1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.MX 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Γεια, Γιάννη. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Αναδύεστε από βαθιά χειμερία νάρκη. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Είσαι στο διαστημόπλοιο Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί. 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,517 Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται για να προκαλέσει αδρανοποίηση 8 00:02:18,621 --> 00:02:21,106 μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, της ναυτίας, ζάλη και αποπροσανατολισμός. 10 00:02:29,908 --> 00:02:32,600 Είσαι εννέα μηνών, μια μέρα 11 00:02:32,704 --> 00:02:35,362 και 18 ώρες στην αποστολή σας. 12 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 Είσαι ξύπνιος! Καλός. 13 00:02:52,689 --> 00:02:55,105 Σκατά, ντους, ξύρισμα, έλα, κούνησε ένα πόδι! 14 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Εκκίνηση χειροκίνητο λειτουργικό σύστημα. 15 00:03:09,948 --> 00:03:10,914 Νας! 16 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 Πώς είμαστε τεχνητή βαρύτητα; 17 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Όλα περιστράφηκαν σε 1,01 G's. 18 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 Οι προωθητές ξόδεψαν 2% λιγότερο καύσιμο από αυτό που χρειάζεται. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 Εξοχος! 20 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 Γιάννη, έχουμε εισερχόμενο μήνυμα βίντεο από το έδαφος. 21 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 Θα το βάλεις για εμάς, παρακαλώ; 22 00:03:30,244 --> 00:03:31,349 Ναι, κύριε. 23 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 Καλημέρα Odyssey-1! 24 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Ο Σαμ Νάπιερ εδώ από το Χιούστον του Τέξας. 25 00:03:37,941 --> 00:03:41,428 Την ώρα που μιλάω, είναι Πέμπτη, 23 Δεκεμβρίου, 26 00:03:41,531 --> 00:03:44,258 δέκα η ώρα το πρωί Κεντρική τυπική ώρα. 27 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Μακάρι να είμαι ο πρώτος να σας ευχηθώ καλές γιορτές. 28 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Τώρα, ελέγξαμε δεδομένα της Οδύσσειας, 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,370 και όλα φαίνονται πέντε επί πέντε το τέλος μας, 30 00:03:52,473 --> 00:03:53,957 έτσι αυτό το μήνυμα θα είναι σύντομο. 31 00:03:54,061 --> 00:03:56,477 Θα θέλαμε να τρέξετε μερικά τακτικοί έλεγχοι εξοπλισμού 32 00:03:56,581 --> 00:03:57,685 και μετά πάλι για ύπνο. 33 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Ω, ναι, χρειάζομαι να τονίσουμε τη σημασία 34 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 να κάνεις το δικό σου ψυχική αξιολόγηση. 35 00:04:02,656 --> 00:04:04,520 Αυτό είναι το πιο αποτελεσματικό τρόπο που έχουμε 36 00:04:04,623 --> 00:04:07,419 για παρακολούθηση τη γνωστική σας κατάσταση. 37 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Δύο ακόμη κύκλοι πριν από την τροχιά του Δία, 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 και μετά το μικρό θέμα της βαρυτικής σφεντόνας, 39 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 που θα είναι πάνω μας πριν το καταλάβουμε. 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 Αυτός είναι ο Sam Napier στο Mission Control. 41 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 Πάνω και έξω. 42 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 Ήταν εντάξει; 43 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Ας το κάνουμε αυτό. 44 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Ας δούμε εδώ. Επίπεδο οξυγόνου, εντάξει. 45 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, στερεό. 46 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Όλα καλά. 47 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 Πόσο καιρό έφυγες Γιάννη; 48 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Εννιά μήνες, μια μέρα. 49 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 Ονειρεύεστε για το διάστημα; 50 00:04:52,119 --> 00:04:54,190 Πόσοι κύκλοι αδρανοποίησης 51 00:04:54,294 --> 00:04:55,260 υπήρξαν; 52 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Τρία. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Έχετε φύγει πολύ καιρό, Γιάννη. 54 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 Ποιο είναι το θέμα σου λείπει περισσότερο το σπίτι; 55 00:05:08,860 --> 00:05:11,034 Ποιο είναι το θέμα σου λείπει περισσότερο το σπίτι; 56 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 Καθαρός αέρας! 57 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 Γειά σου; 58 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Η αξιολόγηση ολοκληρώθηκε. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,424 Γεια σου! Μόλις τελειώσεις, 60 00:05:21,528 --> 00:05:24,013 Ο καπετάνιος σε θέλει για να ελέγξετε τα ραδιόφωνα. 61 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 Δεν μπορώ να θυμηθώ το επίθετό της. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - Ποιον το επώνυμο; - Ζωή. 63 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Ξέρεις, το πρώτο ζευγάρι οι ώρες είναι οι χειρότερες. 64 00:05:33,574 --> 00:05:35,300 Ο Αναστάσης με κάνει να νιώθω 65 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 το κεφάλι μου επιπλέει από τους ώμους μου. 66 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 Γεια σου! 67 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 Μην ανησυχείτε για αυτό. 68 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 Είναι το επίθετό της. 69 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 -Καλύτερα... - Ελέγξτε τα ραδιόφωνα. 70 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 Γιάννης; 71 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω στη Ζόι Μόργκαν. 72 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - Γεια. - Γεια. 73 00:06:38,915 --> 00:06:41,918 Η Zoe είναι στην ομάδα μας ATS. Ο Γιάννης είναι στο σώμα αστροναυτών μας. 74 00:06:42,022 --> 00:06:44,473 Αχ. Είστε υποψήφιος; 75 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - Για τον Τιτάνα; - Ναι. 76 00:06:45,853 --> 00:06:46,820 100%, ναι. 77 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Ίσως μπορείτε να βάλετε μια καλή λέξη για μένα. 78 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 Αυτό ήταν ένα αστείο. αστειεύομαι. 79 00:06:53,689 --> 00:06:55,242 Ξέρεις, στην πραγματικότητα είναι μια αστεία ιστορία 80 00:06:55,345 --> 00:06:56,381 πώς γνωριστήκαμε με τον Τζον. 81 00:06:56,485 --> 00:06:59,004 Ήμουν επάνω ένα διπλό ξαπλωμένο ποδήλατο. 82 00:06:59,108 --> 00:07:00,385 Μπαίνω στη δουλειά καθημερινά. 83 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 Οπωσδήποτε, το ποδήλατό μου είχε τρυπήσει, 84 00:07:02,214 --> 00:07:03,802 οπότε ήμουν μαζί, ανέβαινα... 85 00:07:03,906 --> 00:07:05,252 Έχετε οδηγήσει ποτέ σε μια σειρά; 86 00:07:05,355 --> 00:07:07,461 -Εγώ; Οχι. - Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται. 87 00:07:07,565 --> 00:07:08,911 Άσε με να σου φέρω ένα ποτό, Θα σας πω για αυτό. 88 00:07:09,014 --> 00:07:10,740 Γεια, Γιάννη, θα ήθελες κάτι; 89 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Μόργκαν. 90 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 Ζόι Μόργκαν. 91 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Χιούστον, αυτό είναι το Odyssey-1, Ο Γιάννης μιλάει. 92 00:07:21,544 --> 00:07:23,063 Καλές γιορτές σε όλους εκεί κάτω. 93 00:07:23,166 --> 00:07:26,653 Είχαμε μια ωραία αφυδάτωση στιφάδο φακές για μεσημεριανό, 94 00:07:26,756 --> 00:07:28,896 που ήταν το πιο κοντινό μας θα μπορούσε να πάει σε ένα γεύμα διακοπών. 95 00:07:29,000 --> 00:07:31,071 Και αντί για μπύρα, το πλύναμε 96 00:07:31,174 --> 00:07:34,764 με μερικά νόστιμα ανακυκλωμένα ούρα-νερό. 97 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 Η ανακύκλωση των λυμάτων το σύστημα λειτουργεί πολύ καλά. 98 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 Ελπίζουμε! 99 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 - Ναι, ελπίζουμε... -Μμμ-χμμ. 100 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Βάζουμε την Οδύσσεια μέσα από τους ρυθμούς της. 101 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Όλα φαίνονται καθαρά και η ταχύτητα είναι σε καλό δρόμο. 102 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 Είναι δύσκολο να το πιστέψεις έχουν περάσει ήδη εννέα μήνες. 103 00:07:47,328 --> 00:07:50,021 Σε αυτό το ρυθμό, θα έπρεπε να είμαστε στο Κρόνο σύστημα 104 00:07:50,124 --> 00:07:51,540 εν ριπή οφθαλμού. 105 00:07:56,855 --> 00:07:57,787 Εμ... 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,927 Οπότε θα παραδώσουμε, 107 00:08:00,031 --> 00:08:02,136 και θα σας ξαναμιλήσουμε σε άλλες 90 ημέρες. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,206 Πάνω και έξω. 109 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Γεια, Γιάννη. 110 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 Σε λίγα δευτερόλεπτα, θα είστε μπαίνει σε βαθιά αδρανοποίηση. 111 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Χαλαρώστε το σώμα σας και ξεκινήστε να εστιάσετε στην αναπνοή σας. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Πραγματικά δεν το έκανα θέλεις να είσαι εσύ. 113 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Σε πέντε θα κοιμάστε... 114 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 τέσσερα... 115 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 τρία... 116 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 δύο... 117 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 Ξέρεις πότε είναι αυτό το πράγμα υποτίθεται ότι θα ξεκινήσει; 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Πρέπει να πάρω μια διαρροή. 119 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 Μπορεί ο καθένας να πάρω θέση; 120 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Με συγχωρείτε. Κάθεται κανείς εδώ; 121 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 Αυτή η θέση είναι κατειλημμένη; 122 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Ε, όχι. 123 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Καλά. 124 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 125 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 Είναι ο Γιάννης, σωστά; 126 00:09:02,403 --> 00:09:03,750 Ναί. 127 00:09:03,853 --> 00:09:04,613 Ναι. 128 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 - Ζωή. - Μόργκαν. 129 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Ναι, θυμάμαι. - Ναι. 130 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 - Πολύ συναρπαστικό. - Ναι. 131 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 Πάνω από ένα δισεκατομμύριο μίλια μακριά βρίσκεται ένας κόσμος 132 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 που μοιάζει περισσότερο με τη Γη πριν εμφανιστεί η ζωή. 133 00:09:20,318 --> 00:09:21,284 Τιτάν. 134 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 Το μεγαλύτερο από Τα 82 φεγγάρια του Κρόνου, 135 00:09:25,944 --> 00:09:28,222 και ο μόνος γνωστός κόσμος στον γαλαξία μας, 136 00:09:28,326 --> 00:09:31,501 εκτός από τη Γη αυτό έχει υγρό στην επιφάνειά του. 137 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Αλλά τα ποτάμια και οι λίμνες του Τιτάνα δεν αποτελούνται από νερό... 138 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 αλλά μεθάνιο. 139 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 Ένας υδρογονάνθρακας και ισχυρό αέριο θερμοκηπίου. 140 00:09:41,650 --> 00:09:44,169 Αλλά για να φτάσουμε αυτό το μακρινό φεγγάρι, 141 00:09:44,273 --> 00:09:47,621 θα χρειαστούμε βοήθεια από μια απίθανη πηγή, 142 00:09:47,725 --> 00:09:49,278 Δίας. 143 00:09:49,381 --> 00:09:51,038 Ο Δίας περιφέρεται γύρω από τον Ήλιο 144 00:09:51,142 --> 00:09:54,145 περίπου 29.000 μίλια την ώρα. 145 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 Το έχω ξαναδεί αυτό. 146 00:09:55,491 --> 00:09:58,701 Θα δανειστούμε ένα μικρό κομμάτι της τροχιακής ταχύτητας του Δία, 147 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 για υποβοήθηση βαρύτητας... 148 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 ή "σφεντόνα", 149 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 με αποτέλεσμα μια τεράστια ώθηση ταχύτητας. 150 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 Η σφεντόνα είναι μια οθόνη που κόβει την ανάσα 151 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 της τροχιακής μηχανικής και το εισιτήριό μας για τον Τιτάνα. 152 00:10:14,441 --> 00:10:17,306 Έργο πρώιμης τεχνολογίας και concept design 153 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 ξεκίνησε πριν από σχεδόν μια δεκαετία. 154 00:10:19,584 --> 00:10:21,206 Αυτό το διαστημικό σκάφος αιχμής 155 00:10:21,310 --> 00:10:23,381 δεν θα υπήρχε χωρίς την ευρηματικότητα 156 00:10:23,484 --> 00:10:28,282 και επίπονη δουλειά του μια αφοσιωμένη ομάδα μηχανικών. 157 00:10:28,386 --> 00:10:31,769 Η αποστολή του Τιτάνα έχει εκτεταμένες επιπτώσεις 158 00:10:31,872 --> 00:10:35,324 όχι μόνο αντρικό εξερεύνηση του σύμπαντος, 159 00:10:35,427 --> 00:10:37,878 αλλά η ζωή στον πλανήτη Γη. 160 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 Η κλιματική αλλαγή παραμένει η πρωταρχική απειλή 161 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 στην ανθρωπότητα μακροπρόθεσμη επιβίωση. 162 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Πατώντας στο Titan's άφθονη προσφορά μεθανίου 163 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 θα δημιουργήσει αμέτρητες πηγές καθαρής ενέργειας για τη Γη. 164 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 Η αποστολή του Τιτάνα είναι μέρος ενός μεγαλύτερου ταξιδιού 165 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 για να σώσουμε τον πλανήτη μας. 166 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Για τα παιδιά μας και τα παιδιά των παιδιών μας. 167 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Αλλά πρώτα, πρέπει να φτάσουμε εκεί. 168 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Γεια, Γιάννη. 169 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Αναδύεστε από βαθιά χειμερία νάρκη. 170 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Είσαι στο διαστημόπλοιο Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα. 171 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί. 172 00:11:20,645 --> 00:11:23,061 Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται για να προκαλέσει αδρανοποίηση 173 00:11:23,165 --> 00:11:25,477 μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες, 174 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, της ναυτίας, ζάλη και αποπροσανατολισμός. 175 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Είσαι ενός έτους και πέντε ημέρες στην αποστολή σας. 176 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Έχετε φτάσει τα δέκα μίλια. 177 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Συγχαρητήρια. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Συνέχιση της άσκησης. 179 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 Γιάννης. 180 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 Γιάννης. 181 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 Προειδοποίηση! 182 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! 183 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 Προειδοποίηση! 184 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 Προειδοποίηση! 185 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! 186 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 Γιάννης. 187 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 Τζόνι αγόρι! 188 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 Πώς αισθάνεσαι; 189 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 Τι συνέβη; 190 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 χτύπησες στο κεφάλι αρκετά καλό. 191 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 εννοώ τι έγινε με το πλοίο; 192 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 Αυτό είναι τι προσπαθούμε να καταλάβουμε. 193 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Ήσουν ο μόνος ξύπνιος όταν συνέβη. 194 00:14:44,849 --> 00:14:45,954 στεκόμουν ακριβώς εδώ 195 00:14:46,057 --> 00:14:46,989 όταν άκουσα τον αντίκτυπο, 196 00:14:47,093 --> 00:14:48,818 και μετά πέφτει ο πίνακας. 