1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.MX
3
00:01:59,912 --> 00:02:01,293
Γεια, Γιάννη.
4
00:02:01,397 --> 00:02:05,573
Αναδύεστε
από βαθιά χειμερία νάρκη.
5
00:02:05,677 --> 00:02:10,475
Είσαι στο διαστημόπλοιο
Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα.
6
00:02:13,995 --> 00:02:16,032
Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί.
7
00:02:16,136 --> 00:02:18,517
Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται
για να προκαλέσει αδρανοποίηση
8
00:02:18,621 --> 00:02:21,106
μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες,
9
00:02:21,210 --> 00:02:28,355
συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, της ναυτίας,
ζάλη και αποπροσανατολισμός.
10
00:02:29,908 --> 00:02:32,600
Είσαι εννέα μηνών, μια μέρα
11
00:02:32,704 --> 00:02:35,362
και 18 ώρες
στην αποστολή σας.
12
00:02:50,825 --> 00:02:52,586
Είσαι ξύπνιος! Καλός.
13
00:02:52,689 --> 00:02:55,105
Σκατά, ντους, ξύρισμα,
έλα, κούνησε ένα πόδι!
14
00:03:04,839 --> 00:03:07,773
Εκκίνηση
χειροκίνητο λειτουργικό σύστημα.
15
00:03:09,948 --> 00:03:10,914
Νας!
16
00:03:11,812 --> 00:03:14,228
Πώς είμαστε
τεχνητή βαρύτητα;
17
00:03:15,816 --> 00:03:18,439
Όλα περιστράφηκαν σε 1,01 G's.
18
00:03:19,854 --> 00:03:22,719
Οι προωθητές ξόδεψαν 2%
λιγότερο καύσιμο από αυτό που χρειάζεται.
19
00:03:23,341 --> 00:03:24,583
Εξοχος!
20
00:03:25,895 --> 00:03:28,967
Γιάννη, έχουμε εισερχόμενο
μήνυμα βίντεο από το έδαφος.
21
00:03:29,070 --> 00:03:30,140
Θα το βάλεις
για εμάς, παρακαλώ;
22
00:03:30,244 --> 00:03:31,349
Ναι, κύριε.
23
00:03:33,972 --> 00:03:35,249
Καλημέρα Odyssey-1!
24
00:03:35,353 --> 00:03:37,838
Ο Σαμ Νάπιερ εδώ
από το Χιούστον του Τέξας.
25
00:03:37,941 --> 00:03:41,428
Την ώρα που μιλάω,
είναι Πέμπτη, 23 Δεκεμβρίου,
26
00:03:41,531 --> 00:03:44,258
δέκα η ώρα το πρωί
Κεντρική τυπική ώρα.
27
00:03:44,362 --> 00:03:48,228
Μακάρι να είμαι ο πρώτος
να σας ευχηθώ καλές γιορτές.
28
00:03:48,331 --> 00:03:50,230
Τώρα, ελέγξαμε
δεδομένα της Οδύσσειας,
29
00:03:50,333 --> 00:03:52,370
και όλα φαίνονται
πέντε επί πέντε το τέλος μας,
30
00:03:52,473 --> 00:03:53,957
έτσι αυτό το μήνυμα θα είναι σύντομο.
31
00:03:54,061 --> 00:03:56,477
Θα θέλαμε να τρέξετε μερικά
τακτικοί έλεγχοι εξοπλισμού
32
00:03:56,581 --> 00:03:57,685
και μετά πάλι για ύπνο.
33
00:03:57,789 --> 00:04:00,481
Ω, ναι, χρειάζομαι
να τονίσουμε τη σημασία
34
00:04:00,585 --> 00:04:02,552
να κάνεις το δικό σου
ψυχική αξιολόγηση.
35
00:04:02,656 --> 00:04:04,520
Αυτό είναι το πιο
αποτελεσματικό τρόπο που έχουμε
36
00:04:04,623 --> 00:04:07,419
για παρακολούθηση
τη γνωστική σας κατάσταση.
37
00:04:07,523 --> 00:04:10,457
Δύο ακόμη κύκλοι
πριν από την τροχιά του Δία,
38
00:04:10,560 --> 00:04:13,977
και μετά το μικρό θέμα
της βαρυτικής σφεντόνας,
39
00:04:14,081 --> 00:04:16,221
που θα είναι πάνω μας
πριν το καταλάβουμε.
40
00:04:16,325 --> 00:04:18,982
Αυτός είναι ο Sam Napier
στο Mission Control.
41
00:04:19,086 --> 00:04:20,190
Πάνω και έξω.
42
00:04:20,501 --> 00:04:21,951
Ήταν εντάξει;
43
00:04:22,054 --> 00:04:23,815
Ας το κάνουμε αυτό.
44
00:04:23,918 --> 00:04:26,645
Ας δούμε εδώ.
Επίπεδο οξυγόνου, εντάξει.
45
00:04:26,749 --> 00:04:28,613
H2O, στερεό.
46
00:04:29,372 --> 00:04:30,511
Όλα καλά.
47
00:04:43,248 --> 00:04:46,009
Πόσο καιρό
έφυγες Γιάννη;
48
00:04:47,459 --> 00:04:48,978
Εννιά μήνες, μια μέρα.
49
00:04:49,910 --> 00:04:52,015
Ονειρεύεστε για το διάστημα;
50
00:04:52,119 --> 00:04:54,190
Πόσοι κύκλοι αδρανοποίησης
51
00:04:54,294 --> 00:04:55,260
υπήρξαν;
52
00:04:55,364 --> 00:04:56,572
Τρία.
53
00:04:56,675 --> 00:04:59,057
Έχετε φύγει
πολύ καιρό, Γιάννη.
54
00:04:59,160 --> 00:05:01,646
Ποιο είναι το θέμα
σου λείπει περισσότερο το σπίτι;
55
00:05:08,860 --> 00:05:11,034
Ποιο είναι το θέμα
σου λείπει περισσότερο το σπίτι;
56
00:05:11,138 --> 00:05:12,967
Καθαρός αέρας!
57
00:05:15,349 --> 00:05:16,419
Γειά σου;
58
00:05:16,523 --> 00:05:18,766
Η αξιολόγηση ολοκληρώθηκε.
59
00:05:20,320 --> 00:05:21,424
Γεια σου! Μόλις τελειώσεις,
60
00:05:21,528 --> 00:05:24,013
Ο καπετάνιος σε θέλει
για να ελέγξετε τα ραδιόφωνα.
61
00:05:24,116 --> 00:05:26,429
Δεν μπορώ να θυμηθώ
το επίθετό της.
62
00:05:26,533 --> 00:05:28,845
- Ποιον το επώνυμο;
- Ζωή.
63
00:05:31,020 --> 00:05:33,471
Ξέρεις, το πρώτο ζευγάρι
οι ώρες είναι οι χειρότερες.
64
00:05:33,574 --> 00:05:35,300
Ο Αναστάσης με κάνει να νιώθω
65
00:05:35,404 --> 00:05:37,923
το κεφάλι μου επιπλέει
από τους ώμους μου.
66
00:05:38,027 --> 00:05:39,269
Γεια σου!
67
00:05:39,373 --> 00:05:40,995
Μην ανησυχείτε για αυτό.
68
00:05:41,099 --> 00:05:43,032
Είναι το επίθετό της.
69
00:05:45,206 --> 00:05:47,485
-Καλύτερα...
- Ελέγξτε τα ραδιόφωνα.
70
00:06:33,254 --> 00:06:34,739
Γιάννης;
71
00:06:34,842 --> 00:06:37,431
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω
στη Ζόι Μόργκαν.
72
00:06:37,535 --> 00:06:38,812
- Γεια.
- Γεια.
73
00:06:38,915 --> 00:06:41,918
Η Zoe είναι στην ομάδα μας ATS.
Ο Γιάννης είναι στο σώμα αστροναυτών μας.
74
00:06:42,022 --> 00:06:44,473
Αχ. Είστε υποψήφιος;
75
00:06:44,576 --> 00:06:45,750
- Για τον Τιτάνα;
- Ναι.
76
00:06:45,853 --> 00:06:46,820
100%, ναι.
77
00:06:46,923 --> 00:06:49,029
Ίσως μπορείτε να βάλετε
μια καλή λέξη για μένα.
78
00:06:50,202 --> 00:06:51,652
Αυτό ήταν ένα αστείο. αστειεύομαι.
79
00:06:53,689 --> 00:06:55,242
Ξέρεις,
στην πραγματικότητα είναι μια αστεία ιστορία
80
00:06:55,345 --> 00:06:56,381
πώς γνωριστήκαμε με τον Τζον.
81
00:06:56,485 --> 00:06:59,004
Ήμουν επάνω
ένα διπλό ξαπλωμένο ποδήλατο.
82
00:06:59,108 --> 00:07:00,385
Μπαίνω στη δουλειά καθημερινά.
83
00:07:00,489 --> 00:07:02,111
Οπωσδήποτε,
το ποδήλατό μου είχε τρυπήσει,
84
00:07:02,214 --> 00:07:03,802
οπότε ήμουν μαζί,
ανέβαινα...
85
00:07:03,906 --> 00:07:05,252
Έχετε οδηγήσει ποτέ
σε μια σειρά;
86
00:07:05,355 --> 00:07:07,461
-Εγώ; Οχι.
- Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται.
87
00:07:07,565 --> 00:07:08,911
Άσε με να σου φέρω ένα ποτό,
Θα σας πω για αυτό.
88
00:07:09,014 --> 00:07:10,740
Γεια, Γιάννη,
θα ήθελες κάτι;
89
00:07:10,844 --> 00:07:11,845
Μόργκαν.
90
00:07:15,883 --> 00:07:17,057
Ζόι Μόργκαν.
91
00:07:19,162 --> 00:07:21,441
Χιούστον, αυτό είναι το Odyssey-1,
Ο Γιάννης μιλάει.
92
00:07:21,544 --> 00:07:23,063
Καλές γιορτές
σε όλους εκεί κάτω.
93
00:07:23,166 --> 00:07:26,653
Είχαμε μια ωραία αφυδάτωση
στιφάδο φακές για μεσημεριανό,
94
00:07:26,756 --> 00:07:28,896
που ήταν το πιο κοντινό μας
θα μπορούσε να πάει σε ένα γεύμα διακοπών.
95
00:07:29,000 --> 00:07:31,071
Και αντί για μπύρα,
το πλύναμε
96
00:07:31,174 --> 00:07:34,764
με μερικά νόστιμα
ανακυκλωμένα ούρα-νερό.
97
00:07:34,868 --> 00:07:37,698
Η ανακύκλωση των λυμάτων
το σύστημα λειτουργεί πολύ καλά.
98
00:07:37,802 --> 00:07:38,630
Ελπίζουμε!
99
00:07:38,734 --> 00:07:40,218
- Ναι, ελπίζουμε...
-Μμμ-χμμ.
100
00:07:40,321 --> 00:07:41,909
Βάζουμε την Οδύσσεια
μέσα από τους ρυθμούς της.
101
00:07:42,013 --> 00:07:44,947
Όλα φαίνονται καθαρά
και η ταχύτητα είναι σε καλό δρόμο.
102
00:07:45,050 --> 00:07:47,225
Είναι δύσκολο να το πιστέψεις
έχουν περάσει ήδη εννέα μήνες.
103
00:07:47,328 --> 00:07:50,021
Σε αυτό το ρυθμό, θα έπρεπε να είμαστε
στο Κρόνο σύστημα
104
00:07:50,124 --> 00:07:51,540
εν ριπή οφθαλμού.
105
00:07:56,855 --> 00:07:57,787
Εμ...
106
00:07:58,616 --> 00:07:59,927
Οπότε θα παραδώσουμε,
107
00:08:00,031 --> 00:08:02,136
και θα σας ξαναμιλήσουμε
σε άλλες 90 ημέρες.
108
00:08:02,240 --> 00:08:03,206
Πάνω και έξω.
109
00:08:06,278 --> 00:08:08,004
Γεια, Γιάννη.
110
00:08:08,108 --> 00:08:12,837
Σε λίγα δευτερόλεπτα, θα είστε
μπαίνει σε βαθιά αδρανοποίηση.
111
00:08:16,806 --> 00:08:20,983
Χαλαρώστε το σώμα σας και ξεκινήστε
να εστιάσετε στην αναπνοή σας.
112
00:08:21,086 --> 00:08:23,537
Πραγματικά δεν το έκανα
θέλεις να είσαι εσύ.
113
00:08:23,641 --> 00:08:26,506
Σε πέντε θα κοιμάστε...
114
00:08:27,196 --> 00:08:28,680
τέσσερα...
115
00:08:29,198 --> 00:08:30,268
τρία...
116
00:08:31,027 --> 00:08:32,063
δύο...
117
00:08:33,271 --> 00:08:35,307
Ξέρεις πότε είναι αυτό το πράγμα
υποτίθεται ότι θα ξεκινήσει;
118
00:08:35,411 --> 00:08:36,792
Πρέπει να πάρω μια διαρροή.
119
00:08:43,453 --> 00:08:45,007
Μπορεί ο καθένας
να πάρω θέση;
120
00:08:48,044 --> 00:08:50,253
Με συγχωρείτε.
Κάθεται κανείς εδώ;
121
00:08:51,254 --> 00:08:52,670
Αυτή η θέση είναι κατειλημμένη;
122
00:08:53,291 --> 00:08:54,292
Ε, όχι.
123
00:08:54,948 --> 00:08:55,914
Καλά.
124
00:08:57,433 --> 00:08:58,641
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
125
00:09:00,574 --> 00:09:01,886
Είναι ο Γιάννης, σωστά;
126
00:09:02,403 --> 00:09:03,750
Ναί.
127
00:09:03,853 --> 00:09:04,613
Ναι.
128
00:09:04,716 --> 00:09:06,684
- Ζωή.
- Μόργκαν.
129
00:09:06,787 --> 00:09:08,617
- Ναι, θυμάμαι.
- Ναι.
130
00:09:10,998 --> 00:09:13,138
- Πολύ συναρπαστικό.
- Ναι.
131
00:09:13,242 --> 00:09:15,865
Πάνω από ένα δισεκατομμύριο
μίλια μακριά βρίσκεται ένας κόσμος
132
00:09:15,969 --> 00:09:19,593
που μοιάζει περισσότερο με τη Γη
πριν εμφανιστεί η ζωή.
133
00:09:20,318 --> 00:09:21,284
Τιτάν.
134
00:09:22,251 --> 00:09:25,841
Το μεγαλύτερο από
Τα 82 φεγγάρια του Κρόνου,
135
00:09:25,944 --> 00:09:28,222
και ο μόνος γνωστός κόσμος
στον γαλαξία μας,
136
00:09:28,326 --> 00:09:31,501
εκτός από τη Γη αυτό
έχει υγρό στην επιφάνειά του.
137
00:09:31,605 --> 00:09:35,367
Αλλά τα ποτάμια και οι λίμνες του Τιτάνα
δεν αποτελούνται από νερό...
138
00:09:36,058 --> 00:09:37,577
αλλά μεθάνιο.
139
00:09:37,680 --> 00:09:41,546
Ένας υδρογονάνθρακας
και ισχυρό αέριο θερμοκηπίου.
140
00:09:41,650 --> 00:09:44,169
Αλλά για να φτάσουμε
αυτό το μακρινό φεγγάρι,
141
00:09:44,273 --> 00:09:47,621
θα χρειαστούμε βοήθεια
από μια απίθανη πηγή,
142
00:09:47,725 --> 00:09:49,278
Δίας.
143
00:09:49,381 --> 00:09:51,038
Ο Δίας περιφέρεται γύρω από τον Ήλιο
144
00:09:51,142 --> 00:09:54,145
περίπου
29.000 μίλια την ώρα.
145
00:09:54,248 --> 00:09:55,387
Το έχω ξαναδεί αυτό.
146
00:09:55,491 --> 00:09:58,701
Θα δανειστούμε ένα μικρό κομμάτι
της τροχιακής ταχύτητας του Δία,
147
00:09:58,805 --> 00:10:00,600
για υποβοήθηση βαρύτητας...
148
00:10:01,531 --> 00:10:03,499
ή "σφεντόνα",
149
00:10:03,603 --> 00:10:08,055
με αποτέλεσμα
μια τεράστια ώθηση ταχύτητας.
150
00:10:08,159 --> 00:10:10,748
Η σφεντόνα είναι
μια οθόνη που κόβει την ανάσα
151
00:10:10,851 --> 00:10:14,337
της τροχιακής μηχανικής
και το εισιτήριό μας για τον Τιτάνα.
152
00:10:14,441 --> 00:10:17,306
Έργο πρώιμης τεχνολογίας
και concept design
153
00:10:17,409 --> 00:10:19,480
ξεκίνησε πριν από σχεδόν μια δεκαετία.
154
00:10:19,584 --> 00:10:21,206
Αυτό το διαστημικό σκάφος αιχμής
155
00:10:21,310 --> 00:10:23,381
δεν θα υπήρχε
χωρίς την ευρηματικότητα
156
00:10:23,484 --> 00:10:28,282
και επίπονη δουλειά του
μια αφοσιωμένη ομάδα μηχανικών.
157
00:10:28,386 --> 00:10:31,769
Η αποστολή του Τιτάνα έχει
εκτεταμένες επιπτώσεις
158
00:10:31,872 --> 00:10:35,324
όχι μόνο αντρικό
εξερεύνηση του σύμπαντος,
159
00:10:35,427 --> 00:10:37,878
αλλά η ζωή στον πλανήτη Γη.
160
00:10:39,017 --> 00:10:41,641
Η κλιματική αλλαγή παραμένει
η πρωταρχική απειλή
161
00:10:41,744 --> 00:10:44,782
στην ανθρωπότητα
μακροπρόθεσμη επιβίωση.
162
00:10:45,472 --> 00:10:49,303
Πατώντας στο Titan's
άφθονη προσφορά μεθανίου
163
00:10:49,407 --> 00:10:54,861
θα δημιουργήσει αμέτρητες πηγές
καθαρής ενέργειας για τη Γη.
164
00:10:54,964 --> 00:10:57,726
Η αποστολή του Τιτάνα
είναι μέρος ενός μεγαλύτερου ταξιδιού
165
00:10:57,829 --> 00:10:59,935
για να σώσουμε τον πλανήτη μας.
166
00:11:00,038 --> 00:11:04,008
Για τα παιδιά μας
και τα παιδιά των παιδιών μας.
167
00:11:05,078 --> 00:11:07,321
Αλλά πρώτα,
πρέπει να φτάσουμε εκεί.
168
00:11:08,598 --> 00:11:09,841
Γεια, Γιάννη.
169
00:11:09,945 --> 00:11:13,327
Αναδύεστε
από βαθιά χειμερία νάρκη.
170
00:11:13,431 --> 00:11:18,332
Είσαι στο διαστημόπλοιο
Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα.
171
00:11:18,436 --> 00:11:20,541
Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί.
172
00:11:20,645 --> 00:11:23,061
Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται
για να προκαλέσει αδρανοποίηση
173
00:11:23,165 --> 00:11:25,477
μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες,
174
00:11:25,581 --> 00:11:32,208
συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης, της ναυτίας,
ζάλη και αποπροσανατολισμός.
175
00:11:33,969 --> 00:11:39,043
Είσαι ενός έτους και
πέντε ημέρες στην αποστολή σας.
176
00:11:55,162 --> 00:11:57,578
Έχετε φτάσει τα δέκα μίλια.
177
00:11:57,682 --> 00:11:59,442
Συγχαρητήρια.
178
00:12:01,859 --> 00:12:03,930
Συνέχιση της άσκησης.
179
00:12:22,017 --> 00:12:23,363
Γιάννης.
180
00:13:03,990 --> 00:13:05,163
Γιάννης.
181
00:13:39,197 --> 00:13:41,096
Προειδοποίηση!
182
00:13:41,199 --> 00:13:43,339
Προειδοποίηση! Προειδοποίηση!
183
00:13:43,788 --> 00:13:45,100
Προειδοποίηση!
184
00:13:45,203 --> 00:13:46,342
Προειδοποίηση!
185
00:13:46,446 --> 00:13:48,344
Προειδοποίηση! Προειδοποίηση!
186
00:14:26,382 --> 00:14:27,694
Γιάννης.
187
00:14:27,797 --> 00:14:29,006
Τζόνι αγόρι!
188
00:14:29,454 --> 00:14:30,870
Πώς αισθάνεσαι;
189
00:14:33,113 --> 00:14:34,390
Τι συνέβη;
190
00:14:34,494 --> 00:14:36,358
χτύπησες
στο κεφάλι αρκετά καλό.
191
00:14:36,461 --> 00:14:38,360
εννοώ
τι έγινε με το πλοίο;
192
00:14:38,463 --> 00:14:40,155
Αυτό είναι τι
προσπαθούμε να καταλάβουμε.
193
00:14:40,258 --> 00:14:42,605
Ήσουν ο μόνος
ξύπνιος όταν συνέβη.
194
00:14:44,849 --> 00:14:45,954
στεκόμουν
ακριβώς εδώ
195
00:14:46,057 --> 00:14:46,989
όταν άκουσα τον αντίκτυπο,
196
00:14:47,093 --> 00:14:48,818
και μετά πέφτει ο πίνακας.
