1 00:00:01,820 --> 00:00:16,820 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| محمد النعيمي & د. علي طلال & زهراء كاظم ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:01:10,946 --> 00:01:17,161 || النقّافة || 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 ‫مرحبًا يا (جون). 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 ‫أنّك تستفيق من سبات عميق. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 ‫أنت على متن المركبة الفضائية ‫"أوديسي-1" المتجهة إلى "تيتان". 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 ‫الرجاء توخ الحذر. 7 00:02:16,136 --> 00:02:21,106 ‫يمكن للأدوية المستخدمة للحث على ‫السبات أن تنتج آثارًا جانبية طفيفة، 8 00:02:21,210 --> 00:02:28,210 ‫مثل الارتباك والغثيان والدوخة والتشوش. 9 00:02:29,908 --> 00:02:35,362 ‫لقد مرت تسعة أشهر ويوم واحد ‫و18 ساعة على مهمتك. 10 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 ‫أنت مستيقظ! جيّد. 11 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 ‫تغوط وخذ حمامًا وحلاقة. ‫هيّا، حرك ساقيك! 12 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 ‫بدء تشغيل نظام التشغيل اليدوي. 13 00:03:09,948 --> 00:03:10,948 ‫(ناش)! 14 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 ‫كيف وضع الجاذبية الاصطناعية؟ 15 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 ‫أننا ندور بجاذبية 1.01. 16 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 ‫استهلكت المرواح 2٪ وقود أقل من اللازم. 17 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 ‫ممتاز! 18 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 ‫(جون)، لدينا رسالة فيديو من الأرض. 19 00:03:29,070 --> 00:03:31,349 ‫ـ هل يمكنك عرضها لنا رجاءً؟ ‫ـ نعم يا سيّدي. 20 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 ‫صباح الخير يا "أوديسي-1"! 21 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 ‫(سام نابير) من "هيوستن"، "تكساس". 22 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 ‫بينما أتكلم، إنه الخميس 23 ديسمبر، 23 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 ‫الساعة العاشرة صباحًا ‫بالتوقيت المركزي. 24 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 ‫أرجو أن أكون أول من ‫يتمنى لكم إجازة سعيدة. 25 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 ‫الآن راجعنا بيانات "أوديسي"، 26 00:03:50,333 --> 00:03:53,957 ‫كل شيء يبدو بخير من طرفنا، ‫لذا هذه الرسالة ستكون مختصرة. 27 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 ‫نود منكم إجراء بعض ‫الفحوصات الروتينية للمعدات 28 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 ‫ومن ثم العودة إلى النوم. 29 00:03:57,789 --> 00:04:02,552 ‫نعم، أريد أن أؤكد على أهمية ‫إجراء التقييم النفسي الخاص بكم. 30 00:04:02,656 --> 00:04:07,419 ‫هذه طريقتنا الأكثر فعالية ‫لمراقبة حالتكم المعرفية. 31 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 ‫دورتان أخريان قبل مدار كوكب "المشتري"، 32 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 ‫وبعدها مسألة صغيرة من نقّافة الجاذبية 33 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 ‫التي ستحدث قبل أن ندركها. 34 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 ‫أنا (سام نابير) من مركز مراقبة المهمة. 35 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 ‫حوّل وأنتهى. 36 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 ‫هل كان هذا جيدًا؟ 37 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 ‫لننجز هذا. 38 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 ‫لنرى مستوى الأكسجين، حسنًا. 39 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 .مستوى الاكسجين مثالي 40 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 ‫كل شيء جيّد. 41 00:04:33,440 --> 00:04:34,608 "البريد الشخصي" 42 00:04:36,694 --> 00:04:37,820 "لا رسائل جديدة" 43 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 ‫منذ متى وأنت غائب يا (جون)؟ 44 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 ‫تسعة أشهر ويوم واحد. 45 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 ‫هل تحلم بالفضاء؟ 46 00:04:52,119 --> 00:04:55,294 ‫كم عدد دورات السبات التي حدثت؟ 47 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 ‫ثلاثة. 48 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 ‫لقد غبت منذ وقت طويل يا (جون). 49 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 ‫ما أكثر شيء تفتقده في الديار؟ 50 00:05:08,860 --> 00:05:12,967 ‫ـ ما أكثر شيء تفتقده في الديار؟ ‫ـ الهواء النقي! 51 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 ‫مرحبًا؟ 52 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 ‫اكتمل التقييم. 53 00:05:20,320 --> 00:05:24,013 ‫بمجرد أن تنتهي، يريد الكابتن ‫منك التحقق من أجهزة الراديو. 54 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 ‫لا أستطيع أن أتذكر اسمها الأخير. 55 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 ‫- الاسم الأخير مَن؟ ‫ - (زوي). 56 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 ‫كما تعلم، أول ساعتين هي الأسوأ. 57 00:05:33,574 --> 00:05:37,923 ‫الاستشفاء يجعلني أشعر ‫كأن رأسي يطفو من كتفي. 58 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 ‫اسمع! 59 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 ‫لا تقلق بشأن هذا. 60 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 ‫إنه اسمها الأخير. 61 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 ‫- من الأفضل... ‫ - التحقق من أجهزة الراديو. 62 00:05:55,147 --> 00:05:56,323 "اس تي-راد غير متصل" 63 00:05:56,523 --> 00:05:57,775 "أختبار أس تي-راد" 64 00:05:59,151 --> 00:05:59,785 "راديو ذي مدى قصير" 65 00:05:59,985 --> 00:06:00,703 "راد-1 متصل" 66 00:06:00,903 --> 00:06:02,279 "اختبار النغمة" 67 00:06:03,280 --> 00:06:04,323 "أختبار أس تي-راد" 68 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 ‫(جون)؟ 69 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 ‫دعني أقدم لك (زوي مورغان). 70 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 ‫- أهلاً. ‫ - أهلاً. 71 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 ‫(زوي) عضوة في فريقنا "أيه تي أس". ‫(جون) في فيلقنا رواد الفضاء. 72 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 ‫هل أنت مرشح؟ 73 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 ‫- لكوكب "تيتان"؟ ‫ - نعم. 74 00:06:45,853 --> 00:06:46,853 ‫تمامًا، نعم. 75 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 ‫ربما يمكنكِ أن توصيني. 76 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 ‫كانت تلك مزحة. أنا أمزح. 77 00:06:53,689 --> 00:06:56,381 ‫في الواقع كانت لحظة ظريفة .(حين التقينا أنا و(جون 78 00:06:56,485 --> 00:07:00,385 ‫كنت اركب دراجة ذي مقعدين. .اذهب بها يوميًا إلى العمل 79 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 ‫على أيّ حال، تعرض اطار ‫دراجتي للثقب، 80 00:07:02,214 --> 00:07:03,882 ‫كنت على الدراجة ذي مقعدين متجهًا... 81 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 ‫هل سبق لك أن ركبت دراجة ذي مقعدين؟ 82 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 ‫- أنا؟ لا. ‫ - إنها ليست سهلة كما تبدو. 83 00:07:07,565 --> 00:07:08,990 ‫لأحضر لكِ شرابًا، سأخبرك عنها. 84 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 ‫(جون)، هل تريد شيئًا؟ 85 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 ‫(مورغان). 86 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 ‫(زوي مورغان). 87 00:07:19,162 --> 00:07:23,063 ‫"هيوستن"، هذه "أوديسي-1"، ‫(جون) يتحدث، عطلة سعيدة للجميع. 88 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 ‫تناولنا حساء العدس ‫المجفف اللذيذ على الغداء، 89 00:07:26,756 --> 00:07:28,976 ‫والذي كان أقرب شيء يمكننا ‫تناوله لوجبة العطلة. 90 00:07:29,000 --> 00:07:34,764 ‫وبدلاً من البيرة، لقد شربنا بعض ‫مياه البول اللذيذة المعاد تدويرها. 91 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 ‫نظام إعادة تدوير مياه الصرف ‫الصحي يعمل بشكل رائع. 92 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 ‫إننا نأمل! 93 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 ‫نعم، نأمل.. 94 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 ‫"أوديسي" تحت سيطرتنا. 95 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 ‫كل شيء يبدو بخير والسرعة ‫تسير على الطريق الصحيح. 96 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 ‫من الصعب تصديق أنه ‫قد مرت تسعة أشهر فعلاً. 97 00:07:47,328 --> 00:07:51,540 ‫بهذا المعدل، ينبغي أن نكون ‫في نظام "زحل" في رمشة عين. 98 00:07:58,616 --> 00:08:02,136 ‫لذا سوف ننام ونتحدث معكم ‫مرة أخرى بعد 90 يومًا. 99 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 .حوّل وأنتهى 100 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 ‫مرحبًا يا (جون). 101 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 ‫في غضون ثوان قليلة، ‫سوف تدخل في سبات عميق. 102 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 ‫ارخِ جسدك وركز على تنفسك. 103 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 ‫لا أريدك أن تكون في هذا. 104 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 ‫سوف تنام بعد خمس... 105 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 ‫أربعة... 106 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 ‫ثلاثة... 107 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 ‫اثنان... 108 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 ‫هل تعلم متى يفترض أن يبدأ هذا؟ 109 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 ‫يجب أن اذهب إلى الحمام. 110 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 ‫هل يمكن للجميع الجلوس؟ 111 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 ‫عفوًا. هل يجلس أحد هنا؟ 112 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 ‫هذا المقعد محجوز؟ 113 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 ‫لا. 114 00:08:54,948 --> 00:08:55,948 ‫حسنًا. 115 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 ‫- شكرًا. ‫ - شكرًا. 116 00:09:00,574 --> 00:09:03,750 ‫ـ اسمك (جون)، صحيح؟ ‫ـ نعم. 117 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 ‫نعم. 118 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 ‫- (زوي). ‫ - (مورغان). 119 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 ‫- نعم، أتذكّر. ‫ - نعم. 120 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 ‫- هذا مثير للغاية. ‫ - نعم. 121 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 ‫على بعد أكثر من مليار ميل يوجد عالم 122 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 ‫يشبه الأرض إلى حد كبير .قبل ظهور الحياة 123 00:09:20,318 --> 00:09:21,318 ‫"تيتان". 124 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 ‫الأكبر من أقمار "زحل" البالغ عددها 82 قمرًا، 125 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 ‫والعالم الوحيد المعروف في مجرتنا، 126 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 ‫غير الأرض، الذي يوجد على سطحه سوائل. 127 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 ‫لكن أنهار وبحيرات "تيتان" ‫لا تتكون من الماء... 128 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 ‫بل الميثان. 129 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 ‫هيدروكربون وغازات دفيئة قوية. 130 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 ‫لكن بغية الوصول إلى هذا القمر البعيد، 131 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 ‫سنحتاج إلى بعض المساعدة ‫من مصدر غير متوقع، 132 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 ‫وهو كوكب "المشتري". 133 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 ‫يدور كوكب "المشتري" حول الشمس 134 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 ‫بمعدل تقريبي 29 ألف ميل في الساعة. 135 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 ‫لقد رأيت هذا قبلاً. 136 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 ‫سوف نستعير جزءًا صغيرًا من السرعة ،"المدارية لكوكب "المشتري 137 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 ‫ لدعم الجاذبية... 138 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 ‫أو "النقّافة"، 139 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 ‫التي ستمنحنا سرعة هائلة. 140 00:10:08,159 --> 00:10:14,337 ‫"النقّافة" عرض مذهل للميكانيكا ‫المدارية وتذكرتنا للوصول إلى "تيتان". 141 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 ‫بدأ العمل التكنولوجي المبكر ..والتصميم الادراكي 142 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 ‫منذ ما يقرب من عقد من الزمن. 143 00:10:19,584 --> 00:10:23,381 ‫لم تكن هذه المركبة الفضائية ‫المتطورة موجودة لولا البراعة... 144 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 ‫والعمل المضني لفريق ‫متخصص من المهندسين. 145 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 ‫مهمة "تيتان" لها آثار بعيدة المدى، 146 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 ‫ليس استكشاف الإنسان للكون فحسب، 147 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 ‫بل الحياة على كوكب الأرض. 148 00:10:39,017 --> 00:10:44,782 ‫يبقى تغير المناخ هو التهديد الرئيسي ‫لبقاء البشرية على المدى الطويل. 149 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 ‫فأن الاستفادة من إمدادات "الميثان الوفيرة في "تيتان 150 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 ‫سيؤدي إلى خلق مصادر لا حصر ‫لها من الطاقة النظيفة للأرض. 151 00:10:54,964 --> 00:10:59,935 ‫تعد مهمة "تيتان" جزءًا من ‫رحلة أكبر لإنقاذ كوكبنا. 152 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 ‫من أجل أطفالنا وأطفال أطفالنا. 153 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 ‫لكن أولاً، علينا أن نصل إلى هناك. 154 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 ‫مرحبًا يا (جون). 155 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 ‫أنّك تستفيق من سبات عميق 156 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 ‫أنت على متن المركبة الفضائية ‫"أوديسي-1" المتجهة إلى "تيتان". 157 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 .الرجاء توخ الحذر 158 00:11:20,645 --> 00:11:25,477 ‫يمكن للأدوية المستخدمة للحث على ‫السبات أن تنتج آثارًا جانبية طفيفة، 159 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 ‫مثل الارتباك والغثيان والدوخة والتشوش. 160 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 ‫لقد مرت سنة وخمسة أيام على مهمتك. 161 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 ‫لقد قطعت عشرة أميال. 162 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 ‫تهانينا. 