197 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 Με χτυπάει στο κεφάλι. 198 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 Άγια σκατά! 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Ω, Θεέ μου. 200 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Εκπληκτική επιτυχία. 201 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 Γιάννης. Είστε όλοι καλά εκεί πάνω; 202 00:15:36,418 --> 00:15:38,489 αναθεωρώ τις εξωτερικές τροφοδοσίες βίντεο 203 00:15:38,592 --> 00:15:39,869 από τις τελευταίες τρεις ώρες, 204 00:15:39,973 --> 00:15:41,733 Δεν βλέπω τίποτα. 205 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 Είναι απλώς κενός χώρος. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 Τι γίνεται με τη δύναμη υποστήριξης της ζωής; Κρίσιμα συστήματα. 207 00:15:45,841 --> 00:15:46,946 Όλα βγαίνουν δυνατά. 208 00:15:47,049 --> 00:15:49,879 Προωστήρες, πλοήγηση, τεχνητή βαρύτητα... 209 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 Είναι σαν να μην έγινε τίποτα. 210 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - Έχουμε ακούσει από το Ground; - Όχι, θα ελέγξω τα coms. 211 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 Το X-band είναι φυσιολογικό. 212 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Ανακύκλωση της ισχύος. 213 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 Πάλι ψηλά. Αυτοέλεγχος. 214 00:16:13,351 --> 00:16:14,732 Αυτό μεταδίδουμε στον εαυτό μας, 215 00:16:14,835 --> 00:16:16,423 οπότε το σύστημα λειτουργεί. 216 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Θα πάω επανεξετάστε τη ζημιά. 217 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Συνεχίστε να εργάζεστε εδώ. 218 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 Γιάννη, ηχογραφήστε ένα μήνυμα για το έδαφος. 219 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Πες τους την κατάσταση. -Ναι, κύριε. 220 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Χιούστον, αυτό είναι το Odyssey-1. Ο Γιάννης μιλάει. 221 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Έχουμε μια κατάσταση. 222 00:16:38,238 --> 00:16:40,309 Σε κάποιο σημείο τις τελευταίες τρεις ώρες, 223 00:16:40,413 --> 00:16:43,381 το αεροσκάφος χτυπήθηκε από ένα αντικείμενο. 224 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 Δεν είμαστε ακριβώς σίγουροι για το τι, 225 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 αλλά έσκασε στο πλάι του πλοίου αρκετά καλό. 226 00:16:48,455 --> 00:16:50,388 Ωστόσο, έχουμε τρέξει ένα πλήρες διαγνωστικό, 227 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 και εμφανίζεται να μην υπάρχει ζημιά. 228 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Ευχαριστώ πολύ. 229 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 Γεια. 230 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 Γεια σου! 231 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 Τι κάνεις; 232 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Ε, απλά σκοτώνω χρόνο. Πριν από την εκπαίδευση του προσομοιωτή. 233 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - Παίζοντας αυτό το ανόητο παιχνίδι. - Ναι; Τι παιχνίδι; 234 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Crypt Junkie. 235 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 Τι επίπεδο; 236 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 Η Πόλη του Βατικανού. 237 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 έχω κολλήσει. 238 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 Σοβαρά; 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,919 Μπορείτε να κάνετε μια επίπεδη περιστροφή ελιγμός σε ένα F-14 Tomcat, 240 00:17:39,023 --> 00:17:41,370 αλλά δεν μπορείς να το κάνεις... εκείνο το περβάζι; 241 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - Αυτή είναι η κατάσταση, ναι. - Μπορώ; 242 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Σίγουρος. 243 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 Είναι απλά... 244 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Το επίπεδο διαγράφηκε. 245 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 Με δίδαξε ο ανιψιός μου. Είναι εννιά. 246 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 Αποκλείεται! 247 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 Ω! Χρειάζεστε περισσότερους πόντους XP πριν προλάβεις... 248 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 Έχω πολλά XP. 249 00:18:05,670 --> 00:18:07,224 Είμαι καλά ευχαριστώ, Πήρα πολλά XP. 250 00:18:07,327 --> 00:18:08,673 Θα μπορούσατε να αγοράσετε μερικά γυαλιά νυχτερινής όρασης. 251 00:18:08,777 --> 00:18:11,504 Δεν χρειάζομαι γυαλιά, Έχω πάει στον Ποντίφικα. 252 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 Έκανα ακόμα το διδακτορικό μου όταν άρχισα να δουλεύω εδώ, 253 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 και η αδερφή μου αστειεύεται είναι η μεγαλύτερη σχέση μου. 254 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Αλλά δεν θα αντάλλαζα αυτή τη φορά για τον κόσμο. 255 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 Και κάθε μέρα ξυπνάω και Είμαι ενθουσιασμένος και εμπνέομαι. 256 00:18:31,420 --> 00:18:33,733 Είναι η πιο σημαντική δουλειά θα έχεις ποτέ. 257 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 - Μμμ-χμμ. - Ναι. 258 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 Τέλος πάντων, τι γίνεται με εσάς; 259 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Αν επιλεγείς, δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ; 260 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Φίλοι και οικογένεια; 261 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 Οχι. 262 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 Πάντα ήμουν μοναχικός. Σύνδρομο μονοπαιδικού. 263 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 Καλά! 264 00:18:49,507 --> 00:18:51,578 Ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν 11, 265 00:18:51,682 --> 00:18:53,477 και η μητέρα μου τελικά μετακόμισε στο Μέιν 266 00:18:53,580 --> 00:18:54,512 και δεν μιλαμε πολυ. 267 00:18:54,616 --> 00:18:57,377 - Λυπάμαι. - Είναι εντάξει. 268 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 Τι πιστεύεις είναι οι πιθανότητες σου; 269 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Αρκετά καλό. 270 00:19:03,383 --> 00:19:05,765 Δηλαδή αποφοίτησα κορυφαίος της τάξης μου στην Πολεμική Αεροπορία, 271 00:19:05,868 --> 00:19:07,870 Πήρα πτυχίο επιτάχυνσης στην αεροναυπηγική, 272 00:19:07,974 --> 00:19:10,804 και δεν είχα ποτέ τίποτα λιγότερο από μια τέλεια βαθμολογία 273 00:19:10,908 --> 00:19:12,530 σε οποιαδήποτε φυσική ή ψυχική εξέταση. 274 00:19:12,634 --> 00:19:14,808 Και με την ώρα πάτησα το πόδι μου στον Τιτάνα, 275 00:19:14,912 --> 00:19:16,327 Θα γίνω 39 χρονών, 276 00:19:16,431 --> 00:19:18,571 που είναι ακριβώς η ίδια ηλικία Ο Νιλ Άρμστρονγκ ήταν 277 00:19:18,674 --> 00:19:20,366 όταν πάτησε το πόδι του στη Σελήνη. 278 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Ερχομαι. 279 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Πες μου ότι δεν είμαι ο τύπος. 280 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 Γιατί νομίζω ότι είχες έτοιμη αυτή η απάντηση; 281 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 Γιατί το χρησιμοποίησα σε όλες μου τις συνεντεύξεις. 282 00:19:31,446 --> 00:19:34,034 Απλά για να είμαι σαφής, δεν έχουμε τίποτα από το Χιούστον, 283 00:19:34,138 --> 00:19:35,967 αν και τα comms είναι online. 284 00:19:36,071 --> 00:19:37,969 Δεν έχουμε αλλαγές στην πλοήγηση, 285 00:19:38,073 --> 00:19:39,592 υποστήριξη ζωής, δύναμη. 286 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 Αυτό που έχουμε είναι ένα βαθούλωμα στη γάστρα 287 00:19:41,766 --> 00:19:44,459 που δεν παρουσιάζει πραγματικούς κινδύνους στο πλοίο ή στο πλήρωμα. 288 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Λοιπόν, είναι πολύ νωρίς... 289 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 Δεν βλέπω κανένα λόγο σε αυτό το σημείο, 290 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 να αναχωρήσει από την αποστολή ή το μονοπάτι πτήσης. 291 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Το ξέραμε οι επιπτώσεις ήταν δυνατές. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 Απίθανο, αλλά πιθανό. 293 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Δεν ξέρουμε καν από πού προήλθε. 294 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 Μας λέει το πλοίο δεν έγινε τίποτα. 295 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 Αυτό συμβαίνει επειδή ο αντίκτυπος δεν αποτελεί πραγματικό κίνδυνο. 296 00:20:03,340 --> 00:20:05,031 Τι κι αν ολόκληρο το σύστημα είναι σε κίνδυνο; 297 00:20:05,134 --> 00:20:07,378 Νας, μόλις μου είπες, 298 00:20:07,482 --> 00:20:09,242 το πλοίο μας έδωσε κανένα στοιχείο για αυτό. 299 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 Τι; 300 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 Το σύστημα δεν έχει στοιχεία ένα τεράστιο βαθούλωμα, είτε. 301 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Καπάκι... 302 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 Δεν θα έρθετε μαζί μου, κύριοι; 303 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Χαλαρώστε, εντάξει; 304 00:20:26,984 --> 00:20:28,227 Ξέρεις, μου συμβαίνει αυτό 305 00:20:28,330 --> 00:20:30,298 μπορεί να υπάρχει άλλη δυνατότητα. 306 00:20:32,265 --> 00:20:34,129 Τι κι αν οι δομικές τάσεις 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,855 στο πλοίο δεν είναι ισορροπημένοι, 308 00:20:35,958 --> 00:20:39,928 και δημιουργούν... κούραση και λυγισμός; 309 00:20:40,031 --> 00:20:41,343 Δεν υπάρχει περίπτωση η ομάδα σχεδιασμού 310 00:20:41,447 --> 00:20:42,724 παραβλέπεται κάτι τέτοιο. 311 00:20:42,827 --> 00:20:43,966 Ομάδα σχεδιασμού. 312 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 Εννοείς τη Ζόι Μόργκαν; 313 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Εννοώ ότι η ομάδα σχεδιασμού δούλεψε για δεκαετίες. 314 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 Δεν θα είχαν παραβλέψει μια δομική αδυναμία. 315 00:20:53,907 --> 00:20:57,739 Η NASA έχασε ένα τροχιακό του Άρη αξίας 125 εκατομμυρίων δολαρίων 316 00:20:57,842 --> 00:21:01,363 γιατί απέτυχαν να μετατρέψουν μετρική σε ίντσες σωστά, 317 00:21:01,467 --> 00:21:02,916 το θυμασαι αυτο? 318 00:21:03,020 --> 00:21:06,023 Εντάξει, Γιάννη, πες για ένα δευτερόλεπτο, έχω δίκιο. 319 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 Είναι δομική καταπόνηση. Ποιοι είναι οι συνεχιζόμενοι κίνδυνοι; 320 00:21:10,372 --> 00:21:12,340 Είναι πιθανό ότι το βαθούλωμα είναι αρκετό 321 00:21:12,443 --> 00:21:13,479 για να ανακουφιστείτε από το άγχος. 322 00:21:13,582 --> 00:21:15,204 Ή θα μπορούσε να είναι απλά η αρχή, 323 00:21:15,308 --> 00:21:17,034 και το πλοίο μπορεί να συνεχίσει να λυγίζει 324 00:21:17,137 --> 00:21:20,002 μέχρι να φτάσουμε στην τροχιά του Δία και επιχειρούμε τη σφεντόνα, 325 00:21:20,106 --> 00:21:23,730 Δηλαδή, σε ποιο σημείο λαμβάνουμε εκρηκτική αποσυμπίεση 326 00:21:23,834 --> 00:21:26,492 και ανατινάχθηκε σε βαθύς χώρος χωρίς κοστούμια! 327 00:21:26,595 --> 00:21:27,769 Αχ. 328 00:21:29,529 --> 00:21:31,531 Αυτό θα εξηγούσε τα πάντα που έχουμε δει μέχρι τώρα; 329 00:21:31,635 --> 00:21:33,533 Θέλω να πω, ξέρω ότι σκέφτεσαι Η Ζωή περπατά στο νερό, 330 00:21:33,637 --> 00:21:35,052 αλλά αυτό θα το εξηγούσε; 331 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Ίσως. -Καλός! Εργαστείτε σε αυτό. 332 00:21:38,883 --> 00:21:41,092 Μέχρι να πάρουμε επιβεβαίωση τυχόν πρόσθετους κινδύνους 333 00:21:41,196 --> 00:21:43,060 ή να λάβετε λέξη από το έδαφος, 334 00:21:43,163 --> 00:21:45,407 η αποστολή συνεχίζεται όπως είχε προγραμματιστεί. 335 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Είμαστε ακόμα στο παιχνίδι, κύριοι. 336 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Ας προσπαθήσουμε να κρατήσουμε τα κεφάλια στους ώμους μας. 337 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 Αποβλήθηκε! 338 00:22:16,162 --> 00:22:18,578 Άσε με να σου φέρω ένα ποτό, Θα σας πω για αυτό. 339 00:22:21,063 --> 00:22:22,030 Γεια. 340 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 Γαμώτο, έλα! 341 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Γεια σου. Ξύπνα. 342 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 Πώς αισθάνεσαι; 343 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - Πώς είναι το κεφάλι σου; - Είναι εντάξει. 344 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 Καμιά λέξη από το Mission Control; 345 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 Όχι. Ακόμα τίποτα. 346 00:24:07,100 --> 00:24:08,067 Ακούω... 347 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 Δεν μου αρέσει αυτή η κατάσταση. 348 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Πρέπει να πούμε αν χτυπηθεί το πλοίο. 349 00:24:17,973 --> 00:24:20,528 Αλλά νομίζω ότι εκτοξευόμαστε στο βαθύ διάστημα 350 00:24:20,631 --> 00:24:23,496 με 33.000 μίλια την ώρα σε ελαττωματικό πλοίο 351 00:24:23,600 --> 00:24:26,395 είναι πολύ κακή ιδέα. 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 Δεν μπορούμε να φτάσουμε στον Τιτάνα χωρίς τη σφεντόνα. 353 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 Ξεχάστε τον Τιτάνα! 354 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Ματαιώνουμε την αποστολή. 355 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 Είναι η δεύτερη φορά έχει συμβεί. 356 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 Γαμήλατη δεύτερη φορά έχει συμβεί. 357 00:24:44,724 --> 00:24:47,037 Εμφάνιση διαγνωστικών κανένα σημάδι διακοπής ρεύματος. 358 00:24:47,140 --> 00:24:48,279 Αυτό είναι απλά υπέροχο! 359 00:24:48,383 --> 00:24:51,386 Υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ τι μας λέει το πλοίο, 360 00:24:51,490 --> 00:24:52,939 και αυτό που βλέπουμε με τα ίδια μας τα μάτια. 361 00:24:53,043 --> 00:24:55,424 Δεν βλέπεις τίποτα που δεν βλέπω. 362 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 καταλαβαίνω. 363 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 Νας! Γιάννης! Σε χρειάζομαι στο μαγειρείο. 364 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Καθίστε, κύριοι. 365 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Λοιπόν, Νας, ας... 366 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Ας περάσουμε την πρότασή σου εκεί πίσω. 367 00:25:18,275 --> 00:25:19,690 Ας υποθέσουμε ότι αποφασίσαμε να αποβάλουμε, 368 00:25:19,794 --> 00:25:22,072 κάντε αναστροφή και επιστρέψτε στη Γη. 369 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Άκουγες στη συνομιλία μας. 370 00:25:24,419 --> 00:25:25,420 Ας πούμε τρεις μέρες μετά, 371 00:25:25,524 --> 00:25:27,318 επιτέλους ακούμε από το Mission Control. 372 00:25:28,043 --> 00:25:31,115 Κατηγορούν την κατάρρευση στην επικοινωνία 373 00:25:31,219 --> 00:25:32,634 στον ηλιακό καιρό. 374 00:25:32,738 --> 00:25:33,980 Εξάλλου, μας το λένε 375 00:25:34,084 --> 00:25:37,018 δεν υπάρχει απολύτως τίποτα λάθος με το πλοίο. 376 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 Ωχ! 377 00:25:38,951 --> 00:25:41,332 Τώρα, πρέπει να εξηγήσουμε στον κόσμο 378 00:25:41,436 --> 00:25:42,851 ότι σκάμε το κρεβάτι. 379 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 Και είμαστε στο δρόμο για το σπίτι. 380 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Μπορούν να ξαναξεκινήσουν. - Σε ποιανού δεκάρα; Δικό σου; 381 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Ματιά. 382 00:25:51,964 --> 00:25:54,725 Σε 90 μέρες, θα βρεθούμε αντιμέτωποι 383 00:25:54,829 --> 00:25:56,624 ένα από τα πιο δύσκολες στιγμές 384 00:25:56,727 --> 00:25:58,418 ολόκληρης της αποστολής. 385 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 Η υποβοήθηση βαρύτητας θα είναι η απόλυτη στιγμή μας do-or-die. 386 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Πρέπει να δουλέψουμε ως ομάδα. 387 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 Συμφωνούμε με αυτό; 388 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Ναι. 100%. 389 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 Νας; 390 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 - Μμμ-χμμ. - Καλά. 391 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Σπαταλάμε πόρους, κύριοι. 