197
00:14:48,922 --> 00:14:50,268
Με χτυπάει στο κεφάλι.
198
00:15:07,009 --> 00:15:08,183
Άγια σκατά!
199
00:15:11,911 --> 00:15:13,119
Ω, Θεέ μου.
200
00:15:15,224 --> 00:15:16,225
Εκπληκτική επιτυχία.
201
00:15:32,621 --> 00:15:34,726
Γιάννης.
Είστε όλοι καλά εκεί πάνω;
202
00:15:36,418 --> 00:15:38,489
αναθεωρώ
τις εξωτερικές τροφοδοσίες βίντεο
203
00:15:38,592 --> 00:15:39,869
από τις τελευταίες τρεις ώρες,
204
00:15:39,973 --> 00:15:41,733
Δεν βλέπω τίποτα.
205
00:15:41,837 --> 00:15:42,976
Είναι απλώς κενός χώρος.
206
00:15:43,080 --> 00:15:45,737
Τι γίνεται με τη δύναμη υποστήριξης της ζωής;
Κρίσιμα συστήματα.
207
00:15:45,841 --> 00:15:46,946
Όλα βγαίνουν δυνατά.
208
00:15:47,049 --> 00:15:49,879
Προωστήρες, πλοήγηση,
τεχνητή βαρύτητα...
209
00:15:49,983 --> 00:15:51,674
Είναι σαν να μην έγινε τίποτα.
210
00:15:51,778 --> 00:15:55,092
- Έχουμε ακούσει από το Ground;
- Όχι, θα ελέγξω τα coms.
211
00:15:55,782 --> 00:15:57,370
Το X-band είναι φυσιολογικό.
212
00:15:57,991 --> 00:15:59,717
Ανακύκλωση της ισχύος.
213
00:16:07,828 --> 00:16:10,348
Πάλι ψηλά. Αυτοέλεγχος.
214
00:16:13,351 --> 00:16:14,732
Αυτό μεταδίδουμε
στον εαυτό μας,
215
00:16:14,835 --> 00:16:16,423
οπότε το σύστημα λειτουργεί.
216
00:16:16,527 --> 00:16:18,115
Θα πάω
επανεξετάστε τη ζημιά.
217
00:16:18,218 --> 00:16:20,255
Συνεχίστε να εργάζεστε εδώ.
218
00:16:20,358 --> 00:16:22,395
Γιάννη, ηχογραφήστε ένα μήνυμα
για το έδαφος.
219
00:16:22,498 --> 00:16:24,742
- Πες τους την κατάσταση.
-Ναι, κύριε.
220
00:16:33,233 --> 00:16:35,891
Χιούστον, αυτό είναι το Odyssey-1.
Ο Γιάννης μιλάει.
221
00:16:36,271 --> 00:16:38,135
Έχουμε μια κατάσταση.
222
00:16:38,238 --> 00:16:40,309
Σε κάποιο σημείο
τις τελευταίες τρεις ώρες,
223
00:16:40,413 --> 00:16:43,381
το αεροσκάφος χτυπήθηκε
από ένα αντικείμενο.
224
00:16:43,485 --> 00:16:45,590
Δεν είμαστε ακριβώς σίγουροι για το τι,
225
00:16:45,694 --> 00:16:48,352
αλλά έσκασε στο πλάι
του πλοίου αρκετά καλό.
226
00:16:48,455 --> 00:16:50,388
Ωστόσο, έχουμε τρέξει
ένα πλήρες διαγνωστικό,
227
00:16:50,492 --> 00:16:52,563
και εμφανίζεται
να μην υπάρχει ζημιά.
228
00:16:53,874 --> 00:16:55,014
Ευχαριστώ πολύ.
229
00:17:07,888 --> 00:17:09,062
Γεια.
230
00:17:10,477 --> 00:17:11,478
Γεια σου!
231
00:17:12,169 --> 00:17:13,446
Τι κάνεις;
232
00:17:14,826 --> 00:17:18,347
Ε, απλά σκοτώνω χρόνο.
Πριν από την εκπαίδευση του προσομοιωτή.
233
00:17:18,451 --> 00:17:21,350
- Παίζοντας αυτό το ανόητο παιχνίδι.
- Ναι; Τι παιχνίδι;
234
00:17:22,765 --> 00:17:24,043
Crypt Junkie.
235
00:17:25,182 --> 00:17:26,355
Τι επίπεδο;
236
00:17:28,288 --> 00:17:30,290
Η Πόλη του Βατικανού.
237
00:17:32,637 --> 00:17:33,707
έχω κολλήσει.
238
00:17:34,467 --> 00:17:35,675
Σοβαρά;
239
00:17:35,778 --> 00:17:38,919
Μπορείτε να κάνετε μια επίπεδη περιστροφή
ελιγμός σε ένα F-14 Tomcat,
240
00:17:39,023 --> 00:17:41,370
αλλά δεν μπορείς να το κάνεις...
εκείνο το περβάζι;
241
00:17:42,716 --> 00:17:45,478
- Αυτή είναι η κατάσταση, ναι.
- Μπορώ;
242
00:17:47,721 --> 00:17:48,791
Σίγουρος.
243
00:17:48,895 --> 00:17:50,276
Είναι απλά...
244
00:17:57,214 --> 00:17:58,215
Το επίπεδο διαγράφηκε.
245
00:17:58,318 --> 00:18:00,493
Με δίδαξε ο ανιψιός μου.
Είναι εννιά.
246
00:18:00,596 --> 00:18:01,735
Αποκλείεται!
247
00:18:01,839 --> 00:18:04,600
Ω! Χρειάζεστε περισσότερους πόντους XP
πριν προλάβεις...
248
00:18:04,704 --> 00:18:05,567
Έχω πολλά XP.
249
00:18:05,670 --> 00:18:07,224
Είμαι καλά ευχαριστώ,
Πήρα πολλά XP.
250
00:18:07,327 --> 00:18:08,673
Θα μπορούσατε να αγοράσετε μερικά
γυαλιά νυχτερινής όρασης.
251
00:18:08,777 --> 00:18:11,504
Δεν χρειάζομαι γυαλιά,
Έχω πάει στον Ποντίφικα.
252
00:18:15,749 --> 00:18:20,306
Έκανα ακόμα το διδακτορικό μου
όταν άρχισα να δουλεύω εδώ,
253
00:18:20,409 --> 00:18:24,655
και η αδερφή μου αστειεύεται
είναι η μεγαλύτερη σχέση μου.
254
00:18:24,758 --> 00:18:27,451
Αλλά δεν θα αντάλλαζα
αυτή τη φορά για τον κόσμο.
255
00:18:27,554 --> 00:18:31,317
Και κάθε μέρα ξυπνάω και
Είμαι ενθουσιασμένος και εμπνέομαι.
256
00:18:31,420 --> 00:18:33,733
Είναι η πιο σημαντική δουλειά
θα έχεις ποτέ.
257
00:18:33,836 --> 00:18:35,804
- Μμμ-χμμ.
- Ναι.
258
00:18:36,874 --> 00:18:38,324
Τέλος πάντων, τι γίνεται με εσάς;
259
00:18:38,427 --> 00:18:41,879
Αν επιλεγείς,
δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ;
260
00:18:41,982 --> 00:18:43,605
Φίλοι και οικογένεια;
261
00:18:43,708 --> 00:18:45,193
Οχι.
262
00:18:45,296 --> 00:18:47,919
Πάντα ήμουν μοναχικός.
Σύνδρομο μονοπαιδικού.
263
00:18:48,023 --> 00:18:49,404
Καλά!
264
00:18:49,507 --> 00:18:51,578
Ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν 11,
265
00:18:51,682 --> 00:18:53,477
και η μητέρα μου τελικά
μετακόμισε στο Μέιν
266
00:18:53,580 --> 00:18:54,512
και δεν μιλαμε πολυ.
267
00:18:54,616 --> 00:18:57,377
- Λυπάμαι.
- Είναι εντάξει.
268
00:18:58,378 --> 00:19:00,622
Τι πιστεύεις
είναι οι πιθανότητες σου;
269
00:19:00,725 --> 00:19:01,864
Αρκετά καλό.
270
00:19:03,383 --> 00:19:05,765
Δηλαδή αποφοίτησα κορυφαίος
της τάξης μου στην Πολεμική Αεροπορία,
271
00:19:05,868 --> 00:19:07,870
Πήρα πτυχίο επιτάχυνσης
στην αεροναυπηγική,
272
00:19:07,974 --> 00:19:10,804
και δεν είχα ποτέ τίποτα
λιγότερο από μια τέλεια βαθμολογία
273
00:19:10,908 --> 00:19:12,530
σε οποιαδήποτε φυσική ή ψυχική εξέταση.
274
00:19:12,634 --> 00:19:14,808
Και με την ώρα
πάτησα το πόδι μου στον Τιτάνα,
275
00:19:14,912 --> 00:19:16,327
Θα γίνω 39 χρονών,
276
00:19:16,431 --> 00:19:18,571
που είναι ακριβώς η ίδια ηλικία
Ο Νιλ Άρμστρονγκ ήταν
277
00:19:18,674 --> 00:19:20,366
όταν πάτησε το πόδι του στη Σελήνη.
278
00:19:22,195 --> 00:19:23,817
Ερχομαι.
279
00:19:23,921 --> 00:19:26,303
Πες μου ότι δεν είμαι ο τύπος.
280
00:19:26,406 --> 00:19:28,132
Γιατί νομίζω ότι είχες
έτοιμη αυτή η απάντηση;
281
00:19:28,236 --> 00:19:30,307
Γιατί το χρησιμοποίησα
σε όλες μου τις συνεντεύξεις.
282
00:19:31,446 --> 00:19:34,034
Απλά για να είμαι σαφής,
δεν έχουμε τίποτα από το Χιούστον,
283
00:19:34,138 --> 00:19:35,967
αν και τα comms είναι online.
284
00:19:36,071 --> 00:19:37,969
Δεν έχουμε αλλαγές
στην πλοήγηση,
285
00:19:38,073 --> 00:19:39,592
υποστήριξη ζωής, δύναμη.
286
00:19:39,695 --> 00:19:41,663
Αυτό που έχουμε
είναι ένα βαθούλωμα στη γάστρα
287
00:19:41,766 --> 00:19:44,459
που δεν παρουσιάζει πραγματικούς κινδύνους
στο πλοίο ή στο πλήρωμα.
288
00:19:44,562 --> 00:19:46,012
Λοιπόν, είναι πολύ νωρίς...
289
00:19:46,115 --> 00:19:47,738
Δεν βλέπω κανένα λόγο σε αυτό το σημείο,
290
00:19:47,841 --> 00:19:51,120
να αναχωρήσει από την αποστολή
ή το μονοπάτι πτήσης.
291
00:19:51,224 --> 00:19:54,020
Το ξέραμε
οι επιπτώσεις ήταν δυνατές.
292
00:19:54,123 --> 00:19:56,609
Απίθανο, αλλά πιθανό.
293
00:19:56,712 --> 00:19:58,369
Δεν ξέρουμε καν
από πού προήλθε.
294
00:19:58,473 --> 00:20:00,475
Μας λέει το πλοίο
δεν έγινε τίποτα.
295
00:20:00,578 --> 00:20:03,236
Αυτό συμβαίνει επειδή ο αντίκτυπος
δεν αποτελεί πραγματικό κίνδυνο.
296
00:20:03,340 --> 00:20:05,031
Τι κι αν ολόκληρο το σύστημα
είναι σε κίνδυνο;
297
00:20:05,134 --> 00:20:07,378
Νας, μόλις μου είπες,
298
00:20:07,482 --> 00:20:09,242
το πλοίο μας έδωσε
κανένα στοιχείο για αυτό.
299
00:20:09,794 --> 00:20:10,968
Τι;
300
00:20:11,071 --> 00:20:14,109
Το σύστημα δεν έχει στοιχεία
ένα τεράστιο βαθούλωμα, είτε.
301
00:20:14,213 --> 00:20:15,352
Καπάκι...
302
00:20:18,458 --> 00:20:20,667
Δεν θα έρθετε μαζί μου, κύριοι;
303
00:20:21,289 --> 00:20:22,807
Χαλαρώστε, εντάξει;
304
00:20:26,984 --> 00:20:28,227
Ξέρεις, μου συμβαίνει αυτό
305
00:20:28,330 --> 00:20:30,298
μπορεί να υπάρχει
άλλη δυνατότητα.
306
00:20:32,265 --> 00:20:34,129
Τι κι αν
οι δομικές τάσεις
307
00:20:34,233 --> 00:20:35,855
στο πλοίο δεν είναι ισορροπημένοι,
308
00:20:35,958 --> 00:20:39,928
και δημιουργούν...
κούραση και λυγισμός;
309
00:20:40,031 --> 00:20:41,343
Δεν υπάρχει περίπτωση η ομάδα σχεδιασμού
310
00:20:41,447 --> 00:20:42,724
παραβλέπεται
κάτι τέτοιο.
311
00:20:42,827 --> 00:20:43,966
Ομάδα σχεδιασμού.
312
00:20:44,898 --> 00:20:46,417
Εννοείς τη Ζόι Μόργκαν;
313
00:20:48,971 --> 00:20:51,526
Εννοώ ότι η ομάδα σχεδιασμού
δούλεψε για δεκαετίες.
314
00:20:51,629 --> 00:20:53,804
Δεν θα είχαν παραβλέψει
μια δομική αδυναμία.
315
00:20:53,907 --> 00:20:57,739
Η NASA έχασε
ένα τροχιακό του Άρη αξίας 125 εκατομμυρίων δολαρίων
316
00:20:57,842 --> 00:21:01,363
γιατί απέτυχαν να μετατρέψουν
μετρική σε ίντσες σωστά,
317
00:21:01,467 --> 00:21:02,916
το θυμασαι αυτο?
318
00:21:03,020 --> 00:21:06,023
Εντάξει, Γιάννη, πες
για ένα δευτερόλεπτο, έχω δίκιο.
319
00:21:06,126 --> 00:21:10,269
Είναι δομική καταπόνηση.
Ποιοι είναι οι συνεχιζόμενοι κίνδυνοι;
320
00:21:10,372 --> 00:21:12,340
Είναι πιθανό ότι
το βαθούλωμα είναι αρκετό
321
00:21:12,443 --> 00:21:13,479
για να ανακουφιστείτε από το άγχος.
322
00:21:13,582 --> 00:21:15,204
Ή θα μπορούσε να είναι απλά
η αρχή,
323
00:21:15,308 --> 00:21:17,034
και το πλοίο
μπορεί να συνεχίσει να λυγίζει
324
00:21:17,137 --> 00:21:20,002
μέχρι να φτάσουμε στην τροχιά του Δία
και επιχειρούμε τη σφεντόνα,
325
00:21:20,106 --> 00:21:23,730
Δηλαδή, σε ποιο σημείο
λαμβάνουμε εκρηκτική αποσυμπίεση
326
00:21:23,834 --> 00:21:26,492
και ανατινάχθηκε σε
βαθύς χώρος χωρίς κοστούμια!
327
00:21:26,595 --> 00:21:27,769
Αχ.
328
00:21:29,529 --> 00:21:31,531
Αυτό θα εξηγούσε τα πάντα
που έχουμε δει μέχρι τώρα;
329
00:21:31,635 --> 00:21:33,533
Θέλω να πω, ξέρω ότι σκέφτεσαι
Η Ζωή περπατά στο νερό,
330
00:21:33,637 --> 00:21:35,052
αλλά αυτό θα το εξηγούσε;
331
00:21:36,709 --> 00:21:38,780
- Ίσως.
-Καλός! Εργαστείτε σε αυτό.
332
00:21:38,883 --> 00:21:41,092
Μέχρι να πάρουμε επιβεβαίωση
τυχόν πρόσθετους κινδύνους
333
00:21:41,196 --> 00:21:43,060
ή να λάβετε λέξη από το έδαφος,
334
00:21:43,163 --> 00:21:45,407
η αποστολή συνεχίζεται
όπως είχε προγραμματιστεί.
335
00:21:45,511 --> 00:21:46,960
Είμαστε ακόμα
στο παιχνίδι, κύριοι.
336
00:21:47,064 --> 00:21:49,204
Ας προσπαθήσουμε να κρατήσουμε
τα κεφάλια στους ώμους μας.
337
00:21:49,308 --> 00:21:50,447
Αποβλήθηκε!
338
00:22:16,162 --> 00:22:18,578
Άσε με να σου φέρω ένα ποτό,
Θα σας πω για αυτό.
339
00:22:21,063 --> 00:22:22,030
Γεια.
340
00:23:29,166 --> 00:23:30,685
Γαμώτο, έλα!
341
00:23:51,464 --> 00:23:52,983
Γεια σου. Ξύπνα.
342
00:23:55,157 --> 00:23:56,573
Πώς αισθάνεσαι;
343
00:23:57,470 --> 00:23:59,714
- Πώς είναι το κεφάλι σου;
- Είναι εντάξει.
344
00:24:00,611 --> 00:24:02,164
Καμιά λέξη από το Mission Control;
345
00:24:02,268 --> 00:24:04,201
Όχι. Ακόμα τίποτα.
346
00:24:07,100 --> 00:24:08,067
Ακούω...
347
00:24:10,207 --> 00:24:13,244
Δεν μου αρέσει αυτή η κατάσταση.
348
00:24:13,831 --> 00:24:16,524
Πρέπει να πούμε
αν χτυπηθεί το πλοίο.
349
00:24:17,973 --> 00:24:20,528
Αλλά νομίζω ότι εκτοξευόμαστε
στο βαθύ διάστημα
350
00:24:20,631 --> 00:24:23,496
με 33.000 μίλια την ώρα
σε ελαττωματικό πλοίο
351
00:24:23,600 --> 00:24:26,395
είναι πολύ κακή ιδέα.
352
00:24:26,499 --> 00:24:28,397
Δεν μπορούμε να φτάσουμε στον Τιτάνα
χωρίς τη σφεντόνα.
353
00:24:28,501 --> 00:24:29,882
Ξεχάστε τον Τιτάνα!
354
00:24:30,503 --> 00:24:32,988
Ματαιώνουμε την αποστολή.
355
00:24:34,473 --> 00:24:37,096
Είναι η δεύτερη φορά
έχει συμβεί.
356
00:24:38,580 --> 00:24:40,824
Γαμήλατη δεύτερη φορά
έχει συμβεί.
357
00:24:44,724 --> 00:24:47,037
Εμφάνιση διαγνωστικών
κανένα σημάδι διακοπής ρεύματος.
358
00:24:47,140 --> 00:24:48,279
Αυτό είναι απλά υπέροχο!
359
00:24:48,383 --> 00:24:51,386
Υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ
τι μας λέει το πλοίο,
360
00:24:51,490 --> 00:24:52,939
και αυτό που βλέπουμε
με τα ίδια μας τα μάτια.
361
00:24:53,043 --> 00:24:55,424
Δεν βλέπεις τίποτα
που δεν βλέπω.
362
00:24:55,528 --> 00:24:56,909
καταλαβαίνω.
363
00:24:59,221 --> 00:25:01,845
Νας! Γιάννης!
Σε χρειάζομαι στο μαγειρείο.
364
00:25:08,161 --> 00:25:09,508
Καθίστε, κύριοι.
365
00:25:12,683 --> 00:25:14,858
Λοιπόν, Νας, ας...
366
00:25:14,961 --> 00:25:17,170
Ας περάσουμε
την πρότασή σου εκεί πίσω.
367
00:25:18,275 --> 00:25:19,690
Ας υποθέσουμε ότι αποφασίσαμε να αποβάλουμε,
368
00:25:19,794 --> 00:25:22,072
κάντε αναστροφή
και επιστρέψτε στη Γη.
369
00:25:22,175 --> 00:25:24,315
Άκουγες
στη συνομιλία μας.
370
00:25:24,419 --> 00:25:25,420
Ας πούμε τρεις μέρες μετά,
371
00:25:25,524 --> 00:25:27,318
επιτέλους ακούμε
από το Mission Control.
372
00:25:28,043 --> 00:25:31,115
Κατηγορούν την κατάρρευση
στην επικοινωνία
373
00:25:31,219 --> 00:25:32,634
στον ηλιακό καιρό.
374
00:25:32,738 --> 00:25:33,980
Εξάλλου, μας το λένε
375
00:25:34,084 --> 00:25:37,018
δεν υπάρχει απολύτως τίποτα
λάθος με το πλοίο.
376
00:25:37,121 --> 00:25:38,364
Ωχ!
377
00:25:38,951 --> 00:25:41,332
Τώρα, πρέπει να εξηγήσουμε
στον κόσμο
378
00:25:41,436 --> 00:25:42,851
ότι σκάμε το κρεβάτι.
379
00:25:42,955 --> 00:25:45,095
Και είμαστε στο δρόμο για το σπίτι.
380
00:25:45,198 --> 00:25:48,581
- Μπορούν να ξαναξεκινήσουν.
- Σε ποιανού δεκάρα; Δικό σου;
381
00:25:50,272 --> 00:25:51,860
Ματιά.