163 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 ‫استئناف التمرين. 164 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 ‫(جون). 165 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 ‫(جون). 166 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 ‫تحذير! 167 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 ‫تحذير! تحذير! 168 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 ‫تحذير! 169 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 ‫تحذير! 170 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 ‫تحذير! تحذير! 171 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 ‫(جون). 172 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 ‫(جوني)! 173 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 ‫كيف تشعر؟ 174 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 ‫ماذا حدث؟ 175 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 ‫لقد صدمت على رأسك بشدّة. 176 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 ‫أعني ماذا حدث للسفينة؟ 177 00:14:38,463 --> 00:14:40,234 ‫هذا ما نحاول اكتشافه. 178 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 ‫لقد كنت الوحيد الذي كان ‫مستيقظًا حين حدث ذلك. 179 00:14:44,849 --> 00:14:47,057 ‫كنت أقف هنا حين سمعت الارتطام، 180 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 ‫ثم سقطت اللوحة. 181 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 ‫ضربت رأسي. 182 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 ‫سحقًا! 183 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 ‫يا إلهي. 184 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 ‫عجباه. 185 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 ‫(جون). هل أنت بخير؟ 186 00:15:36,418 --> 00:15:39,869 ‫تفقدت مقاطع الفيديو الخارجية ‫من الساعات الثلاثة الماضية، 187 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 ‫لم أرى أيّ شيء. 188 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 ‫إنه مجرد فضاء فارغ. 189 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 ‫ماذا عن قوة دعم الحياة؟ الأنظمة الحرجة. 190 00:15:45,841 --> 00:15:47,025 ‫كل شيء يبدو بخير. 191 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 ‫المرواح والملاحة والجاذبية الاصطناعية... 192 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 ‫كأن شيئًا لم يحدث. 193 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 ‫- أيّ أخبار من الأرض؟ ‫ - لا، سأتحقق من الاتصالات. 194 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 ‫النطاق "اكس" طبيعي. 195 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 ‫سأعيد تدوير الطاقة. 196 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 ‫مرة أخرى. الاختبار الذاتي. 197 00:16:13,351 --> 00:16:16,423 ‫أننا ننقل، لذا النظام سليم. 198 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 ‫سأعيد فحص الضرر. 199 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 ‫أنتما، واصلا العمل هنا. 200 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 ‫(جون)، سجل رسالة للأرض. 201 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 ‫- أخبرهم بالموقف. ‫ - نعم يا سيّدي. 202 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 ‫"هيوستن"، هذه "أوديسي-1"، ‫(جون) يتحدث. 203 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 ‫لدينا مشكلة. 204 00:16:38,238 --> 00:16:43,381 ‫في وقت ما خلال الساعات 3 الماضية ‫اصطدمت السفينة بجسم ما. 205 00:16:43,485 --> 00:16:48,352 ‫لسنا متأكدين تمامًا من طبيعته، لكنه ‫احدث خدوشًا على جانب السفينة. 206 00:16:48,455 --> 00:16:52,563 ‫مع ذلك، لقد أجرينا فحصًا كاملاً، ‫يبدو أنه لم يكن هناك أي ضرر. 207 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 ‫ًشكرًا جزيلاً. 208 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 ‫أهلاً. 209 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 ‫مرحبًا! 210 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 ‫ماذا تفعل؟ 211 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 ‫مجرد اقضي الوقت قبل ‫تدريب المحاكاة. 212 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 ‫- ألعب هذه اللعبة الغبية. ‫ - حقًا؟ ايّ لعبة؟ 213 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 ."كربت جانكي" 214 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 ‫في أيّ مرحلة؟ 215 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 ‫مدينة الفاتيكان. 216 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 ‫أنا عالق. 217 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 ‫حقًا؟ 218 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 ‫يمكنك اجراء مناورة بطائرة "أف-14 تومكات" 219 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 ‫لكن لا يمكنك تجاوز تلك الحافة؟ 220 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 ‫- هذا هو الوضع، نعم. ‫ - هل تسمح ليّ؟ 221 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 ‫بالتأكيد. 222 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 ‫إنه فقط... 223 00:17:57,214 --> 00:17:58,294 .تم اكمال المرحلة 224 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 ‫علمني ابن أخي. عمره 9 أعوام. 225 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 ‫محال! 226 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 ‫أنّك بحاجة إلى المزيد من ‫نقاط "أكس بي" قبل أن... 227 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 ‫لديّ الكثير من "أكس بي". 228 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 ‫أنا بخير، شكرًا. ‫لديّ الكثير من "أكس بي". 229 00:18:07,327 --> 00:18:08,753 ‫يمكنك شراء نظارة الرؤية الليلية. 230 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 ‫لا أحتاج إلى أيّ نظارة، لقد زرت البابا. 231 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 ‫كنت أحضّر لشهادة الدكتوراه ،عندما بدأت العمل هنا 232 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 ‫قالت أختي مازحة، ‫إنها أطول علاقة ليّ. 233 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 ‫لكنني لن أغيرها هذه المرة. 234 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 ‫كل يوم أستيقظ وأنا اشعر ‫بالحماس والالهام. 235 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 ‫إنها أهم وظيفة ستحصل ‫عليها إطلاقًا. 236 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 ‫ نعم. 237 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 ‫على أيّ حال، ماذا عنك؟ 238 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 ‫إذا تم اختيارك، ‫ألن تفتقد حياتك هنا؟ 239 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 ‫الأصدقاء والعائلة؟ 240 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 ‫لا. 241 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 ‫لقد كنت دومًا وحيدًا. ‫متلازمة "الطفل الوحيد". 242 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 ‫حسنًا! 243 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 ‫توفي والدي حين كان عمري 11 عامًا، 244 00:18:51,682 --> 00:18:54,592 ‫وانتقلت والدتي في النهاية إلى ‫"ماين" ولم نعد نتحدث كثيرًا. 245 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 ‫- أنا آسفة. ‫ - لا بأس. 246 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 ‫ما هي فرصك في رأيك؟ 247 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 ‫جيد جدًا. 248 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 ‫أعني، أنّي تخرجت الأول على ،دفعتي في القوات الجوية 249 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 ‫وحصلت على شهادة جامعية ،سريعة في الطيران 250 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 ‫ولم أحصل أبدًا على أيّ شيء ..أقل من درجة كاملة 251 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 ‫في أيّ اختبار بدني أو نفسي. 252 00:19:12,634 --> 00:19:16,327 ‫وحين تطأ قدمي "تيتان"، ‫سيكون عمري 39 عامًا، 253 00:19:16,431 --> 00:19:20,366 ‫وهو ذات العمر تمامًا حين وطأت قدم .نيل أرمسترونج) سطح القمر) 254 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 ‫هيّا. 255 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 ‫اخبريني أنّي لست مثاليًا. 256 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 ‫لمَ أعتقد أنك أعددت هذه الإجابة؟ 257 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 ‫لأنني استخدمتها في جميع مقابلاتي. 258 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 ‫فقط لنكون واضحين، ‫لم نتلقى أيّ شيء من "هيوستن" 259 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 ‫على الرغم من أن الاتصالات .عبر الإنترنت تعمل 260 00:19:36,071 --> 00:19:39,592 ‫ليس لدينا أيّ تغييرات في ‫الملاحة ودعم الحياة والطاقة. 261 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 ‫ما لدينا هو انبعاج في الهيكل 262 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 ‫الذي لا يشكل أيّ خطر حقيقي ‫على السفينة أو الطاقم. 263 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 ‫حسنًا، الوقت مبكر جدًا.. 264 00:19:46,115 --> 00:19:51,120 ‫لا أرى في هذه المرحلة أيّ سبب ‫للابتعاد عن المهمة أو مسار الرحلة. 265 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 ‫كنا نعلم أن الاصطدامات كانت ممكنة. 266 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 ‫غير مرجحة، لكن ممكنة. 267 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 ‫لا نعرف حتى مصدر الاصطدام. 268 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 ‫لم تحدد السفينة أيّ شيء. 269 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 ‫ذلك لأن الاصطدام لا يمثل أيّ خطر حقيقي. 270 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 ‫ماذا لو تم اختراق النظام بأكمله؟ 271 00:20:05,134 --> 00:20:09,242 ‫(ناش)، لقد أخبرتني للتو أن .السفينة لم تحدد ايّ دليل 272 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 ‫ماذا؟ 273 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 ‫النظام ليس لديه دليل ‫على وجود انبعاج كبير أيضًا. 274 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 ‫كابتن... 275 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 ‫ألن تنضموا إليّ أيها السادة؟ 276 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 ‫استرخِ، حسنا؟ 277 00:20:26,984 --> 00:20:30,298 ‫يخطر ليّ أنه قد يكون ‫هناك احتمال آخر. 278 00:20:32,265 --> 00:20:35,855 ‫ماذا لو كانت الاجهاد الهيكلي ‫على السفينة غير متوازن، 279 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 ‫ويسبب ضغط وتحدب؟ 280 00:20:40,031 --> 00:20:42,724 ‫من المستحيل أن يتجاهل ‫فريق التصميم شيئًا كهذا. 281 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 ‫فريق التصميم. 282 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 ‫هل تقصد (زوي مورغان)؟ 283 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 ‫أعني أن فريق التصميم ‫عمل لعقود من الزمن. 284 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 ‫ما كانوا ليغفلوا عن الضعف الهيكلي. 285 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 ‫خسرت "ناسا" مركبة مدارية حول ‫"المريخ" تبلغ قيمتها 125 مليون دولار 286 00:20:57,842 --> 00:21:02,916 ‫لأنها فشلت في تحويل القياس ‫إلى بوصات بشكل صحيح، أتتذكر ذلك؟ 287 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 ‫(جون)، فقط قل للحظة، أنا محق. 288 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 ‫إنه الإجهاد الهيكلي. ما المخاطر المحتملة؟ 289 00:21:10,372 --> 00:21:13,479 ‫من الممكن أن يكون الانبعاج ‫كافيًا لتخفيف الاجهاد. 290 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 ‫أو يمكن أن تكون مجرد البداية 291 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 ‫ويمكن أن تستمر السفينة في التحدب 292 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 ‫حتى نصل إلى مدار كوكب "المشتري" ‫ونحاول استخدام "النقّافة"، 293 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 ‫أعني، عند هذه المرحلة سيكون ‫هناك ضغط مخفف قابل للانفجار.. 294 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 ‫ونسقط في الفضاء السحيق بدون بدلات! 295 00:21:29,529 --> 00:21:31,609 ‫هل هذا يفسر كل ما رأيناه حتى الآن؟ 296 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 ‫أعني، أعلم أنّك تعتقد أن (زوي) ،تعمل المعجزات 297 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 ‫لكن هل هذا يفسر ذلك؟ 298 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 ‫- ربما. ‫ - جيّد! لنعمل على ذلك. 299 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 ‫حتى نحصل على تأكيد بوجود ..أيّ ‫مخاطر إضافية 300 00:21:41,196 --> 00:21:45,407 ‫أو نتلقى رسالة من الأرض، ‫تستمر المهمة كما هو مخطط لها. 301 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 ‫ما زلنا نتحكم أيها السادة. 302 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 ‫لنحاول أن نفكر بعقلانية. 303 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 ‫انصرفا! 304 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 ‫لأحضر لكِ شرابًا، سأخبرك عنها. 305 00:22:21,063 --> 00:22:22,063 ‫أهلاً. 306 00:22:27,680 --> 00:22:29,223 "أأنتِ مستيقظة؟" 307 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 ‫اللعنة، هيّا! 308 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 ‫استيقظ. 309 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 ‫كيف تشعر؟ 310 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 ‫- كيف حال رأسك؟ ‫ - بخير. 311 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 ‫أيّ أخبار من مركز مراقبة المهمة؟ 312 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 ‫لا شيء. 313 00:24:07,100 --> 00:24:08,100 ‫استمع... 314 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 ‫لا يروقني هذا الوضع. 315 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 ‫علينا أن نحدد ما إذا كانت ‫السفينة قد تعرضت للضرر. 316 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 ‫لكني أعتقد أن مواصلتنا ‫في الفضاء السحيق... 317 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 ‫بسرعة 33 ألف ميل في الساعة ‫على متن سفينة متضررة... 318 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 ‫فكرة سيئة للغاية. 319 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 ‫لا يمكننا الوصول إلى "تيتان" بدون "النقّافة". 320 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 ‫لننسى "تيتان"! 321 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 ‫لنلغي المهمة. 322 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 ‫هذه هي المرة الثانية ‫التي يحدث فيها ذلك. 323 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 ‫إنها المرة الثانية حدث ذلك. 324 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 ‫لا تظهر التشخيصات أيّ علامة ‫على انقطاع التيار الكهربائي. 