1 00:00:11,678 --> 00:00:15,140 Я, мабуть, з тих скейтерів, яких ненавидять найдужче. 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,019 Багато людей кажуть… кажуть погане. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,272 Але мені байдуже, що кажуть інші. 4 00:00:22,773 --> 00:00:27,402 Це мене мотивувало, і я продовжувала робити те, що хотіла. 5 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 Формула успіху 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,868 Летісія Буфоні 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 Я виросла в Сан-Паулу в Бразилії. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,710 Почала кататися на скейті, коли мені було десять років. 9 00:00:43,794 --> 00:00:47,256 Уперше стала на дошку – і закохалася. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,719 Коли я почала кататися, то дуже швидко всього навчилася. 11 00:00:52,803 --> 00:00:55,931 Я пробувала робити трюки в перший же день катання. 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,100 Я ще навіть не вміла відштовхуватись, 13 00:00:58,183 --> 00:00:59,518 а вже пробувала трюки. 14 00:01:01,353 --> 00:01:03,230 Я трималася за перекладину 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,607 і пробувала робити кікфліпи, гілфліпи… 16 00:01:08,026 --> 00:01:10,279 Зі скейта дуже легко впасти. 17 00:01:10,362 --> 00:01:11,238 Падаєш постійно. 18 00:01:11,822 --> 00:01:13,824 Багато хто починає кататися й кидає, 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 бо це боляче. 20 00:01:17,703 --> 00:01:22,624 Пам'ятаю, як уперше їхала вниз і впала. 21 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 І я… У мене все було подряпане. 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,837 Але я подумала: 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 «Ого, як прикольно. Хочу ще». 24 00:01:34,178 --> 00:01:37,639 Я каталася з хлопцями. Я й сама була, як хлопець. 25 00:01:37,723 --> 00:01:39,516 Я з ними билася. 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Пробувала ті самі трюки. 27 00:01:41,602 --> 00:01:42,853 Більше дівчат не було. 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 Сусід лаяв мене найгіршими словами, 29 00:01:45,606 --> 00:01:49,193 бо я носила те саме, що й хлопці: 30 00:01:49,276 --> 00:01:52,696 мішкуваті штани й кепки – і ходила зі скейтбордом. 31 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 Тато ненавидів скейтбординг. 32 00:01:56,366 --> 00:01:57,868 Не хотів, щоб я каталася. 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,037 У мене був суворий тато. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Казав, що треба сидіти вдома, вчитися, 35 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 а не бігати надворі з хлопцями. 36 00:02:05,375 --> 00:02:07,169 Навіть розламав мою дошку. 37 00:02:08,377 --> 00:02:10,964 Але наступного ранку ми з другом знайшли мені іншу, 38 00:02:11,048 --> 00:02:12,299 у мене з'явився новий скейт. 39 00:02:12,382 --> 00:02:14,801 Я хотіла лише кататися. 40 00:02:23,018 --> 00:02:26,855 Коли мені було 14 років, мене запросили в Лос-Анджелес, 41 00:02:26,939 --> 00:02:28,690 виступити на X Games. 42 00:02:28,774 --> 00:02:31,235 У ту мить я зрозуміла: 43 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 «Здається, в мене добре виходить». 44 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 ЛОС-АНДЖЕЛЕС, 2007 Р. 45 00:02:34,488 --> 00:02:38,367 Пані та панове, вітаємо вас у Лос-Анджелесі, Каліфорн-і-я. 46 00:02:40,285 --> 00:02:42,996 На перших X Games я виступила не дуже. 47 00:02:44,164 --> 00:02:47,251 Я звикла кататися на змаганнях у Бразилії, де… 48 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Скейтпарки дуже малі. 49 00:02:50,045 --> 00:02:54,341 А коли я приїхала на X Games, виявилося, що все вдвоє більше. 50 00:02:55,217 --> 00:02:56,426 Я посіла останнє місце. 