382
00:25:51,964 --> 00:25:54,725
Σε 90 μέρες,
θα βρεθούμε αντιμέτωποι
383
00:25:54,829 --> 00:25:56,624
ένα από τα πιο
δύσκολες στιγμές
384
00:25:56,727 --> 00:25:58,418
ολόκληρης της αποστολής.
385
00:25:58,522 --> 00:26:01,974
Η υποβοήθηση βαρύτητας θα είναι
η απόλυτη στιγμή μας do-or-die.
386
00:26:02,768 --> 00:26:06,323
Πρέπει να δουλέψουμε ως ομάδα.
387
00:26:07,669 --> 00:26:09,913
Συμφωνούμε με αυτό;
388
00:26:10,534 --> 00:26:12,122
Ναι. 100%.
389
00:26:13,468 --> 00:26:14,607
Νας;
390
00:26:17,783 --> 00:26:20,337
- Μμμ-χμμ.
- Καλά.
391
00:26:20,440 --> 00:26:22,201
Σπαταλάμε πόρους, κύριοι.
392
00:26:23,236 --> 00:26:24,755
Ήρθε η ώρα να πατήσουμε το ταμπλό.
393
00:26:31,590 --> 00:26:33,108
Άκου...
394
00:26:33,212 --> 00:26:34,627
Θεέ μου,
δεν χρειάζεται να το πεις.
395
00:26:34,731 --> 00:26:35,697
Όχι, όχι, όχι.
396
00:26:35,801 --> 00:26:37,423
Και οι δύο ξέρουμε
τι διακυβεύεται εδώ.
397
00:26:37,526 --> 00:26:38,976
Είστε έτοιμοι για τον Τιτάνα.
398
00:26:39,080 --> 00:26:40,633
Τίποτα δεν μπορεί να πάρει
με τον τρόπο αυτό.
399
00:26:40,737 --> 00:26:43,049
Είμαι στην ομάδα της Odyssey
και η δουλειά μου έρχεται πρώτη.
400
00:26:43,705 --> 00:26:44,913
- Λοιπόν...
- Εντάξει.
401
00:26:45,017 --> 00:26:46,708
Ναι, και αν δούμε
ο ένας τον άλλον στη δουλειά,
402
00:26:46,812 --> 00:26:48,399
είμαστε συνάδελφοι
και τίποτα παραπάνω.
403
00:26:48,503 --> 00:26:49,884
- Φυσικά.
- Ναι.
404
00:26:51,782 --> 00:26:53,094
Τίποτα περισσότερο.
405
00:26:55,406 --> 00:26:57,685
Νομίζω ότι αυτό ήταν
τόσο κακή ιδέα.
406
00:26:57,788 --> 00:26:59,687
Για κάθε είδους λόγους.
407
00:26:59,790 --> 00:27:01,689
Ναι, ήταν κακή ιδέα.
408
00:27:05,244 --> 00:27:06,832
Καλά εκτελεσμένο όμως,
δεν ήταν;
409
00:27:07,487 --> 00:27:09,317
Λοιπόν, ναι.
410
00:27:18,602 --> 00:27:21,294
Κύκλος αδρανοποίησης 90 ημερών, σωστά;
411
00:27:22,502 --> 00:27:23,676
Τι;
412
00:27:25,609 --> 00:27:28,888
Ορίστε το δικό σας για 89
ημέρες και 12 ώρες.
413
00:27:30,545 --> 00:27:32,823
Έχω ένα σχέδιο.
414
00:27:32,927 --> 00:27:36,240
Όταν φτάσουμε στην τροχιά του Δία,
κάνουμε τη σφεντόνα...
415
00:27:36,931 --> 00:27:39,174
προς την αντίθετη κατεύθυνση.
416
00:27:39,278 --> 00:27:40,589
Προς τη Γη.
417
00:27:40,693 --> 00:27:43,420
Δείτε το. Έκανα τα μαθηματικά.
418
00:27:43,523 --> 00:27:45,008
Επίσης, δεδομένης της ζημιάς
στη γάστρα,
419
00:27:45,111 --> 00:27:48,874
Δεν είμαι άνετα
πυροδοτώντας τους προωθητήρες.
420
00:27:48,977 --> 00:27:51,773
Γεια σου! Η βοήθεια βαρύτητας από μόνη της
ακόμα μας φέρνει πίσω στη Γη
421
00:27:51,877 --> 00:27:54,500
πολύ πιο γρήγορα.
422
00:27:54,603 --> 00:27:56,329
- Είναι τρελό.
- Είναι σχέδιο!
423
00:27:56,433 --> 00:27:58,953
Γιάννης! Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου.
424
00:27:59,056 --> 00:28:00,230
Ακούσατε
τι είπε ο καπετάνιος.
425
00:28:00,333 --> 00:28:01,472
Πρέπει να δουλέψουμε ως ομάδα.
426
00:28:01,576 --> 00:28:05,269
Και οι δύο ξέρουμε ότι είναι μαλακίες!
Θα μας σκοτώσει όλους!
427
00:28:06,477 --> 00:28:08,410
Χάνεις τη λαβή σου.
428
00:28:08,514 --> 00:28:11,241
μόνο μιλάω
περίπου 12 ώρες.
429
00:28:11,344 --> 00:28:12,794
Όχι, δεν είσαι.
430
00:28:13,795 --> 00:28:15,417
Μιλάς για ανταρσία.
431
00:28:15,521 --> 00:28:16,453
Τι;
432
00:28:35,023 --> 00:28:36,887
Έχετε ακούσει ποτέ για
Σταθμός πάγου Tor;
433
00:28:40,097 --> 00:28:42,272
Δεν μπορώ να καταλάβω αυτή την ιστορία
έξω από το κεφάλι μου.
434
00:28:47,001 --> 00:28:50,107
Είναι μια επιστημονική εγκατάσταση
στην Ανταρκτική.
435
00:28:51,246 --> 00:28:53,732
Ομάδες 12 ατόμων λοιπόν
θα δούλευε για μισό χρόνο
436
00:28:53,835 --> 00:28:56,976
σε πλήρη απομόνωση,
δεν υπάρχει τρόπος μέσα ή έξω.
437
00:28:57,080 --> 00:28:58,875
Τρεις μήνες
σε μια εργασία,
438
00:28:58,978 --> 00:29:00,808
οι επιστήμονες
στο Tor ανακαλύφθηκε
439
00:29:00,911 --> 00:29:02,810
μια ρωγμή κατά μήκος
το ρυάκι πάγου της Αρκτικής
440
00:29:02,913 --> 00:29:05,226
που άνοιγε το δρόμο του
προς το σταθμό.
441
00:29:07,159 --> 00:29:08,954
Το ήξεραν αυτό
αν δεν έφευγαν,
442
00:29:09,057 --> 00:29:10,369
θα πέθαιναν όλοι.
443
00:29:12,060 --> 00:29:14,028
Λοιπόν, ο υπεύθυνος,
444
00:29:15,892 --> 00:29:19,033
διοικητής του Πολεμικού Ναυτικού,
είχε διαφορετική άποψη.
445
00:29:20,413 --> 00:29:21,932
Παρά την απειλή,
446
00:29:22,864 --> 00:29:26,212
κρατούσε τους επιστήμονες
υπό την απειλή όπλου,
447
00:29:26,316 --> 00:29:28,974
απείλησε να πυροβολήσει οποιονδήποτε
που προσπαθεί να φύγει.
448
00:29:31,597 --> 00:29:33,081
Όταν τελικά συνήλθαν
449
00:29:33,185 --> 00:29:35,359
τα σώματα από
η παγωμένη θάλασσα,
450
00:29:36,084 --> 00:29:38,086
ήταν μόνο 11 άνδρες.
451
00:29:38,880 --> 00:29:40,848
Ο Διοικητής έλειπε.
452
00:29:42,608 --> 00:29:45,473
Οι αυτοψίες το αποκάλυψαν
οι επιστήμονες δεν είχαν πεθάνει
453
00:29:45,576 --> 00:29:47,544
από πνιγμό ή υποθερμία.
454
00:29:50,789 --> 00:29:53,032
Τραύματα από πυροβολισμό στο κεφάλι.
455
00:29:54,137 --> 00:29:56,725
Ήταν έντεκα εναντίον ενός,
456
00:29:56,829 --> 00:29:58,382
αλλά οι επιστήμονες
δεν προσπάθησε καν
457
00:29:58,486 --> 00:29:59,625
να εξουδετερώσει τον διοικητή,
458
00:29:59,728 --> 00:30:01,075
ήταν πολύ αδύναμοι.
459
00:30:01,178 --> 00:30:03,491
Και τους κόστισε τη ζωή.
460
00:30:05,942 --> 00:30:07,806
Θέλετε να ζήσετε ή να πεθάνετε;
461
00:30:08,392 --> 00:30:09,393
Ε;
462
00:30:11,119 --> 00:30:13,259
Γιατί είναι πραγματικά
τόσο απλό.
463
00:30:16,918 --> 00:30:20,094
- Πρέπει να διαλέξεις μια πλευρά.
- Εντάξει!
464
00:30:21,681 --> 00:30:23,062
Καλά.
465
00:30:26,583 --> 00:30:27,756
Αν ξυπνήσουμε
466
00:30:27,860 --> 00:30:29,897
και το πλοίο δεν δείχνει άλλο
αποδείξεις ότι έχει υποστεί ζημιά,
467
00:30:30,000 --> 00:30:32,106
μετά κολλάμε
στο αρχικό σχέδιο πτήσης.
468
00:30:36,524 --> 00:30:37,490
Εντάξει.
469
00:30:39,941 --> 00:30:41,115
είμαι μέσα.
470
00:30:44,394 --> 00:30:46,637
Θα κάνω επαναφορά
τον κύκλο του ύπνου σας αυτή τη στιγμή.
471
00:30:48,156 --> 00:30:50,779
Χρειάζομαι τον κωδικό πρόσβασής σας.
472
00:30:50,883 --> 00:30:53,299
[ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ] ...ως φόβος
εξαπλώνεται σε όλη την περιοχή.
473
00:30:53,403 --> 00:30:56,164
Όπως γνωρίζετε, υπήρχε
επίσης σεισμός 8,4 βαθμών
474
00:30:56,268 --> 00:30:58,339
στο Νέο Μεξικό
νωρίτερα αυτόν τον μήνα...
475
00:30:58,442 --> 00:31:01,066
- Γεια σου, τι φτιάχνεις;
- Γεια.
476
00:31:01,169 --> 00:31:02,170
Χμμ;
477
00:31:04,966 --> 00:31:07,106
Όλοι λοιπόν ξέρουμε
ότι η επιφάνεια του Τιτάνα
478
00:31:07,210 --> 00:31:09,108
είναι πλούσιο σε υδρογονάνθρακες.
479
00:31:09,212 --> 00:31:11,421
Αλλά εδώ είναι το πρόβλημα.
480
00:31:11,524 --> 00:31:14,769
Για να κάνετε το C2H2 να λειτουργεί ως καύσιμο,
χρειαζόμαστε οξυγόνο,
481
00:31:14,873 --> 00:31:16,012
που είναι σε έλλειψη.
482
00:31:16,115 --> 00:31:18,324
Αλλά πίσω στο '28,
η αποστολή Τιτάνας Κρόνος
483
00:31:18,428 --> 00:31:21,155
εντόπισε δυνητικό οξυγόνο
κάτω από το κέλυφος του πάγου.
484
00:31:21,258 --> 00:31:23,674
Παιδιά, εκεί είναι το οξυγόνο μας.
485
00:31:23,778 --> 00:31:27,471
Για να το φτάσουμε, πρέπει να τρυπήσουμε
μέσα από το κέλυφος του πάγου...
486
00:31:27,575 --> 00:31:28,679
Ναί. Ναι, Γκέιλ;
487
00:31:28,783 --> 00:31:32,442
Τι γίνεται αν δεν υπάρχει
οξυγόνο κάτω από τη λιθόσφαιρα;
488
00:31:32,545 --> 00:31:34,616
Ή αν είναι τόσο βαθιά,
δεν μπορούμε να το φτάσουμε;
489
00:31:34,720 --> 00:31:37,654
Λοιπόν, εγώ... νομίζω
θα μάθουμε την απάντηση σε αυτό.
490
00:31:37,757 --> 00:31:40,553
Δεν θα έχετε αρκετά καύσιμα
για το ταξίδι στο σπίτι.
491
00:31:43,798 --> 00:31:44,972
Εμ...
492
00:31:46,387 --> 00:31:48,147
Αλλά τα δεδομένα μας...
493
00:31:48,251 --> 00:31:49,459
Γεια, Γιάννη.
494
00:31:49,562 --> 00:31:51,495
Είμαστε πολύ σίγουροι για αυτό
495
00:31:51,599 --> 00:31:54,429
υπάρχει μια βιώσιμη μονάδα οξυγόνου
στον Τιτάνα για να συνδυάσουμε...
496
00:31:54,533 --> 00:31:55,844
Είσαι στο πλοίο
497
00:31:55,948 --> 00:31:57,398
το διαστημόπλοιο Odyssey-1,
498
00:31:57,501 --> 00:31:58,744
με προορισμό τον Τιτάνα.
499
00:31:58,847 --> 00:32:02,161
Όλοι καταλαβαίνουμε
ότι αυτοί είναι οι κίνδυνοι.
500
00:32:02,265 --> 00:32:04,370
Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί.
501
00:32:04,474 --> 00:32:07,028
Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται
για να προκαλέσει αδρανοποίηση
502
00:32:07,132 --> 00:32:09,720
μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες,
503
00:32:09,824 --> 00:32:12,240
συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης,
504
00:32:12,620 --> 00:32:13,759
ναυτία,
505
00:32:13,862 --> 00:32:17,452
ζάλη και αποπροσανατολισμός.
506
00:32:17,556 --> 00:32:22,216
Είσαι 1 έτους,
2 μήνες, 29 ημέρες
507
00:32:22,319 --> 00:32:25,150
και 12 ώρες
στην αποστολή σας.
508
00:32:53,523 --> 00:32:54,351
Γεια, Γιάννη.
509
00:32:54,455 --> 00:32:56,043
μόλις παίρνω
όλα σε τάξη.
510
00:32:56,146 --> 00:32:58,079
Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή.
511
00:32:59,322 --> 00:33:01,082
Θα είμαστε έτοιμοι να κυλήσουμε
εντός της ώρας.
512
00:33:01,186 --> 00:33:03,188
Είναι χειμερία νάρκη
σε επηρεάζει καθόλου;
513
00:33:03,774 --> 00:33:04,741
Πλάκα μου κάνεις;
514
00:33:04,844 --> 00:33:08,227
Νιώθω σαν σφυρήλατο σκατά
κάθε φορά που ξυπνάμε.
515
00:33:08,814 --> 00:33:10,436
Είδα τη Ζωή.
516
00:33:13,060 --> 00:33:14,544
Ακριβώς εδώ, σε αυτό το πλοίο.
517
00:33:18,927 --> 00:33:22,172
Ξέρεις ότι δεν ήταν αυτή, σωστά;
518
00:33:22,276 --> 00:33:24,519
Εκτός κι αν μπήκε κρυφά στο σκάφος
κατά την εκτόξευση,
519
00:33:24,623 --> 00:33:27,108
κρυβόταν στο πλοίο
crawlspace όλη αυτή την ώρα!
520
00:33:27,212 --> 00:33:28,558
Δεν είναι αυτό που λέω!
521
00:33:28,661 --> 00:33:31,043
λέω
Δεν σκέφτομαι ευθέως.
522
00:33:31,147 --> 00:33:33,459
Λέω ότι βλέπω πράγματα
που δεν υπάρχουν.
523
00:33:35,289 --> 00:33:36,669
Ξέρω ότι σου λείπει.
524
00:33:37,325 --> 00:33:39,189
Όλα έμοιαζαν τόσο αληθινά.
525
00:33:39,293 --> 00:33:40,811
Πηγαίνουμε σπίτι.
526
00:33:42,779 --> 00:33:44,746
Θα την ξαναδείς.
Σωστά, μπουμπούκι;
527
00:33:44,850 --> 00:33:46,610
ξέρω. Ναι.
528
00:33:47,542 --> 00:33:48,819
το καταλαβαίνω.
529
00:33:48,923 --> 00:33:50,235
Πάμε σπίτι.
530
00:33:55,343 --> 00:33:57,345
Τίποτα από το Χιούστον,
το πάρω;
531
00:33:58,588 --> 00:33:59,727
Οχι.
532
00:33:59,830 --> 00:34:02,350
Έχω κάτι
να σου δείξω. Έλα εδώ.
533
00:34:02,454 --> 00:34:03,420
Έλα εδώ.
534
00:34:11,049 --> 00:34:12,222
Εκπληκτική επιτυχία.
535
00:34:17,434 --> 00:34:19,471
Μόνο έξι άτομα
ήταν τόσο κοντά
536
00:34:19,574 --> 00:34:20,541
στον γίγαντα του φυσικού αερίου.
537
00:34:21,024 --> 00:34:22,370
Είναι απίστευτο.
538
00:34:23,958 --> 00:34:26,202
Κάνε οκτώ άτομα τώρα.
539
00:34:26,305 --> 00:34:28,687
Εννέα,
αν υπολογίσεις τον καπετάνιο.
540
00:34:31,069 --> 00:34:32,691
Δεν θα αργήσει πολύ
είναι στην πίσω όψη μας,
541
00:34:32,794 --> 00:34:34,693
οπότε απολαύστε το όσο μπορείτε.
542
00:34:34,796 --> 00:34:36,004
Ναι.
543
00:34:36,108 --> 00:34:39,215
Βασικά, θέλω να μιλήσουμε
σε σένα για αυτό, Νας.
544
00:34:39,318 --> 00:34:42,701
Δεν νομίζω ότι πρέπει να πάμε
πίσω από την πλάτη του καπετάνιου.
545
00:34:46,291 --> 00:34:48,086
Γιάννη, το κάναμε αυτό.
546
00:34:49,121 --> 00:34:50,433
Παρά το γεγονός της γάστρας,
547
00:34:50,536 --> 00:34:53,160
καθοδήγηση, τεχνητή βαρύτητα,
επιταχυνσιόμετρα,
548
00:34:53,263 --> 00:34:55,369
όλα γίνονται καθαρά;
549
00:34:55,472 --> 00:34:57,060
Διαγνωστικά του πλοίου
δεν λειτουργεί.
550
00:34:57,164 --> 00:34:58,303
Λοιπόν, δεν ξέρω.
551
00:34:58,406 --> 00:34:59,821
Είναι σαν να λέμε
Εχασα τα κλειδιά μου
552
00:34:59,925 --> 00:35:02,790
γιατί ύπουλος,
τα αόρατα γκρέμλιν τα πήραν.
553
00:35:03,653 --> 00:35:04,585
Τι;
554
00:35:06,069 --> 00:35:07,105
- Τι;
-Εγώ...
555
00:35:07,208 --> 00:35:09,107
Δεν μπορώ να βρω κανένα στοιχείο
των γκρεμλίνων.
556
00:35:09,210 --> 00:35:10,867
Απλώς αποδεικνύεται
πόσο ύπουλοι είναι.
557
00:35:10,970 --> 00:35:13,076
Δεν υπάρχει τρόπος να διαψευσθεί
η θεωρία σου, δεν λειτουργεί.
558
00:35:15,216 --> 00:35:16,355
Γαμήστε σας.
559
00:35:19,876 --> 00:35:21,153
Γαμήσου!
560
00:35:21,257 --> 00:35:23,431
Έχω διδακτορικό
στην αστροφυσική από το Caltech!
561
00:35:23,535 --> 00:35:24,812
-"Ύπουλα γκρέμλιν";
- Δεν πειράζει.
562
00:35:24,915 --> 00:35:26,952
- Πλάκα μου κάνεις;
- Ξέρεις τι λέω!
563
00:35:27,055 --> 00:35:28,609
Δεν υπάρχει τίποτα λάθος
με το πλοίο.
564
00:35:28,712 --> 00:35:30,438
Έτρεξα μέσα από αυτό
χίλιους διαφορετικούς τρόπους!
565
00:35:30,542 --> 00:35:32,544
Δεν μπορώ να βρω τίποτα
λάθος με το πλοίο.
566
00:35:32,647 --> 00:35:35,236
Η μόνη επιλογή είναι
να ματαιώσει την αποστολή!
567
00:35:35,340 --> 00:35:37,031
Αυτό θα είναι μια πρόκληση,
568
00:35:37,135 --> 00:35:39,206
αφού είμαστε όλοι
στο ίδιο διαστημόπλοιο.
569
00:35:42,174 --> 00:35:44,556
Ω, λυπάμαι, δεν ήμουν
καλεσμένος σε αυτό το πάρτι;
570
00:35:48,007 --> 00:35:48,939
Nash.
571
00:35:50,009 --> 00:35:51,873
Θέλω να πας
ελέγξτε τις μερίδες.
572
00:35:51,977 --> 00:35:53,151
Ενάντια στην απογραφή του πλοίου.
573
00:35:53,254 --> 00:35:54,704
Δείτε πόσο
έχουμε καταναλώσει μέχρι τώρα.