392 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 Ήρθε η ώρα να πατήσουμε το ταμπλό. 393 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Άκου... 394 00:26:33,212 --> 00:26:34,627 Θεέ μου, δεν χρειάζεται να το πεις. 395 00:26:34,731 --> 00:26:35,697 Όχι, όχι, όχι. 396 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Και οι δύο ξέρουμε τι διακυβεύεται εδώ. 397 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Είστε έτοιμοι για τον Τιτάνα. 398 00:26:39,080 --> 00:26:40,633 Τίποτα δεν μπορεί να πάρει με τον τρόπο αυτό. 399 00:26:40,737 --> 00:26:43,049 Είμαι στην ομάδα της Odyssey και η δουλειά μου έρχεται πρώτη. 400 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Λοιπόν... - Εντάξει. 401 00:26:45,017 --> 00:26:46,708 Ναι, και αν δούμε ο ένας τον άλλον στη δουλειά, 402 00:26:46,812 --> 00:26:48,399 είμαστε συνάδελφοι και τίποτα παραπάνω. 403 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 - Φυσικά. - Ναι. 404 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Τίποτα περισσότερο. 405 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Νομίζω ότι αυτό ήταν τόσο κακή ιδέα. 406 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Για κάθε είδους λόγους. 407 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Ναι, ήταν κακή ιδέα. 408 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Καλά εκτελεσμένο όμως, δεν ήταν; 409 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Λοιπόν, ναι. 410 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Κύκλος αδρανοποίησης 90 ημερών, σωστά; 411 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 Τι; 412 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Ορίστε το δικό σας για 89 ημέρες και 12 ώρες. 413 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 Έχω ένα σχέδιο. 414 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Όταν φτάσουμε στην τροχιά του Δία, κάνουμε τη σφεντόνα... 415 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 προς την αντίθετη κατεύθυνση. 416 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Προς τη Γη. 417 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Δείτε το. Έκανα τα μαθηματικά. 418 00:27:43,523 --> 00:27:45,008 Επίσης, δεδομένης της ζημιάς στη γάστρα, 419 00:27:45,111 --> 00:27:48,874 Δεν είμαι άνετα πυροδοτώντας τους προωθητήρες. 420 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 Γεια σου! Η βοήθεια βαρύτητας από μόνη της ακόμα μας φέρνει πίσω στη Γη 421 00:27:51,877 --> 00:27:54,500 πολύ πιο γρήγορα. 422 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - Είναι τρελό. - Είναι σχέδιο! 423 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 Γιάννης! Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου. 424 00:27:59,056 --> 00:28:00,230 Ακούσατε τι είπε ο καπετάνιος. 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Πρέπει να δουλέψουμε ως ομάδα. 426 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 Και οι δύο ξέρουμε ότι είναι μαλακίες! Θα μας σκοτώσει όλους! 427 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Χάνεις τη λαβή σου. 428 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 μόνο μιλάω περίπου 12 ώρες. 429 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 Όχι, δεν είσαι. 430 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Μιλάς για ανταρσία. 431 00:28:15,521 --> 00:28:16,453 Τι; 432 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 Έχετε ακούσει ποτέ για Σταθμός πάγου Tor; 433 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 Δεν μπορώ να καταλάβω αυτή την ιστορία έξω από το κεφάλι μου. 434 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 Είναι μια επιστημονική εγκατάσταση στην Ανταρκτική. 435 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 Ομάδες 12 ατόμων λοιπόν θα δούλευε για μισό χρόνο 436 00:28:53,835 --> 00:28:56,976 σε πλήρη απομόνωση, δεν υπάρχει τρόπος μέσα ή έξω. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,875 Τρεις μήνες σε μια εργασία, 438 00:28:58,978 --> 00:29:00,808 οι επιστήμονες στο Tor ανακαλύφθηκε 439 00:29:00,911 --> 00:29:02,810 μια ρωγμή κατά μήκος το ρυάκι πάγου της Αρκτικής 440 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 που άνοιγε το δρόμο του προς το σταθμό. 441 00:29:07,159 --> 00:29:08,954 Το ήξεραν αυτό αν δεν έφευγαν, 442 00:29:09,057 --> 00:29:10,369 θα πέθαιναν όλοι. 443 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Λοιπόν, ο υπεύθυνος, 444 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 διοικητής του Πολεμικού Ναυτικού, είχε διαφορετική άποψη. 445 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 Παρά την απειλή, 446 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 κρατούσε τους επιστήμονες υπό την απειλή όπλου, 447 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 απείλησε να πυροβολήσει οποιονδήποτε που προσπαθεί να φύγει. 448 00:29:31,597 --> 00:29:33,081 Όταν τελικά συνήλθαν 449 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 τα σώματα από η παγωμένη θάλασσα, 450 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 ήταν μόνο 11 άνδρες. 451 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 Ο Διοικητής έλειπε. 452 00:29:42,608 --> 00:29:45,473 Οι αυτοψίες το αποκάλυψαν οι επιστήμονες δεν είχαν πεθάνει 453 00:29:45,576 --> 00:29:47,544 από πνιγμό ή υποθερμία. 454 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Τραύματα από πυροβολισμό στο κεφάλι. 455 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 Ήταν έντεκα εναντίον ενός, 456 00:29:56,829 --> 00:29:58,382 αλλά οι επιστήμονες δεν προσπάθησε καν 457 00:29:58,486 --> 00:29:59,625 να εξουδετερώσει τον διοικητή, 458 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 ήταν πολύ αδύναμοι. 459 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 Και τους κόστισε τη ζωή. 460 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 Θέλετε να ζήσετε ή να πεθάνετε; 461 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Ε; 462 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 Γιατί είναι πραγματικά τόσο απλό. 463 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Πρέπει να διαλέξεις μια πλευρά. - Εντάξει! 464 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 Καλά. 465 00:30:26,583 --> 00:30:27,756 Αν ξυπνήσουμε 466 00:30:27,860 --> 00:30:29,897 και το πλοίο δεν δείχνει άλλο αποδείξεις ότι έχει υποστεί ζημιά, 467 00:30:30,000 --> 00:30:32,106 μετά κολλάμε στο αρχικό σχέδιο πτήσης. 468 00:30:36,524 --> 00:30:37,490 Εντάξει. 469 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 είμαι μέσα. 470 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Θα κάνω επαναφορά τον κύκλο του ύπνου σας αυτή τη στιγμή. 471 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 Χρειάζομαι τον κωδικό πρόσβασής σας. 472 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ] ...ως φόβος εξαπλώνεται σε όλη την περιοχή. 473 00:30:53,403 --> 00:30:56,164 Όπως γνωρίζετε, υπήρχε επίσης σεισμός 8,4 βαθμών 474 00:30:56,268 --> 00:30:58,339 στο Νέο Μεξικό νωρίτερα αυτόν τον μήνα... 475 00:30:58,442 --> 00:31:01,066 - Γεια σου, τι φτιάχνεις; - Γεια. 476 00:31:01,169 --> 00:31:02,170 Χμμ; 477 00:31:04,966 --> 00:31:07,106 Όλοι λοιπόν ξέρουμε ότι η επιφάνεια του Τιτάνα 478 00:31:07,210 --> 00:31:09,108 είναι πλούσιο σε υδρογονάνθρακες. 479 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Αλλά εδώ είναι το πρόβλημα. 480 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 Για να κάνετε το C2H2 να λειτουργεί ως καύσιμο, χρειαζόμαστε οξυγόνο, 481 00:31:14,873 --> 00:31:16,012 που είναι σε έλλειψη. 482 00:31:16,115 --> 00:31:18,324 Αλλά πίσω στο '28, η αποστολή Τιτάνας Κρόνος 483 00:31:18,428 --> 00:31:21,155 εντόπισε δυνητικό οξυγόνο κάτω από το κέλυφος του πάγου. 484 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Παιδιά, εκεί είναι το οξυγόνο μας. 485 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Για να το φτάσουμε, πρέπει να τρυπήσουμε μέσα από το κέλυφος του πάγου... 486 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Ναί. Ναι, Γκέιλ; 487 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 Τι γίνεται αν δεν υπάρχει οξυγόνο κάτω από τη λιθόσφαιρα; 488 00:31:32,545 --> 00:31:34,616 Ή αν είναι τόσο βαθιά, δεν μπορούμε να το φτάσουμε; 489 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Λοιπόν, εγώ... νομίζω θα μάθουμε την απάντηση σε αυτό. 490 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 Δεν θα έχετε αρκετά καύσιμα για το ταξίδι στο σπίτι. 491 00:31:43,798 --> 00:31:44,972 Εμ... 492 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Αλλά τα δεδομένα μας... 493 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Γεια, Γιάννη. 494 00:31:49,562 --> 00:31:51,495 Είμαστε πολύ σίγουροι για αυτό 495 00:31:51,599 --> 00:31:54,429 υπάρχει μια βιώσιμη μονάδα οξυγόνου στον Τιτάνα για να συνδυάσουμε... 496 00:31:54,533 --> 00:31:55,844 Είσαι στο πλοίο 497 00:31:55,948 --> 00:31:57,398 το διαστημόπλοιο Odyssey-1, 498 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 με προορισμό τον Τιτάνα. 499 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Όλοι καταλαβαίνουμε ότι αυτοί είναι οι κίνδυνοι. 500 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί. 501 00:32:04,474 --> 00:32:07,028 Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται για να προκαλέσει αδρανοποίηση 502 00:32:07,132 --> 00:32:09,720 μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες, 503 00:32:09,824 --> 00:32:12,240 συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, 504 00:32:12,620 --> 00:32:13,759 ναυτία, 505 00:32:13,862 --> 00:32:17,452 ζάλη και αποπροσανατολισμός. 506 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Είσαι 1 έτους, 2 μήνες, 29 ημέρες 507 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 και 12 ώρες στην αποστολή σας. 508 00:32:53,523 --> 00:32:54,351 Γεια, Γιάννη. 509 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 μόλις παίρνω όλα σε τάξη. 510 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή. 511 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Θα είμαστε έτοιμοι να κυλήσουμε εντός της ώρας. 512 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 Είναι χειμερία νάρκη σε επηρεάζει καθόλου; 513 00:33:03,774 --> 00:33:04,741 Πλάκα μου κάνεις; 514 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Νιώθω σαν σφυρήλατο σκατά κάθε φορά που ξυπνάμε. 515 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 Είδα τη Ζωή. 516 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Ακριβώς εδώ, σε αυτό το πλοίο. 517 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Ξέρεις ότι δεν ήταν αυτή, σωστά; 518 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 Εκτός κι αν μπήκε κρυφά στο σκάφος κατά την εκτόξευση, 519 00:33:24,623 --> 00:33:27,108 κρυβόταν στο πλοίο crawlspace όλη αυτή την ώρα! 520 00:33:27,212 --> 00:33:28,558 Δεν είναι αυτό που λέω! 521 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 λέω Δεν σκέφτομαι ευθέως. 522 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Λέω ότι βλέπω πράγματα που δεν υπάρχουν. 523 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 Ξέρω ότι σου λείπει. 524 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Όλα έμοιαζαν τόσο αληθινά. 525 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Πηγαίνουμε σπίτι. 526 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 Θα την ξαναδείς. Σωστά, μπουμπούκι; 527 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 ξέρω. Ναι. 528 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 το καταλαβαίνω. 529 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Πάμε σπίτι. 530 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Τίποτα από το Χιούστον, το πάρω; 531 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 Οχι. 532 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 Έχω κάτι να σου δείξω. Έλα εδώ. 533 00:34:02,454 --> 00:34:03,420 Έλα εδώ. 534 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Εκπληκτική επιτυχία. 535 00:34:17,434 --> 00:34:19,471 Μόνο έξι άτομα ήταν τόσο κοντά 536 00:34:19,574 --> 00:34:20,541 στον γίγαντα του φυσικού αερίου. 537 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 Είναι απίστευτο. 538 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Κάνε οκτώ άτομα τώρα. 539 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Εννέα, αν υπολογίσεις τον καπετάνιο. 540 00:34:31,069 --> 00:34:32,691 Δεν θα αργήσει πολύ είναι στην πίσω όψη μας, 541 00:34:32,794 --> 00:34:34,693 οπότε απολαύστε το όσο μπορείτε. 542 00:34:34,796 --> 00:34:36,004 Ναι. 543 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 Βασικά, θέλω να μιλήσουμε σε σένα για αυτό, Νας. 544 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 Δεν νομίζω ότι πρέπει να πάμε πίσω από την πλάτη του καπετάνιου. 545 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 Γιάννη, το κάναμε αυτό. 546 00:34:49,121 --> 00:34:50,433 Παρά το γεγονός της γάστρας, 547 00:34:50,536 --> 00:34:53,160 καθοδήγηση, τεχνητή βαρύτητα, επιταχυνσιόμετρα, 548 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 όλα γίνονται καθαρά; 549 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 Διαγνωστικά του πλοίου δεν λειτουργεί. 550 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Λοιπόν, δεν ξέρω. 551 00:34:58,406 --> 00:34:59,821 Είναι σαν να λέμε Εχασα τα κλειδιά μου 552 00:34:59,925 --> 00:35:02,790 γιατί ύπουλος, τα αόρατα γκρέμλιν τα πήραν. 553 00:35:03,653 --> 00:35:04,585 Τι; 554 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - Τι; -Εγώ... 555 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 Δεν μπορώ να βρω κανένα στοιχείο των γκρεμλίνων. 556 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Απλώς αποδεικνύεται πόσο ύπουλοι είναι. 557 00:35:10,970 --> 00:35:13,076 Δεν υπάρχει τρόπος να διαψευσθεί η θεωρία σου, δεν λειτουργεί. 558 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 Γαμήστε σας. 559 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 Γαμήσου! 560 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 Έχω διδακτορικό στην αστροφυσική από το Caltech! 561 00:35:23,535 --> 00:35:24,812 -"Ύπουλα γκρέμλιν"; - Δεν πειράζει. 562 00:35:24,915 --> 00:35:26,952 - Πλάκα μου κάνεις; - Ξέρεις τι λέω! 563 00:35:27,055 --> 00:35:28,609 Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με το πλοίο. 564 00:35:28,712 --> 00:35:30,438 Έτρεξα μέσα από αυτό χίλιους διαφορετικούς τρόπους! 565 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 Δεν μπορώ να βρω τίποτα λάθος με το πλοίο. 566 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 Η μόνη επιλογή είναι να ματαιώσει την αποστολή! 567 00:35:35,340 --> 00:35:37,031 Αυτό θα είναι μια πρόκληση, 568 00:35:37,135 --> 00:35:39,206 αφού είμαστε όλοι στο ίδιο διαστημόπλοιο. 569 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Ω, λυπάμαι, δεν ήμουν καλεσμένος σε αυτό το πάρτι; 570 00:35:48,007 --> 00:35:48,939 Nash. 571 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Θέλω να πας ελέγξτε τις μερίδες. 572 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Ενάντια στην απογραφή του πλοίου. 573 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Δείτε πόσο έχουμε καταναλώσει μέχρι τώρα. 574 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 Όχι, όχι. Δεν φεύγω από αυτό το δωμάτιο. 575 00:35:58,328 --> 00:35:59,605 Ξέρεις, για ένα δευτερόλεπτο εκεί, 576 00:35:59,709 --> 00:36:03,333 σχεδόν ακουγόταν σαν αρνείσαι μια παραγγελία. 577 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 Ήσουν εσύ; 578 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 Άρνηση παραγγελίας; 579 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Να σε ρωτήσω κάτι, Γιάννης. 580 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Σίγουρος. 581 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 Είμαστε φίλοι; 582 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 Ναί. 583 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 Θα ήθελα να σκεφτώ είμαστε φίλοι. 584 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Απολύτως. 585 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 Α, αυτό είναι υπέροχο! 