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 Думаю, мені це було корисно. 52 00:03:00,138 --> 00:03:01,974 Це повністю змінило моє катання. 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Стало поштовхом до підвищення мого рівня. 54 00:03:05,978 --> 00:03:08,856 Я подумала: «Що ж, треба над собою працювати». 55 00:03:10,524 --> 00:03:13,318 Першу в житті золоту медаль 56 00:03:13,986 --> 00:03:15,904 Летісія здобуває на своїй батьківщині. 57 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Леті! Леті! 58 00:03:20,492 --> 00:03:24,413 Летісія Буфоні виграє золото. 59 00:03:27,124 --> 00:03:30,335 Летісія Буфоні знов на першій сходинці. 60 00:03:30,419 --> 00:03:32,379 Чергова золота медаль. 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,675 Три золоті медалі X Games. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,969 Одна бронзова, дві срібні. 63 00:03:40,721 --> 00:03:42,347 МЕДАЛІ X GAMES: СРІБЛО, БРОНЗА, СРІБЛО 64 00:03:42,431 --> 00:03:43,849 ЗОЛОТО, ЗОЛОТО, ЗОЛОТО, БРОНЗА 65 00:03:43,932 --> 00:03:46,393 Коли я почала вигравати на X Games, 66 00:03:46,476 --> 00:03:48,687 усе було дуже швидко. 67 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 То було неймовірно. 68 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Я мала зустрічі з професійними скейтерами. 69 00:03:52,733 --> 00:03:56,236 У мене було багато можливостей з'являтись у журналах: 70 00:03:56,320 --> 00:03:57,571 у журналах про фітнес, 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,323 про моду. 72 00:04:03,202 --> 00:04:07,372 Багато хто казав, що я більше не катаюся, 73 00:04:07,456 --> 00:04:09,791 що почала працювати моделлю, 74 00:04:09,875 --> 00:04:11,168 що стала фітнес-моделлю. 75 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Було неприємно, бо для мене завжди пріоритетом був скейтбординг. 76 00:04:16,255 --> 00:04:18,175 Він завжди був для мене на першому місці. 77 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Коли мене запросили знятись у спецвипуску журналу ESPN, 78 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 я цим дуже пишалася. 79 00:04:24,431 --> 00:04:26,433 Спершу я нервувалася, 80 00:04:26,517 --> 00:04:29,311 бо знала, що буду оголена. 81 00:04:30,395 --> 00:04:32,648 Я погодилась, і результат мені сподобався. 82 00:04:32,731 --> 00:04:34,483 Але багато людей 83 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 не розуміли ідеї показувати тіло спортсмена, 84 00:04:38,529 --> 00:04:41,865 м'язи, і не показувати всього іншого. 85 00:04:43,408 --> 00:04:46,662 Тому багато хто казав погане, 86 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 казали, що мені за це заплатили. 87 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Казали, що я продалася. 88 00:04:51,250 --> 00:04:54,169 Це сталося якраз перед Стріт-лігою, 89 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 моєю першою Стріт-лігою. 90 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 Це прямий ефір з Чикаго. 91 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 СТРІТ-ЛІГА СКЕЙТБОРДИНГУ ЧЕМПІОНАТ СВІТУ 92 00:04:59,216 --> 00:05:01,260 Видатний день для Стріт-ліги скейтбордингу. 93 00:05:01,343 --> 00:05:02,845 За шість років існування 94 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 до сьогодні жінки ще не змагались у Стріт-лізі. 95 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 НА 100% БІЛЬШЕ ЖІНОК! 96 00:05:06,807 --> 00:05:10,060 Стріт-ліга – то були найважливіші змагання зі скейтбордингу. 97 00:05:10,143 --> 00:05:13,188 У моїй кар'єрі був важкий період, 98 00:05:13,272 --> 00:05:15,399 і я дуже хотіла перемогти. 99 00:05:16,233 --> 00:05:18,944 Це переламний момент для жіночого скейтбордингу. 100 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Ось жінки, які сьогодні змагатимуться за чемпіонське звання. 