574
00:35:54,807 --> 00:35:56,464
Όχι, όχι.
Δεν φεύγω από αυτό το δωμάτιο.
575
00:35:58,328 --> 00:35:59,605
Ξέρεις, για ένα δευτερόλεπτο εκεί,
576
00:35:59,709 --> 00:36:03,333
σχεδόν ακουγόταν σαν
αρνείσαι μια παραγγελία.
577
00:36:04,196 --> 00:36:05,335
Ήσουν εσύ;
578
00:36:05,956 --> 00:36:07,579
Άρνηση παραγγελίας;
579
00:36:28,013 --> 00:36:29,532
Να σε ρωτήσω κάτι,
Γιάννης.
580
00:36:29,635 --> 00:36:30,912
Σίγουρος.
581
00:36:31,016 --> 00:36:32,224
Είμαστε φίλοι;
582
00:36:33,881 --> 00:36:35,193
Ναί.
583
00:36:35,296 --> 00:36:36,953
Θα ήθελα να σκεφτώ
είμαστε φίλοι.
584
00:36:37,643 --> 00:36:38,679
Απολύτως.
585
00:36:38,782 --> 00:36:40,853
Α, αυτό είναι υπέροχο!
586
00:36:40,957 --> 00:36:43,891
Έχω έναν φίλο εδώ έξω.
587
00:36:43,994 --> 00:36:45,720
Ελάτε για ένα ποτό,
Εντάξει;
588
00:36:48,758 --> 00:36:50,277
Κάτσε κάτω.
589
00:36:50,380 --> 00:36:52,244
Ας απολαύσουμε
αυτό μαζί, ε;
590
00:36:53,383 --> 00:36:54,695
Δείτε το.
591
00:36:56,697 --> 00:36:57,732
Κόβει την ανάσα.
592
00:37:06,569 --> 00:37:07,604
Σλάιντε.
593
00:37:13,023 --> 00:37:14,715
-Είσαι καλά;
- Όχι!
594
00:37:16,475 --> 00:37:18,443
- Τι είναι αυτό;
- Σελήνη.
595
00:37:18,995 --> 00:37:20,652
Η δική μου συνταγή.
596
00:37:20,755 --> 00:37:23,206
Ποιο είναι το μυστικό συστατικό;
Windex;
597
00:37:23,310 --> 00:37:24,518
Πώς το ήξερες;
598
00:37:28,936 --> 00:37:29,971
Ακούω,
599
00:37:31,387 --> 00:37:34,942
αν κάποιος από εμάς
βρείτε οριστικά στοιχεία
600
00:37:35,045 --> 00:37:38,497
ότι υπάρχει μεγάλο πρόβλημα
στο πλοίο Odyssey,
601
00:37:38,601 --> 00:37:40,465
Θα ακυρώσω την αποστολή,
το ξέρεις.
602
00:37:40,568 --> 00:37:43,433
- Όχι;
- Ναι. το κάνω.
603
00:37:43,537 --> 00:37:45,711
Η μεγαλύτερη ανησυχία μου αυτή τη στιγμή
604
00:37:45,815 --> 00:37:49,025
είναι η αυξανόμενη σύγκρουση
ανάμεσα σε εμένα και...
605
00:37:49,922 --> 00:37:50,992
Puss in Boots εκεί έξω.
606
00:37:52,200 --> 00:37:54,168
Πρέπει να μείνεις
έξω από αυτό, Τζον.
607
00:37:54,272 --> 00:37:57,861
Εάν διαλέξετε μια πλευρά, θα το κάνει
μόνο ανισορροπία της κατάστασης.
608
00:37:59,311 --> 00:38:00,416
Έχει νόημα αυτό;
609
00:38:01,313 --> 00:38:02,694
Ναι, το κάνει.
610
00:38:03,626 --> 00:38:05,317
- Λογικό.
- Καλά.
611
00:38:05,731 --> 00:38:06,732
Δικαίωμα.
612
00:38:10,011 --> 00:38:12,566
Ξέρετε, τα φάρμακα που χρησιμοποιούν
για να προκαλέσει αδρανοποίηση
613
00:38:12,669 --> 00:38:15,569
είναι εξαιρετικά ισχυρά
και τις παρενέργειες
614
00:38:15,672 --> 00:38:18,296
μπορεί να επηρεάσει τους ανθρώπους
με κάθε είδους τρόπους.
615
00:38:18,399 --> 00:38:21,022
Κάποιοι δείχνουν δυνατοί
σωματικά συμπτώματα.
616
00:38:21,126 --> 00:38:23,749
Για άλλους ανθρώπους,
είναι πιο διανοητικό.
617
00:38:24,647 --> 00:38:27,028
Απώλεια επίγνωσης, εστίασης,
618
00:38:27,822 --> 00:38:29,099
μειώσεις μνήμης,
619
00:38:29,790 --> 00:38:31,032
παράνοια.
620
00:38:31,792 --> 00:38:33,587
Ακούγεται σαν κάποιον που γνωρίζετε;
621
00:38:38,005 --> 00:38:39,075
- Ναι.
- Μμμ-χμμ.
622
00:38:40,248 --> 00:38:41,422
Καλά.
623
00:38:42,216 --> 00:38:43,597
Λοιπόν τι προτείνετε να κάνουμε;
624
00:38:43,700 --> 00:38:45,875
Θα το προτείνω
Ο Νας μείωσε τη δόση του.
625
00:38:45,978 --> 00:38:46,772
Καλά.
626
00:38:46,876 --> 00:38:48,222
Θα προσαρμοστώ επίσης
το πρόγραμμα εργασίας του,
627
00:38:48,326 --> 00:38:51,018
οπότε έχει πολύ λιγότερο χρόνο διακοπής
για να περιπλανιέται το μυαλό του.
628
00:38:51,121 --> 00:38:52,122
Μεγάλος.
629
00:38:52,226 --> 00:38:55,712
Αυτή τη στιγμή, τα θέλω όλα
η εστίασή μας στη σφεντόνα.
630
00:38:59,371 --> 00:39:05,757
Ω, είμαι απλώς μια ψυχή
των οποίων οι προθέσεις είναι καλές
631
00:39:05,860 --> 00:39:09,864
Ω, Κύριε, μην το κάνεις
επιτρέψτε μου να παρεξηγηθώ--
632
00:39:27,123 --> 00:39:28,331
Τι συμβαίνει;
633
00:39:28,435 --> 00:39:29,539
Γιάννης.
634
00:39:31,886 --> 00:39:34,372
Δεν μπορεί να παίξει
η σφεντόνα μόνος του.
635
00:39:34,475 --> 00:39:35,683
Όσο εμείς
παραμένουμε μαζί...
636
00:39:35,787 --> 00:39:40,516
- Νας, χαλαρά.
- Τι; Είσαι μαζί του;
637
00:39:40,619 --> 00:39:43,657
Δεν βλέπω κανένα στοιχείο
για τυχόν περαιτέρω θέματα.
638
00:39:43,760 --> 00:39:46,142
Δεν βλέπω άλλα στοιχεία
ότι δεν είμαστε γαμημένοι!
639
00:39:46,245 --> 00:39:47,523
Δεν είμαστε γαμημένοι.
640
00:39:50,629 --> 00:39:52,666
Δεν υπάρχει κανένας επιτακτικός λόγος
να αποβάλει.
641
00:39:52,769 --> 00:39:54,219
Δεν υπάρχει απειλή
για την επιβίωσή μας.
642
00:39:54,322 --> 00:39:55,462
Σου είπε να το πεις αυτό.
643
00:39:55,565 --> 00:39:56,911
Δεν υπάρχει απειλή
στην αποστολή.
644
00:39:57,015 --> 00:39:58,396
Σου είπε να το πεις αυτό!
645
00:39:58,499 --> 00:39:59,431
δεν πάω
να αποβάλει, Νας.
646
00:39:59,535 --> 00:40:01,985
Δεν θα συμμετάσχω σε αυτό!
Δεν θα το κάνω!
647
00:40:02,917 --> 00:40:04,747
Η Οδύσσεια έχει σπάσει!
648
00:40:04,850 --> 00:40:06,507
Όλα γύρω μας
ουρλιάζει,
649
00:40:06,611 --> 00:40:07,991
"Γυρίστε το διάολο!",
650
00:40:08,095 --> 00:40:10,787
και πρόκειται να μας κατακεραυνώσεις
ακόμα πιο μακριά στο διάστημα!
651
00:40:11,374 --> 00:40:12,651
Γιάννης.
652
00:40:12,755 --> 00:40:14,066
Είναι δυνατόν για εμάς
να εκτελέσει
653
00:40:14,170 --> 00:40:15,861
η σφεντόνα χωρίς τον Νας;
654
00:40:19,486 --> 00:40:20,866
Ναι, μπορούμε.
655
00:40:20,970 --> 00:40:24,111
- Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή.
- Το άκουσες, Νας;
656
00:40:24,214 --> 00:40:25,837
Τα μαθηματικά είναι στον υπολογιστή.
657
00:40:29,150 --> 00:40:30,151
Και να είστε σίγουροι,
658
00:40:30,255 --> 00:40:32,568
όταν ανασυστήσουμε
επικοινωνία με το Χιούστον,
659
00:40:32,671 --> 00:40:34,949
Τους δίνω πλήρη αναφορά
στην ανυπακοή σου.
660
00:40:35,053 --> 00:40:36,054
Ξεκαθαρίστε τώρα!
661
00:40:41,369 --> 00:40:43,510
- Είναι άρρωστος.
- Το ξέρω, Γιάννη.
662
00:40:44,890 --> 00:40:45,891
Είμαι καλός.
663
00:40:47,341 --> 00:40:48,376
Απολαύστε το γεύμα σας.
664
00:40:48,480 --> 00:40:49,861
Μην ξεχνάτε την ενυδάτωση.
665
00:40:51,207 --> 00:40:52,691
Τα λέμε στη γέφυρα, Γιάννη.
666
00:43:21,944 --> 00:43:24,394
Γιάννη; ήρθε η ώρα
ετοιμαστήκαμε για τη σφεντόνα.
667
00:43:30,746 --> 00:43:31,885
Γιάννης.
668
00:43:34,784 --> 00:43:36,752
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
669
00:43:38,374 --> 00:43:40,410
σε παρακαλώ. Είναι αυτοκτονία.
670
00:43:43,310 --> 00:43:45,139
Γιάννη! Αυτό είναι!
671
00:43:46,451 --> 00:43:48,384
Καπετάνιε, θα είμαι εκεί.
672
00:43:48,487 --> 00:43:49,419
Όχι Γιάννη...
673
00:43:50,213 --> 00:43:52,008
Γιάννη, Γιάννη, Γιάννη...
674
00:43:52,871 --> 00:43:55,046
Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε!
675
00:43:56,392 --> 00:43:58,670
Σε παρακαλώ, Γιάννη! Παρακαλώ!
676
00:43:59,395 --> 00:44:00,879
Γιάννης!
677
00:44:00,983 --> 00:44:03,710
Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε!
678
00:44:04,469 --> 00:44:05,953
Γιάννης!
679
00:44:08,369 --> 00:44:11,062
Ξέρετε γιατί
οι σκώροι πετούν στο φως;
680
00:44:11,925 --> 00:44:15,204
Ναι. Πρέπει να κάνει
με πλοήγηση, έτσι δεν είναι;
681
00:44:15,307 --> 00:44:18,103
Πετάνε σχετικά
σε μια πηγή φωτός.
682
00:44:18,207 --> 00:44:19,173
Συνήθως το φεγγάρι.
683
00:44:19,277 --> 00:44:22,245
Ξέρεις,
υπάρχει μια άλλη θεωρία.
684
00:44:22,349 --> 00:44:25,421
Λίγο διαφορετικό.
Έτσι, όταν ένας σκόρος βρίσκεται σε κίνδυνο,
685
00:44:25,524 --> 00:44:28,804
η καλύτερη οδός διαφυγής
τείνει να είναι προς το φως.
686
00:44:28,907 --> 00:44:31,807
Και συνήθως αυτό είναι προς τα πάνω.
687
00:44:32,600 --> 00:44:33,878
Και είναι λογικό, σωστά;
688
00:44:33,981 --> 00:44:35,983
εννοώ,
ποια είναι η εναλλακτική;
689
00:44:37,985 --> 00:44:39,953
Προς το σκοτάδι;
690
00:44:41,299 --> 00:44:42,852
Ετσι...
691
00:44:42,956 --> 00:44:46,891
Πετώντας στο φως
είναι ένστικτο επιβίωσης.
692
00:44:49,583 --> 00:44:50,584
Αλλά από την άλλη,
693
00:44:50,688 --> 00:44:52,413
ζουν και οι σκώροι
σε σκοτεινά ντουλάπια,
694
00:44:52,517 --> 00:44:54,243
και τρώνε ζακέτες, οπότε...
695
00:44:54,346 --> 00:44:56,486
Απλώς μου αρέσει το πόσο
ξέρεις για τους σκώρους.
696
00:45:04,667 --> 00:45:07,843
Έχουμε μόνο μια βολή σε αυτό.
697
00:45:07,946 --> 00:45:11,018
Είσοδος στην τροχιά του Δία
σε 30 δευτερόλεπτα.
698
00:45:14,642 --> 00:45:16,472
Αναμονή με τους προωθητήρες.
699
00:45:16,575 --> 00:45:17,887
Αντίγραφο.
700
00:45:20,614 --> 00:45:21,926
Προωστήρες στο 0%.
701
00:45:22,029 --> 00:45:23,099
Χτυπήστε το σημάδι,
702
00:45:23,203 --> 00:45:25,274
μετά κόψτε τους προωθητήρες
την ακριβή στιγμή,
703
00:45:25,377 --> 00:45:26,447
και θα είμαστε σε καλό δρόμο.
704
00:45:26,551 --> 00:45:28,587
Και αν σου λείψει...
705
00:45:28,691 --> 00:45:30,451
Ήταν ωραία
σας γνωρίζω, κύριοι.
706
00:45:30,555 --> 00:45:32,246
Χριστός...
707
00:45:33,489 --> 00:45:34,732
Γιάννη, σήκωσες.
708
00:45:34,835 --> 00:45:36,043
Ναι, κύριε.
709
00:45:39,771 --> 00:45:43,741
Σε δέκα, εννιά...
710
00:45:44,914 --> 00:45:46,744
Γιάννη το κατάλαβες; Εξι...
711
00:45:46,847 --> 00:45:48,297
Ανάθεμα!
Έλα, έλα.
712
00:45:48,400 --> 00:45:50,230
Πέντε. Το κατάλαβες;
713
00:45:52,059 --> 00:45:54,199
-Το κατάλαβα.
- Τρεις.
714
00:45:54,924 --> 00:45:57,720
Δύο, ένα...
715
00:45:57,824 --> 00:45:59,342
- Γιάννη!
- Προωστήρας 1.
716
00:46:01,517 --> 00:46:03,001
Προωστήρας 2.
717
00:46:04,692 --> 00:46:05,935
Τρίτος προωθητής.
718
00:46:06,867 --> 00:46:08,904
Όλα τα προωθητικά
σε πλήρη δυναμικότητα.
719
00:46:09,007 --> 00:46:10,457
Χτυπήστε το!
720
00:46:10,560 --> 00:46:11,561
Θα το κάνουμε αυτό!
721
00:46:18,499 --> 00:46:21,468
Προειδοποίηση! Υπερφόρτωση συστήματος.
722
00:46:21,571 --> 00:46:24,091
Χριστός! Τώρα;
723
00:46:25,921 --> 00:46:29,131
Αρνητικός.
Αυτό είναι αρνητικό, Γιάννη. Αμπάρι!
724
00:46:33,583 --> 00:46:36,310
Όλοι θα πεθάνουμε,
όλοι θα πεθάνουμε,
725
00:46:36,414 --> 00:46:38,105
όλοι θα πεθάνουμε!
726
00:46:38,209 --> 00:46:39,866
Τώρα;
Προειδοποίηση!
727
00:46:39,969 --> 00:46:42,178
Αμπάρι! Αμπάρι!
728
00:46:42,627 --> 00:46:43,662
Αμπάρι!
729
00:46:43,766 --> 00:46:45,216
Τώρα!
730
00:46:47,114 --> 00:46:48,944
Προωστήρες που τυλίγονται.
731
00:46:49,047 --> 00:46:51,015
Σταθερός...
732
00:46:52,016 --> 00:46:53,362
Προωστήρες στο 10%.
733
00:46:54,915 --> 00:46:56,606
Προωστήρες στο μηδέν.
734
00:46:56,710 --> 00:46:58,470
Ποια είναι η πορεία μας;
735
00:47:01,784 --> 00:47:03,199
Στην πορεία.
736
00:47:04,649 --> 00:47:06,582
Φυσικά!
737
00:47:06,685 --> 00:47:07,997
Το καταφέραμε!
738
00:47:08,101 --> 00:47:09,412
Εκκρεμής!
739
00:47:09,723 --> 00:47:11,207
Εντάξει!
740
00:47:11,311 --> 00:47:13,934
Σφεντόνα
ο ελιγμός ολοκληρώθηκε.
741
00:47:16,109 --> 00:47:21,562
Ακούστε κύριοι,
είμαστε στο δρόμο για τον Τιτάνα!
742
00:47:24,324 --> 00:47:26,222
Αναπαύσου εν ειρήνη.
743
00:48:33,013 --> 00:48:34,394
Καλά.
744
00:49:19,680 --> 00:49:20,716
Γιάννης!
745
00:49:23,926 --> 00:49:25,479
Άγια σκατά!
746
00:49:27,481 --> 00:49:30,933
Χρησιμοποιεί κανείς
το κανάλι UHF/VHF αυτή τη στιγμή;
747
00:49:31,037 --> 00:49:32,383
Όχι εγώ, Τζόνι.
748
00:49:32,486 --> 00:49:34,419
Θα σε ήθελα
να ακούσω κάτι.
749
00:49:36,145 --> 00:49:37,940
Πρέπει να έχετε
πατήστε το κουμπί
750
00:49:38,044 --> 00:49:39,631
σε ένα από τα άλλα ραδιόφωνα.
751
00:49:39,735 --> 00:49:41,012
Ή ακούγατε μια ηχώ.
752
00:49:41,116 --> 00:49:43,256
Αν υπήρχε ηχώ,
από τι αναπηδούσε;
753
00:49:43,359 --> 00:49:45,154
Αυτά τα ραδιόφωνα έχουν
εμβέλεια 70 μιλίων,
754
00:49:45,258 --> 00:49:46,914
οπότε πρέπει να αναπηδήσει
κάτι πολύ μεγάλο
755
00:49:47,018 --> 00:49:48,123
ή πολύ κοντά.
756
00:49:48,226 --> 00:49:50,470
Λοιπόν,
αυτό είναι αρκετά απλό για να το ελέγξετε.
757
00:49:50,573 --> 00:49:53,162
Το ραντάρ δεν δείχνει τίποτα
για χίλια μίλια.
758
00:49:53,266 --> 00:49:55,509
Πάτησες λάθος κουμπί
ή αποκοιμήσατε.
759
00:49:55,613 --> 00:49:56,683
Δεν αποκοιμήθηκα.
760
00:49:56,786 --> 00:50:00,031
Άρα είναι άλλο ένα
μια από τις φαντασιώσεις σου.
761
00:50:00,135 --> 00:50:02,102
Ξέρεις, για έναν τύπο που είναι
φοβάται τη σκιά του,
762
00:50:02,206 --> 00:50:03,448
δεν φαίνεσαι να ανησυχείς πολύ.
763
00:50:03,552 --> 00:50:05,554
Πρέπει να πω
Είμαι με τον Nash σε αυτό, Τζον.
764
00:50:05,657 --> 00:50:07,487
Ίσως να είσαι
λίγο θολό.
765
00:50:07,590 --> 00:50:08,488
Ασαφής;
766
00:50:08,591 --> 00:50:10,386
- Σου λέω αυτό που άκουσα.
-Καλά.
767
00:50:10,490 --> 00:50:14,218
Ήρθε η ώρα να το φτιάξουμε
προετοιμασίες για χειμερία νάρκη.
768
00:50:15,943 --> 00:50:17,359
Κάνε το διάολο έξω.
769
00:50:25,022 --> 00:50:26,299
Χρειάζεσαι κάτι;
770
00:50:35,480 --> 00:50:36,481
Είμαι καλός.
771
00:50:47,113 --> 00:50:49,460
Τι περιμένεις;
Απαντήστε το.
772
00:50:54,465 --> 00:50:55,259
Γειά σου;
773
00:50:55,362 --> 00:50:57,640
Γεια, Γιάννη. Είναι ο Sam Napier.
774
00:50:57,744 --> 00:50:58,607
Ναι, κύριε;
775
00:50:58,710 --> 00:51:01,575
Μπορείς, χμ,
κατεβείτε στο γραφείο μου;
776
00:51:01,679 --> 00:51:03,853
Έχω κάποια καλά νέα.
777
00:51:03,957 --> 00:51:05,407
Εντάξει, ευχαριστώ πολύ.
778
00:51:21,008 --> 00:51:22,009
Γεια σου!