325 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 ‫هذا رائع! 326 00:24:48,383 --> 00:24:53,019 ‫هناك تناقض بين ما تقوله لنا ‫السفينة وبين ما نراه بأعيننا. 327 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 ‫أنت لا ترى أيّ شيء لا أراه. 328 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 ‫أفهم. 329 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 ‫(ناش)! (جون)! أحتاجكما في المطبخ. 330 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 ‫اجلسا أيها السادة. 331 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 ‫إذن يا (ناش)، دعنا... 332 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 ‫دعنا نراجع اقتراحك. 333 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 ‫لنفترض أننا قررنا إلغاء المهمة، 334 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 ‫ والاستدارة للوراء والعودة إلى الأرض. 335 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 ‫كنت تستمع إلى محادثتنا. 336 00:25:24,419 --> 00:25:27,318 ‫لنفترض أنه بعد ثلاثة أيام سمعنا ‫خبرًا من مركز التحكم عن المهمة. 337 00:25:28,043 --> 00:25:32,634 ‫ويلقون باللوم في انقطاع ‫الاتصالات بسبب الطقس الشمسي. 338 00:25:32,738 --> 00:25:37,018 ‫بالإضافة، يخبرونا أنه لا يوجد ‫أي خطأ إطلاقًا في السفينة. 339 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 ‫بئسًا! 340 00:25:38,951 --> 00:25:42,851 ‫الآن علينا أن نشرح للعالم أننا فشلنا 341 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 ‫ونحن في طريقنا إلى المنزل. 342 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 ‫- يمكنهم إعادة اطلاق السفينة. ‫ - على نفقة مَن؟ نفقتك؟ 343 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 ‫اسمع. 344 00:25:51,964 --> 00:25:58,418 ‫خلال 90 يومًا، سنواجه أحد أصعب ‫اللحظات في المهمة بأكملها. 345 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 ‫ستكون مساعدة الجاذبية ‫اللحظة الحاسمة أو الموت. 346 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 ‫نحن بحاجة إلى العمل كفريق. 347 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 ‫هل نحن متفقون على ذلك؟ 348 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 ‫نعم. تمامًا. 349 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 ‫(ناش)؟ 350 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 ‫- أجل. ‫ - جيّد. 351 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 ‫أننا نهدر مواردنا أيها السادة. 352 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 ‫لقد حان وقت السبات. 353 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 ‫اسمعي.. 354 00:26:33,212 --> 00:26:34,652 ‫يا إلهي، لا داعي لقول ذلك. 355 00:26:34,731 --> 00:26:35,731 ‫لا، لا، لا. 356 00:26:35,801 --> 00:26:38,976 ‫كلانا يعرف ما هو على المحك. ‫أنت جاهز لـ "تيتان". 357 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 ‫لا شيء يمكن أن يعيق ذلك. 358 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 ‫أنا في فريق "أوديسي" ‫وعملي يأتي أولاً. 359 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 ‫- لذا... ‫ - حسنًا. 360 00:26:45,017 --> 00:26:48,399 ‫نعم، إذا رأينا بعضنا الآخر في العمل، ‫فنحن مجرد زميلين لا أكثر. 361 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 ‫- بالطبع. ‫ - نعم. 362 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 ‫لا أكثر. 363 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 ‫أعتقد أن هذه كانت فكرة سيئة. 364 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 ‫لجميع أنواع الأسباب. 365 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 ‫نعم، لقد كانت فكرة سيئة. 366 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 لكنه منفذ بشكل جيّ، صحيح؟ 367 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 ‫نعم. 368 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 ‫دورة سبات مدتها 90 يومًا، صحيح؟ 369 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 ‫ماذا؟ 370 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 ‫حدد لك 89 يومًا و 12 ساعة. 371 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 ‫لديّ خطة. 372 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 ‫حين نصل إلى مدار "المشتري"، ‫نطلق "النقّافة"... 373 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 ‫في الاتجاه المعاكس. 374 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 ‫نحو الأرض. 375 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 ‫أنظر. اجريت بعض الحسابات. 376 00:27:43,523 --> 00:27:48,874 ‫أيضًا، نظرًا للضرر الذي لحق بالهيكل، ‫فأنا لست مرتاحًا لإطلاق المرواح. 377 00:27:48,977 --> 00:27:54,500 ‫اسمع، مساعدة الجاذبية ستعدينا ‫إلى الأرض بشكل أسرع بكثير. 378 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 ‫- هذا جنون. ‫ - إنها خطة! 379 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 ‫(جون)! لا أستطيع فعلها بنفسي. 380 00:27:59,056 --> 00:28:00,296 ‫لقد سمعت ما قاله الكابتن. 381 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 ‫نحن بحاجة إلى العمل كفريق. 382 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 ‫كلانا يعرف أن هذا هراء! ‫سوف يتسبب في مقتلنا! 383 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 ‫أنت تفقد السيطرة. 384 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 ‫أنّي أتحدث فقط عن 12 ساعة. 385 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 ‫لا، هذا ليس صحيح. 386 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 ‫أنت تتحدث عن تمرد. 387 00:28:15,521 --> 00:28:16,521 ‫ماذا؟ 388 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 ‫هل سمعت يومًا عن ‫محطة "تور" الجليدية؟ 389 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 ‫لا أنفك عن التفكير بشأنها. 390 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 ‫إنها منشأة علمية في ‫القارة القطبية الجنوبية. 391 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 ‫لذا فرق مكونة من 12 شخصًا ..لمدة نصف عام 392 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 ‫تكون معزولة تامة، ‫لا سبيل للدخول أو الخروج. 393 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 ‫وبعد ثلاثة أشهر من المهمة، 394 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 ‫اكتشف العلماء في "تور" 395 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 ‫صدعًا على طول الجرف الجليدي في القطب الشمالي 396 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 ‫كان يتقدم نحو المحطة. 397 00:29:07,159 --> 00:29:10,369 ‫كانوا يعلمون أنهم إذا لم يغادروا، ‫فسوف يموتون جميعًا. 398 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 ‫حسنًا، الرجل المسؤول، 399 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 ‫ قائد البحرية كان لديه رأي مختلف. 400 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 ‫رغم التهديد.. 401 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 ‫احتجز العلماء تحت تهديد السلاح، 402 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 ‫وهدد بإطلاق النار على ‫أيّ أحد يحاول المغادرة. 403 00:29:31,597 --> 00:29:35,359 ‫حين انتشلوا أخيرًا الجثث ،من البحر المتجمد 404 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 ‫كان هناك 11 رجلاً فقط. 405 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 ‫كان القائد مفقودًا. 406 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 ‫كشف الطب العدلي ‫أن العلماء لم يموتوا 407 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 ‫من الغرق أو انخفاض الحرارة. 408 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 ‫بل طلقات نارية في الرأس. 409 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 ‫كان 11 رجل مقابل رجل واحد، 410 00:29:56,829 --> 00:29:59,625 ‫لكن العلماء لم يحاولوا حتى ‫التغلب على القائد، 411 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 ‫لقد كانوا ضعفاء جدًا. 412 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 ‫وكلفهم هذا حياتهم. 413 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 ‫هل تريد أن تعيش أم تموت؟ 414 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 ‫لأن الأمر بهذه البساطة حقًا. 415 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 ‫- عليك أن تختار الجانب. ‫- حسنًا! 416 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 ‫حسنًا. 417 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 ‫إذا استيقظنا 418 00:30:27,860 --> 00:30:29,976 ‫ولم تظهر السفينة أي دليل ‫آخر على تعرضها للضرر، 419 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 ‫إذن نلتزم بخطة الرحلة الأصلية. 420 00:30:36,524 --> 00:30:37,524 ‫حسنًا. 421 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 ‫أنا موافق. 422 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 ‫سأعيد ضبط دورة نومك الآن. 423 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 ‫أحتاج إلى رمز المرور الخاص بك. 424 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 ‫...مع انتشار الخوف ‫في جميع أنحاء المنطقة. 425 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 ‫كان هناك أيضًا زلزال بقوة 8.4 426 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 ‫ في "نيو مكسيكو" في وقت ‫سابق من هذا الشهر... 427 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 ‫- مرحبًا، ماذا تفعل؟ ‫ - أهلاً. 428 00:31:04,966 --> 00:31:09,108 ‫لذا نعلم جميعًا أن سطح ‫"تيتان" غني بالهيدروكربونات. 429 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 ‫لكن هنا تكمن المشكلة. 430 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 ‫لجعل هيدروكربونات تعمل كوقود، ،فنحن بحاجة إلى الأكسجين 431 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 ‫والذي بمستويات منخفضة هناك. 432 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 ‫لكن في عام 1928، .."حددت مهمة "تيتان-زحل 433 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 ‫ الأكسجين المحتمل تحت القشرة الجليدية. 434 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 ‫يا رفاق، هذا أكسجينا. 435 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 ‫للوصول إليه، علينا حفر القشرة الجليدية... 436 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 ‫نعم. نعم يا (غيل)؟ 437 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 ‫ماذا يحدث إذا لم يكن هناك ‫أكسجين تحت الغلاف الصخري؟ 438 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 ‫أو إذا كان عميقًا جدًا، ‫لا نستطيع الوصول إليه؟ 439 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 ‫أعتقد أننا سنعرف الإجابة على ذلك. 440 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 ‫لن يكون لديك ما يكفي من ‫الوقود لرحلة العودة إلى اليار. 441 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 ‫لكن بياناتنا... 442 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 ‫مرحبًا يا (جون). 443 00:31:49,562 --> 00:31:54,429 ‫نحن واثقون جدًا من وجود امدادات ‫اكسجين قابل للحياة على "تيتان"... 444 00:31:54,533 --> 00:31:57,398 ‫أنت على متن المركبة الفضائية .."أوديسي-1" 445 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 ‫المتجهة إلى "تيتان". 446 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 ‫جميعنا نفهم أن هذه هي المخاطر. 447 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 .الرجاء توخ الحذر 448 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 ‫يمكن للأدوية المستخدمة ..للحث على السبات 449 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 ‫أن تنتج آثارًا جانبية طفيفة، 450 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 مثلاً الارتباك 451 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 والغثيان 452 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 ‫والدوار والتشوش. 453 00:32:17,556 --> 00:32:25,150 ‫لقد مرت سنة وشهرين و29 يومًا ‫و12 ساعة على مهمتك. 454 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 ‫مرحبًا يا (جون). 455 00:32:54,455 --> 00:32:58,079 ‫أنّي فقط أرتب كل شيء. ‫الحسابات في الكمبيوتر. 456 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 ‫سنكون جاهزين للانطلاق خلال ساعة. 457 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 ‫هل السبات يؤثر عليك؟ 458 00:33:03,774 --> 00:33:04,774 ‫هل تمازحني؟ 459 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 ‫أشعر كأنني مشوش كلما نستيقظ. 460 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 ‫رأيت (زوي). 461 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 ‫هنا، على هذه السفينة. 462 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 ‫تعلم أنها لم تكن هي، صحيح؟ 463 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 ‫إلا إذا تسللت على متن ‫السفينة أثناء الإطلاق، 464 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 ‫مختبئة داخل السفينة طيلة الوقت! 465 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 ‫هذا ليس ما أقوله! 466 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 ‫ أقول أنّي لا أفكر بوضوح. 467 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 ‫أقول أنني أرى أشياء ليست موجودة. 468 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 ‫أعلم أنك تفتقدها. 469 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 ‫بدا كل شيء حقيقيًا جدًا. 470 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 ‫نحن ذاهبون إلى الديار. 471 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 ‫سوف تراها مرة أخرى. حسنًا يا صاح؟ 472 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 ‫أعرف. نعم. 473 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 .‫لقد فهمت 474 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 !‫لِنعُد للمنزل 475 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 ‫لم يرد شيء من "هيوستن" ؟ 476 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 .‫لا 477 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 .‫لدي شيئاَ لأُريك إياه 478 00:34:02,454 --> 00:34:03,500 !‫تعالَ هنا 479 00:34:11,049 --> 00:34:12,478 !‫رائع 480 00:34:17,582 --> 00:34:20,761 ‫لم يقترب من "عملاق الغاز" إلى هذا الحد ‫. سوى 6 أشخاص 481 00:34:21,015 --> 00:34:22,361 !‫هذا لا يُصدق 482 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 .‫يمكنك جعلهم 8 أشخاص الآن 483 00:34:26,305 --> 00:34:29,098 !‫أو 9، إن كُنا سنحتسب الكابتن 484 00:34:31,115 --> 00:34:34,677 ‫لن يمر وقتٍ طويل حتى يصبح وراءنا .‫لِذا، تمتع بمنظره ما دُمتَ تستطيع 485 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 !‫أجل 486 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 ‫في الحقيقة، أريدُ التحدثُ .(‫إليكَ بهذا الخصوص يا (ناش 487 00:34:39,755 --> 00:34:43,138 .