586 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 Έχω έναν φίλο εδώ έξω. 587 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Ελάτε για ένα ποτό, Εντάξει; 588 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Κάτσε κάτω. 589 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Ας απολαύσουμε αυτό μαζί, ε; 590 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Δείτε το. 591 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 Κόβει την ανάσα. 592 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Σλάιντε. 593 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 -Είσαι καλά; - Όχι! 594 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - Τι είναι αυτό; - Σελήνη. 595 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 Η δική μου συνταγή. 596 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 Ποιο είναι το μυστικό συστατικό; Windex; 597 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 Πώς το ήξερες; 598 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Ακούω, 599 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 αν κάποιος από εμάς βρείτε οριστικά στοιχεία 600 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 ότι υπάρχει μεγάλο πρόβλημα στο πλοίο Odyssey, 601 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 Θα ακυρώσω την αποστολή, το ξέρεις. 602 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - Όχι; - Ναι. το κάνω. 603 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 Η μεγαλύτερη ανησυχία μου αυτή τη στιγμή 604 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 είναι η αυξανόμενη σύγκρουση ανάμεσα σε εμένα και... 605 00:37:49,922 --> 00:37:50,992 Puss in Boots εκεί έξω. 606 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Πρέπει να μείνεις έξω από αυτό, Τζον. 607 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Εάν διαλέξετε μια πλευρά, θα το κάνει μόνο ανισορροπία της κατάστασης. 608 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 Έχει νόημα αυτό; 609 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Ναι, το κάνει. 610 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 - Λογικό. - Καλά. 611 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Δικαίωμα. 612 00:38:10,011 --> 00:38:12,566 Ξέρετε, τα φάρμακα που χρησιμοποιούν για να προκαλέσει αδρανοποίηση 613 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 είναι εξαιρετικά ισχυρά και τις παρενέργειες 614 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 μπορεί να επηρεάσει τους ανθρώπους με κάθε είδους τρόπους. 615 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Κάποιοι δείχνουν δυνατοί σωματικά συμπτώματα. 616 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Για άλλους ανθρώπους, είναι πιο διανοητικό. 617 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Απώλεια επίγνωσης, εστίασης, 618 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 μειώσεις μνήμης, 619 00:38:29,790 --> 00:38:31,032 παράνοια. 620 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 Ακούγεται σαν κάποιον που γνωρίζετε; 621 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 - Ναι. - Μμμ-χμμ. 622 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 Καλά. 623 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Λοιπόν τι προτείνετε να κάνουμε; 624 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Θα το προτείνω Ο Νας μείωσε τη δόση του. 625 00:38:45,978 --> 00:38:46,772 Καλά. 626 00:38:46,876 --> 00:38:48,222 Θα προσαρμοστώ επίσης το πρόγραμμα εργασίας του, 627 00:38:48,326 --> 00:38:51,018 οπότε έχει πολύ λιγότερο χρόνο διακοπής για να περιπλανιέται το μυαλό του. 628 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Μεγάλος. 629 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 Αυτή τη στιγμή, τα θέλω όλα η εστίασή μας στη σφεντόνα. 630 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Ω, είμαι απλώς μια ψυχή των οποίων οι προθέσεις είναι καλές 631 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Ω, Κύριε, μην το κάνεις επιτρέψτε μου να παρεξηγηθώ-- 632 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 Τι συμβαίνει; 633 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 Γιάννης. 634 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Δεν μπορεί να παίξει η σφεντόνα μόνος του. 635 00:39:34,475 --> 00:39:35,683 Όσο εμείς παραμένουμε μαζί... 636 00:39:35,787 --> 00:39:40,516 - Νας, χαλαρά. - Τι; Είσαι μαζί του; 637 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 Δεν βλέπω κανένα στοιχείο για τυχόν περαιτέρω θέματα. 638 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 Δεν βλέπω άλλα στοιχεία ότι δεν είμαστε γαμημένοι! 639 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 Δεν είμαστε γαμημένοι. 640 00:39:50,629 --> 00:39:52,666 Δεν υπάρχει κανένας επιτακτικός λόγος να αποβάλει. 641 00:39:52,769 --> 00:39:54,219 Δεν υπάρχει απειλή για την επιβίωσή μας. 642 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 Σου είπε να το πεις αυτό. 643 00:39:55,565 --> 00:39:56,911 Δεν υπάρχει απειλή στην αποστολή. 644 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 Σου είπε να το πεις αυτό! 645 00:39:58,499 --> 00:39:59,431 δεν πάω να αποβάλει, Νας. 646 00:39:59,535 --> 00:40:01,985 Δεν θα συμμετάσχω σε αυτό! Δεν θα το κάνω! 647 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 Η Οδύσσεια έχει σπάσει! 648 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Όλα γύρω μας ουρλιάζει, 649 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 "Γυρίστε το διάολο!", 650 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 και πρόκειται να μας κατακεραυνώσεις ακόμα πιο μακριά στο διάστημα! 651 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 Γιάννης. 652 00:40:12,755 --> 00:40:14,066 Είναι δυνατόν για εμάς να εκτελέσει 653 00:40:14,170 --> 00:40:15,861 η σφεντόνα χωρίς τον Νας; 654 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Ναι, μπορούμε. 655 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή. - Το άκουσες, Νας; 656 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή. 657 00:40:29,150 --> 00:40:30,151 Και να είστε σίγουροι, 658 00:40:30,255 --> 00:40:32,568 όταν ανασυστήσουμε επικοινωνία με το Χιούστον, 659 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 Τους δίνω πλήρη αναφορά στην ανυπακοή σου. 660 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 Ξεκαθαρίστε τώρα! 661 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 - Είναι άρρωστος. - Το ξέρω, Γιάννη. 662 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Είμαι καλός. 663 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Απολαύστε το γεύμα σας. 664 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 Μην ξεχνάτε την ενυδάτωση. 665 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 Τα λέμε στη γέφυρα, Γιάννη. 666 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 Γιάννη; ήρθε η ώρα ετοιμαστήκαμε για τη σφεντόνα. 667 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 Γιάννης. 668 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 669 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 σε παρακαλώ. Είναι αυτοκτονία. 670 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 Γιάννη! Αυτό είναι! 671 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Καπετάνιε, θα είμαι εκεί. 672 00:43:48,487 --> 00:43:49,419 Όχι Γιάννη... 673 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 Γιάννη, Γιάννη, Γιάννη... 674 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε! 675 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 Σε παρακαλώ, Γιάννη! Παρακαλώ! 676 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 Γιάννης! 677 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε! 678 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 Γιάννης! 679 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 Ξέρετε γιατί οι σκώροι πετούν στο φως; 680 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Ναι. Πρέπει να κάνει με πλοήγηση, έτσι δεν είναι; 681 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Πετάνε σχετικά σε μια πηγή φωτός. 682 00:44:18,207 --> 00:44:19,173 Συνήθως το φεγγάρι. 683 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 Ξέρεις, υπάρχει μια άλλη θεωρία. 684 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Λίγο διαφορετικό. Έτσι, όταν ένας σκόρος βρίσκεται σε κίνδυνο, 685 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 η καλύτερη οδός διαφυγής τείνει να είναι προς το φως. 686 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 Και συνήθως αυτό είναι προς τα πάνω. 687 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 Και είναι λογικό, σωστά; 688 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 εννοώ, ποια είναι η εναλλακτική; 689 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Προς το σκοτάδι; 690 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 Ετσι... 691 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Πετώντας στο φως είναι ένστικτο επιβίωσης. 692 00:44:49,583 --> 00:44:50,584 Αλλά από την άλλη, 693 00:44:50,688 --> 00:44:52,413 ζουν και οι σκώροι σε σκοτεινά ντουλάπια, 694 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 και τρώνε ζακέτες, οπότε... 695 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 Απλώς μου αρέσει το πόσο ξέρεις για τους σκώρους. 696 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Έχουμε μόνο μια βολή σε αυτό. 697 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Είσοδος στην τροχιά του Δία σε 30 δευτερόλεπτα. 698 00:45:14,642 --> 00:45:16,472 Αναμονή με τους προωθητήρες. 699 00:45:16,575 --> 00:45:17,887 Αντίγραφο. 700 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Προωστήρες στο 0%. 701 00:45:22,029 --> 00:45:23,099 Χτυπήστε το σημάδι, 702 00:45:23,203 --> 00:45:25,274 μετά κόψτε τους προωθητήρες την ακριβή στιγμή, 703 00:45:25,377 --> 00:45:26,447 και θα είμαστε σε καλό δρόμο. 704 00:45:26,551 --> 00:45:28,587 Και αν σου λείψει... 705 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 Ήταν ωραία σας γνωρίζω, κύριοι. 706 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Χριστός... 707 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 Γιάννη, σήκωσες. 708 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Ναι, κύριε. 709 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 Σε δέκα, εννιά... 710 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 Γιάννη το κατάλαβες; Εξι... 711 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 Ανάθεμα! Έλα, έλα. 712 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Πέντε. Το κατάλαβες; 713 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 -Το κατάλαβα. - Τρεις. 714 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Δύο, ένα... 715 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 - Γιάννη! - Προωστήρας 1. 716 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Προωστήρας 2. 717 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Τρίτος προωθητής. 718 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Όλα τα προωθητικά σε πλήρη δυναμικότητα. 719 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 Χτυπήστε το! 720 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Θα το κάνουμε αυτό! 721 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 Προειδοποίηση! Υπερφόρτωση συστήματος. 722 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 Χριστός! Τώρα; 723 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Αρνητικός. Αυτό είναι αρνητικό, Γιάννη. Αμπάρι! 724 00:46:33,583 --> 00:46:36,310 Όλοι θα πεθάνουμε, όλοι θα πεθάνουμε, 725 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 όλοι θα πεθάνουμε! 726 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 Τώρα; Προειδοποίηση! 727 00:46:39,969 --> 00:46:42,178 Αμπάρι! Αμπάρι! 728 00:46:42,627 --> 00:46:43,662 Αμπάρι! 729 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 Τώρα! 730 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 Προωστήρες που τυλίγονται. 731 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Σταθερός... 732 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Προωστήρες στο 10%. 733 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Προωστήρες στο μηδέν. 734 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 Ποια είναι η πορεία μας; 735 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 Στην πορεία. 736 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 Φυσικά! 737 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Το καταφέραμε! 738 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 Εκκρεμής! 739 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 Εντάξει! 740 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Σφεντόνα ο ελιγμός ολοκληρώθηκε. 741 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Ακούστε κύριοι, είμαστε στο δρόμο για τον Τιτάνα! 742 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Αναπαύσου εν ειρήνη. 743 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 Καλά. 744 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 Γιάννης! 745 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 Άγια σκατά! 746 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 Χρησιμοποιεί κανείς το κανάλι UHF/VHF αυτή τη στιγμή; 747 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Όχι εγώ, Τζόνι. 748 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 Θα σε ήθελα να ακούσω κάτι. 749 00:49:36,145 --> 00:49:37,940 Πρέπει να έχετε πατήστε το κουμπί 750 00:49:38,044 --> 00:49:39,631 σε ένα από τα άλλα ραδιόφωνα. 751 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 Ή ακούγατε μια ηχώ. 752 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 Αν υπήρχε ηχώ, από τι αναπηδούσε; 753 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Αυτά τα ραδιόφωνα έχουν εμβέλεια 70 μιλίων, 754 00:49:45,258 --> 00:49:46,914 οπότε πρέπει να αναπηδήσει κάτι πολύ μεγάλο 755 00:49:47,018 --> 00:49:48,123 ή πολύ κοντά. 756 00:49:48,226 --> 00:49:50,470 Λοιπόν, αυτό είναι αρκετά απλό για να το ελέγξετε. 757 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 Το ραντάρ δεν δείχνει τίποτα για χίλια μίλια. 758 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Πάτησες λάθος κουμπί ή αποκοιμήσατε. 759 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 Δεν αποκοιμήθηκα. 760 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 Άρα είναι άλλο ένα μια από τις φαντασιώσεις σου. 761 00:50:00,135 --> 00:50:02,102 Ξέρεις, για έναν τύπο που είναι φοβάται τη σκιά του, 762 00:50:02,206 --> 00:50:03,448 δεν φαίνεσαι να ανησυχείς πολύ. 763 00:50:03,552 --> 00:50:05,554 Πρέπει να πω Είμαι με τον Nash σε αυτό, Τζον. 764 00:50:05,657 --> 00:50:07,487 Ίσως να είσαι λίγο θολό. 765 00:50:07,590 --> 00:50:08,488 Ασαφής; 766 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 - Σου λέω αυτό που άκουσα. -Καλά. 767 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 Ήρθε η ώρα να το φτιάξουμε προετοιμασίες για χειμερία νάρκη. 768 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 Κάνε το διάολο έξω. 769 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 Χρειάζεσαι κάτι; 770 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Είμαι καλός. 771 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 Τι περιμένεις; Απαντήστε το. 772 00:50:54,465 --> 00:50:55,259 Γειά σου; 773 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Γεια, Γιάννη. Είναι ο Sam Napier. 774 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 Ναι, κύριε; 775 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 Μπορείς, χμ, κατεβείτε στο γραφείο μου; 776 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 Έχω κάποια καλά νέα. 777 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Εντάξει, ευχαριστώ πολύ. 778 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 Γεια σου! 779 00:51:22,113 --> 00:51:23,045 - Γεια σου. - Πού ήσουν; 780 00:51:23,149 --> 00:51:24,805 Έχω προσπαθήσει να σε καλώ όλη μέρα. 781 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 Λοιπόν... 782 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Εσείς... 783 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Ξέρεις. Δικαίωμα; 784 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Ναι, το ξέρω. Συγχαρητήρια. 785 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Ζωή, τι συμβαίνει; 786 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Είχαμε αυτή τη συμφωνία όταν το ξεκινήσαμε, 787 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 ότι η δουλειά μας προηγείται. 