779
00:51:22,113 --> 00:51:23,045
- Γεια σου.
- Πού ήσουν;
780
00:51:23,149 --> 00:51:24,805
Έχω προσπαθήσει
να σε καλώ όλη μέρα.
781
00:51:26,083 --> 00:51:27,256
Λοιπόν...
782
00:51:29,914 --> 00:51:31,260
Εσείς...
783
00:51:31,364 --> 00:51:33,435
Ξέρεις. Δικαίωμα;
784
00:51:33,538 --> 00:51:35,851
Ναι, το ξέρω. Συγχαρητήρια.
785
00:51:39,406 --> 00:51:41,615
Ζωή, τι συμβαίνει;
786
00:51:41,719 --> 00:51:43,893
Είχαμε αυτή τη συμφωνία
όταν το ξεκινήσαμε,
787
00:51:43,997 --> 00:51:46,310
ότι η δουλειά μας προηγείται.
788
00:51:47,069 --> 00:51:48,519
Τι άλλαξε λοιπόν;
789
00:51:50,141 --> 00:51:51,384
σε αγαπώ.
790
00:51:52,178 --> 00:51:54,041
Εντάξει, ευχαριστώ.
Είμαι κολακευμένος.
791
00:51:54,145 --> 00:51:56,320
Ω, Θεέ μου.
792
00:51:56,423 --> 00:51:58,943
-Μην το κάνεις αυτό.
-Τι θέλεις να πω;
793
00:51:59,046 --> 00:52:00,841
Λοιπόν, δεν νιώθεις τίποτα;
794
00:52:03,292 --> 00:52:05,122
Ναι, κάτι νιώθω.
795
00:52:06,330 --> 00:52:08,504
Τι -- Τότε τι νιώθεις;
796
00:52:12,750 --> 00:52:13,923
Γιάννη, πες μου.
797
00:52:16,063 --> 00:52:18,411
-Εγώ...
- Γιάννη! Πες μου!
798
00:52:19,550 --> 00:52:21,655
νιώθω σαν
αυτό είναι μεγαλύτερο από εμάς.
799
00:52:29,007 --> 00:52:30,630
Πραγματικά δεν το έκανα
θέλεις να είσαι εσύ.
800
00:52:34,806 --> 00:52:35,773
Τι;
801
00:52:36,636 --> 00:52:37,844
λυπάμαι.
802
00:52:37,947 --> 00:52:39,570
Πώς θα μπορούσες να το πεις αυτό;
803
00:52:40,018 --> 00:52:41,330
λυπάμαι.
804
00:52:41,434 --> 00:52:44,264
Εσείς από όλους τους ανθρώπους! Ξέρεις
πόσο σημαντικό είναι αυτό για μένα!
805
00:52:44,368 --> 00:52:46,404
Πώς θα μπορούσες να μου το πεις αυτό;
806
00:52:48,510 --> 00:52:50,443
Δεν ήθελα να είσαι εσύ.
807
00:52:50,926 --> 00:52:51,892
Ναί...
808
00:53:00,591 --> 00:53:03,456
Δεν νομίζω ότι υπάρχει
μένει τίποτα να πει τότε.
809
00:53:05,941 --> 00:53:06,942
Γιάννης!
810
00:53:45,463 --> 00:53:47,224
Θεέ μου, Ζωή...
811
00:54:11,903 --> 00:54:14,354
Έχετε φτάσει τα πέντε μίλια.
812
00:54:14,458 --> 00:54:16,253
Συγχαρητήρια.
813
00:54:52,634 --> 00:54:53,945
Ω, Ζωή!
814
00:54:56,983 --> 00:54:59,641
Είναι απλά στο κεφάλι σου.
Είναι απλά στο κεφάλι σου.
815
00:55:01,228 --> 00:55:02,402
Γιάννης.
816
00:55:03,472 --> 00:55:05,509
-Είσαι καλά;
- Ναι.
817
00:55:06,199 --> 00:55:07,511
έτρεχα.
818
00:55:08,650 --> 00:55:10,514
Ο Νας βρήκε κάτι
στο δωμάτιο του αντιδραστήρα.
819
00:55:10,617 --> 00:55:12,516
Θα χρειαστεί
τη βοήθειά σας αμέσως.
820
00:55:12,964 --> 00:55:13,724
Ναι.
821
00:55:13,827 --> 00:55:15,622
Είσαι σίγουρος ότι είσαι εντάξει;
822
00:55:15,726 --> 00:55:18,591
- Δεν χρειάζεται να μου πεις τίποτα;
- Είμαι καλά.
823
00:55:18,694 --> 00:55:20,351
Άκου, αν δυσκολεύεσαι,
μπορείς να μιλήσεις...
824
00:55:20,455 --> 00:55:23,458
Θέλω να πω ότι δεν νιώθω καλά!
Δεν νιώθω καλά!
825
00:55:23,561 --> 00:55:25,667
Η γαμημένη χειμερία νάρκη
είναι βασανιστήριο!
826
00:55:31,811 --> 00:55:34,434
Μπορώ να το διαχειριστώ.
Είμαι εντάξει. Είμαι καλά.
827
00:55:35,918 --> 00:55:36,885
Καλά.
828
00:55:39,543 --> 00:55:41,372
Δεν είναι εδώ, ξέρεις.
829
00:55:43,512 --> 00:55:46,066
- Τι;
- Ζωή.
830
00:55:46,170 --> 00:55:48,379
Δεν είναι εδώ σε αυτό το πλοίο.
831
00:55:49,484 --> 00:55:50,830
Το ξέρω αυτό.
832
00:55:51,313 --> 00:55:52,487
Μμμ-χμμ.
833
00:56:06,984 --> 00:56:08,503
Τι συμβαίνει;
834
00:56:08,606 --> 00:56:11,575
Έξοδος αντιδραστήρα
αρχίζει να κλιμακώνεται.
835
00:56:11,678 --> 00:56:14,440
Δηλαδή, είναι μικρό, αλλά...
836
00:56:14,543 --> 00:56:17,443
αν χειροτερέψει, θα μπορούσε να είναι
ένα πρόβλημα, ξέρεις;
837
00:56:17,546 --> 00:56:19,859
Έχει κάτι
να κανει με το χαλασμενο σκαρι;
838
00:56:19,962 --> 00:56:21,378
Δύσκολο να το πω.
839
00:56:21,481 --> 00:56:24,381
Αν όμως ο αντιδραστήρας
πηγαίνει εκτός σύνδεσης,
840
00:56:24,484 --> 00:56:26,244
θα είμαστε κάτω στην ηλιακή
και μπαταρίες,
841
00:56:26,348 --> 00:56:28,143
και αυτό δεν είναι
σχεδόν αρκετός χυμός
842
00:56:28,246 --> 00:56:30,007
για να κρατήσει την Οδύσσεια άξια διαστήματος.
843
00:56:31,318 --> 00:56:32,492
- Εντάξει.
- Ναι.
844
00:56:32,596 --> 00:56:34,494
Τι χρειάζεσαι να κάνω;
845
00:56:35,495 --> 00:56:37,739
Νιώθω λίγο τραχύς.
846
00:56:37,842 --> 00:56:38,705
Ξέρεις.
847
00:56:38,809 --> 00:56:41,259
Απλά δυσκολεύομαι.
848
00:56:41,363 --> 00:56:42,951
Δεν μπορώ να το δείξω αυτό
στον καπετάνιο
849
00:56:43,054 --> 00:56:44,918
εκτός αν αθροιστούν οι αριθμοί.
850
00:56:47,473 --> 00:56:50,130
Ελέγξτε τους αριθμούς μου. Παρακαλώ.
851
00:56:51,546 --> 00:56:53,513
- Ναι.
- Ευχαριστώ.
852
00:56:53,617 --> 00:56:55,515
θα το κοιτάξω
Αυτά τελείωσαν, Νας;
853
00:56:55,619 --> 00:56:57,206
σε χρειάζομαι
να κάνει κάτι για μένα.
854
00:56:57,310 --> 00:56:58,449
Ναι.
855
00:56:59,899 --> 00:57:02,177
Πώς έκανε ο καπετάνιος
ξέρεις για τη Ζωή;
856
00:57:04,731 --> 00:57:05,698
Λοιπόν, όλοι ήξεραν.
857
00:57:05,801 --> 00:57:07,527
Η σχέση σου
δεν ήταν μυστικό.
858
00:57:07,631 --> 00:57:08,666
Δεν εννοώ αυτό.
859
00:57:08,770 --> 00:57:11,013
Πώς έκανε ο καπετάνιος
να ξέρεις ότι...
860
00:57:12,187 --> 00:57:13,878
Την είχα δει στο πλοίο;
861
00:57:17,434 --> 00:57:18,814
σου είπα.
862
00:57:20,713 --> 00:57:22,646
- Του είπες;
- Όχι.
863
00:57:23,440 --> 00:57:24,820
σου είπα.
864
00:57:24,924 --> 00:57:27,098
- Του είπες.
- Δεν νομίζω ότι το έκανα.
865
00:57:27,202 --> 00:57:28,686
Δεν νομίζεις ότι το έκανες;
866
00:57:29,756 --> 00:57:30,964
ΕΓΩ...
867
00:57:32,069 --> 00:57:32,863
Μήπως...
868
00:57:32,966 --> 00:57:35,417
Ίσως του είπα.
Δεν ξέρω.
869
00:57:35,521 --> 00:57:36,556
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
870
00:57:36,660 --> 00:57:39,421
Δεν ξέρω καν
ποιος είμαι πια.
871
00:57:39,525 --> 00:57:41,665
Δεν μπορώ να θυμηθώ
τα ονόματα των γονιών μου.
872
00:57:41,768 --> 00:57:43,805
Δεν θυμάμαι καν
πώς μοιάζουν.
873
00:57:46,911 --> 00:57:49,258
Είναι μόνο οι παρενέργειες
από τα ναρκωτικά.
874
00:57:52,089 --> 00:57:53,470
Καλά;
875
00:57:53,573 --> 00:57:55,817
Παρενέργειες;
Αυτό είναι όλο;
876
00:57:55,920 --> 00:57:56,887
Ναί.
877
00:57:58,164 --> 00:58:01,581
Έχετε πάει
ξεχνώντας πράγματα επίσης.
878
00:58:01,685 --> 00:58:04,688
Δεν μπορούσες να θυμηθείς
Το επώνυμο της Ζωής.
879
00:58:07,656 --> 00:58:09,589
Τι άλλο έχετε ξεχάσει;
880
00:58:13,662 --> 00:58:15,215
εχεις ξεχασει...
881
00:58:15,837 --> 00:58:17,632
πώς είναι το δέρμα της;
882
00:58:21,705 --> 00:58:22,844
Πώς μυρίζει;
883
00:58:24,880 --> 00:58:27,780
Ίσως σε έχει ξεχάσει.
884
00:58:27,883 --> 00:58:30,921
Αλήθεια πιστεύεις ότι δεν το έχει
γνώρισες κάποιον μέχρι τώρα;
885
00:58:31,784 --> 00:58:32,888
Πρόσεχε, Νας.
886
00:58:32,992 --> 00:58:35,650
Η Ζωή προχώρησε,
γνώρισε έναν νέο άντρα.
887
00:58:35,753 --> 00:58:37,168
Ένας άντρας που την εκτιμά,
888
00:58:37,272 --> 00:58:39,101
ο οποίος είναι αφοσιωμένος σε αυτήν
χωρίς δισταγμό,
889
00:58:39,205 --> 00:58:40,965
ένας άνθρωπος που είναι τα πάντα
δεν είσαι!
890
00:58:43,865 --> 00:58:44,969
Σταμάτα!
891
00:58:48,663 --> 00:58:50,043
Μπορούμε ακόμα να επιστρέψουμε
892
00:58:50,147 --> 00:58:52,218
αν γυρίσουμε το πλοίο
τριγύρω αυτή τη στιγμή.
893
00:58:52,321 --> 00:58:54,496
- Σταμάτα!
- Θέλω να πάω σπίτι!
894
00:58:54,600 --> 00:58:56,671
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε!
Κάτσε ήσυχα!
895
00:58:56,774 --> 00:58:58,604
Κάτσε ήσυχα!
Δεν πάμε σπίτι!
896
00:58:58,707 --> 00:59:00,433
Σταμάτα να μιλάς! Σταμάτα!
897
00:59:00,537 --> 00:59:02,331
- Μπορείς...
- Σταμάτα!
898
00:59:02,435 --> 00:59:04,161
Δεν πάμε σπίτι!
899
00:59:04,264 --> 00:59:05,749
Κάτσε ήσυχα!
900
00:59:11,409 --> 00:59:13,066
Απλώς χρειαζόμαστε
για να δείξει στον καπετάνιο
901
00:59:13,170 --> 00:59:14,792
τους αριθμούς του αντιδραστήρα.
902
00:59:14,896 --> 00:59:16,622
Δεν υπάρχουν αριθμοί.
903
00:59:16,725 --> 00:59:19,935
Γιατί έβαλες
δεδομένα σε νεκρή οθόνη.
904
00:59:28,012 --> 00:59:30,083
Νας, Τζον!
Σε χρειάζομαι στη γέφυρα.
905
00:59:32,327 --> 00:59:33,880
Σταθμός Πάγου Tor.
906
00:59:35,641 --> 00:59:37,332
Θυμήσου τι σου είπα.
907
00:59:44,235 --> 00:59:45,858
Καθίστε και οι δύο.
908
00:59:54,107 --> 00:59:56,800
Nash, ποια είναι τα ευρήματά σου
στον αντιδραστήρα;
909
00:59:57,628 --> 00:59:59,975
Εξακολουθεί να ελέγχει τους αριθμούς.
910
01:00:00,079 --> 01:00:01,598
Κάτι είναι...
911
01:00:02,219 --> 01:00:03,254
σίγουρα δεν είναι σωστό.
912
01:00:03,358 --> 01:00:06,499
Η παραγωγή μειώθηκε έως και 20%.
913
01:00:06,603 --> 01:00:09,226
Έκανα μερικές από τις δικές μου δοκιμές
από εδώ ψηλά,
914
01:00:09,329 --> 01:00:11,400
και τα στοιχεία έδειξαν
παρόμοια ευρήματα. Γιάννης;
915
01:00:13,092 --> 01:00:14,403
Κάποιες σκέψεις;
916
01:00:14,507 --> 01:00:17,717
Δεν είχα την ευκαιρία
επανεξετάστε τα ευρήματα ακόμα, κύριε.
917
01:00:17,821 --> 01:00:20,755
- Αισθήματα εντέρου τότε;
- Ε... Αίσθημα εντέρου;
918
01:00:23,274 --> 01:00:24,759
Εμ...
919
01:00:24,862 --> 01:00:25,898
Δεν έχω αίσθηση εντέρου.
920
01:00:26,001 --> 01:00:27,485
Θα πρέπει να καθίσω
με τον Nash
921
01:00:27,589 --> 01:00:28,728
και κοιτάξτε τους αριθμούς του.
922
01:00:28,832 --> 01:00:29,729
Ρίξτε μια ματιά στις οθόνες.
923
01:00:29,833 --> 01:00:31,800
Μπορείτε να το δείτε αυτό
Ο Nash είναι σωστός.
924
01:00:31,904 --> 01:00:35,148
βιώνουμε
πτώση ισχύος 20%.
925
01:00:35,252 --> 01:00:36,356
Αυτό είναι μια μεγάλη ανησυχία.
926
01:00:36,460 --> 01:00:39,187
Αν δεν μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημα,
μπορεί να μην φτάσουμε στον Τιτάνα.
927
01:00:39,946 --> 01:00:42,052
Και δεν είναι αυτή η πλήρης ιστορία.
928
01:00:42,155 --> 01:00:44,848
Προφανώς κάποιος εξέδωσε
μια εντολή χαμηλού επιπέδου
929
01:00:44,951 --> 01:00:46,228
στο υποσύστημα του αντιδραστήρα
930
01:00:46,332 --> 01:00:48,610
που προκαλεί
αυτές οι ανωμαλίες ισχύος.
931
01:00:48,714 --> 01:00:50,819
Μαντέψτε ποιος κωδικός χρησιμοποιήθηκε;
932
01:01:00,553 --> 01:01:01,727
Δεν ήταν δικό μου.
933
01:01:01,830 --> 01:01:03,625
Ήταν ο κωδικός σου, Τζον.
934
01:01:03,729 --> 01:01:05,351
- Καπετάνιε, αυτό είναι αδύνατο.
-Αλλά...
935
01:01:05,454 --> 01:01:08,181
Δεν νομίζω ότι είχες τίποτα
να κάνει με αυτό.
936
01:01:10,632 --> 01:01:12,358
Έδωσες τον Nash
τον κωδικό πρόσβασής σας
937
01:01:12,461 --> 01:01:14,601
όταν σας επαναπρογραμμάτισε
θάλαμος ύπνου, έτσι δεν είναι;
938
01:01:14,705 --> 01:01:16,569
- Καπάκι...
-Οχι.
939
01:01:16,673 --> 01:01:18,329
Δεν ξέρω τον κωδικό του.
940
01:01:20,607 --> 01:01:22,920
Μετά βίας θυμάμαι το όνομά μου!
941
01:01:24,715 --> 01:01:25,889
Είμαι αθώος.
942
01:01:26,786 --> 01:01:29,686
Αυτό ισοδυναμεί με...
943
01:01:29,789 --> 01:01:33,344
σαμποτάζ, και με βάζει...
944
01:01:34,449 --> 01:01:38,004
σε πολύ δύσκολη θέση.
945
01:01:38,108 --> 01:01:40,489
Δεν νομίζω ότι όπλα
επιτρέπονται επί του σκάφους, κύριε.
946
01:01:40,593 --> 01:01:41,939
Κατά τη διάρκεια του Εμφυλίου,
947
01:01:42,043 --> 01:01:43,492
στρατευμένους άνδρες
δόθηκαν τουφέκια,
948
01:01:43,596 --> 01:01:45,909
ενώ αξιωματικοί
δόθηκαν πιστόλια.
949
01:01:46,012 --> 01:01:47,255
Δεν ήταν για μάχη.
950
01:01:47,358 --> 01:01:49,326
Ήταν να βάλει κάτω
εξεγερσιακοί.
951
01:01:50,085 --> 01:01:51,224
Καπάκι...
952
01:01:51,984 --> 01:01:53,433
Είμαι απογοητευμένος.
953
01:01:53,779 --> 01:01:55,332
Αλλά δεν εκπλήσσομαι.
954
01:01:56,505 --> 01:01:58,507
Τι θα μου κάνεις;
955
01:01:58,611 --> 01:02:00,164
Να αποφασιστεί.
956
01:02:00,268 --> 01:02:02,580
Αυτή τη στιγμή,
Σας παραγγέλνω και τους δύο
957
01:02:02,684 --> 01:02:04,859
σε χειμερία νάρκη
ενώ ζυγίζω τις επιλογές μου.
958
01:02:04,962 --> 01:02:07,654
Προτιμώ να με πυροβολήσουν
παρά να πάτε σε χειμερία νάρκη!
959
01:02:07,758 --> 01:02:08,863
Αυτό μπορεί να κανονιστεί.
960
01:02:08,966 --> 01:02:11,072
αστειεύομαι. Αυτό είναι ένα αστείο.
961
01:02:31,092 --> 01:02:32,990
Γεια, Γιάννη.
962
01:02:33,094 --> 01:02:37,857
Σε λίγα δευτερόλεπτα θα το κάνετε
εισέρχονται σε βαθιά αδρανοποίηση.
963
01:02:40,791 --> 01:02:45,589
Χαλαρώστε το σώμα σας και ξεκινήστε
να εστιάσετε στην αναπνοή σας.
964
01:02:45,692 --> 01:02:47,833
Σε πέντε θα κοιμάστε...
965
01:02:49,248 --> 01:02:50,214
Τέσσερα...
966
01:02:51,457 --> 01:02:52,872
Τρία...
967
01:02:54,149 --> 01:02:55,219
Δύο...
968
01:02:56,876 --> 01:02:57,981
Ένα.
969
01:03:25,663 --> 01:03:27,182
- Γεια σου.
- Γεια.
970
01:03:27,942 --> 01:03:29,081
Τι κάνετε;
971
01:03:30,703 --> 01:03:32,394
Είμαι εντάξει. Τι κάνετε;
972
01:03:33,119 --> 01:03:34,327
Εμ...
973
01:03:34,431 --> 01:03:37,503
Λοιπόν, δεν ξέρω αν ακούσατε,
αλλά θα φύγω σύντομα από την πόλη.
974
01:03:37,606 --> 01:03:38,538
Ναι.
975
01:03:39,470 --> 01:03:42,680
Ακούστηκε για αυτό.
Ήταν ο «Τιτάν»...;
976
01:03:42,784 --> 01:03:45,442
Τιτάν. Ναι.
Ενάμισι δισεκατομμύριο μίλια.
977
01:03:46,823 --> 01:03:47,927
Δεν υπάρχει μεγάλη υπόθεση.
978
01:03:52,138 --> 01:03:54,485
-Πώς νιώθεις;
- Ενθουσιασμένος.