‫لا أعرف، أظن إن علينا أن نتبع الكابتن 488 00:34:46,291 --> 00:34:48,361 .(‫لقد تخطينا هذا يا (جون 489 00:34:49,152 --> 00:34:50,798 !‫على الرغم من كل ما حدث 490 00:34:50,853 --> 00:34:53,160 ‫القيادة والجاذبية الأرضية ومقاييس التسارع 491 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 ‫يتبين إنها جميعها بخير؟ 492 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 !‫التشخيص الخاص بالسفينة لا يعمل 493 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 .‫حسناً، لا أعلم 494 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 .‫ذلكَ يشبه أن تقول إني أضعتُ مفاتيحي 495 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 .‫لأن عفريتٍ مخادع وغير مرئي قد أخذهم 496 00:35:03,942 --> 00:35:05,051 ‫ماذا؟ 497 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 ‫ـ ماذا؟ ...‫ـ أنا 498 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 .‫لا استطيع إيجاد أي دليل عن العفريت 499 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 .‫وذلك يبرهن مدى مَكرهُ 500 00:35:10,970 --> 00:35:13,788 ،‫لا يوجد طريقة لدحض نظريتك .‫لكنها غير ناجحة 501 00:35:15,216 --> 00:35:16,567 .‫تباً لك 502 00:35:19,985 --> 00:35:21,157 !‫تباً لك 503 00:35:21,219 --> 00:35:23,610 ‫لدي شهادة دكتوراه في الفيزياء الفلكية .‫ من معهد "كاليفورنيا" للتكنولوجيا 504 00:35:23,665 --> 00:35:24,891 ! "‫ـ "عفريت مخادع .‫ـ لا يهم 505 00:35:24,915 --> 00:35:27,031 ‫ـ هل تمازحني؟ .‫ـ أنت تعرف ما عنيتهُ 506 00:35:27,094 --> 00:35:28,780 .‫لا يوجد أي خطب في السفينة 507 00:35:28,897 --> 00:35:30,472 ‫لقد تحريت خلف ذلك .‫بالف طريقة مختلفة 508 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 ‫لا تستطيع إيجاد أي خطب في السفينة 509 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 .‫الخيار الوحيد هو إلغاء المهمة 510 00:35:35,340 --> 00:35:38,886 ‫ذلك سيشكل تحدياً، بما إننا جميعاً .‫على نفس السفينة الفضائية 511 00:35:42,306 --> 00:35:44,688 ‫أنا آسف، ألم أكن مدعواً لهذه الحفلة؟ 512 00:35:48,007 --> 00:35:49,053 (‫(ناش 513 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 .‫أريد منك الذهاب للتحقق من النِسب 514 00:35:51,977 --> 00:35:53,430 .‫بما يخص مخزون السفينة 515 00:35:53,597 --> 00:35:56,953 .‫ـ لنرى كم إستهلكنا لحد الآن .‫ـ كلا، كلا، لن أغادر هذه الغرفة 516 00:35:58,421 --> 00:35:59,872 ،‫هل تعرف، لوهلةٍ هناك 517 00:35:59,951 --> 00:36:03,333 !‫تقريباً بدا وكأنكَ ترفض الأوامر 518 00:36:04,532 --> 00:36:05,883 ‫هل كُنتَ تفعل ذلك؟ 519 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 ‫أترفض أمراً؟ 520 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 (‫دعني أسألكَ سؤالاً يا (جون 521 00:36:30,075 --> 00:36:30,991 .‫بالطبع 522 00:36:31,117 --> 00:36:32,325 ‫هل نحنُ أصدقاء؟ 523 00:36:34,060 --> 00:36:35,247 .‫أجل 524 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 .‫أحب أن أعرف بأننا أصدقاء 525 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 .‫بكل تأكيد 526 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 .‫هذا رائع 527 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 ‫لدي صديق هنا 528 00:36:44,149 --> 00:36:46,220 ‫انظم لي لنحتسي شراباً حسناً؟ 529 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 !‫اجلس 530 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 .‫لَنستمتع بهذا معاً 531 00:36:53,383 --> 00:36:54,820 !‫انظر لذلك 532 00:36:56,697 --> 00:36:58,173 .‫إنهُ يحبس الأنفاس 533 00:37:06,569 --> 00:37:07,779 .‫بصحتك 534 00:37:13,023 --> 00:37:14,921 ‫ـ هل أنت على ما يُرام؟ .‫ـ كلا 535 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 ‫ـ ما هذا؟ "‫ـ "بريق القمر 536 00:37:18,995 --> 00:37:20,794 .‫وصفتي الخاصة 537 00:37:20,950 --> 00:37:23,260 ‫ما هو العنصر السري؟ "ويندكس"؟ 538 00:37:23,310 --> 00:37:24,685 ‫كيف عرفت؟ 539 00:37:28,936 --> 00:37:30,162 ...‫اسمع 540 00:37:31,654 --> 00:37:35,020 ،‫إذا وجدَ أي منا دليلاً قاطعاً 541 00:37:35,239 --> 00:37:38,359 ‫إن هنالك مشكلة كبيرة ‫ على متن "أوديسي"؟ 542 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 .‫سوف ألغي المهمة، تعرف ذلك 543 00:37:41,047 --> 00:37:43,433 ‫ـ أليس كذلك؟ .‫ـ أجل، أعرف ذلك 544 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 ...‫أكبر ما يقلقني الآن 545 00:37:46,002 --> 00:37:49,025 ...‫هو الصراع المتزايد بيني وبين 546 00:37:49,976 --> 00:37:51,470 ‫"القط ذو الجزمة" هنا 547 00:37:52,348 --> 00:37:54,316 .(‫يجب أن تبقى خارج الامر يا (جون 548 00:37:54,559 --> 00:37:57,861 ‫إن اخترت جانباً واحداً، ذلك .‫سيؤدي الى إختلال توازن الموقف 549 00:37:59,444 --> 00:38:00,920 ‫هل يعد لك منطقياً بالنسبة لك؟ 550 00:38:01,438 --> 00:38:02,819 .‫أجل 551 00:38:03,891 --> 00:38:05,582 .‫ـ ذلك منطقي .‫ـ جيد 552 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 .‫صحيح 553 00:38:09,933 --> 00:38:12,526 ‫أتعلم، الادوية التي ،‫ يستخدمونها للحث على السبات 554 00:38:12,628 --> 00:38:15,681 .‫قوية للغاية ولها آثار جانبية 555 00:38:15,806 --> 00:38:18,296 ‫من شأنها ,‫أن تؤثر على الناس بكل الطرق 556 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 .‫يظهر على البعض أعراضاً جسدية قوية 557 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 .‫البعض الآخر تكون الأعراض عقلية 558 00:38:24,857 --> 00:38:27,238 .‫فقدان الوعي والتركيز 559 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 .‫تناقص في الذاكرة 560 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 .‫جنون العظمة 561 00:38:32,003 --> 00:38:33,994 ‫هل يبدو ذلك مألوفاً ‫لدى أي شخصٍ تعرفه؟ 562 00:38:38,005 --> 00:38:39,161 .‫أجل 563 00:38:40,248 --> 00:38:41,568 .‫حسناً 564 00:38:42,294 --> 00:38:44,083 ‫إذاً ما الذي تقترح أن نفعله؟ 565 00:38:44,177 --> 00:38:45,950 .‫سأوصي (ناش) بأن يقلل الجرعة 566 00:38:46,036 --> 00:38:46,849 .‫حسناً 567 00:38:46,876 --> 00:38:48,231 .‫أيضاً سأقوم بتعديل جدول عمله 568 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 ‫بذلك سيكون .‫لديه وقت راحة أقل ليشرد به ذهنه 569 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 !‫عظيم 570 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 ‫في الوقت الحاضر، اريد أن يكون ."‫كل تركيزنا على "النقافة 571 00:38:59,621 --> 00:39:05,757 .أنا مجرد روح نواياها حسنة 572 00:39:06,070 --> 00:39:10,074 .يا إلهي أرجوك لا تدعني أسيء الفهم 573 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 ‫ما الذي يحدث؟ 574 00:39:28,724 --> 00:39:29,828 !(جون) 575 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 ‫لا يستطيع إدارة "النقافة" لوحده 576 00:39:34,475 --> 00:39:35,737 .‫بما إننا باقين هنا معاً 577 00:39:35,865 --> 00:39:40,594 (‫ـ خذ الأمور بروية يا (ناش ‫ـ ماذا؟ أنت في صفه؟ 578 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 .‫لا أرى أي دليل عن أي مشاكل مترقبة 579 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 "...‫" لا أرى أي دليل عن .‫لا نريد أن نهلك 580 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 .‫لن نهلك 581 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 .‫ليس هنالك سبباً لإيقاف العملية 582 00:39:52,816 --> 00:39:54,266 .‫لا يوجد ما يهدد بقائنا 583 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 .‫هو من أخبرك أن تقول هذا 584 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 .‫ليس هنالك تهديداً على المهمة 585 00:39:57,015 --> 00:39:59,577 .‫ـ هو من أخبرك أن تقول ذلك .(‫ـ لن أُلغي العملية يا (ناش 586 00:39:59,749 --> 00:40:01,985 .‫لن أُشارك في هذا، لن أُشارك 587 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 .‫إن "أوديسي" محطمة 588 00:40:04,893 --> 00:40:06,507 .‫كل ما حولنا يصرخ 589 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 .‫استدار للعودة، اللعنة 590 00:40:08,196 --> 00:40:10,787 ‫وانت على وشك .‫ تفجيرنا أكثر في الفضاء 591 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 ‫‫(جون) 592 00:40:12,755 --> 00:40:15,686 ‫هل من الممكن بالنسبة لنا ‫إدارة "النقافة" من دون (ناش)؟ 593 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 .‫أجل، ممكن 594 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 .‫ـ الحسابيات موجودة في الحاسوب ‫ـ هل سمعت ذلك يا (ناش)؟ 595 00:40:24,214 --> 00:40:26,116 ‫المعلومات الحسابية .‫موجودة في الحاسوب 596 00:40:29,150 --> 00:40:30,212 .‫ولِتطمئن 597 00:40:30,255 --> 00:40:32,798 ‫عندما نُعيد ."‫تأسيس الأتصالات مع "هيوستن 598 00:40:32,876 --> 00:40:35,326 .‫سأقدم لهم تقريراً كاملاً عن عصيانك 599 00:40:35,615 --> 00:40:36,616 !‫والآن انصرف 600 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 .‫ـ إنهُ مريض .(‫ـ أعلم ذلك يا (جون 601 00:40:44,890 --> 00:40:46,025 .‫أنا بخير 602 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 !‫استمتع بوجبتك 603 00:40:48,847 --> 00:40:50,228 .‫لا تنسى الترطيب 604 00:40:51,207 --> 00:40:52,871 .(‫اراكَ في غرفة القيادة يا (جون 605 00:43:21,881 --> 00:43:24,331 (‫لقد حان الوقت يا (جون "‫وقمنا بتحضير "النقافة 606 00:43:30,847 --> 00:43:31,986 ‫‫(جون)! 607 00:43:34,885 --> 00:43:36,853 .‫ليس عليكَ أن تفعل ذلك 608 00:43:38,374 --> 00:43:40,549 .‫أتوسل إليك، إنهُ إنتحار 609 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 .‫(جون)، ها نحن الآن 610 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 .‫سأحضر حالاً أيها الكابتن 611 00:43:48,487 --> 00:43:49,487 ...(‫كلا، (جون 612 00:43:50,213 --> 00:43:52,166 (‫‫)جون)، (جون)، (جون 613 00:43:52,871 --> 00:43:55,220 .‫إنكَ تُرسلنا للموت جميعاً 614 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 .‫(جون) أرجوك، أرجوك 615 00:43:59,433 --> 00:44:00,917 (‫(جون 616 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 .‫إنكَ تُرسلنا للموت جميعاً 617 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 (‫(جون 618 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 ،‫هل تعلم ‫لماذا يطير العث بأتجاه الضوء؟ 619 00:44:11,925 --> 00:44:15,253 "‫أجل، الأمر متعلقاً "بالملاحة ‫أليس كذلك؟ 620 00:44:15,519 --> 00:44:18,103 .‫فإنها تطير نسبياً نحو الضوء 621 00:44:18,207 --> 00:44:19,207 .‫عادتاً نحو القمر 622 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 .‫أتعلم، هنالكَ نظرية أُخرى 623 00:44:22,612 --> 00:44:25,421 ،‫مختلفة قليلاً، لِذا .‫عندما تكون حشرة ألعث في خطر 624 00:44:25,524 --> 00:44:28,678 ‫فأفضل طريقة لها .‫ هو أن تتجه نحو الضوء 625 00:44:29,030 --> 00:44:31,807 .‫وعادتاً ما يكون ذلك بإتجاه الأعلى 626 00:44:32,990 --> 00:44:35,951 ‫وهذا شيئاً منطقياً، أليس كذلك؟ ‫أعني، ماذا سيكون غير ذلك؟ 627 00:44:38,399 --> 00:44:40,367 ‫أن تتجه للأسفل مثلاً نحو الظلام؟ 628 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 ...‫لذا 629 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 ‫التحليق نحو الضوء .‫ هي غريزة البقاء لديها 630 00:44:49,288 --> 00:44:50,584 .‫ولكن، على صعيدٍ آخر 631 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 ‫حشرة العث .‫تعيش في خزائن مظلمة ايضاً 632 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 .‫وتأكل السترات الصوفية 633 00:44:54,697 --> 00:44:57,501 ‫أنا فقط أحب كونكِ .‫تعرفين الكثير عن حشرات ألعث 634 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 .‫لدينا فرصة واحدة في هذا 635 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 ‫الدخول لمدار كوكب المشتري .‫في غضون 30 ثانية 636 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 !‫إستعداد مع أجهزة الدفع 637 00:45:16,856 --> 00:45:18,168 .‫عُلم 638 00:45:20,614 --> 00:45:22,012 .%‫أجهزة الدفع على 0 639 00:45:22,107 --> 00:45:23,177 ،‫اصب الهدف 640 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 ‫ثم قُم بقطع أجهزة الدفع .‫في اللحظة المحددة 641 00:45:25,317 --> 00:45:26,988 .‫وسنكون جميعاً على المسار الصحيح 642 00:45:27,098 --> 00:45:28,666 ...‫وإن فُقِدنا 643 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 ‫فقد كان .‫ من الرائع معرفتكم أيها السادة 644 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 ...‫بحق المسيح 645 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 ‫(جون) هل أنت مستعد؟ 646 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 .‫أجل يا سيدي 647 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 ...‫في غضون ...‫عشرة، تسعة 648 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 ،‫هل فهمت يا (جون)؟ ستة 649 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 !‫اللعنة .‫هيا، هيا 650 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 ‫خمسة، هل أنت لها؟ 651 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 .‫ـ أنا لها ،‫ـ ثلاثة 652 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 .‫إثنان، واحد 653 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 (‫ـ (جون ‫ـ الدافع 1 654 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 . ‫الدافع 2 655 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 . ‫الدافع 3 656 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 .‫جميع أجهزة الدفع في أوج طاقتها 657 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 .‫انطلق 658 00:46:10,560 --> 00:46:11,895 .‫سنفعل ذلك الآن 659 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 ‫تحذير : تحميل زائد على النظام. 660 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 !‫يا إلهي، الآن 661 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 ‫لاشيء، لا شيء .(‫انتظر يا (جون 662 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 ،‫سنموت جميعاً .‫سنموت جميعاً 663 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 .‫سنموت جميعاً 664 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 !‫ـ الآن ‫ـ تحذير. 665 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 .‫انتظروا، انتظروا 666 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 .‫انتظروا 667 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 !‫الآن 668 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 .‫أجهزة الدفع توشك على الإنتهاء 669 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 ...‫تهيئوا 670 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 %‫الدافعات على 10 671 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 . %‫الدافعات على 0 672 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 ‫ما هو مسارنا؟ 673 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 .‫على المسار 674 00:47:04,838 --> 00:47:06,582 .‫على المسار 675 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 !‫لقد فعلناها 676 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 !