1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,741 --> 00:00:34,534
Je sais que c'est important.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,911
Ce voyage n'était pas prévu.
5
00:00:36,995 --> 00:00:37,912
Ça va aller.
6
00:00:39,789 --> 00:00:41,166
On les a dans la poche.
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,208
PASSAGE À NIVEAU
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,548
L'Éternel est mon berger.
9
00:00:48,631 --> 00:00:51,384
Il me conduit
dans les sentiers de la justice
10
00:00:51,468 --> 00:00:52,761
à cause de son nom.
11
00:00:52,844 --> 00:00:56,056
Tu es avec moi :
ta houlette et ton bâton me rassurent.
12
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
Je ne crains aucun mal.
13
00:00:59,768 --> 00:01:03,188
Tu dresses devant moi une table
en face de mes adversaires.
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,149
Je vais à l'enterrement de mon père.
15
00:01:06,232 --> 00:01:08,860
Je n'ai jamais commis d'infraction.
16
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
Faites-le pour mon père,
qu'il repose en paix.
17
00:01:12,197 --> 00:01:15,575
Une petite seconde. Je connais une astuce.
18
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
Vous avez de la chance, on dirait !
19
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Il ne passera plus aujourd'hui.
20
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Parfait, allons-y !
21
00:01:38,306 --> 00:01:39,182
Allons-y.
22
00:01:53,446 --> 00:01:54,280
Vous voyez ?
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
Il est passé.
24
00:02:15,969 --> 00:02:17,470
Mon père disait toujours
25
00:02:19,055 --> 00:02:23,101
que les enterrements
l'ennuyaient profondément.
26
00:02:24,060 --> 00:02:25,812
Je ne sais pas pourquoi
27
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
il a tenu à ce que je dise quelque chose.
28
00:02:31,276 --> 00:02:35,405
Mais quand il avait une idée en tête,
29
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
il n'en démordait pas.
30
00:02:39,075 --> 00:02:40,952
Et me voilà, à présent.
31
00:02:42,287 --> 00:02:46,749
Parce que, malgré tout, c'était un…
32
00:02:50,587 --> 00:02:51,754
Connard !
33
00:02:53,548 --> 00:02:56,050
En retard à l'enterrement de ton père !
34
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
C'est le Mexique !
Un train bloquait la route.
35
00:03:00,305 --> 00:03:01,264
Ça va pas, non ?
36
00:03:04,601 --> 00:03:05,560
Mes enfants !
37
00:03:07,353 --> 00:03:08,354
Jésus a dit :
38
00:03:08,438 --> 00:03:11,482
"Si on te frappe sur une joue,
présente l'autre."
39
00:03:11,566 --> 00:03:12,692
Gabo !
40
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Luc 6:29.
41
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
NETFLIX PRÉSENTE
42
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
Un, deux, trois !
43
00:03:22,493 --> 00:03:25,079
Alors ? Vous ne vous y attendiez pas !
44
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
- Attention, ne tombez pas.
- Un accident !
45
00:03:32,879 --> 00:03:35,089
- C'est bien !
- Fais la passe, Gabo !
46
00:03:35,173 --> 00:03:37,008
Fer, elle est pour toi !
47
00:03:37,592 --> 00:03:39,010
Vas-y !
48
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
But !
49
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
Ça remue l'infusion automatiquement.
50
00:03:46,184 --> 00:03:48,269
D'où elle tire cette intelligence ?
51
00:03:52,023 --> 00:03:53,274
Félicitations.
52
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
- On a gagné, papa !
- Bravo, champions !
53
00:03:56,945 --> 00:03:57,862
On a gagné !
54
00:04:01,783 --> 00:04:02,992
"C'était".
55
00:04:03,076 --> 00:04:04,160
- Comme ça ?
- Oui.
56
00:04:04,244 --> 00:04:05,662
Images exclusives !
57
00:04:05,745 --> 00:04:08,373
Laisse-les faire leurs devoirs.
58
00:04:08,456 --> 00:04:11,626
Voici deux futurs prix Nobel
qui font leurs devoirs.
59
00:04:11,709 --> 00:04:13,795
Un, deux, trois !
60
00:04:13,878 --> 00:04:16,172
Alors ? Vous ne vous y attendiez pas !
61
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Je veux celle-là.
62
00:04:17,715 --> 00:04:19,259
Laisse-la à ta sœur.