979
01:03:56,108 --> 01:03:57,281
Λίγο ανυπόμονος.
980
01:03:59,594 --> 01:04:01,044
Είμαι έτοιμος να πάω.
981
01:04:01,147 --> 01:04:03,598
Είμαι πραγματικά χαρούμενος
που πέρασες.
982
01:04:04,702 --> 01:04:07,257
Γιατί ήθελα
να πει αντίο.
983
01:04:09,397 --> 01:04:13,090
Και πραγματικά λυπάμαι
όπως τελείωσαν τα πράγματα πριν.
984
01:04:13,677 --> 01:04:15,023
εγω...
985
01:04:15,127 --> 01:04:18,440
Είπα πολλά πράγματα
που μετανιώνω.
986
01:04:19,717 --> 01:04:20,891
Είναι εντάξει.
987
01:04:20,995 --> 01:04:23,652
Υπάρχουν και πράγματα
που μετανιώνω που δεν το είπα.
988
01:04:24,032 --> 01:04:24,964
-Εμ...
- Άκου...
989
01:04:25,068 --> 01:04:27,035
Είμαι πραγματικά περήφανος για σένα.
990
01:04:27,139 --> 01:04:30,107
Και το χαίρομαι
ήρθες στη ζωή μου.
991
01:04:30,590 --> 01:04:31,591
Το ίδιο και εγώ.
992
01:04:33,386 --> 01:04:36,562
Ήσουν πάντα πολύ σαφής
μαζί μου από την αρχή
993
01:04:36,665 --> 01:04:39,013
ότι αυτό είσαι.
994
01:04:39,116 --> 01:04:43,327
Και δεν ήταν τίποτα ή κανείς
θα μπει εμπόδιο σε αυτό.
995
01:04:44,501 --> 01:04:47,504
Είναι αυτή η σταθερότητα
και αυτο...
996
01:04:48,401 --> 01:04:50,541
προσδιορισμός ότι
με τράβηξε
997
01:04:50,645 --> 01:04:51,404
σε σένα καταρχήν.
998
01:04:51,508 --> 01:04:53,579
Α, αναρωτιόμουν
τι ήταν.
999
01:04:55,270 --> 01:04:56,340
Ναι.
1000
01:04:56,582 --> 01:04:57,583
Χμμ.
1001
01:05:00,793 --> 01:05:01,967
Έχοντας πει όλα αυτά όμως,
1002
01:05:02,070 --> 01:05:04,383
υπάρχει κάτι που
Θέλω κάπως να μάθω.
1003
01:05:06,903 --> 01:05:08,697
Με αγάπησες;
1004
01:05:10,630 --> 01:05:12,667
Ένιωσα πολλά πράγματα.
1005
01:05:13,633 --> 01:05:15,014
Σαν τι;
1006
01:05:15,532 --> 01:05:16,567
Ξέρεις...
1007
01:05:18,742 --> 01:05:20,364
- Όχι.
- Ζωή.
1008
01:05:20,468 --> 01:05:22,504
Όχι, δεν ξέρω.
1009
01:05:22,608 --> 01:05:25,300
- Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
- Φεύγω.
1010
01:05:28,786 --> 01:05:30,374
Ξέρεις, δεν πειράζει.
1011
01:05:36,346 --> 01:05:37,347
Γιάννης.
1012
01:05:37,968 --> 01:05:39,211
πρέπει να πάω.
1013
01:06:22,047 --> 01:06:23,531
Γεια, Γιάννη.
1014
01:06:23,634 --> 01:06:26,983
Αναδύεστε
από βαθιά χειμερία νάρκη.
1015
01:06:27,086 --> 01:06:31,884
Είσαι στο διαστημόπλοιο
Odyssey-1, με προορισμό τον Τιτάνα.
1016
01:06:32,264 --> 01:06:34,128
Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί.
1017
01:06:34,231 --> 01:06:36,854
Τα φάρμακα που χρησιμοποιούνται
για να προκαλέσει αδρανοποίηση
1018
01:06:36,958 --> 01:06:39,512
μπορεί να προκαλέσει ήπιες παρενέργειες,
1019
01:06:39,616 --> 01:06:41,756
συμπεριλαμβανομένης της σύγχυσης,
1020
01:06:42,446 --> 01:06:43,413
ναυτία,
1021
01:06:43,516 --> 01:06:46,623
ζάλη και αποπροσανατολισμός.
1022
01:06:50,006 --> 01:06:52,629
Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε!
1023
01:06:54,355 --> 01:06:56,529
Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε!
1024
01:06:57,289 --> 01:06:58,462
Σε ικετεύω.
1025
01:06:58,566 --> 01:07:01,638
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
Σε ικετεύω, Γιάννη.
1026
01:07:04,572 --> 01:07:06,988
Μας στέλνετε όλους
στο θάνατό μας!
1027
01:07:07,092 --> 01:07:09,473
Σε ικετεύω. Είναι αυτοκτονία.
1028
01:07:12,821 --> 01:07:14,271
Μας στέλνεις όλους να πεθάνουμε!
1029
01:07:14,375 --> 01:07:17,378
Θέλω να πάω σπίτι!
1030
01:07:27,284 --> 01:07:29,148
Αφήστε με
να σε ρωτήσω κάτι, Γιάννη.
1031
01:07:31,633 --> 01:07:33,221
Είμαστε φίλοι;
1032
01:07:34,533 --> 01:07:36,466
Θα ήθελα να σκεφτώ
είμαστε φίλοι.
1033
01:08:54,716 --> 01:08:55,752
Γεια σου Γιάννη.
1034
01:08:57,581 --> 01:08:58,582
Καπετάνιος.
1035
01:09:01,378 --> 01:09:02,862
Πού είναι ο Nash;
1036
01:09:02,966 --> 01:09:04,761
Γιατί το ρωτάς αυτό;
1037
01:09:07,626 --> 01:09:09,317
Εγώ... σε είδα.
1038
01:09:09,421 --> 01:09:11,664
Όταν πήγαινα κάτω,
Σε είδα να του επιτέθηκες.
1039
01:09:11,768 --> 01:09:12,838
Παλέψαμε.
1040
01:09:12,941 --> 01:09:13,873
Του επιτέθηκες.
1041
01:09:16,290 --> 01:09:18,947
γινόταν
όλο και περισσότερο...
1042
01:09:19,500 --> 01:09:20,811
Ασταθής.
1043
01:09:20,915 --> 01:09:23,676
Είδα μια ευκαιρία
να τον υποτάξει. το πήρα.
1044
01:09:23,780 --> 01:09:25,057
Δεν είναι αυτό που είδα.
1045
01:09:25,161 --> 01:09:26,196
Πού είναι ο Nash;
1046
01:09:27,508 --> 01:09:29,441
Τον έβαλα κάτω
μέχρι να φτάσουμε στην τροχιά του Τιτάνα.
1047
01:09:29,544 --> 01:09:31,408
Ω, νομίζεις
θα τα καταφέρουμε;
1048
01:09:31,512 --> 01:09:33,617
Στον Τιτάνα; Απολύτως.
1049
01:09:34,342 --> 01:09:36,344
Δεν έχω καμία αμφιβολία.
1050
01:09:36,448 --> 01:09:39,796
Γιάννη, μόλις είχαμε
μερικές αποτυχίες, αυτό είναι όλο.
1051
01:09:39,899 --> 01:09:43,248
Εσύ, όπως ο Nash,
παρουσιάζουν ανεπιθύμητες αντιδράσεις
1052
01:09:43,351 --> 01:09:45,215
στα φάρμακα χειμερίας νάρκης.
1053
01:09:45,319 --> 01:09:46,596
Αρκεί να παραμείνεις
1054
01:09:46,699 --> 01:09:49,219
περισσότερο ένα περιουσιακό στοιχείο
παρά μια υποχρέωση,
1055
01:09:50,565 --> 01:09:53,050
Δεν βλέπω κανένα λόγο
για ένταση μεταξύ μας.
1056
01:09:53,154 --> 01:09:55,398
Εντάξει, σε θέλω
να αφήσεις το όπλο σου.
1057
01:09:57,123 --> 01:09:58,849
θα το έκανα. θα ήθελα.
1058
01:09:58,953 --> 01:10:01,887
Αν ήμουν σίγουρος ότι είσαι
η κατάσταση δεν θα υποβαθμιστεί.
1059
01:10:01,990 --> 01:10:03,060
Είμαι καλά.
1060
01:10:03,164 --> 01:10:04,200
Είσθε;
1061
01:10:04,303 --> 01:10:07,686
Ίσως είχα
μία ή δύο παραισθήσεις.
1062
01:10:07,789 --> 01:10:08,859
Ένα ή δύο.
1063
01:10:08,963 --> 01:10:10,723
Ξέρεις, ένα ασταθές μυαλό
1064
01:10:10,827 --> 01:10:13,381
δεν ξέρει πάντα
είναι ασταθές, Τζον.
1065
01:10:14,762 --> 01:10:16,419
Πρέπει να μιλήσουμε για
κάτι άλλο;
1066
01:10:16,522 --> 01:10:19,353
Όπως ο Σταθμός Πάγου Tor,
για παράδειγμα;
1067
01:10:19,456 --> 01:10:21,355
Ξέρεις,
εκείνη την ιστορία που σου είπε ο Νας.
1068
01:10:22,252 --> 01:10:23,219
Τι γίνεται με αυτό;
1069
01:10:23,322 --> 01:10:25,013
Πρέπει να πάρει
τα γεγονότα του σωστά.
1070
01:10:26,567 --> 01:10:28,327
Εκείνη την τελευταία χρονιά στο Tor...
1071
01:10:29,017 --> 01:10:30,226
ήταν ένας βάναυσος χειμώνας.
1072
01:10:30,329 --> 01:10:32,642
Ένα από τα πιο κρύα που έχουν καταγραφεί.
1073
01:10:32,745 --> 01:10:34,816
Και όταν η ρωγμή
ανακαλύφθηκε,
1074
01:10:34,920 --> 01:10:37,267
μόνο ο διοικητής
σκεφτόταν καθαρά.
1075
01:10:37,371 --> 01:10:40,166
Είπε στην ομάδα του
θα πρέπει να κάνουν το ταξίδι
1076
01:10:40,270 --> 01:10:41,789
στην πλησιέστερη βάση,
1077
01:10:41,892 --> 01:10:43,963
παρόλο που
τις θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν
1078
01:10:44,067 --> 01:10:46,483
εννοούσε ότι
η επιβίωση ήταν απίθανη.
1079
01:10:46,587 --> 01:10:49,210
Το πρόβλημα ήταν οι επιστήμονες
φοβόταν πολύ να φύγει.
1080
01:10:49,314 --> 01:10:50,625
Ήταν αδύναμοι, Γιάννη.
1081
01:10:50,729 --> 01:10:53,904
Αν είχαν πάει μαζί,
μπορεί να είχαν μια ευκαιρία.
1082
01:10:54,008 --> 01:10:55,561
Δύναμη σε αριθμούς.
1083
01:10:55,665 --> 01:10:59,531
Αντίθετα, ο διοικητής
πήγε μόνος. Πάγωσε μέχρι θανάτου.
1084
01:10:59,634 --> 01:11:02,499
Το σώμα του βρέθηκε
50 μίλια από τη βάση.
1085
01:11:04,018 --> 01:11:06,262
Το γεγονός όμως παραμένει,
1086
01:11:06,365 --> 01:11:09,195
ο διοικητής
ενήργησε με θάρρος.
1087
01:11:09,299 --> 01:11:10,266
Τι γίνεται με τους επιστήμονες;
1088
01:11:10,369 --> 01:11:11,543
- Τι γίνεται με όλες τις αυτοψίες;
- Χμμ.
1089
01:11:11,646 --> 01:11:14,028
Αποκαλύφθηκαν τραύματα από πυροβολισμούς
στο κεφάλι, το ξέρω.
1090
01:11:14,131 --> 01:11:15,098
Αυτοπροκαλούμενος.
1091
01:11:15,201 --> 01:11:17,859
- Αυτοπροκαλούμενος.
- Αυτοπροκαλούμενος.
1092
01:11:17,963 --> 01:11:20,690
Μερικές φορές,
δεν έχει να κάνει με τα αποτελέσματα.
1093
01:11:22,485 --> 01:11:26,074
Ένας άντρας κρίνεται
με τις πράξεις του.
1094
01:11:27,731 --> 01:11:29,906
Καλά,
εδώ είναι η κατάσταση, Τζον.
1095
01:11:30,009 --> 01:11:32,080
Η αποστολή δεν αλλάζει.
1096
01:11:32,184 --> 01:11:33,668
Δεν έχει αλλάξει.
1097
01:11:33,772 --> 01:11:35,291
Δεν θα αλλάξει.
1098
01:11:35,394 --> 01:11:36,533
Πρέπει να ξέρω.
1099
01:11:38,501 --> 01:11:39,571
Μπορείς να συνεργαστείς μαζί μου,
1100
01:11:39,674 --> 01:11:41,676
ή θα προτιμούσατε
για χειμερία νάρκη, επίσης;
1101
01:11:42,505 --> 01:11:44,714
- Μπορώ να συνεργαστώ μαζί σου.
- Καλά.
1102
01:11:44,817 --> 01:11:47,544
Οι επικοινωνίες της ζώνης X.
Είναι πάλι κάτω.
1103
01:11:47,648 --> 01:11:49,891
Θα ήθελα λοιπόν να επαναλάβετε
τα διαγνωστικά σε αυτό.
1104
01:11:49,995 --> 01:11:51,030
Σίγουρος.
1105
01:11:51,134 --> 01:11:53,239
Επιστροφή στην επικοινωνία
με το Χιούστον θα έπρεπε να είναι
1106
01:11:53,343 --> 01:11:54,965
η κύρια προτεραιότητά μας αυτή τη στιγμή.
1107
01:11:55,069 --> 01:11:56,898
- Απολύτως.
- Καλά.
1108
01:11:58,279 --> 01:11:59,349
θα πάρω
κάτι για να φάω.
1109
01:11:59,453 --> 01:12:01,972
Ε, ειδοποίησε με
για οποιαδήποτε εξέλιξη, παρακαλώ.
1110
01:12:02,801 --> 01:12:04,527
Α, και ο Γιάννης...
1111
01:12:06,563 --> 01:12:08,910
Είμαι πολύ χαρούμενος που
μπορούμε να εμπιστευτούμε ξανά ο ένας τον άλλον.
1112
01:12:11,568 --> 01:12:17,263
Είμαι απλώς μια ψυχή
των οποίων οι προθέσεις είναι καλές
1113
01:12:17,367 --> 01:12:18,541
Ω, Κύριε...
1114
01:13:13,837 --> 01:13:14,804
Γιάννης;
1115
01:13:23,537 --> 01:13:24,745
Γιάννης;
1116
01:13:29,681 --> 01:13:31,303
Υπάρχει κάτι για το X-band;
1117
01:13:31,407 --> 01:13:32,546
Όχι. Τίποτα.
1118
01:13:32,649 --> 01:13:34,996
Όχι η απάντηση
Ήθελα να ακούσω.
1119
01:13:35,100 --> 01:13:37,447
Μάλλον θα έχουμε
να συνεχίσει να προσπαθεί.
1120
01:13:39,138 --> 01:13:41,451
Πρέπει να φας κάτι.
Φαίνεσαι λίγο χλομός.
1121
01:13:41,555 --> 01:13:42,763
Δεν πεινάω.
1122
01:13:46,594 --> 01:13:48,458
Κάτι άκουσες,
δεν το έκανες;
1123
01:13:49,459 --> 01:13:51,565
Οχι.
1124
01:13:51,668 --> 01:13:53,670
Τότε γιατί τρέμει το χέρι σου;
1125
01:13:54,257 --> 01:13:55,776
Δεν κουνιέται.
1126
01:13:58,468 --> 01:14:01,126
Το έκανε πραγματικά
ένα νούμερο για σένα, έτσι δεν είναι;
1127
01:14:01,229 --> 01:14:02,196
Τι;
1128
01:14:02,714 --> 01:14:04,094
Ζωή.
1129
01:14:04,198 --> 01:14:06,649
Δεν θέλω να μιλήσω για τη Ζωή
μαζί σου, Cap, ευχαριστώ.
1130
01:14:06,752 --> 01:14:07,650
Γιατί όχι;
1131
01:14:07,753 --> 01:14:09,859
Επειδή δεν είναι κανένα από τα
τη γαμημένη σου δουλειά.
1132
01:14:12,724 --> 01:14:14,139
Υπάρχει κάτι
πρέπει να ξέρεις.
1133
01:14:14,242 --> 01:14:17,004
Μισώ να είμαι αυτός
να σου το σπάσω, αλλά...
1134
01:14:17,107 --> 01:14:19,731
Νομίζω ότι είναι το καλύτερο
ξέρεις την αλήθεια.
1135
01:14:19,834 --> 01:14:22,561
Η σχέση σου με τη Ζωή
δεν ήταν αληθινό.
1136
01:14:26,358 --> 01:14:27,704
Η Ζωή ήταν φυτό.
1137
01:14:28,084 --> 01:14:28,878
Τι;
1138
01:14:28,981 --> 01:14:30,604
Η επιτροπή επιλογής
είχε ανησυχίες
1139
01:14:30,707 --> 01:14:32,709
- για τη συναισθηματική σας ευαισθησία.
- Όχι.
1140
01:14:32,813 --> 01:14:34,608
Ήθελαν να σιγουρευτούν
είχες ότι χρειάζεται.
1141
01:14:34,711 --> 01:14:37,542
Γι' αυτό χρησιμοποίησαν τη Ζωή.
1142
01:14:40,683 --> 01:14:42,270
Ξέρεις τι, καπετάνιε;
1143
01:14:44,100 --> 01:14:46,620
Τα ναρκωτικά αρχίζουν
να σε επηρεάσει.
1144
01:14:47,379 --> 01:14:48,794
Ας μιλήσουμε για αυτό.
1145
01:14:48,898 --> 01:14:51,003
Γιατί δεν νομίζω
είσαι ικανός να είσαι υπεύθυνος.
1146
01:14:51,107 --> 01:14:53,212
Σκεφτείτε το. Μόλις...
1147
01:14:54,317 --> 01:14:55,974
Είσαι αυταπάτη!
1148
01:14:56,077 --> 01:14:58,770
Εντάξει, εκείνη τη φορά έτρεξες
στη Ζωή στο καφέ μπαρ.
1149
01:14:58,873 --> 01:15:00,979
νομίζεις
ήταν εκεί κατά λάθος;
1150
01:15:06,847 --> 01:15:09,194
- Χάθηκες!
- Αυτό νομίζεις;
1151
01:15:10,367 --> 01:15:11,576
Γεια.
1152
01:15:11,679 --> 01:15:14,544
Και όταν κάθισε δίπλα σου
στη διάλεξη του Τιτάνα.
1153
01:15:14,648 --> 01:15:18,065
Μόλις συνέβη
να ψάχνω για θέση
1154
01:15:18,168 --> 01:15:19,722
τη στιγμή που ο Γκόρντον σηκώθηκε!
1155
01:15:21,758 --> 01:15:23,967
- Τι γίνεται με αυτό;
- Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
1156
01:15:24,071 --> 01:15:26,729
Όταν έπεσες πάνω της
έξω από το διαμέρισμά σας.
1157
01:15:27,799 --> 01:15:30,836
Γιατί έκανε τζόκινγκ
στη γειτονιά σου;
1158
01:15:30,940 --> 01:15:32,942
Παιδιά ζείτε
στις απέναντι πλευρές της πόλης.
1159
01:15:34,771 --> 01:15:36,739
Μη νομίζεις
αυτό είναι ύποπτο, Γιάννη;
1160
01:15:36,842 --> 01:15:38,188
Πώς το ξέρεις αυτό;
1161
01:15:40,190 --> 01:15:42,089
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
1162
01:15:42,192 --> 01:15:43,884
Πώς νομίζεις ότι ξέρω;
1163
01:15:45,023 --> 01:15:47,059
Ήμουν επάνω
η επιτροπή επιλογής, Γιάννης.
1164
01:15:47,163 --> 01:15:48,544
Γιάννης!
1165
01:15:50,028 --> 01:15:50,856
Α, ναι;
1166
01:15:50,960 --> 01:15:53,341
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω
στη Ζόι Μόργκαν.
1167
01:15:53,445 --> 01:15:55,205
Η Ζωή μας είπε τα πάντα.
1168
01:15:55,309 --> 01:15:57,760
Απλώς έκανε τη δουλειά της.
1169
01:15:57,863 --> 01:15:59,278
Το έκανε θαυμάσια.
1170
01:16:00,763 --> 01:16:02,903
Είσαι τόσο γεμάτος σκατά.
1171
01:16:03,869 --> 01:16:05,319
Είσαι γεμάτος σκατά.
1172
01:16:07,321 --> 01:16:09,185
Εσύ και ο Nash είστε γεμάτοι σκατά.
1173
01:16:09,288 --> 01:16:11,877
Γιατί ζηλεύετε και οι δύο
από αυτά που έχω.
1174
01:16:14,190 --> 01:16:14,984
Που πας;
1175
01:16:15,087 --> 01:16:17,193
- Φτιάξε τα ραδιόφωνα!