‫بتميز 677 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 !‫حسناً 678 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 ‫تمت مناورة "النقافة" 679 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 ‫اسمعوا أيها السادة نحن الآن . "‫في طريقنا نحو كوكب "تيتان 680 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 !‫ارقدوا في سلام 681 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 .‫حسناً 682 00:49:19,680 --> 00:49:21,015 .(‫(جون 683 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 !‫اللعنة 684 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 ‫هل يستخدم أي أحد قناة ‫ذات موجات كهرومغناطيسية الآن؟ 685 00:49:31,326 --> 00:49:32,672 .(‫ليس أنا يا (جوني 686 00:49:32,759 --> 00:49:34,692 .‫أريدك أن تسمع شيئاً 687 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 ...‫يجب أن تكون قد ضغطت الزر 688 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 .‫على أحد أجهزة الراديو الأخرى 689 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 .‫أو إنك كنت تستمع لصدى 690 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 !‫إذا كان ذلك صدى ‫إذاً ما الذي كان يرتد عنه؟ 691 00:49:43,413 --> 00:49:45,208 ‫فهذه الأجهزة اللاسلكية .‫ تتمتع بمدى يصل الى 70 ميل 692 00:49:45,258 --> 00:49:46,938 ‫لذا يجب !‫أن يكون مرتد عن شيء كبير جداً 693 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 .‫أو قريب جداً 694 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 .‫حسناً، يعد ذلك سهلاً للتحقق منه 695 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 ‫لا يظهر الرادار .‫ أي شيء على مدى ألف ميل 696 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 ‫ربما ضغطت .‫ على الزر الخطأ أو تكون قد غفوت 697 00:49:55,573 --> 00:49:56,643 !‫لم أغف 698 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 ‫إذاً، هذا مجرد خيال آخر من خيالاتك؟ 699 00:50:00,135 --> 00:50:02,135 ،‫أتعلم، بالنسبة لشخص يخاف من ظله 700 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 ‫فأنت لاتبدو قلقاً جداً؟ 701 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 ‫علي القول .(‫ إني أُوافق (ناش) في ذلك يا (جون 702 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 .‫ربما كنت مشوش نوعاً ما 703 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 ‫مشوش؟ 704 00:50:08,661 --> 00:50:10,762 .‫ـ أنا أخبركما بما سمعته .‫ـ حسناً 705 00:50:10,919 --> 00:50:14,647 .‫لقد حان وقت الإستعداد للسبات 706 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 !‫اخرجا الآن 707 00:50:25,022 --> 00:50:26,451 ‫هل تحتاج لشيءٍ ما؟ 708 00:50:35,675 --> 00:50:36,917 .‫أنا بخير 709 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 !‫ما الذي تنتظره؟ اجب 710 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 !‫مرحباً 711 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 .(‫مرحبًا يا (جون)، أنا (سام نابير 712 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 .‫أجل يا سيدي 713 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 ‫هل يمكنك أن تأتي إلى مكتبي؟ 714 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 ‫لدي أخبار سارة. 715 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 .‫حسناً، شكرا جزيلاً 716 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 .‫مرحبا 717 00:51:22,113 --> 00:51:23,125 .‫ـ مرحباً ‫ـ أين كُنتِ؟ 718 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 ‫لقد كُنت .‫ أحاول الأتصال بكِ طوال اليوم 719 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 ...‫حسناً 720 00:51:30,054 --> 00:51:31,400 ...‫أنت 721 00:51:31,512 --> 00:51:33,583 ‫أنت تعرفين أليس كذلك؟ 722 00:51:33,764 --> 00:51:36,077 .‫أجل أعرف، تهانينا 723 00:51:39,468 --> 00:51:41,677 ‫ما الذي يحدث يا (زوي)؟ 724 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 ‫لقد كان لدينا إتفاق .‫ بخصوص ذلك منذ البداية 725 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 .‫إن الأولوية لعملنا 726 00:51:47,193 --> 00:51:48,643 ‫إذاً وما الذي تغير الآن؟ 727 00:51:50,360 --> 00:51:51,603 .‫أنا أحبك 728 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 .‫حسناً، شكراً لكِ أنا أشعر بالإطراء 729 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 !‫يا إلهي 730 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 !‫ـ لا تفعل ذلك ‫ـ ما الذي تريدين مني قوله؟ 731 00:51:59,217 --> 00:52:01,012 ‫حسناً، ألا تشعر بشيء؟ 732 00:52:03,557 --> 00:52:05,387 .‫أجل، أنا أشعر بشيء 733 00:52:06,540 --> 00:52:08,714 ‫ماهو؟ إذاً ما الذي تشعر به؟ 734 00:52:12,874 --> 00:52:14,226 ! (‫اخبرني يا (جون 735 00:52:16,188 --> 00:52:18,536 ...‫ـ أنا .(‫ـ أخبرني يا (جون 736 00:52:19,870 --> 00:52:21,975 .‫أشعر وكأن هذا يفوقنا 737 00:52:29,116 --> 00:52:31,436 .‫لم أرد أن تكون أنت، حقاً 738 00:52:35,087 --> 00:52:36,087 ‫ماذا؟ 739 00:52:36,682 --> 00:52:37,890 .‫أنا آسفة 740 00:52:38,033 --> 00:52:39,656 ‫كيف تقولين هذا؟ 741 00:52:40,049 --> 00:52:41,361 .‫أنا آسفة 742 00:52:41,434 --> 00:52:44,691 !‫أنتِ من بين الجميع .‫تعرفين أهمية ذلك بالنسبةِ لي 743 00:52:44,938 --> 00:52:47,011 ‫كيف أستطعتي قول ذلك لي؟ 744 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 .‫لم أرغب بإن تكون أنت 745 00:52:50,988 --> 00:52:51,988 ...‫أجل 746 00:53:00,739 --> 00:53:03,604 .‫لا أظن بإن هنالك شيءٍ باقٍ لقوله إذاً 747 00:53:06,183 --> 00:53:07,386 !(‫(جون 748 00:53:19,744 --> 00:53:29,611 ترجمة وتعديل "محمد النعيمي & د. علي طلال & زهراء كاظم" 749 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 .(‫يا إلهي يا (زوي 750 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 .‫لقد وصلت الى خمسة أميال 751 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 .‫تهانينا 752 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 (‫(زوي 753 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 .إنها مجرد هلوساتٍ في رأسك .إنها مجرد هلوساتٍ في رأسك 754 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 (‫(جون 755 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 ‫ـ هل أنت بخير؟ .‫ـ أجل 756 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 .‫لقد كنتُ أجري 757 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 .‫وجدَ (ناش) شيئاً في غرفة المفاعل 758 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 .‫سيحتاج الى مساعدتك في الحال 759 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 .‫أجل 760 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 ‫هل متأكد من كونكَ بخير؟ 761 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 ‫ـ لا يوجد شيء لتخبرني به؟ .‫ـ أنا على ما يرُام 762 00:55:18,694 --> 00:55:20,431 ،‫إستمع لي ...‫إذا كنت تُعاني يمكن ان تتحدث 763 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 ‫أريد أن أقول إني .‫لا أشعر بإني بخير لا أشعر بإني بخير 764 00:55:23,561 --> 00:55:25,813 .‫ذلك السبات اللعين إنه تعذيب 765 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 ،‫أستطيع تدبر الأمر .‫أنا على ما يُرام، أنا بخير 766 00:55:35,918 --> 00:55:36,918 .‫حسناً 767 00:55:39,769 --> 00:55:41,598 .‫إنها ليست هنا، أنت تعلم ذلك 768 00:55:43,762 --> 00:55:46,316 ‫ـ ماذا؟ (‫ـ (زوي 769 00:55:46,365 --> 00:55:48,574 .‫هي ليست هنا على متن السفينة 770 00:55:49,593 --> 00:55:50,939 ‫أنا أعرف ذلك 771 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 ‫ما الذي يحدث؟ 772 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 .‫بدأَ إنتاج التفاعل في التصاعد 773 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 ...‫أعني، إنه أمرٍ بسيط لكن 774 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 ‫إذا إزدادَ سوءاً، فمن الممكن .‫ أن يكون مشكلة كما تعرف 775 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 ‫هل لهُ أي علاقة بالهيكل التالف؟ 776 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 .‫من الصعب قول ذلك 777 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 ،‫ولكن إذا توقف المفاعل عن العمل 778 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 ‫سنلجأ حينها .‫ للطاقة الشمسية والبطاريات 779 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 .‫وذلك لا يُعد مصدر كافياً للطاقة 780 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 ‫لبقاء "أوديسي" جديرةً بالفضاء 781 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 .‫حسناً .‫ـ أجل 782 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 ‫ما الذي تريد مني فعله؟ 783 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 .‫أشعرُ ببعض القوة 784 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 .‫تعرف ذلك 785 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 .‫أنا فقط أمرُ بوقتٍ صعب 786 00:56:41,363 --> 00:56:45,097 ‫لا استطيع عرض هذا على الكابتن .‫مالم تتزايد الأرقام 787 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 .‫تحقق من أرقامي، من فضلك 788 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 .‫ـ أجل .‫ـ شكراً لك 789 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 .(‫سأنظر في هذا الأمريا (ناش 790 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 .‫أريدكَ ان تفعل شيئاً من أجلي 791 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 .‫أجل 792 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 ‫كيفَ عرفَ الكابتن بخصوص (زوي)؟ 793 00:57:04,731 --> 00:57:05,731 .‫حسناً، الجميع يعرف بذلك 794 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 .‫فعلاقتكَ لم تكن سرية 795 00:57:07,631 --> 00:57:08,920 .‫ليس ذلكَ ما عنيته 796 00:57:09,067 --> 00:57:11,310 ...‫كيفَ عرفَ الكابتن إن 797 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 ‫إني رأيتها على متن السفينة؟ 798 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 .‫لقد أخبرتك 799 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 ‫ـ هل أخبرته؟ !‫ـ كلا 800 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 .‫لقد أخبرتك 801 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 ‫ـ هل أخبرته؟ .‫لا أظنُ إني فعلتُ ذلك 802 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 "‫"لا تظن إنك فعلت ذلك 803 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 ...‫أنا 804 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 ‫هل فعلت؟ 805 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 .‫ربما أخبرتهُ لا أعلم 806 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 .‫لا استطيع التذكر 807 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 .‫لم أعد أعرف حتى من أنا بعد الآن 808 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 .‫لا استطيع تذكر اسم والديَ 809 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 .‫لا اتذكر شكلهما حتى 810 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 .‫إنها فقط الاعراض الجانبية لدواء السبات 811 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 ‫حسنا؟ 812 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 .‫اعراض جانبية ذلك كل ما في الأمر 813 00:57:55,920 --> 00:57:56,920 .‫أجل 814 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 .‫أنت كذلك صِرت تنسى الاشياء 815 00:58:02,591 --> 00:58:05,594 (‫لم تستطع تذكر الأسم الأخير لـ (زوي 816 00:58:07,656 --> 00:58:09,788 ‫ما الذي نسيتهُ ايضاً؟ 817 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 ...‫هل نسيت 818 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 ‫كيف يكون ملمس بشرتها؟ 819 00:58:21,868 --> 00:58:23,266 ‫كيف تكون رائحتها؟ 820 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 .‫ربما نستك 821 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 ،‫هل تظنُ حقاً ‫إنها لا تواعد أحداً الآن؟ 822 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 (‫احذر يا (ناش 823 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 ،‫(زوي) قد تخطتك .‫وهي تواعد رجلاً آخر الآن 824 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 .‫رجلاً يُقدرها 825 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 .‫يرتبط بها من دون تردد 826 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 .‫رجلاً يكون كل ما لم تكونه أنت 827 00:58:43,865 --> 00:58:45,193 !‫توقف عن ذلك 828 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 .‫لا زلنا قادرين على العودة 829 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 .‫إذا ادرنا السفينة في الحال 830 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 !‫ـ توقف عن ذلك .‫ـ اريد العودة للمنزل 831 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 ‫لا نستطيع أن نعود ادراجنا !‫اصمت 832 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 !‫اصمت .‫لن نعود للمنزل 833 00:58:58,707 --> 00:59:00,582 .‫توقف عن الكلام، أوقف ذلك 834 00:59:00,722 --> 00:59:02,354 ...‫ـ تستطيع .‫ـ توقف 835 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 .‫لن نعود للمنزل 836 00:59:04,264 --> 00:59:05,920 !‫اصمت 837 00:59:11,471 --> 00:59:14,728 ‫علينا فقط أن . ‫ نعرض ارقام المفاعل على الكابتن 838 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 !‫لا يوجد أي ارقام 839 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 ‫لأنك قمت .‫ بإدخال البيانات في شاشة مُعطلة 840 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 (‫(ناش)، (جون ‫اريدكما في غرفة القيادة. 841 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 "‫"محطة تور الجليدية 842 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 .‫تذكر ما اخبرتكُ به 843 00:59:44,235 --> 00:59:46,180 .‫تفضلا بالجلوس، كِلاكما 844 00:59:54,333 --> 00:59:57,026 (‫(ناش ‫ما الذي وجدتهُ بما يخص المفاعل؟ 845 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 .‫لا زلتُ اتحققُ من الارقام 846 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 ...‫شيئاً ما 847 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 .‫ليس صحيحاً حتماً 848 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 .%‫إنخفضَ الإنتاج الى ما يصل للـ 20 849 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 ‫لقد اجريت بعض .‫ الأختبارات الخاصة بي من هنا 850 01:00:09,610 --> 01:00:12,094 ،‫وأظهرت البيانات نتائج مماثلة ‫(جون) ؟ 851 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 ‫أية أفكار؟ 852 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 ‫لم تُتح لي الفرصة .‫ لمراجعة النتائج بعد يا سيدي 853 01:00:17,930 --> 01:00:20,930 ‫ـ وبالنسبةِ لحدسكَ إذاً؟ ...‫ـ بالنسبة للحدس 854 01:00:25,167 --> 01:00:27,494 ،‫ليس لدي حدس (‫سيتعين علي الجلوس مع (ناش 855 01:00:27,589 --> 01:00:28,749 .‫والنظر في ارقامه 856 01:00:28,832 --> 01:00:31,394 ‫القِ نظرة على الشاشات .