101 00:05:22,281 --> 00:05:24,283 Багато з тих, хто зі мною змагався, 102 00:05:24,366 --> 00:05:26,785 якраз і казали, що я більше не катаюся. 103 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 Коли ми виходимо на майданчик, то всі – друзі. 104 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Але я не забувала про те, 105 00:05:32,499 --> 00:05:35,043 що то вони про мене пліткували. 106 00:05:36,086 --> 00:05:39,047 Я собі поставила вимогу довести, що вони неправі. 107 00:05:40,966 --> 00:05:43,135 Переживання перед змаганнями, 108 00:05:43,218 --> 00:05:46,597 те, як я почуваюся, – це не найкращі почуття. 109 00:05:47,639 --> 00:05:51,059 Але в ту мить, коли я починаю прокат, усе змінюється. 110 00:05:51,810 --> 00:05:54,855 Я просто зосереджуюся на своєму і нічого не чую. 111 00:05:55,355 --> 00:05:58,400 Можна поруч зі мною кричати, кликати мене. 112 00:05:58,483 --> 00:05:59,902 Можуть розриватися феєрверки. 113 00:05:59,985 --> 00:06:01,904 А я буду зосереджена на трюках. 114 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 Вправно робить зв'язки з оллі, 115 00:06:06,742 --> 00:06:07,618 трюки добрі. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,578 Хороша швидкість. 117 00:06:10,495 --> 00:06:12,748 Хороші з'їзди. Добре катає «стріт». 118 00:06:14,541 --> 00:06:16,960 Траса була дуже цікава. 119 00:06:17,044 --> 00:06:20,964 Посеред майданчика був великий логотип Стріт-ліги, «SLS», 120 00:06:21,048 --> 00:06:24,176 через який ніхто не стрибав, 121 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 бо там був великий проліт. 122 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Вражаючий стрибок. 123 00:06:30,516 --> 00:06:31,808 Оце я розумію. 124 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 БУФОНІ 3,3 ДО № 1 – 4,4 125 00:06:32,976 --> 00:06:34,228 Оце я розумію. 126 00:06:34,311 --> 00:06:38,315 Я навіть не думала про перше місце чи друге місце. 127 00:06:38,398 --> 00:06:40,901 Я просто хотіла успішно виконати всі свої трюки. 128 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Чудово. Ідеально. 129 00:06:45,072 --> 00:06:46,698 Чудовий фронтсайд 180. 130 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 ДО № 1 – 1,3 131 00:06:47,866 --> 00:06:49,910 Пам'ятаю, що була на другому місці, 132 00:06:49,993 --> 00:06:51,495 і в мене було ще три спроби. 133 00:06:51,578 --> 00:06:55,040 Мені потрібно було… небагато балів. Ще трохи балів. 134 00:06:55,123 --> 00:06:56,917 Якби я зробила якийсь простий трюк, 135 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 я б набрала необхідні бали й вийшла на перше місце. 136 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 Але я для себе не рахувала бали. 137 00:07:02,589 --> 00:07:05,259 Я просто хотіла зробити щось класне. 138 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 Справжній трюк. А не щось просте, аби виграти. 139 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Що вона задумала? 140 00:07:14,351 --> 00:07:17,813 Високий фліп на 360 градусів їй не підкорився. Недокрутила. 141 00:07:17,896 --> 00:07:19,231 Я пробую фліп на 360. 142 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 Перший мені не вдається. 143 00:07:21,233 --> 00:07:23,735 І я думаю: «Так, ще дві спроби. Я зможу». 144 00:07:30,325 --> 00:07:32,661 Другий – знов не вдається. 145 00:07:32,744 --> 00:07:35,539 Тоді я вже думаю: «Ну, тепер буде важко. 146 00:07:35,622 --> 00:07:38,292 Усе залежить лише від мене. Лишився один шанс». 147 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Їй треба набрати 3,9 бала. 148 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Чи спробує вона знов фліп на 360… ми бачили вже дві невдалі спроби… 149 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 чи, може, спробує трюк, у якому точно впевнена? 150 00:07:46,133 --> 00:07:49,595 Я знала, що не було потреби робити такий складний трюк. 151 00:07:50,137 --> 00:07:51,847 Але я цього хотіла. 