63
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
Comme il est gentil !
64
00:04:22,512 --> 00:04:23,513
Regarde ton père.
65
00:04:23,596 --> 00:04:24,597
Ça te plaît ?
66
00:04:26,224 --> 00:04:27,308
On a réussi !
67
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Oui, ma chérie. On a réussi.
68
00:04:35,692 --> 00:04:37,068
Les enfants.
69
00:04:37,151 --> 00:04:40,154
Nous voilà tous les trois.
On doit aller de l'avant.
70
00:04:40,238 --> 00:04:42,657
Ne restez pas à l'intérieur. Éteignez ça.
71
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
Fer, fais attention !
72
00:04:47,829 --> 00:04:50,957
Fer, enfin ! Tu as de ces idées, parfois !
73
00:04:52,375 --> 00:04:54,752
- Souris, Fer !
- Je m'ennuie.
74
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
C'est toi qui as voulu venir.
75
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
Et toi, ma chérie ?
76
00:04:59,882 --> 00:05:02,802
- Tu fais quoi ?
- Je répare le pot d'échappement.
77
00:05:13,354 --> 00:05:16,149
Tu aurais pu mettre
les cendres dans un pot.
78
00:05:16,232 --> 00:05:18,401
On aurait attendu ce week-end.
79
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Descends.
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
Tu as pu lui dire au revoir ?
81
00:06:20,213 --> 00:06:21,130
Gabo !
82
00:06:21,756 --> 00:06:23,591
C'est un vrai musée !
83
00:06:24,467 --> 00:06:28,137
Le musée de la classe moyenne
de San Miguel dans les années 80.
84
00:06:29,180 --> 00:06:31,891
Fais payer l'entrée, ça rapporterait.
85
00:07:48,551 --> 00:07:49,469
Gabo !
86
00:07:55,308 --> 00:07:56,350
J'y crois pas !
87
00:07:56,434 --> 00:07:59,729
C'est encore le même frigo ?
Tu aurais pu en racheter un.
88
00:07:59,812 --> 00:08:02,356
- Tu n'as pas fermé la porte.
- Ça va !
89
00:08:17,622 --> 00:08:18,789
J'y crois pas !
90
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
C'est trop cool !
91
00:08:24,670 --> 00:08:27,340
J'ai vu tes lampes. C'est génial !
92
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
Tu les vends ?
93
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
Tu ne vas pas me répondre ?
94
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
Ce n'est pas ma faute !
95
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
L'avion a eu du retard.
96
00:08:39,977 --> 00:08:42,188
Les aéroports mexicains sont nuls.
97
00:08:42,855 --> 00:08:46,234
À Singapour, en cas de retard,
on exécute le pilote.
98
00:08:49,320 --> 00:08:52,782
"Pas de souci, frangin.
L'important, c'est que tu sois là."
99
00:08:52,865 --> 00:08:55,409
"Une bière ? " "Merci, avec plaisir."
100
00:08:55,493 --> 00:08:56,869
Tu repars quand ?
101
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
Demain matin.
102
00:08:58,996 --> 00:09:01,415
Faisons la paix pour une nuit.
103
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
Attends demain pour t'énerver contre moi.
104
00:09:04,835 --> 00:09:05,836
Allez, Gabo.
105
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
Ne m'appelle pas Gabo.
106
00:09:09,840 --> 00:09:10,758
Dis-moi.
107
00:09:12,760 --> 00:09:15,596
- Beto n'était pas à l'enterrement ?
- Non.
108
00:09:16,347 --> 00:09:17,723
Il a envoyé des fleurs.
109
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Et le grille-pain que je vous ai offert ?
110
00:09:21,227 --> 00:09:23,312
Même pas un merci. Il était génial.
111
00:09:24,397 --> 00:09:27,108
Il a duré un moment. Plus que mon couple.
112
00:09:27,191 --> 00:09:30,945
Mais il n'était pas fiable.
Ça me rappelait toi.
113
00:09:31,028 --> 00:09:32,196
Quel con, ce Beto.
114
00:09:32,780 --> 00:09:35,116
Te tromper avec Alicia Plancarte !
115
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Quel salaud.
116
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Oui.
117
00:09:38,869 --> 00:09:39,704
Et toi ?
118
00:09:40,580 --> 00:09:43,374
Tu as trompé combien de femmes,
récemment ?