788 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Τι άλλαξε λοιπόν; 789 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 σε αγαπώ. 790 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Εντάξει, ευχαριστώ. Είμαι κολακευμένος. 791 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Ω, Θεέ μου. 792 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 -Μην το κάνεις αυτό. -Τι θέλεις να πω; 793 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Λοιπόν, δεν νιώθεις τίποτα; 794 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Ναι, κάτι νιώθω. 795 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 Τι -- Τότε τι νιώθεις; 796 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 Γιάννη, πες μου. 797 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 -Εγώ... - Γιάννη! Πες μου! 798 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 νιώθω σαν αυτό είναι μεγαλύτερο από εμάς. 799 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Πραγματικά δεν το έκανα θέλεις να είσαι εσύ. 800 00:52:34,806 --> 00:52:35,773 Τι; 801 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 λυπάμαι. 802 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 Πώς θα μπορούσες να το πεις αυτό; 803 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 λυπάμαι. 804 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 Εσείς από όλους τους ανθρώπους! Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι αυτό για μένα! 805 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 Πώς θα μπορούσες να μου το πεις αυτό; 806 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 Δεν ήθελα να είσαι εσύ. 807 00:52:50,926 --> 00:52:51,892 Ναί... 808 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Δεν νομίζω ότι υπάρχει μένει τίποτα να πει τότε. 809 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 Γιάννης! 810 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Θεέ μου, Ζωή... 811 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Έχετε φτάσει τα πέντε μίλια. 812 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Συγχαρητήρια. 813 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 Ω, Ζωή! 814 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 Είναι απλά στο κεφάλι σου. Είναι απλά στο κεφάλι σου. 815 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 Γιάννης. 816 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 -Είσαι καλά; - Ναι. 817 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 έτρεχα. 818 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Ο Νας βρήκε κάτι στο δωμάτιο του αντιδραστήρα. 819 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Θα χρειαστεί τη βοήθειά σας αμέσως. 820 00:55:12,964 --> 00:55:13,724 Ναι. 821 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 Είσαι σίγουρος ότι είσαι εντάξει; 822 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - Δεν χρειάζεται να μου πεις τίποτα; - Είμαι καλά. 823 00:55:18,694 --> 00:55:20,351 Άκου, αν δυσκολεύεσαι, μπορείς να μιλήσεις... 824 00:55:20,455 --> 00:55:23,458 Θέλω να πω ότι δεν νιώθω καλά! Δεν νιώθω καλά! 825 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 Η γαμημένη χειμερία νάρκη είναι βασανιστήριο! 826 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Μπορώ να το διαχειριστώ. Είμαι εντάξει. Είμαι καλά. 827 00:55:35,918 --> 00:55:36,885 Καλά. 828 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Δεν είναι εδώ, ξέρεις. 829 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - Τι; - Ζωή. 830 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Δεν είναι εδώ σε αυτό το πλοίο. 831 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 Το ξέρω αυτό. 832 00:55:51,313 --> 00:55:52,487 Μμμ-χμμ. 833 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 Τι συμβαίνει; 834 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 Έξοδος αντιδραστήρα αρχίζει να κλιμακώνεται. 835 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Δηλαδή, είναι μικρό, αλλά... 836 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 αν χειροτερέψει, θα μπορούσε να είναι ένα πρόβλημα, ξέρεις; 837 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 Έχει κάτι να κανει με το χαλασμενο σκαρι; 838 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Δύσκολο να το πω. 839 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Αν όμως ο αντιδραστήρας πηγαίνει εκτός σύνδεσης, 840 00:56:24,484 --> 00:56:26,244 θα είμαστε κάτω στην ηλιακή και μπαταρίες, 841 00:56:26,348 --> 00:56:28,143 και αυτό δεν είναι σχεδόν αρκετός χυμός 842 00:56:28,246 --> 00:56:30,007 για να κρατήσει την Οδύσσεια άξια διαστήματος. 843 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - Εντάξει. - Ναι. 844 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 Τι χρειάζεσαι να κάνω; 845 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 Νιώθω λίγο τραχύς. 846 00:56:37,842 --> 00:56:38,705 Ξέρεις. 847 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 Απλά δυσκολεύομαι. 848 00:56:41,363 --> 00:56:42,951 Δεν μπορώ να το δείξω αυτό στον καπετάνιο 849 00:56:43,054 --> 00:56:44,918 εκτός αν αθροιστούν οι αριθμοί. 850 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Ελέγξτε τους αριθμούς μου. Παρακαλώ. 851 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Ναι. - Ευχαριστώ. 852 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 θα το κοιτάξω Αυτά τελείωσαν, Νας; 853 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 σε χρειάζομαι να κάνει κάτι για μένα. 854 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Ναι. 855 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 Πώς έκανε ο καπετάνιος ξέρεις για τη Ζωή; 856 00:57:04,731 --> 00:57:05,698 Λοιπόν, όλοι ήξεραν. 857 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 Η σχέση σου δεν ήταν μυστικό. 858 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 Δεν εννοώ αυτό. 859 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 Πώς έκανε ο καπετάνιος να ξέρεις ότι... 860 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 Την είχα δει στο πλοίο; 861 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 σου είπα. 862 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - Του είπες; - Όχι. 863 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 σου είπα. 864 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 - Του είπες. - Δεν νομίζω ότι το έκανα. 865 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 Δεν νομίζεις ότι το έκανες; 866 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 ΕΓΩ... 867 00:57:32,069 --> 00:57:32,863 Μήπως... 868 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Ίσως του είπα. Δεν ξέρω. 869 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 870 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Δεν ξέρω καν ποιος είμαι πια. 871 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 Δεν μπορώ να θυμηθώ τα ονόματα των γονιών μου. 872 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Δεν θυμάμαι καν πώς μοιάζουν. 873 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 Είναι μόνο οι παρενέργειες από τα ναρκωτικά. 874 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 Καλά; 875 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 Παρενέργειες; Αυτό είναι όλο; 876 00:57:55,920 --> 00:57:56,887 Ναί. 877 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Έχετε πάει ξεχνώντας πράγματα επίσης. 878 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 Δεν μπορούσες να θυμηθείς Το επώνυμο της Ζωής. 879 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 Τι άλλο έχετε ξεχάσει; 880 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 εχεις ξεχασει... 881 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 πώς είναι το δέρμα της; 882 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 Πώς μυρίζει; 883 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Ίσως σε έχει ξεχάσει. 884 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 Αλήθεια πιστεύεις ότι δεν το έχει γνώρισες κάποιον μέχρι τώρα; 885 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Πρόσεχε, Νας. 886 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Η Ζωή προχώρησε, γνώρισε έναν νέο άντρα. 887 00:58:35,753 --> 00:58:37,168 Ένας άντρας που την εκτιμά, 888 00:58:37,272 --> 00:58:39,101 ο οποίος είναι αφοσιωμένος σε αυτήν χωρίς δισταγμό, 889 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 ένας άνθρωπος που είναι τα πάντα δεν είσαι! 890 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 Σταμάτα! 891 00:58:48,663 --> 00:58:50,043 Μπορούμε ακόμα να επιστρέψουμε 892 00:58:50,147 --> 00:58:52,218 αν γυρίσουμε το πλοίο τριγύρω αυτή τη στιγμή. 893 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - Σταμάτα! - Θέλω να πάω σπίτι! 894 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 Δεν μπορούμε να γυρίσουμε! Κάτσε ήσυχα! 895 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 Κάτσε ήσυχα! Δεν πάμε σπίτι! 896 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 Σταμάτα να μιλάς! Σταμάτα! 897 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Μπορείς... - Σταμάτα! 898 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 Δεν πάμε σπίτι! 899 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 Κάτσε ήσυχα! 900 00:59:11,409 --> 00:59:13,066 Απλώς χρειαζόμαστε για να δείξει στον καπετάνιο 901 00:59:13,170 --> 00:59:14,792 τους αριθμούς του αντιδραστήρα. 902 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 Δεν υπάρχουν αριθμοί. 903 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 Γιατί έβαλες δεδομένα σε νεκρή οθόνη. 904 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Νας, Τζον! Σε χρειάζομαι στη γέφυρα. 905 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Σταθμός Πάγου Tor. 906 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Θυμήσου τι σου είπα. 907 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Καθίστε και οι δύο. 908 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, ποια είναι τα ευρήματά σου στον αντιδραστήρα; 909 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Εξακολουθεί να ελέγχει τους αριθμούς. 910 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Κάτι είναι... 911 01:00:02,219 --> 01:00:03,254 σίγουρα δεν είναι σωστό. 912 01:00:03,358 --> 01:00:06,499 Η παραγωγή μειώθηκε έως και 20%. 913 01:00:06,603 --> 01:00:09,226 Έκανα μερικές από τις δικές μου δοκιμές από εδώ ψηλά, 914 01:00:09,329 --> 01:00:11,400 και τα στοιχεία έδειξαν παρόμοια ευρήματα. Γιάννης; 915 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 Κάποιες σκέψεις; 916 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Δεν είχα την ευκαιρία επανεξετάστε τα ευρήματα ακόμα, κύριε. 917 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - Αισθήματα εντέρου τότε; - Ε... Αίσθημα εντέρου; 918 01:00:23,274 --> 01:00:24,759 Εμ... 919 01:00:24,862 --> 01:00:25,898 Δεν έχω αίσθηση εντέρου. 920 01:00:26,001 --> 01:00:27,485 Θα πρέπει να καθίσω με τον Nash 921 01:00:27,589 --> 01:00:28,728 και κοιτάξτε τους αριθμούς του. 922 01:00:28,832 --> 01:00:29,729 Ρίξτε μια ματιά στις οθόνες. 923 01:00:29,833 --> 01:00:31,800 Μπορείτε να το δείτε αυτό Ο Nash είναι σωστός. 924 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 βιώνουμε πτώση ισχύος 20%. 925 01:00:35,252 --> 01:00:36,356 Αυτό είναι μια μεγάλη ανησυχία. 926 01:00:36,460 --> 01:00:39,187 Αν δεν μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημα, μπορεί να μην φτάσουμε στον Τιτάνα. 927 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 Και δεν είναι αυτή η πλήρης ιστορία. 928 01:00:42,155 --> 01:00:44,848 Προφανώς κάποιος εξέδωσε μια εντολή χαμηλού επιπέδου 929 01:00:44,951 --> 01:00:46,228 στο υποσύστημα του αντιδραστήρα 930 01:00:46,332 --> 01:00:48,610 που προκαλεί αυτές οι ανωμαλίες ισχύος. 931 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 Μαντέψτε ποιος κωδικός χρησιμοποιήθηκε; 932 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 Δεν ήταν δικό μου. 933 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 Ήταν ο κωδικός σου, Τζον. 934 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 - Καπετάνιε, αυτό είναι αδύνατο. -Αλλά... 935 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 Δεν νομίζω ότι είχες τίποτα να κάνει με αυτό. 936 01:01:10,632 --> 01:01:12,358 Έδωσες τον Nash τον κωδικό πρόσβασής σας 937 01:01:12,461 --> 01:01:14,601 όταν σας επαναπρογραμμάτισε θάλαμος ύπνου, έτσι δεν είναι; 938 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Καπάκι... -Οχι. 939 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 Δεν ξέρω τον κωδικό του. 940 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 Μετά βίας θυμάμαι το όνομά μου! 941 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Είμαι αθώος. 942 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Αυτό ισοδυναμεί με... 943 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 σαμποτάζ, και με βάζει... 944 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 σε πολύ δύσκολη θέση. 945 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 Δεν νομίζω ότι όπλα επιτρέπονται επί του σκάφους, κύριε. 946 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 Κατά τη διάρκεια του Εμφυλίου, 947 01:01:42,043 --> 01:01:43,492 στρατευμένους άνδρες δόθηκαν τουφέκια, 948 01:01:43,596 --> 01:01:45,909 ενώ αξιωματικοί δόθηκαν πιστόλια. 949 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 Δεν ήταν για μάχη. 950 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 Ήταν να βάλει κάτω εξεγερσιακοί. 951 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Καπάκι... 952 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Είμαι απογοητευμένος. 953 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Αλλά δεν εκπλήσσομαι. 954 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 Τι θα μου κάνεις; 955 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 Να αποφασιστεί. 956 01:02:00,268 --> 01:02:02,580 Αυτή τη στιγμή, Σας παραγγέλνω και τους δύο 957 01:02:02,684 --> 01:02:04,859 σε χειμερία νάρκη ενώ ζυγίζω τις επιλογές μου. 958 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 Προτιμώ να με πυροβολήσουν παρά να πάτε σε χειμερία νάρκη! 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Αυτό μπορεί να κανονιστεί. 960 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 αστειεύομαι. Αυτό είναι ένα αστείο. 961 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Γεια, Γιάννη. 962 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 Σε λίγα δευτερόλεπτα θα το κάνετε εισέρχονται σε βαθιά αδρανοποίηση. 963 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Χαλαρώστε το σώμα σας και ξεκινήστε να εστιάσετε στην αναπνοή σας. 964 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Σε πέντε θα κοιμάστε... 965 01:02:49,248 --> 01:02:50,214 Τέσσερα... 966 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Τρία... 967 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Δύο... 968 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Ένα. 969 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Γεια σου. - Γεια. 970 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 Τι κάνετε; 971 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Είμαι εντάξει. Τι κάνετε; 972 01:03:33,119 --> 01:03:34,327 Εμ... 973 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Λοιπόν, δεν ξέρω αν ακούσατε, αλλά θα φύγω σύντομα από την πόλη. 974 01:03:37,606 --> 01:03:38,538 Ναι. 975 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 Ακούστηκε για αυτό. Ήταν ο «Τιτάν»...; 976 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Τιτάν. Ναι. Ενάμισι δισεκατομμύριο μίλια. 977 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 Δεν υπάρχει μεγάλη υπόθεση. 978 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 -Πώς νιώθεις; - Ενθουσιασμένος. 979 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Λίγο ανυπόμονος. 980 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Είμαι έτοιμος να πάω. 981 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Είμαι πραγματικά χαρούμενος που πέρασες. 982 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 Γιατί ήθελα να πει αντίο. 983 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 Και πραγματικά λυπάμαι όπως τελείωσαν τα πράγματα πριν. 984 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 εγω... 985 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 Είπα πολλά πράγματα που μετανιώνω. 