152 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Я хотіла, щоб мені дався той трюк. 153 00:07:53,807 --> 00:07:57,436 Тим більше, що двічі я його не зробила. Треба було його успішно виконати. 154 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 Я не хотіла заміняти трюк лише тому, що могла не виграти. 155 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Якщо я перемагаю, то хочу робити це гідно. 156 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 Їй треба зосередитись. 157 00:08:06,778 --> 00:08:09,573 Зазвичай, виконуючи трюк, ти знаєш, чи приземлишся… 158 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 % УСПІХУ % НЕВДАЧІ 159 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 …чи впадеш. 160 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 Дошка була в мене під ногами, 161 00:08:14,536 --> 00:08:17,539 тому я подумала: «Вдалося. Ось і все. Я приземлюся». 162 00:08:17,623 --> 00:08:21,251 Але після приземлення я трохи втратила рівновагу. 163 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 А коли знов вирівнялася, 164 00:08:24,171 --> 00:08:26,256 то подумала: «Ну, я змогла». 165 00:08:26,340 --> 00:08:28,675 І одразу почала радіти. 166 00:08:28,759 --> 00:08:30,677 Перемога! Так! 167 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Офігіти. 168 00:08:32,513 --> 00:08:35,557 Летісія Буфоні – перша в історії 169 00:08:35,640 --> 00:08:41,230 чемпіонка світу Стріт-ліги скейтбордингу серед жінок. 170 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 Я успішно виконала останній трюк, 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 і то було найкраще відчуття у світі. 172 00:08:46,944 --> 00:08:48,654 Важко пояснити. 173 00:08:48,737 --> 00:08:51,281 Це як стрибок з парашутом. Треба стрибнути, щоб зрозуміти. 174 00:08:53,742 --> 00:08:57,204 То була моя найбільша перемога з огляду на мої життєві обставини. 175 00:08:57,287 --> 00:08:59,957 Після того, мабуть, мене стали поважати. 176 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 Це сон. Справжній сон. 177 00:09:02,167 --> 00:09:05,045 Стріт-ліга мені два тижні снилася. 178 00:09:05,128 --> 00:09:06,880 І я це зробила. 179 00:09:06,964 --> 00:09:08,006 Я дуже щаслива. 180 00:09:08,924 --> 00:09:11,093 То була одна з найкращих митей мого життя. 181 00:09:13,345 --> 00:09:15,472 Після всього тепер я розумію, 182 00:09:15,556 --> 00:09:19,685 що люди завжди казатимуть щось погане, коли ти робиш щось хороше. 183 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Та мені байдуже. 184 00:09:21,353 --> 00:09:25,065 Я завжди хотіла вивести скейтбординг на новий рівень. 185 00:09:25,691 --> 00:09:27,901 Авжеж, хочеться перемагати, 186 00:09:27,985 --> 00:09:31,905 але в скейтбордингу перемоги – далеко не найважливіше. 187 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Багато батьків мені розповідає, 188 00:09:35,868 --> 00:09:40,163 що їхні дочки катаються на скейті, бо побачили мої відео. 189 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Таке приємно чути. 190 00:09:43,500 --> 00:09:48,463 Я завжди намагаюся бути людиною, якої сама не мала, коли почала кататися. 191 00:09:48,547 --> 00:09:51,675 Я хотіла показати татові, що жінки можуть займатися скейтбордингом, 192 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 робити це на професійному рівні. 193 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Мені не було з кого брати приклад. 194 00:09:55,762 --> 00:10:00,267 Тому сьогодні я хочу бути такою людиною для молодшого покоління. 195 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Хочу показати молоді, що можна робити все, що хочеш. 196 00:10:03,562 --> 00:10:05,606 Треба просто робити те, що любиш. 197 00:10:05,689 --> 00:10:06,982 І це може бути що завгодно. 198 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Переклад субтитрів: Ольга Сушицька