119
00:09:43,457 --> 00:09:45,501
Quand ? Je n'ai pas le temps !
120
00:09:45,585 --> 00:09:47,128
Je passe ma vie au bureau.
121
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Je n'avais même pas vu
qu'il y avait un balcon dans mon appart !
122
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Ben voyons.
123
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Je te le jure !
124
00:09:55,428 --> 00:09:56,762
Je ne fais que bosser.
125
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
On a un client très important.
126
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
Ils veulent que je revienne.
127
00:10:08,816 --> 00:10:09,734
Et toi ?
128
00:10:11,485 --> 00:10:12,987
Toujours au garage ?
129
00:10:13,070 --> 00:10:14,905
Tu sais très bien que oui.
130
00:10:14,989 --> 00:10:19,243
Qu'est-ce que j'en sais ?
Tu avais peut-être trouvé autre chose.
131
00:10:25,416 --> 00:10:27,376
Ça a dû être difficile, non ?
132
00:10:28,419 --> 00:10:30,338
Il a beaucoup souffert à la fin.
133
00:10:43,184 --> 00:10:44,935
Une seconde, le débarras !
134
00:11:05,414 --> 00:11:07,416
MACHINE À INFUSER
135
00:11:07,500 --> 00:11:08,876
Regardez-moi ça !
136
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
TOURNOI DE PING-PONG
PREMIÈRE PLACE
137
00:11:20,137 --> 00:11:23,974
FINALE DU TOURNOI DE PING-PONG JUNIOR
138
00:11:32,191 --> 00:11:33,192
Gabriela !
139
00:11:43,077 --> 00:11:44,245
Gabo, viens voir !
140
00:11:52,044 --> 00:11:53,170
Tu te fous de moi ?
141
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Quoi ?
142
00:11:56,757 --> 00:11:58,300
Les voisins vont râler !
143
00:11:58,384 --> 00:12:01,053
Qu'ils râlent, on est en deuil ! Tiens.
144
00:12:05,015 --> 00:12:06,767
Non, je ne joue pas.
145
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
- Mais si.
- Tu as vu l'heure ?
146
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
Et alors ?
On va parier, ce sera plus intéressant.
147
00:12:12,690 --> 00:12:15,735
Tu perds toujours
et tu ne mets jamais rien en jeu.
148
00:12:15,818 --> 00:12:17,194
Je parie ma montre.
149
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
- Ça ?
- Oui.
150
00:12:21,031 --> 00:12:23,993
Ce truc en plastique acheté aux puces ?
151
00:12:24,076 --> 00:12:25,619
C'est une édition limitée.
152
00:12:26,829 --> 00:12:29,749
- Depuis quand tu n'as pas joué ?
- Depuis ton départ.
153
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
Pour de vrai ?
154
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
On va jouer.
155
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Aide-moi.
156
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Prête ?
157
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
Tu es vraiment nul !
158
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
Une seconde, je suis un peu rouillé.
159
00:12:59,487 --> 00:13:01,405
On y joue en Chine, non ?
160
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
Singapour n'est pas en Chine.
161
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Prépare-toi.
162
00:13:07,286 --> 00:13:09,705
- Le premier à arriver à 20 points.
- OK.
163
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
C'est parti.
164
00:13:13,876 --> 00:13:15,002
Prêt ?
165
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Allez !
166
00:13:19,006 --> 00:13:20,090
Vas-y.
167
00:13:22,718 --> 00:13:23,761
Une autre tequila.
168
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
On en est à combien ?
169
00:13:36,106 --> 00:13:37,525
Santé.
170
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Elle était sortie !
171
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Allez !
172
00:13:53,707 --> 00:13:54,792
Salaud !
173
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Tu vas voir !
174
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
Vas-y !
175
00:14:14,061 --> 00:14:14,895
Santé !
176
00:14:27,575 --> 00:14:28,909
On n'a plus de balles.
177
00:14:33,289 --> 00:14:34,206
J'y crois pas !
178
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
J'y crois pas, Gabo !
179
00:14:36,834 --> 00:14:38,460
- Tu fais quoi ?
- Regarde !
180
00:14:43,883 --> 00:14:44,967
Tu t'en souviens ?
181
00:14:45,509 --> 00:14:47,052
J'y crois pas, regarde !
182
00:14:49,221 --> 00:14:50,139
On l'ouvre !