‫ستجد إن (ناش) محق 857 01:00:32,128 --> 01:00:35,227 ‫نحنُ نشهدُ إنخفاضاً .%‫في الطاقة يصل الى 20 858 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 .‫هذا مصدر قلقٍ كبير 859 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 ،‫إن لم نستطع حل المشكلة "‫ربما لن نستطيع الوصول الى "تيتان 860 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 .‫وهذه ليست كل القصة 861 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 ‫يبدو إن أحدٍ ما .‫قد اصدرَ أمراً متدني المستوى 862 01:00:44,951 --> 01:00:46,277 .‫الى نظام المفاعل الفرعي 863 01:00:46,332 --> 01:00:48,714 ‫والذي كان بدوره هو السبب .‫ في هذه الاضطرابات في الطاقة 864 01:00:48,885 --> 01:00:51,300 ،‫احزرا ‫ما هو رمز المرور الذي تم إستخدامه؟ 865 01:00:54,964 --> 01:00:57,471 ‫آخر تسجيل دخول: (جون) 866 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 !‫لم يكن رمز المرور خاصتي 867 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 .(‫بل كان رمز المرور خاصتك يا (جون 868 01:01:03,729 --> 01:01:05,430 ‫ـ هذا مستحيل يا كابتن ...‫ـ لكن 869 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 .‫لا أظنُ إن لك أي علاقة بالأمر 870 01:01:10,632 --> 01:01:12,491 ‫لقد اعطيتَ ،(‫ رمز المرور خاصتك لـ (ناش 871 01:01:12,561 --> 01:01:14,889 ،‫عندما اعادَ برمجة غرفة نومك ‫اليس كذلك؟ 872 01:01:14,982 --> 01:01:16,569 .....‫ـ كابـ .‫ـ لا 873 01:01:16,915 --> 01:01:19,001 .‫لا اعرف رمز المرور الخاص به 874 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 .‫فَأنا بالكاد اتذكر إسمي 875 01:01:24,934 --> 01:01:26,108 .‫أنا بريء 876 01:01:26,786 --> 01:01:29,718 ...‫وهذا يعد 877 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 ...‫تخريب، ويضعني 878 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 .‫في موقف صعب جداً 879 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 ‫لا أظن أن الأسلحة مسموحة !‫ على متن السفينة يا سيدي 880 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 ...‫خلال الحرب الأهلية 881 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 ،‫تم منح بنادق للرجال المجندين 882 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 .‫في حين مُنح الضباط المسدسات 883 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 ،‫ليس من أجل القتال 884 01:01:47,553 --> 01:01:49,521 .‫كان ذلك بهدف قمع التمردين 885 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 ....‫كابتـ 886 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 .‫لقد خاب ظني 887 01:01:53,779 --> 01:01:55,499 .‫لكني لست متفاجئاً 888 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 ‫ما الذي ستفعله بي؟ 889 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 .‫سيتم إتخاذ القرار بشأن ذلك 890 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 ،‫في الوقت الحالي ،‫أنا اُصدر أمراً لِكليكما 891 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 ،‫الى حالة السبات .‫بينما ازِنُ خياراتي 892 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 ‫أفضل أن تُطلق النار علي .‫ بدلاً من أن أدخلُ السبات 893 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 .‫يمكن تَدبر ذلك 894 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 .‫أنا أمزح، إنها مُزحة 895 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 ‫مرحبا يا (جون). 896 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 ‫خلال بضع ثواني ‫ ستدخل في حالة سبات عميق. 897 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 ‫ارخِ جسدك وابدأ بالتركيز على تنفسك. 898 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 ‫سوف تنام خلال، خمسة... 899 01:02:49,248 --> 01:02:50,248 ‫اربعة... 900 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 ‫ثلاثة... 901 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 ‫اثنان... 902 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 ‫واحد. 903 01:03:25,733 --> 01:03:27,252 !‫ـ مرحباً !‫ـ اهلاً 904 01:03:28,098 --> 01:03:29,342 ‫كيف حالكِ؟ 905 01:03:30,851 --> 01:03:32,542 ‫أنا بخير، كيف حالك أنت؟ 906 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 ‫اذاً، لا اعرف إن كنتِ قد سمعتي .‫لكني سأغادر البلدة قريباً 907 01:03:37,668 --> 01:03:38,668 .‫أجل 908 01:03:39,645 --> 01:03:42,613 ‫سمعت بذلك، الم يكن لـ"تيتان" ؟ 909 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 ،‫الـ"تيتان" أجل .‫مليار ونص الميل 910 01:03:47,197 --> 01:03:48,502 !‫ليس بالشيء العظيم 911 01:03:52,255 --> 01:03:54,602 ‫ـ كيف تشعر؟ .‫ـ متحمس 912 01:03:56,529 --> 01:03:58,197 .‫لا استطيع الصبر بعض الشيء 913 01:03:59,805 --> 01:04:01,255 .‫انا جاهز للذهاب 914 01:04:01,404 --> 01:04:03,855 .‫انا مسرورة كونكَ مررتَ بي 915 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 .‫لأني اريد أن أقول وداعاً 916 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 ‫وانا آسفة حقاً على الطريقة .‫التي آلت اليها الامور من قبل 917 01:04:13,677 --> 01:04:15,130 ...‫أنا 918 01:04:15,658 --> 01:04:18,971 ‫قلت الكثير من الأشياء .‫التي ندمت على قولها 919 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 .‫لا بأس 920 01:04:21,151 --> 01:04:23,808 ‫هنالك ايضاً أشياء .‫ ندمت لِكوني لم اقلها 921 01:04:24,032 --> 01:04:25,032 ...‫اسمعي 922 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 .‫أنا فخورة بكَ حقاً 923 01:04:27,326 --> 01:04:30,294 .‫وأنا سعيدة لأنك دخلت في حياتي 924 01:04:30,707 --> 01:04:31,708 ...‫لذا أنا 925 01:04:33,573 --> 01:04:36,562 .‫لقد كنت دوماً صريحاً معي منذ البداية 926 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 .‫هذا ما انت عليه 927 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 ‫ولم يكن هنالكَ شيء .‫او أحد قادر على أن يغير ذلك 928 01:04:44,797 --> 01:04:47,504 ...‫إنهُ ذلك الثبات وذلك الـ 929 01:04:48,666 --> 01:04:51,361 ‫العزم الذي جذبني .‫اليك منذ اللحظةُ الأولى 930 01:04:51,601 --> 01:04:53,672 !‫وقد اتسائل ما الذي جذبكِ الي 931 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 .‫أجل 932 01:05:00,940 --> 01:05:04,300 ،‫بما اني خضتُ في ذلك كله .‫هنالك شيء اود نوعاً ما أن أعرفه 933 01:05:07,027 --> 01:05:08,821 ‫هل احببتني؟ 934 01:05:10,630 --> 01:05:12,840 .‫لقد شعرتُ بالكثير من الأشياء 935 01:05:13,742 --> 01:05:15,123 ‫مثل ماذا؟ 936 01:05:15,539 --> 01:05:16,574 ...‫أنتِ تعرفين 937 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 .‫ـ كلا (‫ـ (زوي 938 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 .‫كلا، لا اعرف 939 01:05:22,787 --> 01:05:25,479 ‫ـ لا اعرف ما الذي يعنيه ذلك؟ .‫ـ أنا مغادر 940 01:05:28,903 --> 01:05:30,491 .‫أتعلم، لا بأس 941 01:05:36,736 --> 01:05:37,861 .(‫(جون 942 01:05:38,116 --> 01:05:39,435 .‫عليَ الذهاب 943 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 ‫مرحباً يا (جون). 944 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 ‫أنت تستفيق من حالة السبات العميق. 945 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 ‫أنت على متن السفينة الفضائية ‫"اوديسي-1" المتجهة الى "تيتان" 946 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 ‫توخى الحذر من فضلك. 947 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 ‫الأدوية المستخدمة للحث على السبات ... 948 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 ‫يمكن ان ينتج عنها اثاراً جانبية طفيفة. 949 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 ‫من ضمنها الارتباك، 950 01:06:42,446 --> 01:06:43,446 ‫الغثيان، 951 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 ‫الدوار والتوهان. 952 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 .‫إنك ترسلنا جميعاً للموت 953 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 .‫إنكَ ترسلنا جميعاً للموت 954 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 .‫أنا اتوسل اليك 955 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 ،‫ليس عليكَ أن تفعل ذلك .(‫انا اتوسل اليك يا (جون 956 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 .‫إنك ترسلنا جميعاً لنموت 957 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 .‫اتوسل اليك، إنهُ إنتحار 958 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 .‫إنك ترسلنا جميعاً لنموت 959 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 .‫اريد العودة للمنزل 960 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 (‫دعني اسالك سؤالاً يا (جون 961 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 ‫هل نحن اصدقاء؟ 962 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 .‫أحب أن أعرف بأننا اصدقاء 963 01:08:54,716 --> 01:08:56,286 .(‫مرحبا يا (جون 964 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 .‫كابتن 965 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 ‫أين (ناش)؟ 966 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 ‫لماذا تسأل هذا السؤال؟ 967 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 ‫أنا...أنا قد رأيتك 968 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 ‫عندما كنت .‫ ذاهباً للداخل رأيتك تهاجمه 969 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 .‫لقد تعاركنا 970 01:09:13,206 --> 01:09:14,636 .‫لقد هاجمته 971 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 ....‫وهو اصبح أكثر فأكثر 972 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 .‫غير متزن 973 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 .‫لقد وجدت فرصة لأخضاعه فأنتهزتها 974 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 .‫ذلك ليس ما رأيته 975 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 ‫أين (ناش)؟ 976 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 ‫وضعتهُ تحت المراقبة . "‫حتى نصل الى مدار "تيتان 977 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 ‫لا تزال تظن ‫ إننا سنتمكن من الوصول اليه؟ 978 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 .‫كوكب "تيتان" ، بالطبع 979 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 .‫ليس لديَ ادنى شك 980 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 (‫(جون .‫لقد واجهنا بعض النكسات ليس إلا 981 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 (‫أنت مثل (ناش .‫تعاني من ردود فعل سلبية 982 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 .‫بسبب أدوية السبات 983 01:09:45,619 --> 01:09:49,519 ،طالما أنك تظل أكثر من مجرد أصل 984 01:09:50,865 --> 01:09:53,350 .لا أرى أي سبب للتوتر بيننا 985 01:09:53,454 --> 01:09:55,698 .حسناً، أريدك أن تضع سلاحكَ جانباً 986 01:09:57,423 --> 01:09:59,149 .سأفعل ذلك. سأودُ فعلَ ذلك 987 01:09:59,253 --> 01:10:02,187 .لو كنت على يقين أن حالتك لن تتدهور 988 01:10:02,290 --> 01:10:03,360 .أنا بخير 989 01:10:03,464 --> 01:10:04,500 حقًا؟ 990 01:10:04,603 --> 01:10:07,986 .ربما إنتابتني هلوسة واحدة أو اثنتين 991 01:10:08,089 --> 01:10:09,159 .هلوسة أو اثنتان 992 01:10:09,263 --> 01:10:11,023 كما تعلم، العقل غير المستقر 993 01:10:11,127 --> 01:10:13,681 .(لا يعرف دائمًا أنه غير مستقر يا (جون 994 01:10:15,062 --> 01:10:16,719 هل يجب أن نتحدث عن شيء آخر؟ 995 01:10:16,822 --> 01:10:19,653 مثل محطة "تور" الجليدية، على سبيل المثال؟ 996 01:10:19,756 --> 01:10:21,655 .(كما تعلم، تلك القصة التي أخبرك بها (ناش 997 01:10:22,552 --> 01:10:23,552 ماذا عنها؟ 998 01:10:23,622 --> 01:10:25,313 .عليه أن يكتشف الحقائق بشكلٍ صائب 999 01:10:26,867 --> 01:10:28,627 ..."تلك السنة الأخيرة في "تور 1000 01:10:29,317 --> 01:10:30,526 .لقد كان شتاءً قاسياً 1001 01:10:30,629 --> 01:10:32,942 .كانت من أبرد درجات الحرارة المسجلة 1002 01:10:33,045 --> 01:10:35,116 ،وعندما تم اكتشاف الشق 1003 01:10:35,220 --> 01:10:37,567 .فقط القائد كان يفكر بوضوح 1004 01:10:37,671 --> 01:10:42,089 أخبر فريقه أنهم يجب أن يرحلوا إلى أقرب قاعدة 1005 01:10:42,192 --> 01:10:44,263 على الرغم من أنَ درجات الحرارة تحت الصفر 1006 01:10:44,367 --> 01:10:46,783 .تعني أن البقاء على قيد الحياة كان غير محتمل 1007 01:10:46,887 --> 01:10:49,510 .كانت المشكلة أن العلماء كانوا خائفين جدًا من المغادرة 1008 01:10:49,614 --> 01:10:50,925 .(لقد كانوا ضعفاء يا (جون 1009 01:10:51,029 --> 01:10:54,204 .لو ذهبوا معًا، ربما كانت لديهم فرصة في النجاة 1010 01:10:54,308 --> 01:10:55,861 .القوة تكمنُ في الكُثرة 1011 01:10:55,965 --> 01:10:59,831 .وبدلاً من ذلك، ذهب القائد بمفرده .تجمد حتى الموت 1012 01:10:59,934 --> 01:11:02,799 تم العثور على جثته على .بعد 50 ميلاً من القاعدة 1013 01:11:04,318 --> 01:11:06,562 ...ولكن تبقى الحقيقة 1014 01:11:06,665 --> 01:11:09,495 .أنَ القائد تصرف بشجاعة 1015 01:11:09,599 --> 01:11:10,639 وماذا عن العلماء؟ 1016 01:11:10,669 --> 01:11:11,922 ماذا عن كل عمليات التشريح؟ 1017 01:11:11,946 --> 01:11:14,328 لقد كشفت عن جروح ناجمة .عن طلق ناري في الرأس، أعلم 1018 01:11:14,431 --> 01:11:15,431 .إلحاق الضرر بالنفس 1019 01:11:15,501 --> 01:11:18,159 .إلحاق الضرر بالنفس - .إلحاق الضرر بالنفس - 1020 01:11:18,263 --> 01:11:20,990 .في بعض الأحيان، لا يتعلق الأمر بالنتائج 1021 01:11:22,785 --> 01:11:26,374 .يتمُ الحكمُ على الرجل من خلال أفعاله 1022 01:11:28,031 --> 01:11:30,206 .(حسنًا، إليكَ الوضع يا (جون 1023 01:11:30,309 --> 01:11:32,380 .المهمة لا تتغير 1024 01:11:32,484 --> 01:11:33,968 .لم تتغير 1025 01:11:34,072 --> 01:11:35,591 .ولن تتغير 1026 01:11:35,694 --> 01:11:36,833 .أريد أن أعرف 1027 01:11:38,801 --> 01:11:39,871 هل يمكنك العمل معي 1028 01:11:39,974 --> 01:11:41,976 أم تفضل السبات أيضًا؟ 1029 01:11:42,805 --> 01:11:45,014 .يمكنني العمل معك - .جيد - 1030 01:11:45,117 --> 01:11:47,844 .اتصالات النطاق X قد تعطلت مجددًا 1031 01:11:47,948 --> 01:11:50,191 .لذلك أود منك إعادة تشخيص الخلل مجددًا 1032 01:11:50,295 --> 01:11:51,330 .بالتأكيد 1033 01:11:51,434 --> 01:11:55,265 "يجب أن تكون إعادة التواصل مع "هيوستن .أولويتنا الرئيسية الآن 1034 01:11:55,369 --> 01:11:57,198 .قطعاً - .جيد - 1035 01:11:58,579 --> 01:11:59,729 .سأحضرُ شيئًا لأتناوله 1036 01:11:59,753 --> 01:12:02,272 .ابلغني بأية تطورات، من فضلك 1037 01:12:03,101 --> 01:12:04,827 ... (ويا (جون 1038 01:12:06,863 --> 01:12:09,210 أنا سعيد حقًا لأن بإمكاننا الوثوق .ببعضنا البعض مجددًا 1039 01:12:11,868 --> 01:12:18,841 ...أنا مجردُ روح نواياها حسنّة يا إلهي 1040 01:13:14,137 --> 01:13:15,137 جون)؟) 1041 01:13:23,837 --> 01:13:25,045 جون)؟) 1042 01:13:29,981 --> 01:13:31,603 هل من شيء بشأن النطاق "أكس"؟ 1043 01:13:31,707 --> 01:13:32,846 .كلا، لا شيء 1044 01:13:32,949 --> 01:13:35,296 .ليس الجواب الذي أردت سماعه 1045 01:13:35,400 --> 01:13:37,747 أعتقد أنه سيتعين علينا .