- Αυτό είναι το κεφάλι.
1176
01:16:17,296 --> 01:16:18,228
Ναι...
1177
01:16:21,300 --> 01:16:22,336
Αυτή είναι η γαλέρα.
1178
01:16:25,891 --> 01:16:27,583
Η αποθήκευση είναι έτσι.
1179
01:16:28,342 --> 01:16:29,343
Το ξέρω αυτό.
1180
01:16:53,401 --> 01:16:55,680
Με συγχωρείτε. Αυτή η θέση είναι κατειλημμένη;
1181
01:16:55,783 --> 01:16:58,337
- Είναι ο Γιάννης, σωστά;
- Ναι.
1182
01:16:58,441 --> 01:17:00,201
- Ζωή.
- Μόργκαν.
1183
01:17:02,894 --> 01:17:03,929
Οχι.
1184
01:17:05,344 --> 01:17:06,760
Μπορώ;
1185
01:17:06,863 --> 01:17:09,003
Δεν θα αντάλλαζα αυτή τη φορά
για τον κόσμο.
1186
01:17:09,107 --> 01:17:13,076
Και κάθε μέρα ξυπνάω και
Είμαι ενθουσιασμένος και εμπνέομαι.
1187
01:17:13,421 --> 01:17:14,802
Οχι.
1188
01:17:14,906 --> 01:17:16,632
Είναι το πιο σημαντικό
δουλειά που θα έχεις ποτέ.
1189
01:17:16,735 --> 01:17:20,290
Και η αδερφή μου αστειεύεται
είναι η μεγαλύτερη σχέση μου.
1190
01:17:22,327 --> 01:17:23,293
Καλά.
1191
01:17:24,812 --> 01:17:26,124
Τι γίνεται πάντως;
1192
01:17:26,227 --> 01:17:29,437
Αν σε επιλέξουν,
δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ;
1193
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
Όχι.
1194
01:17:30,818 --> 01:17:32,889
Ήμουν πάντα μοναχικός.
1195
01:17:32,993 --> 01:17:34,960
Σύνδρομο μοναχικού παιδιού.
1196
01:17:35,064 --> 01:17:38,170
Είναι μια τέτοια σύμπτωση
συναντήσαμε ο ένας τον άλλον.
1197
01:17:38,274 --> 01:17:41,553
Δεν είσαι μεγάλος θαυμαστής
των επίπλων, να το πάρω;
1198
01:17:41,657 --> 01:17:44,556
Χμ, όχι, ετοιμάζομαι
για τη ζωή στο διάστημα.
1199
01:17:44,660 --> 01:17:46,178
Ω.
1200
01:17:46,282 --> 01:17:47,317
Αυτό ήταν ένα αστείο.
1201
01:17:47,421 --> 01:17:49,734
Μμμ-χμμ. Δεν μπορούσα να πω.
1202
01:17:49,837 --> 01:17:51,356
Ναι, θα μπορούσα να το πω.
1203
01:17:51,459 --> 01:17:53,738
Ποιος είναι αυτός ο άντρας στη φωτογραφία;
1204
01:17:57,603 --> 01:17:59,053
Είναι ο πατέρας μου.
1205
01:17:59,157 --> 01:18:02,022
Πέρασε τα τελευταία τρία χρόνια
της ζωής του στην Ανταρκτική.
1206
01:18:02,125 --> 01:18:05,370
Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε
λίγο πριν πεθάνει.
1207
01:18:05,473 --> 01:18:07,372
Γιάννης.
1208
01:18:07,475 --> 01:18:08,476
Γιάννης.
1209
01:18:09,512 --> 01:18:10,478
Γειά σου;
1210
01:18:10,996 --> 01:18:11,963
Γειά σου;
1211
01:18:15,276 --> 01:18:16,415
Είσαι εκεί;
1212
01:18:17,623 --> 01:18:18,624
Γειά σου;
1213
01:18:18,728 --> 01:18:19,936
- Γεια;
- Γιάννης.
1214
01:18:20,040 --> 01:18:21,041
- Ναι;
- Με ακούς;
1215
01:18:21,144 --> 01:18:23,112
Ναί! Αυτός είναι ο Γιάννης
στο Odyssey-1.
1216
01:18:23,215 --> 01:18:25,493
- Ποιος είναι αυτός;
- Ποια είναι η κατάστασή σας;
1217
01:18:25,597 --> 01:18:26,563
Γειά σου;
1218
01:18:26,667 --> 01:18:28,980
Επανάληψη.
Ποια είναι η κατάστασή σας; Τέλος.
1219
01:18:29,083 --> 01:18:30,913
Είμαστε εντάξει, Χιούστον! Ε...
1220
01:18:31,016 --> 01:18:32,742
Είμαστε εντάξει. Χάσαμε comms.
1221
01:18:32,846 --> 01:18:34,571
Είχαμε μερικά
δομικές ζημιές.
1222
01:18:34,675 --> 01:18:36,194
Νας...
1223
01:18:36,297 --> 01:18:38,334
βρίσκεται σε χειμερία νάρκη.
Επειδή...
1224
01:18:38,852 --> 01:18:40,370
Είχε...
1225
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
Προβλήματα.
1226
01:18:42,614 --> 01:18:44,616
Γιάννη; Επαναλάβετε!
1227
01:18:44,720 --> 01:18:45,686
Δεν είμαστε καλά.
1228
01:18:45,790 --> 01:18:47,515
Ποιος βρίσκεται σε αδρανοποίηση;
1229
01:18:49,759 --> 01:18:50,864
Γιάννης.
1230
01:18:52,486 --> 01:18:53,487
Γειά σου;
1231
01:18:56,455 --> 01:18:57,456
Γειά σου;
1232
01:19:00,425 --> 01:19:01,357
Γειά σου;
1233
01:19:03,152 --> 01:19:05,016
Γιάννη,
αναφορά στη γέφυρα.
1234
01:19:05,119 --> 01:19:07,018
Αναφορά στη γέφυρα τώρα.
1235
01:19:14,059 --> 01:19:15,681
πάω να
να σου κάνω μια ερώτηση,
1236
01:19:15,785 --> 01:19:18,305
και σε θέλω
να μου απαντήσεις πολύ προσεκτικά.
1237
01:19:18,408 --> 01:19:19,375
Ναι, κύριε.
1238
01:19:19,478 --> 01:19:21,411
Τι έκανες;
1239
01:19:22,378 --> 01:19:24,932
- Έλεγχος του εξοπλισμού.
- Συγκεκριμένα.
1240
01:19:25,968 --> 01:19:27,452
Ελεγχος
τα επίγεια ραδιόφωνα.
1241
01:19:27,555 --> 01:19:29,281
Και ποια ήταν τα αποτελέσματα;
1242
01:19:31,663 --> 01:19:32,733
Ξέρω ότι αυτό ακούγεται τρελό,
1243
01:19:32,837 --> 01:19:34,528
αλλά νομίζω ότι
Έκανα επαφή.
1244
01:19:34,631 --> 01:19:36,081
Επικοινωνία με ποιον;
1245
01:19:38,635 --> 01:19:40,223
- Χιούστον.
- Χιούστον!
1246
01:19:41,846 --> 01:19:43,364
Χιούστον.
1247
01:19:43,468 --> 01:19:46,989
Κι ας είναι έξι
εκατό εκατομμύρια μίλια μακριά;
1248
01:19:49,785 --> 01:19:51,890
Εξακόσια εκατομμύρια μίλια!
1249
01:19:53,271 --> 01:19:55,135
Θέλεις κάποιον
να είσαι εκεί τόσο άσχημα;
1250
01:19:55,238 --> 01:19:57,137
Κύριε, δεν είμαι τρελός.
το άκουσα.
1251
01:19:57,240 --> 01:20:00,623
Με τον ίδιο τρόπο που άκουσες τη Ζωή
φωνή εδώ πριν από λίγο;
1252
01:20:00,726 --> 01:20:03,419
Και την είδατε στο σπίτι σας;
1253
01:20:03,522 --> 01:20:07,319
Ακούς μόνο αυτά τα σήματα
στα φορητά ραδιόφωνα.
1254
01:20:07,423 --> 01:20:08,804
Δεν είναι ποτέ σε X-band,
1255
01:20:08,907 --> 01:20:10,598
που καταγράφεται
από τον υπολογιστή,
1256
01:20:10,702 --> 01:20:11,841
που μπορούσαμε
αναπαραγωγή για επαλήθευση.
1257
01:20:11,945 --> 01:20:13,429
Ναι, συμφωνώ
είναι απίθανο, κύριε,
1258
01:20:13,532 --> 01:20:15,293
αλλά αν ήσουν εκεί,
θα το είχες ακούσει κι εσύ.
1259
01:20:15,396 --> 01:20:16,466
Ήμουν εκεί.
1260
01:20:16,570 --> 01:20:17,709
Κράτησα το θυροτηλέφωνο ανοιχτό
1261
01:20:17,813 --> 01:20:19,469
ενώ ήσουν
στην αποθήκευση εξοπλισμού.
1262
01:20:19,573 --> 01:20:20,850
Το άκουσες λοιπόν;
1263
01:20:21,402 --> 01:20:22,403
Οχι.
1264
01:20:23,404 --> 01:20:25,337
σε άκουσα.
1265
01:20:25,441 --> 01:20:28,030
Κάνοντας μια συζήτηση με
κενό στατικό. Ρίχνω μιά ματιά.
1266
01:20:36,762 --> 01:20:38,212
Πήγαινε και κάτσε, Γιάννη.
1267
01:20:41,457 --> 01:20:42,596
Κάτσε, Γιάννη.
1268
01:20:46,842 --> 01:20:48,015
λυπάμαι.
1269
01:20:50,121 --> 01:20:51,260
Λυπάμαι, αλλά κοίτα,
1270
01:20:51,363 --> 01:20:55,022
βρεθήκαμε στο διάστημα
για σχεδόν δύο χρόνια.
1271
01:20:55,126 --> 01:20:59,578
Έχουμε υποστεί πολύ
ισχυρά φάρμακα για να μας ηρεμήσουν.
1272
01:20:59,682 --> 01:21:01,132
Η κατάσταση είναι
επιδεινώθηκε
1273
01:21:01,235 --> 01:21:02,719
από ζημιές που προκλήθηκαν
στη γάστρα,
1274
01:21:02,823 --> 01:21:04,514
η πηγή του οποίου
ακόμα δεν ξέρουμε,
1275
01:21:04,618 --> 01:21:06,827
καθώς και επικοινωνία
ζητήματα με το έδαφος.
1276
01:21:06,931 --> 01:21:09,105
Τώρα σε ρωτάω,
που είναι πιο πιθανό,
1277
01:21:10,210 --> 01:21:11,487
που σήκωσες
ένα walkie-talkie
1278
01:21:11,590 --> 01:21:14,179
και είχε μια ζωντανή συνομιλία
με κάποιον πίσω στη Γη,
1279
01:21:14,283 --> 01:21:17,527
ή η φαντασία σου παίζει
ένα σκληρό κόλπο εναντίον σου;
1280
01:21:21,152 --> 01:21:23,188
Θέλεις να το ακούσεις;
Μπορώ να το παίξω για σένα.
1281
01:21:23,292 --> 01:21:24,949
κατέγραψα τη συνομιλία.
1282
01:21:25,984 --> 01:21:27,848
Ναι! Αυτός είναι ο Γιάννης
στο Odyssey-1.
1283
01:21:27,952 --> 01:21:29,401
Όχι, μην το κάνετε.
Παρακαλώ μην το κάνετε.
1284
01:21:29,505 --> 01:21:31,093
- Εντάξει.
- Σε παρακαλώ μην το κάνεις.
1285
01:21:32,094 --> 01:21:33,612
Δεν θέλω να το δω αυτό.
1286
01:21:39,239 --> 01:21:41,068
Θα σε ξεπεράσω αυτό.
1287
01:21:41,966 --> 01:21:43,588
Αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς.
1288
01:21:45,072 --> 01:21:46,971
Είμαστε ακόμα φίλοι,
δεν είμαστε;
1289
01:21:48,731 --> 01:21:49,697
Απολύτως.
1290
01:21:50,595 --> 01:21:51,389
Attaboy.
1291
01:21:51,492 --> 01:21:53,494
Έτσι ακριβώς συμβαίνει
ότι έχουμε ένα...
1292
01:21:54,219 --> 01:21:55,220
προγραμματισμένος κύκλος ύπνου...
1293
01:21:55,324 --> 01:21:57,636
Όχι, δεν θέλω
χειμερία νάρκη όπως ο Nash.
1294
01:21:58,016 --> 01:21:59,224
Χαλαρώστε.
1295
01:21:59,915 --> 01:22:02,055
Απλά χαλαρώστε. Ορίστε.
1296
01:22:03,056 --> 01:22:04,367
Θα πάνε όλα καλά.
1297
01:22:05,782 --> 01:22:07,543
Θα πάνε όλα καλά.
1298
01:22:09,234 --> 01:22:12,651
Εκτός,
κοίτα πόσο μακριά έχεις φτάσει.
1299
01:22:23,904 --> 01:22:24,974
Αυτό είναι το πιο
σημαντικό πράγμα
1300
01:22:25,078 --> 01:22:27,045
θα κάνουμε ποτέ
σε όλη μας τη ζωή.
1301
01:22:27,149 --> 01:22:29,047
Η αποτυχία δεν είναι επιλογή.
1302
01:22:29,151 --> 01:22:30,946
Η αποστολή έρχεται πρώτη.
1303
01:22:31,049 --> 01:22:32,292
Πάντοτε.
1304
01:22:34,225 --> 01:22:36,468
Το καταλαβαίνεις,
όχι, Γιάννη;
1305
01:22:38,401 --> 01:22:39,368
Γιάννης;
1306
01:22:46,133 --> 01:22:47,583
Γιάννη τι κάνεις;
1307
01:22:48,998 --> 01:22:50,413
Πρώτα πρέπει να μπεις κάτω.
1308
01:22:50,517 --> 01:22:52,139
Δεν μπορείς να είσαι ξύπνιος
ενώ είμαι σε στάση,
1309
01:22:52,243 --> 01:22:54,590
όχι στην τρέχουσα κατάστασή σου.
Δεν θα το επιτρέψω.
1310
01:22:54,693 --> 01:22:56,454
Θέλω να δω τον Nash.
1311
01:22:56,868 --> 01:22:59,008
σου είπα. Κοιμάται.
1312
01:22:59,112 --> 01:23:00,285
Ξύπνα τον.
1313
01:23:00,389 --> 01:23:03,668
- Θέλω να ξέρω ότι είναι καλά.
- Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1314
01:23:03,771 --> 01:23:06,050
Ο κύκλος του ύπνου του μόλις ξεκίνησε.
1315
01:23:06,153 --> 01:23:07,637
Μόλις το επαναφέρω.
1316
01:23:07,741 --> 01:23:10,054
θα σε φέρω κοντά του.
1317
01:23:10,157 --> 01:23:11,641
Θέλω να τον δω εδώ.
1318
01:23:11,745 --> 01:23:12,677
Δεν θα συμβεί.
1319
01:23:12,780 --> 01:23:14,265
Καπετάνιε, θέλω να δω τον Nash!
1320
01:23:14,368 --> 01:23:15,887
Γιάννη, ξέρεις
Θα μπορούσα να παραγγείλω τον υπολογιστή
1321
01:23:15,991 --> 01:23:17,406
να ανοίξει την πόρτα
όποτε θέλω.
1322
01:23:17,509 --> 01:23:19,546
Σας ζητώ να το κάνετε
με δική σας ελεύθερη βούληση.
1323
01:23:19,649 --> 01:23:21,927
Απλά θέλω να δω ότι είναι καλά,
φέρε τον εδώ.
1324
01:23:22,031 --> 01:23:23,170
Γιάννης...
1325
01:23:24,137 --> 01:23:25,690
Κάντο! Τώρα!
1326
01:23:42,293 --> 01:23:43,639
Εντάξει, πάρε με στο Νας.
1327
01:23:44,157 --> 01:23:45,296
Ναι, κύριε.
1328
01:23:51,923 --> 01:23:53,614
Θα έπρεπε να σε πυροβολήσω
αυτή τη στιγμή.
1329
01:23:59,862 --> 01:24:01,243
Στα πόδια σου.
1330
01:24:05,281 --> 01:24:06,489
Ώρα για ύπνο.
1331
01:24:15,360 --> 01:24:17,397
- Καπετάνιος...
- Έλα, άνοιξέ το.
1332
01:25:04,133 --> 01:25:05,514
Πού είναι ο Nash;
1333
01:25:10,795 --> 01:25:12,210
Πού είναι ο Nash;
1334
01:25:27,639 --> 01:25:30,021
Ακόμα δεν το κατάλαβες, Γιάννη;
1335
01:25:30,435 --> 01:25:32,437
Δεν θα τον βρεις ποτέ!
1336
01:25:36,924 --> 01:25:39,824
Όχι έτσι.
Όχι στην τρέχουσα κατάστασή σου!
1337
01:25:39,927 --> 01:25:40,894
Γιάννης!
1338
01:25:42,516 --> 01:25:44,346
Ονειρεύεσαι το διάστημα, Τζον;
1339
01:25:44,449 --> 01:25:45,968
Είμαι απλώς μια ψυχή
1340
01:25:46,071 --> 01:25:48,073
των οποίων οι προθέσεις είναι καλές.
1341
01:25:48,177 --> 01:25:49,834
Είναι πιο καθαρό από τον πάγο!
1342
01:25:52,595 --> 01:25:54,390
Είμαστε ακόμα φίλοι, Τζον;
1343
01:25:54,494 --> 01:25:56,703
Θέλω να πάω σπίτι.
1344
01:25:56,806 --> 01:25:59,119
Χρειάζεσαι
ένας φίλος εδώ πάνω, ξέρεις!
1345
01:26:00,569 --> 01:26:02,674
Είναι απλά στο κεφάλι σου.
Είναι απλά στο κεφάλι σου.
1346
01:26:02,778 --> 01:26:03,848
Τζόνι Μπόι!
1347
01:26:49,514 --> 01:26:50,446
Νας;
1348
01:27:01,181 --> 01:27:03,356
Κινδυνεύεις
την αποστολή.
1349
01:27:08,326 --> 01:27:10,432
- Κινδυνεύεις...
- Γιατί το κάνεις αυτό...
1350
01:27:10,535 --> 01:27:12,261
Θέτετε σε κίνδυνο την...
1351
01:27:12,365 --> 01:27:13,642
...σε μένα;
1352
01:27:14,746 --> 01:27:15,747
Κινδυνεύεις...
1353
01:27:16,231 --> 01:27:17,818
Εσείς!
1354
01:27:17,922 --> 01:27:21,719
Είσαι... είσαι εσύ
που έθεσε σε κίνδυνο την αποστολή.
1355
01:27:22,513 --> 01:27:23,859
Προσπάθησε να μας σκοτώσει!
1356
01:27:27,483 --> 01:27:29,071
Η αποστολή...
1357
01:27:29,174 --> 01:27:30,348
Κινδυνεύεις...
1358
01:27:38,632 --> 01:27:40,151
Ηλεκτρονικός υπολογιστής,
ενεργοποίηση φωνητικής εντολής.
1359
01:27:40,255 --> 01:27:42,429
Η φωνητική εντολή ενεργοποιήθηκε.
1360
01:27:43,741 --> 01:27:44,811
Πού είναι ο Nash;
1361
01:27:44,914 --> 01:27:46,640
Ο Nash είναι στη γέφυρα.
1362
01:27:46,744 --> 01:27:47,710
Οχι...
1363
01:27:48,297 --> 01:27:49,436
Τι;
1364
01:27:56,236 --> 01:27:58,652
Ηλεκτρονικός υπολογιστής,
που είναι ο καπετάν Φρανκς;
1365
01:27:59,377 --> 01:28:01,828
Καπετάν Φρανκς
βρίσκεται στη γέφυρα.
1366
01:28:04,037 --> 01:28:05,625
Υπολογιστής, πού είναι ο Nash;
1367
01:28:06,626 --> 01:28:08,352
Ο Nash βρίσκεται στη γέφυρα.
1368
01:28:15,151 --> 01:28:17,499
- Ο Νας ζει;
- Ναι.
1369
01:28:17,809 --> 01:28:19,397
Ο Nash είναι ζωντανός.
1370
01:28:24,299 --> 01:28:25,817
Είναι όλο το πλήρωμα ζωντανό;
1371
01:28:27,509 --> 01:28:29,994
Ναι, το πλήρωμα είναι ζωντανό.
1372
01:28:31,375 --> 01:28:32,548
Τι...
1373
01:28:41,281 --> 01:28:42,938
Τι είναι το μανιφέστο του πληρώματος;
1374
01:28:43,041 --> 01:28:45,389
Crew Manifest, Odyssey-1.
1375
01:28:45,492 --> 01:28:48,392
Πλήρωμα ένα, όνομα...
1376
01:28:48,495 --> 01:28:51,567
Καπετάν John Franks Nash.
1377
01:28:51,671 --> 01:28:53,845
Χιούστον,
αυτή είναι η Odyssey-1.