183
00:14:50,222 --> 00:14:51,932
- On l'ouvre ?
- Allez !
184
00:14:53,434 --> 00:14:54,268
Viens !
185
00:14:54,351 --> 00:14:55,185
Ouvre-le !
186
00:15:04,153 --> 00:15:05,112
Regarde !
187
00:15:06,655 --> 00:15:08,157
C'est pas vrai !
188
00:15:10,075 --> 00:15:10,951
Les règles !
189
00:15:13,245 --> 00:15:14,246
"Règlement."
190
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
"Règle numéro un.
191
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
"Fernando et Gabriela Medina s'engagent
192
00:15:21,545 --> 00:15:24,924
"à réaliser ce voyage
quand les deux auront 18 ans."
193
00:15:26,967 --> 00:15:28,636
La date est un peu dépassée.
194
00:15:28,719 --> 00:15:31,138
- Surtout pour toi.
- Ça va !
195
00:15:31,847 --> 00:15:33,390
"Règle numéro deux.
196
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
"Le voyage débutera
dans le centre historique
197
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
"de San Miguel de Allende
198
00:15:38,479 --> 00:15:40,606
"et se terminera
199
00:15:40,689 --> 00:15:45,402
"quand les participants auront fait pipi
dans l'océan à Acapulco."
200
00:15:45,486 --> 00:15:47,029
- C'est dégueu !
- Quoi ?
201
00:15:47,863 --> 00:15:49,490
C'était un acte symbolique.
202
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
J'avais dit Veracruz, c'est plus près.
Mais toi…
203
00:15:53,285 --> 00:15:55,079
C'est trop cool, Acapulco !
204
00:15:55,162 --> 00:15:56,538
À cause de Luis Miguel.
205
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Oui, les vidéos de Luis Miguel.
206
00:15:58,582 --> 00:16:01,919
Et toutes les telenovelas
se passent là-bas, non ?
207
00:16:05,547 --> 00:16:06,465
J'y crois pas !
208
00:16:07,508 --> 00:16:08,717
On a fait ça quand ?
209
00:16:09,385 --> 00:16:10,970
Avant la mort de maman.
210
00:16:14,598 --> 00:16:15,599
C'est très pro.
211
00:16:16,475 --> 00:16:19,019
- C'est moi qui l'avais fait.
- C'est ça !
212
00:16:19,561 --> 00:16:21,188
"Règle numéro trois.
213
00:16:21,897 --> 00:16:23,023
"Pendant le voyage,
214
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
"Les participants, chacun leur tour,
215
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
"devront faire tout ce que l'autre veut,
216
00:16:28,278 --> 00:16:29,405
"sans exception.
217
00:16:30,406 --> 00:16:34,159
"Le premier participant à décider
sera le plus jeune."
218
00:16:34,994 --> 00:16:36,495
C'est toi qui l'as écrit.
219
00:16:38,455 --> 00:16:42,793
"La seule activité à laquelle
les participants s'engagent à participer
220
00:16:42,876 --> 00:16:47,381
"consiste à manger l'intégralité
du menu du room service d'un hôtel."
221
00:16:47,881 --> 00:16:48,841
Quels goinfres !
222
00:16:48,924 --> 00:16:52,803
Après tout, papa ne nous laissait
même pas ouvrir le minibar.
223
00:16:52,886 --> 00:16:56,223
Attends, c'est 90 pesos
la petite bouteille d'eau !
224
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
C'est hors de prix.
225
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
"Règle numéro quatre.
226
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
"Le voyage se fera à moto."
227
00:17:03,772 --> 00:17:04,815
Regarde.
228
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
C'est vrai, ça. Les motos ?
229
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
ATELIER DE RÉPARATION AUTOMOBILE
230
00:17:17,077 --> 00:17:19,538
Regardez-moi ça ! D'autres antiquités.
231
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Tout n'est pas jetable, dans cette vie.
232
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
J'y crois pas.
233
00:17:26,795 --> 00:17:31,508
J'y crois pas !
234
00:17:33,135 --> 00:17:35,846
Je me souviens
quand papa nous les a offertes.
235
00:17:37,264 --> 00:17:41,060
- Je voulais un petit circuit.
- Il ne t'offrait pas ce que tu voulais.
236
00:17:41,143 --> 00:17:43,353
Il t'offrait ce dont tu avais besoin.