986 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 Είναι εντάξει. 987 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 Υπάρχουν και πράγματα που μετανιώνω που δεν το είπα. 988 01:04:24,032 --> 01:04:24,964 -Εμ... - Άκου... 989 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Είμαι πραγματικά περήφανος για σένα. 990 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 Και το χαίρομαι ήρθες στη ζωή μου. 991 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 Το ίδιο και εγώ. 992 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Ήσουν πάντα πολύ σαφής μαζί μου από την αρχή 993 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 ότι αυτό είσαι. 994 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 Και δεν ήταν τίποτα ή κανείς θα μπει εμπόδιο σε αυτό. 995 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 Είναι αυτή η σταθερότητα και αυτο... 996 01:04:48,401 --> 01:04:50,541 προσδιορισμός ότι με τράβηξε 997 01:04:50,645 --> 01:04:51,404 σε σένα καταρχήν. 998 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Α, αναρωτιόμουν τι ήταν. 999 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Ναι. 1000 01:04:56,582 --> 01:04:57,583 Χμμ. 1001 01:05:00,793 --> 01:05:01,967 Έχοντας πει όλα αυτά όμως, 1002 01:05:02,070 --> 01:05:04,383 υπάρχει κάτι που Θέλω κάπως να μάθω. 1003 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 Με αγάπησες; 1004 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 Ένιωσα πολλά πράγματα. 1005 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 Σαν τι; 1006 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Ξέρεις... 1007 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 - Όχι. - Ζωή. 1008 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 Όχι, δεν ξέρω. 1009 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 - Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. - Φεύγω. 1010 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Ξέρεις, δεν πειράζει. 1011 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 Γιάννης. 1012 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 πρέπει να πάω. 1013 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Γεια, Γιάννη. 1014 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Αναδύεστε από βαθιά χειμερία νάρκη. 1015 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Είσαι στο διαστημόπλοιο Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα. 1016 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί. 1017 01:06:34,231 --> 01:06:36,854 Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται για να προκαλέσει αδρανοποίηση 1018 01:06:36,958 --> 01:06:39,512 μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες, 1019 01:06:39,616 --> 01:06:41,756 συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, 1020 01:06:42,446 --> 01:06:43,413 ναυτία, 1021 01:06:43,516 --> 01:06:46,623 ζάλη και αποπροσανατολισμός. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε! 1023 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε! 1024 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Σε ικετεύω. 1025 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. Σε ικετεύω, Γιάννη. 1026 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 Μας στέλνετε όλους στο θάνατό μας! 1027 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Σε ικετεύω. Είναι αυτοκτονία. 1028 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε! 1029 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 Θέλω να πάω σπίτι! 1030 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Αφήστε με να σε ρωτήσω κάτι, Γιάννη. 1031 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 Είμαστε φίλοι; 1032 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 Θα ήθελα να σκεφτώ είμαστε φίλοι. 1033 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Γεια σου Γιάννη. 1034 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Καπετάνιος. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 Πού είναι ο Nash; 1036 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 Γιατί το ρωτάς αυτό; 1037 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Εγώ... σε είδα. 1038 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Όταν πήγαινα κάτω, Σε είδα να του επιτέθηκες. 1039 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Παλέψαμε. 1040 01:09:12,941 --> 01:09:13,873 Του επιτέθηκες. 1041 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 γινόταν όλο και περισσότερο... 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Ασταθής. 1043 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 Είδα μια ευκαιρία να τον υποτάξει. το πήρα. 1044 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Δεν είναι αυτό που είδα. 1045 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 Πού είναι ο Nash; 1046 01:09:27,508 --> 01:09:29,441 Τον έβαλα κάτω μέχρι να φτάσουμε στην τροχιά του Τιτάνα. 1047 01:09:29,544 --> 01:09:31,408 Ω, νομίζεις θα τα καταφέρουμε; 1048 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 Στον Τιτάνα; Απολύτως. 1049 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 Δεν έχω καμία αμφιβολία. 1050 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 Γιάννη, μόλις είχαμε μερικές αποτυχίες, αυτό είναι όλο. 1051 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Εσύ, όπως ο Nash, παρουσιάζουν ανεπιθύμητες αντιδράσεις 1052 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 στα φάρμακα χειμερίας νάρκης. 1053 01:09:45,319 --> 01:09:46,596 Αρκεί να παραμείνεις 1054 01:09:46,699 --> 01:09:49,219 περισσότερο ένα περιουσιακό στοιχείο παρά μια υποχρέωση, 1055 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 Δεν βλέπω κανένα λόγο για ένταση μεταξύ μας. 1056 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Εντάξει, σε θέλω να αφήσεις το όπλο σου. 1057 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 θα το έκανα. θα ήθελα. 1058 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Αν ήμουν σίγουρος ότι είσαι η κατάσταση δεν θα υποβαθμιστεί. 1059 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Είμαι καλά. 1060 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 Είσθε; 1061 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 Ίσως είχα μία ή δύο παραισθήσεις. 1062 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Ένα ή δύο. 1063 01:10:08,963 --> 01:10:10,723 Ξέρεις, ένα ασταθές μυαλό 1064 01:10:10,827 --> 01:10:13,381 δεν ξέρει πάντα είναι ασταθές, Τζον. 1065 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 Πρέπει να μιλήσουμε για κάτι άλλο; 1066 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 Όπως ο Σταθμός Πάγου Tor, για παράδειγμα; 1067 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 Ξέρεις, εκείνη την ιστορία που σου είπε ο Νας. 1068 01:10:22,252 --> 01:10:23,219 Τι γίνεται με αυτό; 1069 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Πρέπει να πάρει τα γεγονότα του σωστά. 1070 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Εκείνη την τελευταία χρονιά στο Tor... 1071 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 ήταν ένας βάναυσος χειμώνας. 1072 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 Ένα από τα πιο κρύα που έχουν καταγραφεί. 1073 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 Και όταν η ρωγμή ανακαλύφθηκε, 1074 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 μόνο ο διοικητής σκεφτόταν καθαρά. 1075 01:10:37,371 --> 01:10:40,166 Είπε στην ομάδα του θα πρέπει να κάνουν το ταξίδι 1076 01:10:40,270 --> 01:10:41,789 στην πλησιέστερη βάση, 1077 01:10:41,892 --> 01:10:43,963 παρόλο που τις θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν 1078 01:10:44,067 --> 01:10:46,483 εννοούσε ότι η επιβίωση ήταν απίθανη. 1079 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 Το πρόβλημα ήταν οι επιστήμονες φοβόταν πολύ να φύγει. 1080 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Ήταν αδύναμοι, Γιάννη. 1081 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 Αν είχαν πάει μαζί, μπορεί να είχαν μια ευκαιρία. 1082 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 Δύναμη σε αριθμούς. 1083 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 Αντίθετα, ο διοικητής πήγε μόνος. Πάγωσε μέχρι θανάτου. 1084 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 Το σώμα του βρέθηκε 50 μίλια από τη βάση. 1085 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Το γεγονός όμως παραμένει, 1086 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 ο διοικητής ενήργησε με θάρρος. 1087 01:11:09,299 --> 01:11:10,266 Τι γίνεται με τους επιστήμονες; 1088 01:11:10,369 --> 01:11:11,543 - Τι γίνεται με όλες τις αυτοψίες; - Χμμ. 1089 01:11:11,646 --> 01:11:14,028 Αποκαλύφθηκαν τραύματα από πυροβολισμούς στο κεφάλι, το ξέρω. 1090 01:11:14,131 --> 01:11:15,098 Αυτοπροκαλούμενος. 1091 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Αυτοπροκαλούμενος. - Αυτοπροκαλούμενος. 1092 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 Μερικές φορές, δεν έχει να κάνει με τα αποτελέσματα. 1093 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Ένας άντρας κρίνεται με τις πράξεις του. 1094 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Καλά, εδώ είναι η κατάσταση, Τζον. 1095 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 Η αποστολή δεν αλλάζει. 1096 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 Δεν έχει αλλάξει. 1097 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 Δεν θα αλλάξει. 1098 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 Πρέπει να ξέρω. 1099 01:11:38,501 --> 01:11:39,571 Μπορείς να συνεργαστείς μαζί μου, 1100 01:11:39,674 --> 01:11:41,676 ή θα προτιμούσατε για χειμερία νάρκη, επίσης; 1101 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Μπορώ να συνεργαστώ μαζί σου. - Καλά. 1102 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 Οι επικοινωνίες της ζώνης X. Είναι πάλι κάτω. 1103 01:11:47,648 --> 01:11:49,891 Θα ήθελα λοιπόν να επαναλάβετε τα διαγνωστικά σε αυτό. 1104 01:11:49,995 --> 01:11:51,030 Σίγουρος. 1105 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Επιστροφή στην επικοινωνία με το Χιούστον θα έπρεπε να είναι 1106 01:11:53,343 --> 01:11:54,965 η κύρια προτεραιότητά μας αυτή τη στιγμή. 1107 01:11:55,069 --> 01:11:56,898 - Απολύτως. - Καλά. 1108 01:11:58,279 --> 01:11:59,349 θα πάρω κάτι για να φάω. 1109 01:11:59,453 --> 01:12:01,972 Ε, ειδοποίησε με για οποιαδήποτε εξέλιξη, παρακαλώ. 1110 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Α, και ο Γιάννης... 1111 01:12:06,563 --> 01:12:08,910 Είμαι πολύ χαρούμενος που μπορούμε να εμπιστευτούμε ξανά ο ένας τον άλλον. 1112 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Είμαι απλώς μια ψυχή των οποίων οι προθέσεις είναι καλές 1113 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Ω, Κύριε... 1114 01:13:13,837 --> 01:13:14,804 Γιάννης; 1115 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 Γιάννης; 1116 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 Υπάρχει κάτι για το X-band; 1117 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 Όχι. Τίποτα. 1118 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 Όχι η απάντηση Ήθελα να ακούσω. 1119 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Μάλλον θα έχουμε να συνεχίσει να προσπαθεί. 1120 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Πρέπει να φας κάτι. Φαίνεσαι λίγο χλομός. 1121 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 Δεν πεινάω. 1122 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Κάτι άκουσες, δεν το έκανες; 1123 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 Οχι. 1124 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Τότε γιατί τρέμει το χέρι σου; 1125 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 Δεν κουνιέται. 1126 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Το έκανε πραγματικά ένα νούμερο για σένα, έτσι δεν είναι; 1127 01:14:01,229 --> 01:14:02,196 Τι; 1128 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Ζωή. 1129 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 Δεν θέλω να μιλήσω για τη Ζωή μαζί σου, Cap, ευχαριστώ. 1130 01:14:06,752 --> 01:14:07,650 Γιατί όχι; 1131 01:14:07,753 --> 01:14:09,859 Επειδή δεν είναι κανένα από τα τη γαμημένη σου δουλειά. 1132 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 Υπάρχει κάτι πρέπει να ξέρεις. 1133 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Μισώ να είμαι αυτός να σου το σπάσω, αλλά... 1134 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Νομίζω ότι είναι το καλύτερο ξέρεις την αλήθεια. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 Η σχέση σου με τη Ζωή δεν ήταν αληθινό. 1136 01:14:26,358 --> 01:14:27,704 Η Ζωή ήταν φυτό. 1137 01:14:28,084 --> 01:14:28,878 Τι; 1138 01:14:28,981 --> 01:14:30,604 Η επιτροπή επιλογής είχε ανησυχίες 1139 01:14:30,707 --> 01:14:32,709 - για τη συναισθηματική σας ευαισθησία. - Όχι. 1140 01:14:32,813 --> 01:14:34,608 Ήθελαν να σιγουρευτούν είχες ότι χρειάζεται. 1141 01:14:34,711 --> 01:14:37,542 Γι' αυτό χρησιμοποίησαν τη Ζωή. 1142 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 Ξέρεις τι, καπετάνιε; 1143 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 Τα ναρκωτικά αρχίζουν να σε επηρεάσει. 1144 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Ας μιλήσουμε για αυτό. 1145 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 Γιατί δεν νομίζω είσαι ικανός να είσαι υπεύθυνος. 1146 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Σκεφτείτε το. Μόλις... 1147 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 Είσαι αυταπάτη! 1148 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Εντάξει, εκείνη τη φορά έτρεξες στη Ζωή στο καφέ μπαρ. 1149 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 νομίζεις ήταν εκεί κατά λάθος; 1150 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - Χάθηκες! - Αυτό νομίζεις; 1151 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 Γεια. 1152 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 Και όταν κάθισε δίπλα σου στη διάλεξη του Τιτάνα. 1153 01:15:14,648 --> 01:15:18,065 Μόλις συνέβη να ψάχνω για θέση 1154 01:15:18,168 --> 01:15:19,722 τη στιγμή που ο Γκόρντον σηκώθηκε! 1155 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - Τι γίνεται με αυτό; - Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 1156 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Όταν έπεσες πάνω της έξω από το διαμέρισμά σας. 1157 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 Γιατί έκανε τζόκινγκ στη γειτονιά σου; 1158 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Παιδιά ζείτε στις απέναντι πλευρές της πόλης. 1159 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 Μη νομίζεις αυτό είναι ύποπτο, Γιάννη; 1160 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 Πώς το ξέρεις αυτό; 1161 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 1162 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 Πώς νομίζεις ότι ξέρω; 1163 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 Ήμουν επάνω η επιτροπή επιλογής, Γιάννης. 1164 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 Γιάννης! 1165 01:15:50,028 --> 01:15:50,856 Α, ναι; 1166 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω στη Ζόι Μόργκαν. 1167 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 Η Ζωή μας είπε τα πάντα. 1168 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Απλώς έκανε τη δουλειά της. 1169 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 Το έκανε θαυμάσια. 1170 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Είσαι τόσο γεμάτος σκατά. 1171 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Είσαι γεμάτος σκατά. 1172 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Εσύ και ο Nash είστε γεμάτοι σκατά. 1173 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Γιατί ζηλεύετε και οι δύο από αυτά που έχω. 1174 01:16:14,190 --> 01:16:14,984 Που πας; 1175 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - Φτιάξε τα ραδιόφωνα! - Αυτό είναι το κεφάλι. 1176 01:16:17,296 --> 01:16:18,228 Ναι... 1177 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 Αυτή είναι η γαλέρα. 