1378
01:28:53,949 --> 01:28:57,193
Ο Γιάννης μιλάει. Καλές γιορτές
σε όλους εκεί κάτω.
1379
01:28:57,297 --> 01:29:00,265
μόνο μιλάω
περίπου 12 ώρες.
1380
01:29:00,369 --> 01:29:03,338
Όχι δεν είσαι.
Μιλάς για ανταρσία.
1381
01:29:04,787 --> 01:29:06,858
Ούτε εγώ είμαι εδώ, ξέρεις.
1382
01:29:07,480 --> 01:29:08,791
Το ξέρω αυτό.
1383
01:29:28,535 --> 01:29:29,985
Είμαι μόνος μου;
1384
01:29:32,436 --> 01:29:33,575
Ναι.
1385
01:29:39,822 --> 01:29:41,030
Τι γίνεται πάντως;
1386
01:29:41,134 --> 01:29:44,724
Αν επιλεγείς,
δεν θα σου λείψει η ζωή σου εδώ;
1387
01:29:45,414 --> 01:29:47,416
Φίλοι και οικογένεια;
1388
01:29:47,520 --> 01:29:48,762
Όχι.
1389
01:29:48,866 --> 01:29:50,005
Ήμουν πάντα μοναχικός.
1390
01:29:50,108 --> 01:29:51,972
Πραγματικά δεν το έκανα
θέλεις να είσαι εσύ.
1391
01:29:54,319 --> 01:29:56,321
Αυτό είναι μεγαλύτερο από εμάς.
1392
01:29:56,425 --> 01:29:57,771
Δεν νιώθεις τίποτα;
1393
01:29:57,875 --> 01:30:00,222
Τα ναρκωτικά
χρησιμοποιείται για την πρόκληση αδρανοποίησης
1394
01:30:00,325 --> 01:30:01,741
μπορεί να παράγει
ήπιες παρενέργειες...
1395
01:30:01,844 --> 01:30:04,813
Καπετάν John Franks Nash.
1396
01:30:04,916 --> 01:30:06,021
...συμπεριλαμβανομένων...
1397
01:30:06,124 --> 01:30:07,229
Χιούστον! Είμαστε εντάξει.
1398
01:30:07,332 --> 01:30:09,024
...σύγχυση,
1399
01:30:09,127 --> 01:30:10,474
ναυτία, ζάλη
1400
01:30:10,577 --> 01:30:12,476
- και αποπροσανατολισμός.
-Κάντε ησυχία! Σταμάτα!
1401
01:30:12,579 --> 01:30:14,063
Σταμάτα! Σταμάτα!
1402
01:30:15,755 --> 01:30:18,205
Θα πάω μέσα.
Πάνω και έξω, Χιούστον.
1403
01:30:18,309 --> 01:30:21,070
Έχετε
έχω φύγει πολύ καιρό, Γιάννη.
1404
01:30:21,174 --> 01:30:23,935
Ποιο είναι αυτό που σου λείπει
περισσότερα για το σπίτι;
1405
01:31:14,917 --> 01:31:18,300
Γειά σου; Γειά σου; Αυτός είναι ο Γιάννης,
στο Odyssey-1. Χρειάζομαι βοήθεια.
1406
01:31:23,408 --> 01:31:24,720
Χιούστον!
1407
01:31:24,824 --> 01:31:25,756
Ή όποιος είναι εκεί έξω,
1408
01:31:25,859 --> 01:31:27,999
Δεν ξέρω
αν μπορείς να το ακούσεις αυτό.
1409
01:31:31,175 --> 01:31:32,279
Παρακαλώ στείλτε βοήθεια!
1410
01:31:36,421 --> 01:31:37,871
[ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ] Γιάννης;
1411
01:31:44,913 --> 01:31:46,915
- Ζωή;
- Γιάννη, είμαι εγώ.
1412
01:31:47,916 --> 01:31:48,882
Γεια!
1413
01:31:49,365 --> 01:31:50,539
Γιάννης!
1414
01:31:56,200 --> 01:31:57,581
Δεν μπορεί να είσαι εσύ.
1415
01:31:58,547 --> 01:31:59,997
Αυτό δεν είσαι εσύ.
1416
01:32:01,999 --> 01:32:04,622
Είμαι εγώ!
Ακούστε, είστε καλά;
1417
01:32:05,347 --> 01:32:06,521
Όχι!
1418
01:32:07,418 --> 01:32:09,282
Νομίζω ότι θα τρελαθώ.
1419
01:32:10,663 --> 01:32:11,974
Χρειάζομαι βοήθεια.
1420
01:32:14,149 --> 01:32:16,116
- Γιάννη!
-Εμ...
1421
01:32:19,637 --> 01:32:21,984
Νομίζω ότι
Σκότωσα τον Λοχαγό Φρανκς.
1422
01:32:25,194 --> 01:32:26,886
Αλλά δεν ξέρω.
1423
01:32:26,989 --> 01:32:29,233
νιώθω
λίγο μπερδεμένος.
1424
01:32:30,924 --> 01:32:33,651
Και αυτό νομίζω
Ο Λοχαγός Φράνκς σκότωσε τον Νας.
1425
01:32:33,755 --> 01:32:36,067
Αλλά δεν ξέρω
αν ισχύει και αυτό.
1426
01:32:37,137 --> 01:32:37,931
Γιάννη, άκου.
1427
01:32:38,035 --> 01:32:39,623
Είμαι εδώ με τον Sam Napier,
1428
01:32:39,726 --> 01:32:41,417
και με ρώτησε
να σου μιλήσω.
1429
01:32:41,521 --> 01:32:44,351
Τα φάρμακα για τη χειμερία νάρκη,
η δόση ήταν πολύ ισχυρή.
1430
01:32:44,455 --> 01:32:45,905
Γι' αυτό είστε μπερδεμένοι.
1431
01:32:46,008 --> 01:32:48,355
Καλά. σκέφτηκα
αυτό μπορεί να είναι.
1432
01:32:49,356 --> 01:32:50,668
Ζωή.
1433
01:32:51,186 --> 01:32:54,707
Πόσοι άνθρωποι
είστε στο Odyssey-1;
1434
01:32:56,018 --> 01:32:57,364
Μόνο εσείς.
1435
01:32:57,468 --> 01:32:59,090
Αυτό είναι αδύνατο.
1436
01:32:59,194 --> 01:33:02,128
Είδατε άλλο πλήρωμα;
τέταρτα εκτός από το δικό σας;
1437
01:33:02,231 --> 01:33:04,889
Οποιοδήποτε άλλο
θαλάμους αδρανοποίησης;
1438
01:33:04,993 --> 01:33:07,582
Η Οδύσσεια μπορεί μόνο να υποστηρίξει
ένα πλήρωμα.
1439
01:33:09,687 --> 01:33:12,794
Πώς σου μιλάω
χωρίς καθυστέρηση;
1440
01:33:12,897 --> 01:33:15,382
- Τζον, θα βάλω τον Σαμ.
- Όχι, όχι!
1441
01:33:16,176 --> 01:33:17,177
Όχι!
1442
01:33:18,178 --> 01:33:19,628
Πες μου εσύ.
1443
01:33:21,078 --> 01:33:22,044
Εντάξει.
1444
01:33:22,666 --> 01:33:23,908
Δεν έφυγες ποτέ.
1445
01:33:25,358 --> 01:33:26,808
Δεν ξεκινήσατε ποτέ.
1446
01:33:28,637 --> 01:33:29,776
Τι;
1447
01:33:29,880 --> 01:33:32,779
Ήσουν σε χειμερία νάρκη
πριν από την εκκίνηση.
1448
01:33:32,883 --> 01:33:36,231
Η ATS κατασκεύασε μια εκπαιδευτική εγκατάσταση
στο Νέο Μεξικό.
1449
01:33:36,334 --> 01:33:39,027
Ένα τέλειο αντίγραφο,
αντιδραστήρα και τα πάντα.
1450
01:33:39,130 --> 01:33:42,271
Είστε 1.000 πόδια κάτω από τη γη.
1451
01:33:42,375 --> 01:33:45,896
Χρειάστηκε να κάνουν στεγνό τρέξιμο
χωρίς να το ξέρεις.
1452
01:33:45,999 --> 01:33:47,587
Γιάννη, δεν ήξερα
είτε σχετικά.
1453
01:33:47,691 --> 01:33:50,141
Δεν θα το έκανα ποτέ
αφήστε αυτό να συμβεί.
1454
01:33:50,245 --> 01:33:51,695
Πρέπει να με πιστέψεις.
1455
01:33:51,798 --> 01:33:53,282
Είδα τον Δία.
1456
01:33:54,767 --> 01:33:56,700
Είδα τον Δία!
1457
01:33:57,839 --> 01:33:59,979
Και εκεί ήταν η σφεντόνα...
1458
01:34:00,635 --> 01:34:03,430
Είναι...
Ήταν όλα προσομοιωμένα.
1459
01:34:04,121 --> 01:34:05,432
Ένιωθε αληθινό.
1460
01:34:05,536 --> 01:34:07,193
Έπρεπε να είναι αληθινό.
1461
01:34:07,296 --> 01:34:09,333
Αυτό είναι το όλο θέμα.
1462
01:34:09,436 --> 01:34:12,301
Το σύστημα επικοινωνιών ήταν
συνδεδεμένο πίσω στην επιφάνεια.
1463
01:34:12,405 --> 01:34:13,509
Είμαστε ακριβώς από πάνω σας.
1464
01:34:13,613 --> 01:34:15,270
- Έλα να με πάρεις.
- Προσπαθούμε.
1465
01:34:15,373 --> 01:34:17,790
Όπως γνωρίζετε, υπήρχε
επίσης σεισμός 8,4 βαθμών
1466
01:34:17,893 --> 01:34:19,895
στο Νέο Μεξικό
νωρίτερα αυτόν τον μήνα...
1467
01:34:19,999 --> 01:34:21,690
Μέρος του
η σήραγγα πρόσβασης κατέρρευσε.
1468
01:34:21,794 --> 01:34:24,382
Έκοψε
τα καλώδια επικοινωνίας.
1469
01:34:24,486 --> 01:34:27,316
Έπρεπε να το ελπίζουμε
θα δοκιμάζατε τα ραδιόφωνα.
1470
01:34:27,420 --> 01:34:29,629
Για λίγο,
νομίζαμε ότι ήσουν νεκρός.
1471
01:34:29,733 --> 01:34:30,975
Λόγω της κατάρρευσης,
1472
01:34:31,079 --> 01:34:33,357
δεν υπήρχε τρόπος
για να μειώσετε την πρόσληψη φαρμάκων.
1473
01:34:33,460 --> 01:34:34,669
Αυξήθηκε κάθε αδρανοποίηση
1474
01:34:34,772 --> 01:34:37,050
τα επίπεδα τοξικότητας
στο αίμα σου.
1475
01:34:37,154 --> 01:34:38,224
τρυπάνε
μια τρύπα διάσωσης,
1476
01:34:38,327 --> 01:34:40,951
αλλά αν υπάρχει
άλλη μια κατάρρευση...
1477
01:34:41,054 --> 01:34:43,367
Εμείς... Πρέπει να σε πάρουμε
έξω από εκεί.
1478
01:34:44,264 --> 01:34:45,818
Πού είσαι τώρα;
1479
01:34:45,921 --> 01:34:49,166
Σε εξοπλισμό, χμ, αποθήκευση.
1480
01:34:49,269 --> 01:34:52,134
Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι
ανοίξτε την κλειδαριά αερισμού και βγείτε έξω.
1481
01:34:52,238 --> 01:34:53,584
Το κεφάλι προς τα πάνω,
προς το φως.
1482
01:34:53,688 --> 01:34:54,792
Καλά.
1483
01:34:54,896 --> 01:34:56,863
Θα χτυπήσετε τη σήραγγα διάσωσης
αρκετά σύντομα.
1484
01:34:58,244 --> 01:34:59,486
Αυτό είναι;
1485
01:34:59,590 --> 01:35:00,764
Αυτό είναι.
1486
01:35:01,730 --> 01:35:03,111
Είμαι εδώ, Τζον.
1487
01:35:04,319 --> 01:35:05,803
Θα σε περιμένω.
1488
01:35:07,598 --> 01:35:08,806
Σ'αγαπώ.
1489
01:35:15,848 --> 01:35:17,919
Γιάννη, δεν υπάρχει
πολύ χρόνο, βιαστείτε!
1490
01:35:27,204 --> 01:35:28,308
Γιάννης!
1491
01:35:29,585 --> 01:35:31,208
Γιάννη, μη βγαίνεις εκεί έξω.
1492
01:35:32,761 --> 01:35:34,280
Δεν είσαι αληθινός.
1493
01:35:35,212 --> 01:35:36,213
"Πραγματικός";
1494
01:35:37,939 --> 01:35:40,458
στέκομαι
ακριβώς μπροστά σου.
1495
01:35:43,772 --> 01:35:45,049
Δεν είσαι αληθινός.
1496
01:35:45,153 --> 01:35:46,913
Θέλεις να μου το πεις αυτό
οι φωνές που σκέφτεσαι
1497
01:35:47,017 --> 01:35:50,123
ακούς στο ραδιόφωνο
είναι αληθινά, και εγώ δεν είμαι;
1498
01:35:52,056 --> 01:35:55,819
Παρουσιάζεσαι με
παραλογισμός και παράνοια.
1499
01:35:55,922 --> 01:35:58,649
Αντιδράτε στα ναρκωτικά.
1500
01:35:58,753 --> 01:36:00,271
Δεν μπορείς να με πληγώσεις.
1501
01:36:00,685 --> 01:36:01,756
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
1502
01:36:01,859 --> 01:36:04,551
Δεν είμαι αυτός
θα έπρεπε να ανησυχείς!
1503
01:36:04,655 --> 01:36:06,691
Είμαστε στο βαθύ διάστημα.
1504
01:36:06,795 --> 01:36:08,003
Δεν σε πιστεύω.
1505
01:36:08,107 --> 01:36:10,005
Εξακόσια εκατομμύρια μίλια
από τη Γη,
1506
01:36:10,109 --> 01:36:12,456
και είσαι περίπου
για να ανοίξει το airlock!
1507
01:36:12,559 --> 01:36:13,871
Η Ζωή μου τα είπε όλα.
1508
01:36:13,975 --> 01:36:16,978
Όχι. Το μόνο που έχεις κάνει είναι
κατασκευάσει ένα σενάριο
1509
01:36:17,081 --> 01:36:19,256
όπου όλα έχουν νόημα.
1510
01:36:19,359 --> 01:36:21,706
Εκεί που φεύγετε εσείς και η Ζωή
στο ηλιοβασίλεμα μαζί.
1511
01:36:21,810 --> 01:36:23,087
Δεν μπορείς να το αποδείξεις!
1512
01:36:23,191 --> 01:36:25,055
Έχετε
φανταστικές συνομιλίες.
1513
01:36:25,158 --> 01:36:26,297
Θα ήταν αδύνατο για κανέναν
1514
01:36:26,401 --> 01:36:28,092
να αποδείξει οτιδήποτε
σε σένα τώρα.
1515
01:36:32,338 --> 01:36:33,304
Γιάννη σταμάτα.
1516
01:36:34,340 --> 01:36:35,306
Περιμένετε!
1517
01:36:36,652 --> 01:36:38,171
Γιάννης!
1518
01:36:38,275 --> 01:36:40,933
Προειδοποίηση!
Η διαστημική στολή δεν εντοπίστηκε.
1519
01:36:41,036 --> 01:36:42,141
Η στιγμή
ανοίγεις αυτή την πόρτα,
1520
01:36:42,244 --> 01:36:44,488
θα σε ρουφήξουν
στο διάστημα!
1521
01:36:44,591 --> 01:36:47,594
Θα χάσεις τις αισθήσεις σου
μέσα σε 15 δευτερόλεπτα!
1522
01:36:47,698 --> 01:36:49,665
Το τελευταίο πράγμα που θα νιώσεις
1523
01:36:49,769 --> 01:36:51,806
θα είναι το σάλιο
βράζει από τη γλώσσα σου.
1524
01:36:51,909 --> 01:36:53,600
Έτσι θέλετε
για να θυμόμαστε;
1525
01:36:53,704 --> 01:36:54,878
Αποτυχία της χώρας σας;
1526
01:36:54,981 --> 01:36:56,811
Πεθαίνοντας στη δυσφημία
σαν τον πατέρα σου;
1527
01:36:56,914 --> 01:37:00,849
- Ποιος είναι αυτός ο άντρας στη φωτογραφία;
- Είναι ο πατέρας μου.
1528
01:37:00,953 --> 01:37:02,747
Ήταν διοικητής
στο Ναυτικό.
1529
01:37:02,851 --> 01:37:03,956
Πέθανε όταν ήμουν 11 ετών.
1530
01:37:04,853 --> 01:37:06,406
Δεν είναι πολύ αργά.
1531
01:37:08,477 --> 01:37:11,377
Όλη μου η ζωή,
Νόμιζα ότι ήμουν μοναχικός.
1532
01:37:12,550 --> 01:37:14,449
Αλλά ήμουν μόνος.
1533
01:37:14,552 --> 01:37:16,451
Γιάννη, μπορείς ακόμα
ολοκληρώσει την αποστολή.
1534
01:37:16,554 --> 01:37:19,419
-Εμπιστεύομαι τη Ζωή.
-Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου, Τζον.
1535
01:37:19,523 --> 01:37:21,076
Θα μείνω μαζί σου για πάντα.
1536
01:37:21,180 --> 01:37:22,664
Και δεν θα φύγω ποτέ.
1537
01:37:22,767 --> 01:37:24,045
Το ξέρω αυτό
με περιμένει.
1538
01:37:24,148 --> 01:37:25,494
Εμπιστεύσου τον εαυτό σου, Γιάννη.
1539
01:37:28,946 --> 01:37:30,223
Θα πάω σπίτι.
1540
01:37:32,398 --> 01:37:33,157
Γιάννης.
1541
01:37:33,261 --> 01:37:34,469
Προειδοποίηση! Παράκαμψη.
1542
01:37:34,572 --> 01:37:36,298
Γιάννης; Μην το κάνεις αυτό!
1543
01:37:38,714 --> 01:37:39,888
Γιάννης!
1544
01:37:39,992 --> 01:37:41,959
Η εξωτερική πόρτα θα ανοίξει σε 15...
1545
01:37:42,063 --> 01:37:43,823
Μην το κάνεις αυτό!
1546
01:37:43,927 --> 01:37:45,342
Δεκατέσσερα...
1547
01:37:46,481 --> 01:37:47,516
Δεκατρία...
1548
01:37:49,311 --> 01:37:50,347
Δώδεκα...
1549
01:37:52,004 --> 01:37:53,177
Έντεκα...
1550
01:37:54,627 --> 01:37:55,939
Δέκα...
1551
01:37:56,560 --> 01:37:57,733
- Ζωή!
- Εννέα...
1552
01:37:57,837 --> 01:37:59,114
Με ακούς;
1553
01:37:59,528 --> 01:38:00,529
Οκτώ...
1554
01:38:01,910 --> 01:38:03,429
Επτά...
1555
01:38:03,532 --> 01:38:05,396
- Ζωή!
- Έξι...
1556
01:38:05,500 --> 01:38:07,019
Ναι, Γιάννη, είμαι εδώ!
1557
01:38:07,122 --> 01:38:08,641
- Πέντε...
-Γιάννης;
1558
01:38:09,918 --> 01:38:11,092
Τέσσερα...
1559
01:38:12,334 --> 01:38:13,197
Τρία...
1560
01:38:13,301 --> 01:38:15,337
Θέλω να ξέρεις
ότι σε αγαπώ.
1561
01:38:15,441 --> 01:38:16,442
Δύο...
1562
01:38:17,719 --> 01:38:19,652
- Σ'αγαπώ πολύ...
- Ένα.
1563
01:39:21,679 --> 01:39:23,164
Μας ακούς Γιάννη;
1564
01:39:23,267 --> 01:39:24,993
Είμαι εδώ, Γιάννη!
1565
01:39:25,580 --> 01:39:26,512
Πήγαινε στο φως!
1566
01:39:27,340 --> 01:39:28,307
Ζωή!
1567
01:39:41,803 --> 01:39:43,184
Είμαι εδώ!
1568
01:39:44,564 --> 01:39:46,601
Γεια σου! Είμαι εδώ!
1569
01:39:46,704 --> 01:39:48,051
Είμαστε στο δρόμο, Γιάννη!
1570
01:39:48,154 --> 01:39:50,018
Απλά αντέξου!
1571
01:40:17,321 --> 01:40:20,255
Ξέρεις γιατί
οι σκώροι πετούν στο φως;
1572
01:40:22,016 --> 01:40:23,603
Όταν ένας σκόρος βρίσκεται σε κίνδυνο,
1573
01:40:23,707 --> 01:40:27,021
η καλύτερη οδός διαφυγής
τείνει να είναι προς το φως.
1574
01:40:32,060 --> 01:40:34,269
Εννοώ,
ποια είναι η εναλλακτική;
1575
01:40:45,694 --> 01:40:47,351
Κάτω προς το σκοτάδι;