237
00:17:46,398 --> 00:17:49,693
- Elles marchent encore ?
- Bien sûr, tu crois quoi ?
238
00:17:53,238 --> 00:17:54,239
Même pas en rêve.
239
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
On n'a qu'une vie !
240
00:18:09,797 --> 00:18:13,509
Tu vas te tuer
si tu continues à faire n'importe quoi.
241
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
Dos d'âne !
242
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
C'est dingue !
243
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Attends-moi !
244
00:18:32,986 --> 00:18:33,904
Bon sang !
245
00:18:51,505 --> 00:18:53,132
Tu es complètement dingue !
246
00:18:55,300 --> 00:18:56,135
Gabo,
247
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
tu as vu où on est ?
248
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Le centre est très joli, mais on rentre.
249
00:19:01,932 --> 00:19:04,226
Non, c'est là que commence le voyage.
250
00:19:04,309 --> 00:19:05,894
Oui, c'est ça.
251
00:19:05,978 --> 00:19:07,146
Allez, à Acapulco.
252
00:19:09,523 --> 00:19:11,775
- Tu es bourré.
- C'est une bonne idée.
253
00:19:13,569 --> 00:19:16,488
Tu pars demain
et moi, j'ai des choses à faire.
254
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
On ne peut pas.
255
00:19:17,906 --> 00:19:20,576
On s'est fait une promesse il y a 20 ans.
256
00:19:20,659 --> 00:19:21,577
Exactement.
257
00:19:21,660 --> 00:19:23,996
Tu ne peux pas disparaître 15 ans
258
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
et revenir mettre le bazar.
259
00:19:26,415 --> 00:19:28,083
Donne-moi une bonne raison.
260
00:19:29,710 --> 00:19:31,628
Je n'ai pas éteint les lumières.
261
00:19:31,712 --> 00:19:33,505
Gabo, pour de vrai.
262
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Pourquoi tu devrais rester ?
263
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Acapulco !
264
00:19:44,141 --> 00:19:45,350
C'est parti !
265
00:19:47,519 --> 00:19:48,604
Allez !
266
00:20:13,503 --> 00:20:14,338
Merde !
267
00:20:20,302 --> 00:20:21,136
Fernando !
268
00:20:24,306 --> 00:20:26,225
- Ça va ?
- Il s'est passé quoi ?
269
00:20:26,725 --> 00:20:27,976
Il s'est passé quoi ?
270
00:20:28,060 --> 00:20:29,895
J'ai fermé les yeux un moment.
271
00:20:29,978 --> 00:20:32,356
On ne tient plus aussi bien l'alcool.
272
00:20:34,942 --> 00:20:35,817
Tu es entier ?
273
00:20:35,901 --> 00:20:36,902
Je crois que oui.
274
00:20:36,985 --> 00:20:38,237
Tout est à sa place ?
275
00:20:52,376 --> 00:20:53,502
Bienvenue.
276
00:20:53,585 --> 00:20:54,795
Bonjour. Tenez.
277
00:20:54,878 --> 00:20:56,922
- Bien. Je m'en charge.
- Merci.
278
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Bienvenue.
279
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
Votre voiture ?
280
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Je vous l'apporte.
281
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Tu ne comptes rien manger d'autre ?
282
00:21:12,062 --> 00:21:15,732
- Tu vas avoir faim.
- Je fais attention à ce que je mange.
283
00:21:17,609 --> 00:21:19,611
Mon estomac n'est pas habitué.
284
00:21:19,695 --> 00:21:23,365
Toi qui te gavais
de chips à la sauce piquante !
285
00:21:23,448 --> 00:21:24,950
Plus maintenant.
286
00:21:25,450 --> 00:21:28,537
À Singapour,
je mange du riz et du poisson le matin.
287
00:21:28,620 --> 00:21:30,205
- Pas possible !
- Quoi ?
288
00:21:30,289 --> 00:21:32,958
C'est le 8e pays le plus sain au monde.
289
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
Et alors ?
290
00:21:35,043 --> 00:21:38,005
On est pareils,
on ne grossit pas quoi qu'on mange.
291
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
Je dois faire
deux heures de cardio par jour.
292
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Comment tu fais pour rester aussi mince ?
293
00:21:45,887 --> 00:21:47,597
Je suis comme les langoustes.