1178 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 Η αποθήκευση είναι έτσι. 1179 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 Το ξέρω αυτό. 1180 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Με συγχωρείτε. Αυτή η θέση είναι κατειλημμένη; 1181 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - Είναι ο Γιάννης, σωστά; - Ναι. 1182 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 - Ζωή. - Μόργκαν. 1183 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 Οχι. 1184 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 Μπορώ; 1185 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 Δεν θα αντάλλαζα αυτή τη φορά για τον κόσμο. 1186 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 Και κάθε μέρα ξυπνάω και Είμαι ενθουσιασμένος και εμπνέομαι. 1187 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 Οχι. 1188 01:17:14,906 --> 01:17:16,632 Είναι το πιο σημαντικό δουλειά που θα έχεις ποτέ. 1189 01:17:16,735 --> 01:17:20,290 Και η αδερφή μου αστειεύεται είναι η μεγαλύτερη σχέση μου. 1190 01:17:22,327 --> 01:17:23,293 Καλά. 1191 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 Τι γίνεται πάντως; 1192 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Αν σε επιλέξουν, δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ; 1193 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Όχι. 1194 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 Ήμουν πάντα μοναχικός. 1195 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Σύνδρομο μοναχικού παιδιού. 1196 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 Είναι μια τέτοια σύμπτωση συναντήσαμε ο ένας τον άλλον. 1197 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Δεν είσαι μεγάλος θαυμαστής των επίπλων, να το πάρω; 1198 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Χμ, όχι, ετοιμάζομαι για τη ζωή στο διάστημα. 1199 01:17:44,660 --> 01:17:46,178 Ω. 1200 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 Αυτό ήταν ένα αστείο. 1201 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Μμμ-χμμ. Δεν μπορούσα να πω. 1202 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Ναι, θα μπορούσα να το πω. 1203 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 Ποιος είναι αυτός ο άντρας στη φωτογραφία; 1204 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 Είναι ο πατέρας μου. 1205 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Πέρασε τα τελευταία τρία χρόνια της ζωής του στην Ανταρκτική. 1206 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε λίγο πριν πεθάνει. 1207 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 Γιάννης. 1208 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 Γιάννης. 1209 01:18:09,512 --> 01:18:10,478 Γειά σου; 1210 01:18:10,996 --> 01:18:11,963 Γειά σου; 1211 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 Είσαι εκεί; 1212 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 Γειά σου; 1213 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Γεια; - Γιάννης. 1214 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - Ναι; - Με ακούς; 1215 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 Ναί! Αυτός είναι ο Γιάννης στο Odyssey-1. 1216 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - Ποιος είναι αυτός; - Ποια είναι η κατάστασή σας; 1217 01:18:25,597 --> 01:18:26,563 Γειά σου; 1218 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Επανάληψη. Ποια είναι η κατάστασή σας; Τέλος. 1219 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 Είμαστε εντάξει, Χιούστον! Ε... 1220 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Είμαστε εντάξει. Χάσαμε comms. 1221 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Είχαμε μερικά δομικές ζημιές. 1222 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 Νας... 1223 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 βρίσκεται σε χειμερία νάρκη. Επειδή... 1224 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 Είχε... 1225 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Προβλήματα. 1226 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 Γιάννη; Επαναλάβετε! 1227 01:18:44,720 --> 01:18:45,686 Δεν είμαστε καλά. 1228 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 Ποιος βρίσκεται σε αδρανοποίηση; 1229 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 Γιάννης. 1230 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 Γειά σου; 1231 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 Γειά σου; 1232 01:19:00,425 --> 01:19:01,357 Γειά σου; 1233 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 Γιάννη, αναφορά στη γέφυρα. 1234 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Αναφορά στη γέφυρα τώρα. 1235 01:19:14,059 --> 01:19:15,681 πάω να να σου κάνω μια ερώτηση, 1236 01:19:15,785 --> 01:19:18,305 και σε θέλω να μου απαντήσεις πολύ προσεκτικά. 1237 01:19:18,408 --> 01:19:19,375 Ναι, κύριε. 1238 01:19:19,478 --> 01:19:21,411 Τι έκανες; 1239 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Έλεγχος του εξοπλισμού. - Συγκεκριμένα. 1240 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Ελεγχος τα επίγεια ραδιόφωνα. 1241 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 Και ποια ήταν τα αποτελέσματα; 1242 01:19:31,663 --> 01:19:32,733 Ξέρω ότι αυτό ακούγεται τρελό, 1243 01:19:32,837 --> 01:19:34,528 αλλά νομίζω ότι Έκανα επαφή. 1244 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 Επικοινωνία με ποιον; 1245 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 - Χιούστον. - Χιούστον! 1246 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 Χιούστον. 1247 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 Κι ας είναι έξι εκατό εκατομμύρια μίλια μακριά; 1248 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 Εξακόσια εκατομμύρια μίλια! 1249 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 Θέλεις κάποιον να είσαι εκεί τόσο άσχημα; 1250 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Κύριε, δεν είμαι τρελός. το άκουσα. 1251 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 Με τον ίδιο τρόπο που άκουσες τη Ζωή φωνή εδώ πριν από λίγο; 1252 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 Και την είδατε στο σπίτι σας; 1253 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Ακούς μόνο αυτά τα σήματα στα φορητά ραδιόφωνα. 1254 01:20:07,423 --> 01:20:08,804 Δεν είναι ποτέ σε X-band, 1255 01:20:08,907 --> 01:20:10,598 που καταγράφεται από τον υπολογιστή, 1256 01:20:10,702 --> 01:20:11,841 που μπορούσαμε αναπαραγωγή για επαλήθευση. 1257 01:20:11,945 --> 01:20:13,429 Ναι, συμφωνώ είναι απίθανο, κύριε, 1258 01:20:13,532 --> 01:20:15,293 αλλά αν ήσουν εκεί, θα το είχες ακούσει κι εσύ. 1259 01:20:15,396 --> 01:20:16,466 Ήμουν εκεί. 1260 01:20:16,570 --> 01:20:17,709 Κράτησα το θυροτηλέφωνο ανοιχτό 1261 01:20:17,813 --> 01:20:19,469 ενώ ήσουν στην αποθήκευση εξοπλισμού. 1262 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 Το άκουσες λοιπόν; 1263 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 Οχι. 1264 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 σε άκουσα. 1265 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Κάνοντας μια συζήτηση με κενό στατικό. Ρίχνω μιά ματιά. 1266 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Πήγαινε και κάτσε, Γιάννη. 1267 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Κάτσε, Γιάννη. 1268 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 λυπάμαι. 1269 01:20:50,121 --> 01:20:51,260 Λυπάμαι, αλλά κοίτα, 1270 01:20:51,363 --> 01:20:55,022 βρεθήκαμε στο διάστημα για σχεδόν δύο χρόνια. 1271 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 Έχουμε υποστεί πολύ ισχυρά φάρμακα για να μας ηρεμήσουν. 1272 01:20:59,682 --> 01:21:01,132 Η κατάσταση είναι επιδεινώθηκε 1273 01:21:01,235 --> 01:21:02,719 από ζημιές που προκλήθηκαν στη γάστρα, 1274 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 η πηγή του οποίου ακόμα δεν ξέρουμε, 1275 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 καθώς και επικοινωνία ζητήματα με το έδαφος. 1276 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Τώρα σε ρωτάω, που είναι πιο πιθανό, 1277 01:21:10,210 --> 01:21:11,487 που σήκωσες ένα walkie-talkie 1278 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 και είχε μια ζωντανή συνομιλία με κάποιον πίσω στη Γη, 1279 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 ή η φαντασία σου παίζει ένα σκληρό κόλπο εναντίον σου; 1280 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 Θέλεις να το ακούσεις; Μπορώ να το παίξω για σένα. 1281 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 κατέγραψα τη συνομιλία. 1282 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 Ναι! Αυτός είναι ο Γιάννης στο Odyssey-1. 1283 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 Όχι, μην το κάνετε. Παρακαλώ μην το κάνετε. 1284 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - Εντάξει. - Σε παρακαλώ μην το κάνεις. 1285 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 Δεν θέλω να το δω αυτό. 1286 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 Θα σε ξεπεράσω αυτό. 1287 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς. 1288 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Είμαστε ακόμα φίλοι, δεν είμαστε; 1289 01:21:48,731 --> 01:21:49,697 Απολύτως. 1290 01:21:50,595 --> 01:21:51,389 Attaboy. 1291 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Έτσι ακριβώς συμβαίνει ότι έχουμε ένα... 1292 01:21:54,219 --> 01:21:55,220 προγραμματισμένος κύκλος ύπνου... 1293 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 Όχι, δεν θέλω χειμερία νάρκη όπως ο Nash. 1294 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Χαλαρώστε. 1295 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Απλά χαλαρώστε. Ορίστε. 1296 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 Θα πάνε όλα καλά. 1297 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 Θα πάνε όλα καλά. 1298 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 Εκτός, κοίτα πόσο μακριά έχεις φτάσει. 1299 01:22:23,904 --> 01:22:24,974 Αυτό είναι το πιο σημαντικό πράγμα 1300 01:22:25,078 --> 01:22:27,045 θα κάνουμε ποτέ σε όλη μας τη ζωή. 1301 01:22:27,149 --> 01:22:29,047 Η αποτυχία δεν είναι επιλογή. 1302 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 Η αποστολή έρχεται πρώτη. 1303 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Πάντοτε. 1304 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Το καταλαβαίνεις, όχι, Γιάννη; 1305 01:22:38,401 --> 01:22:39,368 Γιάννης; 1306 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 Γιάννη τι κάνεις; 1307 01:22:48,998 --> 01:22:50,413 Πρώτα πρέπει να μπεις κάτω. 1308 01:22:50,517 --> 01:22:52,139 Δεν μπορείς να είσαι ξύπνιος ενώ είμαι σε στάση, 1309 01:22:52,243 --> 01:22:54,590 όχι στην τρέχουσα κατάστασή σου. Δεν θα το επιτρέψω. 1310 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Θέλω να δω τον Nash. 1311 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 σου είπα. Κοιμάται. 1312 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Ξύπνα τον. 1313 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 - Θέλω να ξέρω ότι είναι καλά. - Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1314 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 Ο κύκλος του ύπνου του μόλις ξεκίνησε. 1315 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 Μόλις το επαναφέρω. 1316 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 θα σε φέρω κοντά του. 1317 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Θέλω να τον δω εδώ. 1318 01:23:11,745 --> 01:23:12,677 Δεν θα συμβεί. 1319 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Καπετάνιε, θέλω να δω τον Nash! 1320 01:23:14,368 --> 01:23:15,887 Γιάννη, ξέρεις Θα μπορούσα να παραγγείλω τον υπολογιστή 1321 01:23:15,991 --> 01:23:17,406 να ανοίξει την πόρτα όποτε θέλω. 1322 01:23:17,509 --> 01:23:19,546 Σας ζητώ να το κάνετε με δική σας ελεύθερη βούληση. 1323 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Απλά θέλω να δω ότι είναι καλά, φέρε τον εδώ. 1324 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 Γιάννης... 1325 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 Κάντο! Τώρα! 1326 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Εντάξει, πάρε με στο Νας. 1327 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Ναι, κύριε. 1328 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Θα έπρεπε να σε πυροβολήσω αυτή τη στιγμή. 1329 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 Στα πόδια σου. 1330 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 Ώρα για ύπνο. 1331 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Καπετάνιος... - Έλα, άνοιξέ το. 1332 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 Πού είναι ο Nash; 1333 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 Πού είναι ο Nash; 1334 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 Ακόμα δεν το κατάλαβες, Γιάννη; 1335 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 Δεν θα τον βρεις ποτέ! 1336 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 Όχι έτσι. Όχι στην τρέχουσα κατάστασή σου! 1337 01:25:39,927 --> 01:25:40,894 Γιάννης! 1338 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 Ονειρεύεσαι το διάστημα, Τζον; 1339 01:25:44,449 --> 01:25:45,968 Είμαι απλώς μια ψυχή 1340 01:25:46,071 --> 01:25:48,073 των οποίων οι προθέσεις είναι καλές. 1341 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 Είναι πιο καθαρό από τον πάγο! 1342 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 Είμαστε ακόμα φίλοι, Τζον; 1343 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Θέλω να πάω σπίτι. 1344 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 Χρειάζεσαι ένας φίλος εδώ πάνω, ξέρεις! 1345 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 Είναι απλά στο κεφάλι σου. Είναι απλά στο κεφάλι σου. 1346 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 Τζόνι Μπόι! 1347 01:26:49,514 --> 01:26:50,446 Νας; 1348 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Κινδυνεύεις την αποστολή. 1349 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Κινδυνεύεις... - Γιατί το κάνεις αυτό... 1350 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Θέτετε σε κίνδυνο την... 1351 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 ...σε μένα; 1352 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Κινδυνεύεις... 1353 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 Εσείς! 1354 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 Είσαι... είσαι εσύ που έθεσε σε κίνδυνο την αποστολή. 1355 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 Προσπάθησε να μας σκοτώσει! 1356 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 Η αποστολή... 1357 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Κινδυνεύεις... 1358 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Ηλεκτρονικός υπολογιστής, ενεργοποίηση φωνητικής εντολής. 1359 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Η φωνητική εντολή ενεργοποιήθηκε. 1360 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 Πού είναι ο Nash; 1361 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Ο Nash είναι στη γέφυρα. 1362 01:27:46,744 --> 01:27:47,710 Οχι... 1363 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 Τι; 1364 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Ηλεκτρονικός υπολογιστής, που είναι ο καπετάν Φρανκς; 1365 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 Καπετάν Φρανκς βρίσκεται στη γέφυρα. 1366 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Υπολογιστής, πού είναι ο Nash; 1367 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Ο Nash βρίσκεται στη γέφυρα. 1368 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - Ο Νας ζει; - Ναι. 1369 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Ο Nash είναι ζωντανός. 1370 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 Είναι όλο το πλήρωμα ζωντανό; 1371 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Ναι, το πλήρωμα είναι ζωντανό. 1372 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Τι... 1373 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 Τι είναι το μανιφέστο του πληρώματος; 1374 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Crew Manifest, Odyssey-1. 1375 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Πλήρωμα ένα, όνομα... 1376 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Καπετάν John Franks Nash. 1377 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Χιούστον, αυτή είναι η Odyssey-1. 