فقط الإستمرار في المحاولة 1046 01:13:39,438 --> 01:13:41,751 .يجب أن تأكل شيئًا .تبدو شاحبًا بعض الشيء 1047 01:13:41,855 --> 01:13:43,063 .أنا لستُ جائعًا 1048 01:13:46,894 --> 01:13:48,758 لقد سمعت شيئًا، أليس كذلك؟ 1049 01:13:49,759 --> 01:13:50,897 .لا 1050 01:13:51,968 --> 01:13:53,970 إذن لماذا ترتعش يدك؟ 1051 01:13:54,557 --> 01:13:56,076 .إنها لا ترتعش 1052 01:13:58,768 --> 01:14:01,426 ،لقد ألحقت ضررًا كبيرًا بك أليس كذلك؟ 1053 01:14:01,529 --> 01:14:02,529 ماذا؟ 1054 01:14:03,014 --> 01:14:04,394 .(زوي) 1055 01:14:04,498 --> 01:14:06,949 لا أريد أن أتحدث عن (زوي) معك .يا كابتن، شكرًا 1056 01:14:07,052 --> 01:14:07,950 ولم لا؟ 1057 01:14:08,053 --> 01:14:10,159 .لأنه ليس من شأنك اللعين 1058 01:14:13,024 --> 01:14:14,439 .هناك شيء تحتاج إلى معرفته 1059 01:14:14,542 --> 01:14:17,304 ،أكره أن أكون أنا من يخبرك ...لكن 1060 01:14:17,407 --> 01:14:20,031 .أعتقد أنه من الأفضل أن تعرف الحقيقة 1061 01:14:20,134 --> 01:14:22,861 .علاقتك مع (زوي) لم تكن حقيقية 1062 01:14:26,658 --> 01:14:28,004 .كانت (زوي) نباتًا 1063 01:14:28,384 --> 01:14:29,178 ماذا؟ 1064 01:14:29,281 --> 01:14:30,904 كان لدى لجنة الاختيار مخاوف 1065 01:14:31,007 --> 01:14:33,009 .بشأن قواك العاطفية - .لا - 1066 01:14:33,113 --> 01:14:34,953 .لقد أرادوا التأكد من أنك تتحلى بما يلزم 1067 01:14:35,011 --> 01:14:37,842 .(لهذا السبب استخدموا (زوي 1068 01:14:40,983 --> 01:14:42,570 أتعرف أمرًا يا كابتن؟ 1069 01:14:44,400 --> 01:14:46,920 .المخدرات بدأت تؤثر عليك 1070 01:14:47,679 --> 01:14:49,094 .دعنا نتحدث عن ذلك 1071 01:14:49,198 --> 01:14:51,303 .لأنني لا أعتقد أنك مناسب لتولي المسؤولية 1072 01:14:51,407 --> 01:14:53,512 ...فكر في الأمر. فقط 1073 01:14:54,617 --> 01:14:56,274 !أنت مخدوع 1074 01:14:56,377 --> 01:14:59,148 حسنًا، تلك المرة التي .قابلت فيها (زوي) في المقهى 1075 01:14:59,173 --> 01:15:01,279 هل تعتقد أنها كانت هناك بالصدفة؟ 1076 01:15:07,147 --> 01:15:09,494 !أنت تائه - هل هذا ما تعتقده؟ - 1077 01:15:10,667 --> 01:15:11,876 .أهلاً 1078 01:15:11,979 --> 01:15:14,844 ."وعندما جلست بجانبك في المحاضرة عن "تيتان 1079 01:15:14,948 --> 01:15:18,365 لقد صادف أنها كانت تبحث عن مقعد 1080 01:15:18,468 --> 01:15:20,022 !(في اللحظة التي نهض فيها (غوردن 1081 01:15:22,058 --> 01:15:24,267 ماذا عن ذلك؟ - كيف تعرف كل هذا؟ - 1082 01:15:24,371 --> 01:15:27,029 .عندما صادفتها خارج شقتك 1083 01:15:28,099 --> 01:15:31,136 لماذا كانت تركض في حيّك؟ 1084 01:15:31,240 --> 01:15:33,242 أنتما يا رفاق تعيشان في جانبين .متقابلين من المدينة 1085 01:15:35,071 --> 01:15:37,039 ألا تعتقدُ أن هذا مريبٌ يا (جون)؟ 1086 01:15:37,142 --> 01:15:38,488 كيف تعرف هذا؟ 1087 01:15:40,490 --> 01:15:42,389 كيف تعرف كل هذا؟ 1088 01:15:42,492 --> 01:15:44,184 كيف تعتقد أنني أعرف؟ 1089 01:15:45,323 --> 01:15:47,359 .(لقد كنتُ في لجنة الإختيار يا (جون 1090 01:15:47,463 --> 01:15:48,844 !(جون) 1091 01:15:50,328 --> 01:15:51,156 حقًا؟ 1092 01:15:51,260 --> 01:15:53,641 .(اسمحوا لي أن أقدم لكم (زوي مورغان 1093 01:15:53,745 --> 01:15:55,505 .أخبرتنا (زوي) بكل شيء 1094 01:15:55,609 --> 01:15:58,060 .لقد كانت تقوم بعملها فقط 1095 01:15:58,163 --> 01:15:59,578 .لقد فعلت ذلك بشكل رائع 1096 01:16:01,063 --> 01:16:03,203 .أنت مليءٌ بالهراء 1097 01:16:04,169 --> 01:16:05,619 .أنت مليءٌ بالهُراء 1098 01:16:07,621 --> 01:16:09,485 .أنت و(ناش) مليئان بالهُراء 1099 01:16:09,588 --> 01:16:12,177 .لأنكما تشعران بالغيرة مما أملكه 1100 01:16:14,490 --> 01:16:15,284 إلى أين أنت ذاهب؟ 1101 01:16:15,387 --> 01:16:17,493 !لأصلح أجهزة الراديو - .هذه هي المقدمة - 1102 01:16:17,596 --> 01:16:18,596 ...أجل 1103 01:16:21,600 --> 01:16:22,636 .هذا هو المطبخ 1104 01:16:26,191 --> 01:16:27,883 .المخزن من ذلك الطريق 1105 01:16:28,642 --> 01:16:29,643 .وأنا أعلم ذلك 1106 01:16:53,701 --> 01:16:55,980 اعذرني. هل هذا المقعد محجوز؟ 1107 01:16:56,083 --> 01:16:58,637 أنت (جون)، صحيح؟ - .أجل - 1108 01:16:58,741 --> 01:17:00,501 .(زوي) - .(مورجان) - 1109 01:17:03,194 --> 01:17:04,229 .لا 1110 01:17:05,644 --> 01:17:07,060 أيمكنني؟ 1111 01:17:07,163 --> 01:17:09,303 .ما كنتُ لأبادل هذه اللحظة بالعالم بأسره 1112 01:17:09,407 --> 01:17:13,376 .وكل يوم أستيقظ وأنا متحمسة وملهمة 1113 01:17:13,721 --> 01:17:15,102 .لا 1114 01:17:15,206 --> 01:17:17,011 .إنها أهم وظيفة ستحصلينَ عليها على الإطلاق 1115 01:17:17,035 --> 01:17:20,590 .وتمزح أختي قائلة إنها أطول علاقة لي 1116 01:17:22,627 --> 01:17:23,627 .حسنًا 1117 01:17:25,112 --> 01:17:26,424 على أية حال، ماذا عنك؟ 1118 01:17:26,527 --> 01:17:29,737 إذا تم اختيارك، ألن تفتقد حياتك هنا؟ 1119 01:17:29,841 --> 01:17:31,015 .لا 1120 01:17:31,118 --> 01:17:33,189 .لطالما كنتُ وحيدًا 1121 01:17:33,293 --> 01:17:35,260 .إنها متلازمة الطفل وحسب 1122 01:17:35,364 --> 01:17:38,470 .إنها صدفة أننا التقينا ببعضنا البعض 1123 01:17:38,574 --> 01:17:41,853 أنت لست من كبار المعجبين بالأثاث، أليسَ كذلك؟ 1124 01:17:41,957 --> 01:17:44,856 .كلا، أنا أتهيأ للحياة في الفضاء 1125 01:17:46,582 --> 01:17:47,617 .كانت تلك مزحة 1126 01:17:47,721 --> 01:17:50,034 .ما كنتُ لأعلم 1127 01:17:50,137 --> 01:17:51,656 .أجل، يمكنني معرفة ذلك 1128 01:17:51,759 --> 01:17:54,038 من هو هذا الرجل في الصورة؟ 1129 01:17:57,903 --> 01:17:59,353 .إنه والدي 1130 01:17:59,457 --> 01:18:02,322 أمضى السنوات الثلاث الأخيرة .من حياته في القارة القطبية الجنوبية 1131 01:18:02,425 --> 01:18:05,670 .لقد التقطت تلك الصورة قبل وفاته مباشرة 1132 01:18:05,773 --> 01:18:07,672 .(جون) 1133 01:18:07,775 --> 01:18:08,776 .(جون) 1134 01:18:09,812 --> 01:18:10,812 مرحبًا؟ 1135 01:18:11,296 --> 01:18:12,296 مرحبًا؟ 1136 01:18:15,576 --> 01:18:16,715 هل أنت هناك؟ 1137 01:18:17,923 --> 01:18:18,924 مرحبًا؟ 1138 01:18:19,028 --> 01:18:20,236 مرحبًا؟ - .(جون) - 1139 01:18:20,340 --> 01:18:21,341 أجل؟ - أيمكنك سماعي؟ - 1140 01:18:21,444 --> 01:18:23,412 ."أجل! هذا (جون) على متن "أوديسي-1 1141 01:18:23,515 --> 01:18:25,793 من المتحدث؟ - ما هي حالتك؟ - 1142 01:18:25,897 --> 01:18:26,897 مرحبًا؟ 1143 01:18:26,967 --> 01:18:29,280 .أكرر. ما هي حالتك؟ حوّل 1144 01:18:29,383 --> 01:18:31,213 !"نحنُ بخير يا "هيوستن 1145 01:18:31,316 --> 01:18:33,042 .نحنُ بخير. لقد فقدنا الإتصالات 1146 01:18:33,146 --> 01:18:34,871 .لقد تعرضنا لبعض الأضرار الهيكلية 1147 01:18:34,975 --> 01:18:36,494 ...(ناش) 1148 01:18:36,597 --> 01:18:38,634 ...في حالة سبات. لأنه 1149 01:18:39,152 --> 01:18:40,670 ...تعرضّ 1150 01:18:41,809 --> 01:18:42,810 .لمشاكل 1151 01:18:42,914 --> 01:18:44,916 !جون)؟ من فضلك كررّ ما قلته) 1152 01:18:45,020 --> 01:18:46,020 .نحنُ لسنا بخير 1153 01:18:46,090 --> 01:18:47,815 من الذي في حالة سبات؟ 1154 01:18:50,059 --> 01:18:51,164 .(جون) 1155 01:18:52,786 --> 01:18:53,787 مرحبًا؟ 1156 01:18:56,755 --> 01:18:57,756 مرحبًا؟ 1157 01:19:00,725 --> 01:19:01,725 مرحبًا؟ 1158 01:19:03,452 --> 01:19:05,316 .جون)، تعالَ إلى غرفة القيادة) 1159 01:19:05,419 --> 01:19:07,318 .تعالَ إلى برج غرفة الآن 1160 01:19:14,359 --> 01:19:15,981 ،سأطرح عليك سؤالاً 1161 01:19:16,085 --> 01:19:18,605 .وأريدك أن تجيبني بعناية شديدة 1162 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 .أجل يا سيدي 1163 01:19:19,778 --> 01:19:21,711 ماذا كنت تفعل للتو؟ 1164 01:19:22,678 --> 01:19:25,232 .أفحص المعدات - .كُن دقيقًا - 1165 01:19:26,268 --> 01:19:27,752 .أفحص أجهزة الراديو الأرضية 1166 01:19:27,855 --> 01:19:29,581 وماذا كانت النتائج؟ 1167 01:19:31,963 --> 01:19:33,033 ،أعلم أن هذا يبدو جنونيًا 1168 01:19:33,137 --> 01:19:34,828 .لكن أعتقد أنني أجريتُ إتصالاً 1169 01:19:34,931 --> 01:19:36,381 إتصالاً بمن؟ 1170 01:19:38,935 --> 01:19:40,523 ."هيوستن" - !"هيوستن" - 1171 01:19:42,146 --> 01:19:43,664 ."هيوستن" 1172 01:19:43,768 --> 01:19:47,289 على الرغم من أنهم على بُعد ستمائة مليون ميل؟ 1173 01:19:50,085 --> 01:19:52,190 !ستمائة مليون ميل 1174 01:19:53,571 --> 01:19:55,435 أنت تواقٌ لوجود شخصٍ ما هناك؟ 1175 01:19:55,538 --> 01:19:57,437 .أنا لستُ مجنونًا يا سيدي .لقد سمعتُ ذلك 1176 01:19:57,540 --> 01:20:00,923 بنفس الطريقة التي سمعت بها صوت (زوي) هنا منذ فترة؟ 1177 01:20:01,026 --> 01:20:03,719 ورأيتها في مسكنك؟ 1178 01:20:03,822 --> 01:20:07,619 تسمع هذه الإشارات فقط على .أجهزة الراديو المحمولة باليد 1179 01:20:07,723 --> 01:20:09,104 ،"لا يتم عرضها أبدًا على النطاق "أكس 1180 01:20:09,207 --> 01:20:10,898 ،حيث يتم تسجيلها بواسطة الكمبيوتر 1181 01:20:11,002 --> 01:20:12,221 .ويمكننا تشغيلها مرة أخرى للتحقق منها 1182 01:20:12,245 --> 01:20:13,729 أجل، أوافق على أن هذا ،غير محتمل يا سيدي 1183 01:20:13,832 --> 01:20:15,672 ،ولكن لو كنت هناك .كنت لتسمع ذلك أيضًا 1184 01:20:15,696 --> 01:20:16,766 .كنتُ هناك 1185 01:20:16,870 --> 01:20:19,769 لقد أبقيت جهاز الاتصال الداخلي .مفتوحًا بينما كنت في مخزن المعدات 1186 01:20:19,873 --> 01:20:21,150 إذن سمعت ذلك؟ 1187 01:20:21,702 --> 01:20:22,703 .لا 1188 01:20:23,704 --> 01:20:25,637 .سمعتك 1189 01:20:25,741 --> 01:20:28,330 .تجري محادثةً تَشْوِيشٌ إذَاعِيّ .القِ نظرة 1190 01:20:37,062 --> 01:20:38,512 .(اذهب واجلس يا (جون 1191 01:20:41,757 --> 01:20:42,896 .(إجلس يا (جون 1192 01:20:47,142 --> 01:20:48,315 .أنا آسف 1193 01:20:50,421 --> 01:20:51,560 ،أنا آسف، ولكن اسمع 1194 01:20:51,663 --> 01:20:55,322 .لقد كنا في الفضاء منذ ما يقرب من عامين 1195 01:20:55,426 --> 01:20:59,878 .لقد تعاطينا أدويةً قويةً جدًا لتخديرنا 1196 01:20:59,982 --> 01:21:01,432 لقد تفاقم الوضع 1197 01:21:01,535 --> 01:21:03,019 ،بسبب الأضرار التي لحقت بدن السفينة 1198 01:21:03,123 --> 01:21:04,814 ،والتي لا نعرف مصدرها حتى الآن 1199 01:21:04,918 --> 01:21:07,127 .وكذلك مشاكل الاتصال مع الأرض 1200 01:21:07,231 --> 01:21:09,405 ،والآن أسألك ما هو الأرجح 1201 01:21:10,510 --> 01:21:11,830 أنك التقطت جهاز اتصال لاسلكي 1202 01:21:11,890 --> 01:21:14,479 ،وأجريت محادثة مباشرة مع شخص ما على الأرض 1203 01:21:14,583 --> 01:21:17,827 أم أن خيالك يمارس معكَ ألاعيبَ قاسية؟ 1204 01:21:21,452 --> 01:21:23,488 هل تريد سماعها؟ .يمكنني تشغيلها مرةً أخرى لك 1205 01:21:23,592 --> 01:21:25,249 .لقد سجلتُ المحادثة 1206 01:21:26,284 --> 01:21:28,148 ."أجل! هذا (جون) على متن "أوديسي-1 1207 01:21:28,252 --> 01:21:29,701 .لا، أرجوك لا تفعل ذلك .أرجوك لا تفعل ذلك 1208 01:21:29,805 --> 01:21:31,393 .حسنًا - .أرجوك لا تفعل ذلك - 1209 01:21:32,394 --> 01:21:33,912 .لا أريد أن أرى ذلك 1210 01:21:39,539 --> 01:21:41,368 .سأساعدك على تخطي محنتك 1211 01:21:42,266 --> 01:21:43,888 .ولكن عليك أن تثق بي 1212 01:21:45,372 --> 01:21:47,271 ما زلنا أصدقاء، أليس كذلك؟ 1213 01:21:49,031 --> 01:21:50,031 .قطعاً 1214 01:21:50,895 --> 01:21:51,689 .أحسنت 1215 01:21:51,792 --> 01:21:53,794 ...يحدث وحسب أن لدينا 1216 01:21:54,519 --> 01:21:55,520 ...دورة نومٍ مقررة 1217 01:21:55,624 --> 01:21:57,936 .(كلا، لا أريد السبات مثل (ناش 1218 01:21:58,316 --> 01:21:59,524 .استرخِ 1219 01:22:00,215 --> 01:22:02,355 .استرخِ وحسب .ها أنت ذا 1220 01:22:03,356 --> 01:22:04,667 .سيكونُ كل شيءٍ على ما يرام 1221 01:22:06,082 --> 01:22:07,843 .سيكونُ كل شيءٍ على ما يرام 1222 01:22:09,534 --> 01:22:12,951 ،إلى جانب ذلك .انظر إلى أي مدىً وصلت 1223 01:22:24,204 --> 01:22:27,345 هذا هو أهم شيء سنفعله .في حياتنا بأسرها 1224 01:22:27,449 --> 01:22:29,347 .الفشل ليس خيارًا 1225 01:22:29,451 --> 01:22:31,246 .المهمة تحظى بالأولوية 1226 01:22:31,349 --> 01:22:32,592 .دائماً 1227 01:22:34,525 --> 01:22:36,768 أنت تفهم ذلك، أليس كذلك يا (جون)؟ 1228 01:22:38,701 --> 01:22:39,701 جون)؟) 1229 01:22:46,433 --> 01:22:47,883 جون)، ماذا تفعل؟) 1230 01:22:49,298 --> 01:22:50,713 .عليك أن تستغرقَ في النوم أولاً 1231 01:22:50,817 --> 01:22:52,439 لا يمكنك أن تكون مستيقظًا بينما أنا في حالة رُكُود 1232 01:22:52,543 --> 01:22:54,890 .ليس في وضعكَ الحالي .لن أسمحَ بذلك 1233 01:22:54,993 --> 01:22:56,754 .(أريد أن أرى (ناش 1234 01:22:57,168 --> 01:22:59,308 .أخبرتك. إنه نائم 1235 01:22:59,412 --> 01:23:00,585 .ايقِظه 1236 01:23:00,689 --> 01:23:03,968 .أريد أن أعرف أنه بخير - .لا يمكنني فعلُ ذلك - 1237 01:23:04,071 --> 01:23:06,350 .بدأت دورة نومه للتو 1238 01:23:06,453 --> 01:23:07,937 .لقد أعدتُ ضبطَ الوقت للتو 1239 01:23:08,041 --> 01:23:10,354 .سآخذكَ إليه 1240 01:23:10,457 --> 01:23:11,941 .أريد رؤيته هنا 1241 01:23:12,045 --> 01:23:13,045 .هذا ما لن يحدث 1242 01:23:13,080 --> 01:23:14,565 !أريد أن أرى (ناش) يا كابتن 1243 01:23:14,668 --> 01:23:16,267 جون)، أنت تعلم أنه يمكنني) أن أطلب من الكومبيوتر 1244 01:23:16,291 --> 01:23:17,706 .أن يفتح الباب في أي وقتٍ أريده 1245 01:23:17,809 --> 01:23:19,846 .أنا أطلب منك أن تفعل ذلك بمحض إرادتك 1246 01:23:19,949 --> 01:23:22,227 ،فقط أريد أن أرى أنه بخير .احضره إلى هنا 1247 01:23:22,331 --> 01:23:23,470 ...(جون) 1248 01:23:24,437 --> 01:23:25,990 !افتح الباب! فورًا 1249 01:23:36,407 --> 01:23:36,940 "مُغلق" 1250 01:23:36,965 --> 01:23:37,827 "فتح الباب" 1251 01:23:42,593 --> 01:23:43,939 .(حسنًا، خذني إلى (ناش 1252 01:23:44,457 --> 01:23:45,596 .أجل يا سيدي 1253 01:23:52,223 --> 01:23:53,914 .يجب أن أطلق النار عليك الآن 1254 01:24:00,162 --> 01:24:01,543 .قِف على قدميك 1255 01:24:05,581 --> 01:24:06,789 .حانَ وقتُ النوم 1256 01:24:15,660 --> 01:24:17,697 ...كابتن - .هيا، افتحه - 1257 01:25:04,433 --> 01:25:05,814 أين (ناش)؟ 1258 01:25:11,095 --> 01:25:12,510 أين (ناش)؟ 1259 01:25:27,939 --> 01:25:30,321 أما زلت لا تُدرك الأمر يا (جون)؟ 1260 01:25:30,735 --> 01:25:32,737 !لن تجده أبداً 1261 01:25:37,224 --> 01:25:40,124 .ليس بهذا الحال !ليس بوضعكَ الحالي 1262 01:25:40,227 --> 01:25:41,227 !(جون) 1263 01:25:42,816 --> 01:25:44,646 هل تحلم بالذهاب للفضاء يا (جون)؟ 1264 01:25:44,749 --> 01:25:48,373 .أنا مجردُ روحٍ نواياها حسنّة 1265 01:25:48,477 --> 01:25:50,134 !الأمرُ جليٌ للغاية 1266 01:25:52,895 --> 01:25:54,690 هل ما زلنا أصدقاء يا (جون)؟ 1267 01:25:54,794 --> 01:25:57,003 .أريد العودة إلى المنزل 1268 01:25:57,106 --> 01:25:59,419 !أنت بحاجةٍ إلى صديقٍ هنا 1269 01:26:00,869 --> 01:26:02,974 .إنها مجرد هلوساتٍ في رأسك .إنها مجرد هلوساتٍ في رأسك 1270 01:26:03,078 --> 01:26:04,148 !جوني) يا فتى) 1271 01:26:49,814 --> 01:26:50,814 ناش)؟) 1272 01:27:01,481 --> 01:27:03,656 أنت تعرض المهمة للخطر 1273 01:27:08,626 --> 01:27:10,732 ...أنت تعرض المهمة - ...لماذا تفعل هذا - 1274 01:27:10,835 --> 01:27:12,561 ...أنت تعرض المهمة 1275 01:27:12,665 --> 01:27:13,942 لي؟... 1276 01:27:15,046 --> 01:27:16,047 ...أنت تعرض المهمة 1277 01:27:16,531 --> 01:27:18,118 !أنت 1278 01:27:18,222 --> 01:27:22,019 إنه... أنت الذي .عرضت المهمة للخطر 1279 01:27:22,813 --> 01:27:24,159 !تُحاولُ قتلَنا 1280 01:27:27,783 --> 01:27:30,648 ...المهمة ...للخطر 1281 01:27:38,932 --> 01:27:40,451 .أيها الكمبيوتر، مَكِن الأمر الصوتي 1282 01:27:40,555 --> 01:27:42,729 .تم تمكين الأمر الصوتي 1283 01:27:44,041 --> 01:27:45,111 أين (ناش)؟ 1284 01:27:45,214 --> 01:27:46,940 .ناش) عند غرفة القيادة) 1285 01:27:47,044 --> 01:27:48,044 ...لا 1286 01:27:48,597 --> 01:27:49,736 ماذا؟ 1287 01:27:56,536 --> 01:27:58,952 أيها الكمبيوتر، أين الكابتن (فرانكس)؟ 1288 01:27:59,677 --> 01:28:02,128 .الكابتن (فرانكس) عندَ غرفة القيادة 1289 01:28:04,337 --> 01:28:05,925 أيها الكمبيوتر، أين (ناش)؟ 1290 01:28:06,926 --> 01:28:08,652 .ناش) عندَ غرفة القيادة) 1291 01:28:15,451 --> 01:28:17,799 هل (ناش) على قيد الحياة؟ - .أجل - 1292 01:28:18,109 --> 01:28:19,697 .ناش) على قيد الحياة) 1293 01:28:24,599 --> 01:28:26,117 هل الطاقم بأكمله على قيد الحياة؟ 1294 01:28:27,809 --> 01:28:30,294 .أجل، الطاقم على قيد الحياة 1295 01:28:31,675 --> 01:28:32,848 ...ما هي 1296 01:28:41,581 --> 01:28:43,238 ما هي بيانات الطاقم؟ 1297 01:28:43,341 --> 01:28:45,689 ."بيانات الطاقم، "أوديسي-1 1298 01:28:45,792 --> 01:28:48,692 ...الطاقم الأول، الاسم 1299 01:28:48,795 --> 01:28:51,867 .(الكابتن، (جون)، (فرانكس)، (ناش 1300 01:28:51,971 --> 01:28:54,145 ."هيوستن"، هذه "أوديسي-1" 1301 01:28:54,249 --> 01:28:57,493 .معكم (جون) يتحدث .عطلة سعيدة للجميع 1302 01:28:57,597 --> 01:29:00,565 .أنا أتحدث فقط عن 12 ساعة 1303 01:29:00,669 --> 01:29:03,638 .لا أنتَ لستَ كذلك .أنت تتحدث عن تمرد 1304 01:29:05,087 --> 01:29:07,158 .أنا لستُ هنا أيضًا 1305 01:29:07,780 --> 01:29:09,091 .أنا أعلم ذلك 1306 01:29:16,118 --> 01:29:18,398 "(جون)، (فرانكس)، (ناش)" 1307 01:29:28,835 --> 01:29:30,285 هل أنا بمفردي؟ 1308 01:29:32,736 --> 01:29:33,875 .أجل 1309 01:29:40,122 --> 01:29:41,330 على أية حال، ماذا عنك؟ 1310 01:29:41,434 --> 01:29:45,024 ،إذا ما تم اختيارك ألن تفتقدَ حياتكَ هنا؟ 1311 01:29:45,714 --> 01:29:47,716 الأصدقاء والعائلة؟ 1312 01:29:47,820 --> 01:29:49,062 .لا 1313 01:29:49,166 --> 01:29:50,305 .لطالما كنتُ وحيدًا 1314 01:29:50,408 --> 01:29:52,272 .أنا لم أرغب بأن يتمَ إختيارك 1315 01:29:54,619 --> 01:29:56,621 .هذا أكبر منا 1316 01:29:56,725 --> 01:29:58,071 ألا تشعر بأي شيء؟ 1317 01:29:58,175 --> 01:30:00,522 الأدوية المستخدمة للحث على السبات 1318 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 ...يمكن أن تنتج آثار جانبية خفيفة 1319 01:30:02,144 --> 01:30:05,113 .(الكابتن، (جون)، (فرانكس)، (ناش 1320 01:30:05,216 --> 01:30:06,321 ...من ضمنها 1321 01:30:06,424 --> 01:30:07,529 !"نحنُ بخير يا "هيوستن 1322 01:30:07,632 --> 01:30:09,324 ،الإرتباك 1323 01:30:09,427 --> 01:30:10,774 الغثيان، الدوار 1324 01:30:10,877 --> 01:30:12,776 .والإضطراب - !كن هادئاً! توقف - 1325 01:30:12,879 --> 01:30:14,363 !توقف! توقف 1326 01:30:16,055 --> 01:30:18,505 .سوف أخلد للسرير ."مرارًا وتكرارًا، "هيوستن 1327 01:30:18,609 --> 01:30:21,370 .(لقد رحلتَ منذُ وقتٍ طويلٍ يا (جون 1328 01:30:21,474 --> 01:30:24,235 ما هو أكثر شيء تفتقده في المنزل؟ 1329 01:31:13,225 --> 01:31:14,645 "جارٍ التحقق" 1330 01:31:15,217 --> 01:31:18,600 مرحبًا؟ مرحبًا؟ هذا (جون)، على متن .أوديسي-1". أنا بحاجة للمساعدة" 1331 01:31:23,708 --> 01:31:25,020 !"هيوستن" 1332 01:31:25,124 --> 01:31:28,299 أو أيًا كان الموجود هناك، لا أعلم .إذا ما كان بإمكانكم سماعي 1333 01:31:31,475 --> 01:31:32,579 !رجاءًا ارسلوا النجدة 1334 01:31:36,721 --> 01:31:38,171 جون)؟) 1335 01:31:45,213 --> 01:31:47,215 زوي)؟) - .جون)، هذه أنا) - 1336 01:31:48,216 --> 01:31:49,216 !أهلاً 1337 01:31:49,665 --> 01:31:50,839 !(جون) 1338 01:31:56,500 --> 01:31:57,881 .لا يمكن أن تكوني أنتِ 1339 01:31:58,847 --> 01:32:00,297 .لستِ أنتِ 1340 01:32:02,299 --> 01:32:04,922 إنها أنا! اسمع، هل أنتَ بخير؟ 1341 01:32:05,647 --> 01:32:06,821 !لا 1342 01:32:07,718 --> 01:32:09,582 .أعتقد أنني سأصاب بالجنون 1343 01:32:10,963 --> 01:32:12,274 .أنا بحاجةٍ إلى المساعدة 1344 01:32:14,449 --> 01:32:16,416 !(جون) 1345 01:32:19,937 --> 01:32:22,284 .(أعتقد أنني قتلتُ الكابتن (فرانكس 1346 01:32:25,494 --> 01:32:27,186 .لكنني لستُ واثقًا 1347 01:32:27,289 --> 01:32:29,533 .أشعر بالإرتباك قليلاً 1348 01:32:31,224 --> 01:32:33,951 .(وأعتقد أن الكابتن (فرانكس) قتل (ناش 1349 01:32:34,055 --> 01:32:36,367 .لكنني لستُ واثقًا من ذلكَ أيضًا 1350 01:32:37,437 --> 01:32:38,231 .جون)، استمع) 1351 01:32:38,335 --> 01:32:39,923 ،(أنا هنا مع (سام نابير 1352 01:32:40,026 --> 01:32:41,717 .وقد طلب مني التحدث معك 1353 01:32:41,821 --> 01:32:44,651 .أدوية السبات، الجرعة كانت قوية جدًا 1354 01:32:44,755 --> 01:32:46,205 .لهذا السبب أنت مرتبك 1355 01:32:46,308 --> 01:32:48,655 .حسنًا. ظننتُ أن هذا هو السبب 1356 01:32:49,656 --> 01:32:50,968 .(زوي) 1357 01:32:51,486 --> 01:32:55,007 كم عدد الأشخاص الموجودين على متن "أوديسي-1"؟ 1358 01:32:56,318 --> 01:32:57,664 .أنت وحسب 1359 01:32:57,768 --> 01:32:59,390 .هذا مستحيل 1360 01:32:59,494 --> 01:33:02,428 هل رأيت أي أماكن أخرى للطاقم إلى جانب غرفتك؟ 1361 01:33:02,531 --> 01:33:05,189 هل هناك غرف سبات أخرى؟ 1362 01:33:05,293 --> 01:33:07,882 يمكن لـ"أوديسي" دعم طاقم مكون .من فردٍ واحدٍ فقط 1363 01:33:09,987 --> 01:33:13,094 كيف أتحدث معك دون تأخير؟ 1364 01:33:13,197 --> 01:33:15,682 .جون)، سأدع (سام) يتحدث معك) - !كلا، إياكِ - 1365 01:33:16,476 --> 01:33:17,477 !لا 1366 01:33:18,478 --> 01:33:19,928 .اخبريني أنتِ 1367 01:33:21,378 --> 01:33:22,378 .حسنًا 1368 01:33:22,966 --> 01:33:24,208 .أنت لم تغادر مُطلقًا 1369 01:33:25,658 --> 01:33:27,108 .أنت لم تطلق السفينة للفضاء مُطلقًا 1370 01:33:28,937 --> 01:33:30,076 ماذا؟ 1371 01:33:30,180 --> 01:33:33,079 .لقد كنت في سبات قبل الإطلاق 1372 01:33:33,183 --> 01:33:36,531 قامت "أي تي أس" ببناء منشأة ."تدريب في "نيو مكسيكو 1373 01:33:36,634 --> 01:33:39,327 ،نسخة مثالية طبق الأصل .تحتوي على مفاعلٍ وكل شيء 1374 01:33:39,430 --> 01:33:42,571 .أنت على عمق 1000 قدم تحت الأرض 1375 01:33:42,675 --> 01:33:46,196 لقد احتاجوا إلى القيام .بعملية تجفيف دون علمك 1376 01:33:46,299 --> 01:33:47,887 .جون)، لم أكن أعرف عن ذلك أيضًا) 1377 01:33:47,991 --> 01:33:50,441 .لم أكن لأدع هذا يحدث أبدًا 1378 01:33:50,545 --> 01:33:51,995 .عليك أن تصدقني 1379 01:33:52,098 --> 01:33:53,582 .رأيتُ كوكبَ المشتري 1380 01:33:55,067 --> 01:33:57,000 !رأيتُ كوكبَ المشتري 1381 01:33:58,139 --> 01:34:00,279 ...وكانت "النقّافة" هناك 1382 01:34:00,935 --> 01:34:03,730 .لقد... لقد تمت محاكاةُ كل شيء 1383 01:34:04,421 --> 01:34:05,732 .لقد شعرت بالواقعية 1384 01:34:05,836 --> 01:34:07,493 .كان لابدَ من ذلك 1385 01:34:07,596 --> 01:34:09,633 .هذا هو بيت القصيد 1386 01:34:09,736 --> 01:34:12,601 .تم ربط نظام الاتصالات مرة أخرى بالسطح 1387 01:34:12,705 --> 01:34:13,809 .نحن فوقك مباشرة 1388 01:34:13,913 --> 01:34:15,570 .تعالي وخذيني - .نحنُ نحاول - 1389 01:34:15,673 --> 01:34:18,090 .كان هناك أيضًا زلزال بقوة 8.4 درجات 1390 01:34:18,193 --> 01:34:20,195 في "نيو مكسيكو" في وقت سابق ...من هذا الشهر 1391 01:34:20,299 --> 01:34:21,990 .انهار جزء من نفق الوصول 1392 01:34:22,094 --> 01:34:24,682 .لقد قُطِعت كابلات الإتصالات 1393 01:34:24,786 --> 01:34:27,616 .كان علينا أن نأمل أن تجرب أجهزة الراديو 1394 01:34:27,720 --> 01:34:29,929 .لفترة من الوقت، اعتقدنا أنك ميت 1395 01:34:30,033 --> 01:34:33,657 بسبب الإنهيار، لم تكن هناك .طريقة لتقليل تناول الدواء 1396 01:34:33,760 --> 01:34:37,350 .كل سبات يرفع مستويات السمية في دمك 1397 01:34:37,454 --> 01:34:38,603 ،إنهم يحفرون حفرة إنقاذ 1398 01:34:38,627 --> 01:34:41,251 ...لكن إذا حدث انهيار آخر 1399 01:34:41,354 --> 01:34:43,667 نحن... نحن بحاجة .لإخراجك من هناك 1400 01:34:44,564 --> 01:34:46,118 أين أنت الآن؟ 1401 01:34:46,221 --> 01:34:49,466 .في غرفة المعدات، التخزين 1402 01:34:49,569 --> 01:34:52,434 كل ما عليك فعله هو فتح .غرفة معادلة الضغط والخروج 1403 01:34:52,538 --> 01:34:53,884 .اتجه نحو الأعلى نحو الضوء 1404 01:34:53,988 --> 01:34:55,092 .حسنًا 1405 01:34:55,196 --> 01:34:57,163 .ستصل إلى نفق الإنقاذ قريبًا جدًا 1406 01:34:58,544 --> 01:34:59,786 هذا كل شيء؟ 1407 01:34:59,890 --> 01:35:01,064 .هذا كل شيء 1408 01:35:02,030 --> 01:35:03,411 .(أنا هنا يا (جون 1409 01:35:04,619 --> 01:35:06,103 .سأكون في انتظارك 1410 01:35:07,898 --> 01:35:09,106 .أحبك 1411 01:35:16,148 --> 01:35:18,219 ،اسرع يا (جون)، لا يوجدُ متسعٌ من الوقت 1412 01:35:27,504 --> 01:35:28,608 !(جون) 1413 01:35:29,885 --> 01:35:31,508 .جون)، لا تخرج من هناك) 1414 01:35:33,061 --> 01:35:34,580 .أنتَ لستَ حقيقيًا 1415 01:35:35,512 --> 01:35:36,513 حقيقي"؟" 1416 01:35:38,239 --> 01:35:40,758 .أنا أقف أمامكَ مباشرةً 1417 01:35:44,072 --> 01:35:45,349 .أنتَ لستَ حقيقيًا 1418 01:35:45,453 --> 01:35:47,213 هل تريد أن تخبرني أن الأصوات التي تعتقد 1419 01:35:47,317 --> 01:35:50,423 أنك تسمعها على الراديو حقيقية، وأنا لست كذلك؟ 1420 01:35:52,356 --> 01:35:56,119 أنت تتصرف بطريقة غير عقلانية .وينتابُكَ الذُعر 1421 01:35:56,222 --> 01:35:58,949 .أنت تتفاعل مع الأدوية 1422 01:35:59,053 --> 01:36:00,571 .لا يمكنك أن تؤذيني 1423 01:36:00,985 --> 01:36:02,056 .لا يمكنك فعل أي شيء 1424 01:36:02,159 --> 01:36:04,851 !أنا لست الشخص الذي يجب أن تقلق بشأنه 1425 01:36:04,955 --> 01:36:06,991 .نحن في الفضاء السحيق 1426 01:36:07,095 --> 01:36:08,303 .أنا لا أصدقك 1427 01:36:08,407 --> 01:36:10,305 ،على بعد ستمائة مليون ميل من الأرض 1428 01:36:10,409 --> 01:36:12,756 !وأنت على وشك فتح غرفة معادلة الضغط 1429 01:36:12,859 --> 01:36:14,171 زوي) أخبرتني بكل شيء) 1430 01:36:14,275 --> 01:36:17,278 لا، كل ما فعلته هو إختلاق مجرى للأحداث 1431 01:36:17,381 --> 01:36:19,556 .حيث يكون كل شيء منطقيًا 1432 01:36:19,659 --> 01:36:22,006 .حيث تركب أنت و(زوي) نحو غروب الشمس معًا 1433 01:36:22,110 --> 01:36:23,387 !لا يمكنك إثبات ذلك 1434 01:36:23,491 --> 01:36:25,355 .أنت تجري محادثات خيالية 1435 01:36:25,458 --> 01:36:28,392 سيكون من المستحيل على أي شخص .أن يثبت لك أي شيء الآن 1436 01:36:32,638 --> 01:36:33,638 .جون)، توقف) 1437 01:36:33,713 --> 01:36:34,615 "الضغط 1000 بار، جاهزٌ لفتح الباب" 1438 01:36:34,640 --> 01:36:35,640 !انتظر 1439 01:36:36,426 --> 01:36:36,927 "تم فتحُ الباب" 1440 01:36:36,952 --> 01:36:38,471 !(جون) 1441 01:36:38,575 --> 01:36:41,233 .تحذير! لم يتم الكشف عن بدلة الفضاء 1442 01:36:41,336 --> 01:36:42,520 في اللحظة التي تفتح فيها هذا الباب 1443 01:36:42,544 --> 01:36:44,788 !سيتم امتصاصك إلى الفضاء 1444 01:36:44,891 --> 01:36:47,894 !ستفقد وعيك خلال 15 ثانية 1445 01:36:47,998 --> 01:36:52,106 آخر شيء ستشعر به هو اللعاب .الذي يغلي على لسانك 1446 01:36:52,209 --> 01:36:53,900 هل هذه هي الطريقة التي تريد أن نتذكرك بها؟ 1447 01:36:54,004 --> 01:36:55,178 خذلتَ بلدك؟ 1448 01:36:55,281 --> 01:36:57,111 أن يصاحبك الخزيُ بعد موتك كما والدك؟ 1449 01:36:57,214 --> 01:37:01,149 من هذا الرجل في الصورة؟ - .إنهُ والدي - 1450 01:37:01,253 --> 01:37:03,047 .وكان قائدًا في البحرية 1451 01:37:03,151 --> 01:37:04,256 .توفي عندما كان عمري 11 سنة 1452 01:37:05,153 --> 01:37:06,706 .لم يفت الأوان بعد 1453 01:37:08,777 --> 01:37:11,677 .طوال حياتي، إعتقدتُ بأنني كنتُ وحيدًا 1454 01:37:12,850 --> 01:37:14,749 .لكنني كنت بمفردي 1455 01:37:14,852 --> 01:37:16,751 .جون)، لا يزال بإمكانك إكمال المهمة) 1456 01:37:16,854 --> 01:37:19,719 .(أنا أثقُ بـ(زوي - .(ثق بنفسك يا (جون - 1457 01:37:19,823 --> 01:37:21,376 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1458 01:37:21,480 --> 01:37:22,964 .ولن أغادر مُطلقًا 1459 01:37:23,067 --> 01:37:24,347 .أعلم أنها تنتظرني 1460 01:37:24,448 --> 01:37:25,794 .(ثق بنفسك يا (جون 1461 01:37:29,246 --> 01:37:30,523 .سأعودُ للمنزل 1462 01:37:32,698 --> 01:37:33,457 .(جون) 1463 01:37:33,561 --> 01:37:34,848 ".تحذير! تجاوز" 1464 01:37:34,872 --> 01:37:36,598 !جون)؟ لا تفعل هذا) 1465 01:37:39,014 --> 01:37:40,188 !(جون) 1466 01:37:40,292 --> 01:37:42,259 سيتم فتح الباب الخارجي ...خلال 15 ثانية 1467 01:37:42,363 --> 01:37:44,123 !لا تفعل هذا 1468 01:37:44,227 --> 01:37:45,642 ...أربعة عشر 1469 01:37:46,781 --> 01:37:47,816 ...ثلاثة عشر 1470 01:37:49,611 --> 01:37:50,647 ...اثنا عشر 1471 01:37:52,304 --> 01:37:53,477 ...أحد عشر 1472 01:37:54,927 --> 01:37:56,239 ...عشرة 1473 01:37:56,860 --> 01:37:58,033 !(زوي) - ...تسعة - 1474 01:37:58,137 --> 01:37:59,414 أيمكنكِ سماعي؟ 1475 01:37:59,828 --> 01:38:00,829 ...ثمانية 1476 01:38:02,210 --> 01:38:03,729 ...سبعة 1477 01:38:03,832 --> 01:38:05,696 !(زوي) - ...ستة - 1478 01:38:05,800 --> 01:38:07,319 !أجل يا (جون)، أنا هنا 1479 01:38:07,422 --> 01:38:08,941 ...خمسة - جون)؟) - 1480 01:38:10,218 --> 01:38:11,392 ...أربعة 1481 01:38:12,634 --> 01:38:13,497 ...ثلاثة 1482 01:38:13,601 --> 01:38:15,637 .أريدكِ أن تعرفي بأنني أحبكِ 1483 01:38:15,741 --> 01:38:16,742 ...اثنان 1484 01:38:18,019 --> 01:38:19,952 ...أحبكِ كثيراً - .واحد - 1485 01:39:21,979 --> 01:39:23,464 هل تستطيع سماعنا يا (جون)؟ 1486 01:39:23,567 --> 01:39:25,293 !(أنا هنا يا (جون 1487 01:39:25,880 --> 01:39:26,880 !اذهب نحوَ الضوء 1488 01:39:27,640 --> 01:39:28,640 !(زوي) 1489 01:39:42,103 --> 01:39:43,484 !أنا هنا 1490 01:39:44,864 --> 01:39:46,901 !أنا هنا 1491 01:39:47,004 --> 01:39:48,351 !(نحنُ في طريقنا يا (جون 1492 01:39:48,454 --> 01:39:50,318 !اصمد وحسب 1493 01:39:54,666 --> 01:39:56,252 !أنا هنا 1494 01:40:17,621 --> 01:40:20,555 هل تعلم لماذا يطير العث نحوَ الضوء؟ 1495 01:40:22,316 --> 01:40:23,903 ،عندما تكون العثةُ في خطر 1496 01:40:24,007 --> 01:40:27,321 .فإن أفضل طريق للهروب يكون نحو الضوء 1497 01:40:32,360 --> 01:40:34,569 أعني، ما هو البديل؟ 1498 01:40:45,994 --> 01:40:47,651 نحو الظلام؟ 1499 01:40:49,274 --> 01:41:09,274 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫|| محمد النعيمي & د. علي طلال & زهراء كاظم ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}