1378 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 Ο Γιάννης μιλάει. Καλές γιορτές σε όλους εκεί κάτω. 1379 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 μόνο μιλάω περίπου 12 ώρες. 1380 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 Όχι δεν είσαι. Μιλάς για ανταρσία. 1381 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Ούτε εγώ είμαι εδώ, ξέρεις. 1382 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 Το ξέρω αυτό. 1383 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 Είμαι μόνος μου; 1384 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 Ναι. 1385 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 Τι γίνεται πάντως; 1386 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Αν επιλεγείς, δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ; 1387 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 Φίλοι και οικογένεια; 1388 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 Όχι. 1389 01:29:48,866 --> 01:29:50,005 Ήμουν πάντα μοναχικός. 1390 01:29:50,108 --> 01:29:51,972 Πραγματικά δεν το έκανα θέλεις να είσαι εσύ. 1391 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 Αυτό είναι μεγαλύτερο από εμάς. 1392 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 Δεν νιώθεις τίποτα; 1393 01:29:57,875 --> 01:30:00,222 Τα ναρκωτικά χρησιμοποιείται για την πρόκληση αδρανοποίησης 1394 01:30:00,325 --> 01:30:01,741 μπορεί να παράγει ήπιες παρενέργειες... 1395 01:30:01,844 --> 01:30:04,813 Καπετάν John Franks Nash. 1396 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 ...συμπεριλαμβανομένων... 1397 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 Χιούστον! Είμαστε εντάξει. 1398 01:30:07,332 --> 01:30:09,024 ...σύγχυση, 1399 01:30:09,127 --> 01:30:10,474 ναυτία, ζάλη 1400 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 - και αποπροσανατολισμός. -Κάντε ησυχία! Σταμάτα! 1401 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 Σταμάτα! Σταμάτα! 1402 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 Θα πάω μέσα. Πάνω και έξω, Χιούστον. 1403 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Έχετε έχω φύγει πολύ καιρό, Γιάννη. 1404 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 Ποιο είναι αυτό που σου λείπει περισσότερα για το σπίτι; 1405 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 Γειά σου; Γειά σου; Αυτός είναι ο Γιάννης, στο Odyssey-1. Χρειάζομαι βοήθεια. 1406 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 Χιούστον! 1407 01:31:24,824 --> 01:31:25,756 Ή όποιος είναι εκεί έξω, 1408 01:31:25,859 --> 01:31:27,999 Δεν ξέρω αν μπορείς να το ακούσεις αυτό. 1409 01:31:31,175 --> 01:31:32,279 Παρακαλώ στείλτε βοήθεια! 1410 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ] Γιάννης; 1411 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - Ζωή; - Γιάννη, είμαι εγώ. 1412 01:31:47,916 --> 01:31:48,882 Γεια! 1413 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 Γιάννης! 1414 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 Δεν μπορεί να είσαι εσύ. 1415 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Αυτό δεν είσαι εσύ. 1416 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 Είμαι εγώ! Ακούστε, είστε καλά; 1417 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 Όχι! 1418 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Νομίζω ότι θα τρελαθώ. 1419 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 Χρειάζομαι βοήθεια. 1420 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 - Γιάννη! -Εμ... 1421 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Νομίζω ότι Σκότωσα τον Λοχαγό Φρανκς. 1422 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Αλλά δεν ξέρω. 1423 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 νιώθω λίγο μπερδεμένος. 1424 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 Και αυτό νομίζω Ο Λοχαγός Φράνκς σκότωσε τον Νας. 1425 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Αλλά δεν ξέρω αν ισχύει και αυτό. 1426 01:32:37,137 --> 01:32:37,931 Γιάννη, άκου. 1427 01:32:38,035 --> 01:32:39,623 Είμαι εδώ με τον Sam Napier, 1428 01:32:39,726 --> 01:32:41,417 και με ρώτησε να σου μιλήσω. 1429 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 Τα φάρμακα για τη χειμερία νάρκη, η δόση ήταν πολύ ισχυρή. 1430 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 Γι' αυτό είστε μπερδεμένοι. 1431 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Καλά. σκέφτηκα αυτό μπορεί να είναι. 1432 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Ζωή. 1433 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 Πόσοι άνθρωποι είστε στο Odyssey-1; 1434 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Μόνο εσείς. 1435 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 Αυτό είναι αδύνατο. 1436 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 Είδατε άλλο πλήρωμα; τέταρτα εκτός από το δικό σας; 1437 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 Οποιοδήποτε άλλο θαλάμους αδρανοποίησης; 1438 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 Η Οδύσσεια μπορεί μόνο να υποστηρίξει ένα πλήρωμα. 1439 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 Πώς σου μιλάω χωρίς καθυστέρηση; 1440 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - Τζον, θα βάλω τον Σαμ. - Όχι, όχι! 1441 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 Όχι! 1442 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 Πες μου εσύ. 1443 01:33:21,078 --> 01:33:22,044 Εντάξει. 1444 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Δεν έφυγες ποτέ. 1445 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Δεν ξεκινήσατε ποτέ. 1446 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 Τι; 1447 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Ήσουν σε χειμερία νάρκη πριν από την εκκίνηση. 1448 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 Η ATS κατασκεύασε μια εκπαιδευτική εγκατάσταση στο Νέο Μεξικό. 1449 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 Ένα τέλειο αντίγραφο, αντιδραστήρα και τα πάντα. 1450 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Είστε 1.000 πόδια κάτω από τη γη. 1451 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Χρειάστηκε να κάνουν στεγνό τρέξιμο χωρίς να το ξέρεις. 1452 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 Γιάννη, δεν ήξερα είτε σχετικά. 1453 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Δεν θα το έκανα ποτέ αφήστε αυτό να συμβεί. 1454 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Πρέπει να με πιστέψεις. 1455 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 Είδα τον Δία. 1456 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 Είδα τον Δία! 1457 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 Και εκεί ήταν η σφεντόνα... 1458 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 Είναι... Ήταν όλα προσομοιωμένα. 1459 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Ένιωθε αληθινό. 1460 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Έπρεπε να είναι αληθινό. 1461 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 Αυτό είναι το όλο θέμα. 1462 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 Το σύστημα επικοινωνιών ήταν συνδεδεμένο πίσω στην επιφάνεια. 1463 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Είμαστε ακριβώς από πάνω σας. 1464 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Έλα να με πάρεις. - Προσπαθούμε. 1465 01:34:15,373 --> 01:34:17,790 Όπως γνωρίζετε, υπήρχε επίσης σεισμός 8,4 βαθμών 1466 01:34:17,893 --> 01:34:19,895 στο Νέο Μεξικό νωρίτερα αυτόν τον μήνα... 1467 01:34:19,999 --> 01:34:21,690 Μέρος του η σήραγγα πρόσβασης κατέρρευσε. 1468 01:34:21,794 --> 01:34:24,382 Έκοψε τα καλώδια επικοινωνίας. 1469 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Έπρεπε να το ελπίζουμε θα δοκιμάζατε τα ραδιόφωνα. 1470 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Για λίγο, νομίζαμε ότι ήσουν νεκρός. 1471 01:34:29,733 --> 01:34:30,975 Λόγω της κατάρρευσης, 1472 01:34:31,079 --> 01:34:33,357 δεν υπήρχε τρόπος για να μειώσετε την πρόσληψη φαρμάκων. 1473 01:34:33,460 --> 01:34:34,669 Αυξήθηκε κάθε αδρανοποίηση 1474 01:34:34,772 --> 01:34:37,050 τα επίπεδα τοξικότητας στο αίμα σου. 1475 01:34:37,154 --> 01:34:38,224 τρυπάνε μια τρύπα διάσωσης, 1476 01:34:38,327 --> 01:34:40,951 αλλά αν υπάρχει άλλη μια κατάρρευση... 1477 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Εμείς... Πρέπει να σε πάρουμε έξω από εκεί. 1478 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 Πού είσαι τώρα; 1479 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 Σε εξοπλισμό, χμ, αποθήκευση. 1480 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι ανοίξτε την κλειδαριά αερισμού και βγείτε έξω. 1481 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Το κεφάλι προς τα πάνω, προς το φως. 1482 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 Καλά. 1483 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Θα χτυπήσετε τη σήραγγα διάσωσης αρκετά σύντομα. 1484 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 Αυτό είναι; 1485 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 Αυτό είναι. 1486 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Είμαι εδώ, Τζον. 1487 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Θα σε περιμένω. 1488 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Σ'αγαπώ. 1489 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 Γιάννη, δεν υπάρχει πολύ χρόνο, βιαστείτε! 1490 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 Γιάννης! 1491 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 Γιάννη, μη βγαίνεις εκεί έξω. 1492 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 Δεν είσαι αληθινός. 1493 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Πραγματικός"; 1494 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 στέκομαι ακριβώς μπροστά σου. 1495 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 Δεν είσαι αληθινός. 1496 01:35:45,153 --> 01:35:46,913 Θέλεις να μου το πεις αυτό οι φωνές που σκέφτεσαι 1497 01:35:47,017 --> 01:35:50,123 ακούς στο ραδιόφωνο είναι αληθινά, και εγώ δεν είμαι; 1498 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Παρουσιάζεσαι με παραλογισμός και παράνοια. 1499 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Αντιδράτε στα ναρκωτικά. 1500 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 Δεν μπορείς να με πληγώσεις. 1501 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 1502 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 Δεν είμαι αυτός θα έπρεπε να ανησυχείς! 1503 01:36:04,655 --> 01:36:06,691 Είμαστε στο βαθύ διάστημα. 1504 01:36:06,795 --> 01:36:08,003 Δεν σε πιστεύω. 1505 01:36:08,107 --> 01:36:10,005 Εξακόσια εκατομμύρια μίλια από τη Γη, 1506 01:36:10,109 --> 01:36:12,456 και είσαι περίπου για να ανοίξει το airlock! 1507 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Η Ζωή μου τα είπε όλα. 1508 01:36:13,975 --> 01:36:16,978 Όχι. Το μόνο που έχεις κάνει είναι κατασκευάσει ένα σενάριο 1509 01:36:17,081 --> 01:36:19,256 όπου όλα έχουν νόημα. 1510 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Εκεί που φεύγετε εσείς και η Ζωή στο ηλιοβασίλεμα μαζί. 1511 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 Δεν μπορείς να το αποδείξεις! 1512 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Έχετε φανταστικές συνομιλίες. 1513 01:36:25,158 --> 01:36:26,297 Θα ήταν αδύνατο για κανέναν 1514 01:36:26,401 --> 01:36:28,092 να αποδείξει οτιδήποτε σε σένα τώρα. 1515 01:36:32,338 --> 01:36:33,304 Γιάννη σταμάτα. 1516 01:36:34,340 --> 01:36:35,306 Περιμένετε! 1517 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 Γιάννης! 1518 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 Προειδοποίηση! Η διαστημική στολή δεν εντοπίστηκε. 1519 01:36:41,036 --> 01:36:42,141 Η στιγμή ανοίγεις αυτή την πόρτα, 1520 01:36:42,244 --> 01:36:44,488 θα σε ρουφήξουν στο διάστημα! 1521 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 Θα χάσεις τις αισθήσεις σου μέσα σε 15 δευτερόλεπτα! 1522 01:36:47,698 --> 01:36:49,665 Το τελευταίο πράγμα που θα νιώσεις 1523 01:36:49,769 --> 01:36:51,806 θα είναι το σάλιο βράζει από τη γλώσσα σου. 1524 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 Έτσι θέλετε για να θυμόμαστε; 1525 01:36:53,704 --> 01:36:54,878 Αποτυχία της χώρας σας; 1526 01:36:54,981 --> 01:36:56,811 Πεθαίνοντας στη δυσφημία σαν τον πατέρα σου; 1527 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - Ποιος είναι αυτός ο άντρας στη φωτογραφία; - Είναι ο πατέρας μου. 1528 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 Ήταν διοικητής στο Ναυτικό. 1529 01:37:02,851 --> 01:37:03,956 Πέθανε όταν ήμουν 11 ετών. 1530 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 Δεν είναι πολύ αργά. 1531 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Όλη μου η ζωή, Νόμιζα ότι ήμουν μοναχικός. 1532 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Αλλά ήμουν μόνος. 1533 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 Γιάννη, μπορείς ακόμα ολοκληρώσει την αποστολή. 1534 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 -Εμπιστεύομαι τη Ζωή. -Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου, Τζον. 1535 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Θα μείνω μαζί σου για πάντα. 1536 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 Και δεν θα φύγω ποτέ. 1537 01:37:22,767 --> 01:37:24,045 Το ξέρω αυτό με περιμένει. 1538 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Εμπιστεύσου τον εαυτό σου, Γιάννη. 1539 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Θα πάω σπίτι. 1540 01:37:32,398 --> 01:37:33,157 Γιάννης. 1541 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 Προειδοποίηση! Παράκαμψη. 1542 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 Γιάννης; Μην το κάνεις αυτό! 1543 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 Γιάννης! 1544 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 Η εξωτερική πόρτα θα ανοίξει σε 15... 1545 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 Μην το κάνεις αυτό! 1546 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Δεκατέσσερα... 1547 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Δεκατρία... 1548 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Δώδεκα... 1549 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Έντεκα... 1550 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Δέκα... 1551 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - Ζωή! - Εννέα... 1552 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 Με ακούς; 1553 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Οκτώ... 1554 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Επτά... 1555 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - Ζωή! - Έξι... 1556 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Ναι, Γιάννη, είμαι εδώ! 1557 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Πέντε... -Γιάννης; 1558 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Τέσσερα... 1559 01:38:12,334 --> 01:38:13,197 Τρία... 1560 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Θέλω να ξέρεις ότι σε αγαπώ. 1561 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Δύο... 1562 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Σ'αγαπώ πολύ... - Ένα. 1563 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 Μας ακούς Γιάννη; 1564 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 Είμαι εδώ, Γιάννη! 1565 01:39:25,580 --> 01:39:26,512 Πήγαινε στο φως! 1566 01:39:27,340 --> 01:39:28,307 Ζωή! 1567 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 Είμαι εδώ! 1568 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 Γεια σου! Είμαι εδώ! 1569 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 Είμαστε στο δρόμο, Γιάννη! 1570 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 Απλά αντέξου! 1571 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 Ξέρεις γιατί οι σκώροι πετούν στο φως; 1572 01:40:22,016 --> 01:40:23,603 Όταν ένας σκόρος βρίσκεται σε κίνδυνο, 1573 01:40:23,707 --> 01:40:27,021 η καλύτερη οδός διαφυγής τείνει να είναι προς το φως. 1574 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Εννοώ, ποια είναι η εναλλακτική; 1575 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 Κάτω προς το σκοτάδι;