294
00:21:47,681 --> 00:21:49,641
Toute la viande va dans la queue.
295
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
C'est plus facile pour vous, les hommes.
296
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Nous, dès 35 ans,
tout commence à se ramollir.
297
00:21:58,233 --> 00:22:00,610
- Arrête.
- Le signal, c'est les enfants.
298
00:22:01,403 --> 00:22:02,904
Ils m'appellent "madame".
299
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
Jamais un petit "mademoiselle".
300
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
Arrête, tu exagères…
301
00:22:09,578 --> 00:22:10,495
Une seconde.
302
00:22:11,663 --> 00:22:12,497
Allô ?
303
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
Désolé de ne pas avoir appelé.
Ne t'énerve pas.
304
00:22:16,960 --> 00:22:18,837
Je sais que c'est important.
305
00:22:18,920 --> 00:22:20,422
Mon père vient de mourir.
306
00:22:20,964 --> 00:22:23,050
Dis-leur d'attendre, putain !
307
00:22:24,801 --> 00:22:25,635
Pardon.
308
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
Donne-moi un peu de temps
pour arranger ça.
309
00:22:32,684 --> 00:22:33,518
Allô ?
310
00:22:35,812 --> 00:22:37,356
Allez vous faire foutre !
311
00:22:37,439 --> 00:22:38,273
Pardon.
312
00:22:46,615 --> 00:22:47,449
Ça va ?
313
00:22:47,532 --> 00:22:50,285
Un souci avec un client.
Ils s'impatientent.
314
00:22:50,369 --> 00:22:51,453
Merde, alors.
315
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
Quand tu auras terminé,
on rentre à San Miguel.
316
00:22:58,001 --> 00:22:58,835
Pardon ?
317
00:22:59,753 --> 00:23:00,796
Quoi ?
318
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
Et le voyage ?
319
00:23:02,297 --> 00:23:05,425
Je ne peux pas
prendre de vacances comme ça !
320
00:23:05,509 --> 00:23:06,718
Je dois y retourner.
321
00:23:07,594 --> 00:23:09,805
C'était ton idée, je te rappelle.
322
00:23:10,389 --> 00:23:12,516
J'étais bourré et nostalgique.
323
00:23:17,521 --> 00:23:20,732
On fera ce voyage,
mais un autre jour, promis.
324
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
D'accord.
325
00:23:24,444 --> 00:23:25,570
Dans 15 ans ?
326
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
Sois raisonnable.
327
00:23:28,949 --> 00:23:32,035
On n'a pas de vêtements,
je n'ai pas mes vitamines…
328
00:23:33,829 --> 00:23:35,414
Alors, j'irai toute seule.
329
00:23:36,456 --> 00:23:39,084
- Quoi ?
- Sinon, je ne le ferai jamais.
330
00:23:39,167 --> 00:23:40,794
Une seconde, Gabo…
331
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
Attends !
332
00:23:57,644 --> 00:24:00,147
Gabriela, attends une petite seconde !
333
00:24:00,772 --> 00:24:02,732
- Tu ne peux faire ça.
- Non ?
334
00:24:03,442 --> 00:24:06,403
Tu avais raison,
je n'ai rien à faire à San Miguel.
335
00:24:06,903 --> 00:24:08,822
C'est dangereux, toute seule.
336
00:24:08,905 --> 00:24:10,157
Je t'en prie !
337
00:24:10,240 --> 00:24:11,074
Quoi ?
338
00:24:11,700 --> 00:24:14,536
Je savais que tu allais te dégonfler.
339
00:24:16,079 --> 00:24:16,997
Écoute…
340
00:24:17,080 --> 00:24:20,417
Comme disait papa :
"Appelons un chat un chat."
341
00:24:21,585 --> 00:24:22,544
N'importe quoi.
342
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
Tu n'as pas changé.
343
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Tu m'abandonnes encore.
344
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
C'est dégoûtant !
345
00:25:28,318 --> 00:25:30,195
C'est toujours comme ça, ici !
346
00:25:30,278 --> 00:25:33,907
À Singapour,
on peut littéralement manger par terre.
347
00:25:33,990 --> 00:25:37,452
Pourquoi on voudrait manger
par terre dans les toilettes ?
348
00:25:37,536 --> 00:25:38,828
C'est une expression.
349
00:25:40,914 --> 00:25:43,625
Dis-moi, tu n'as pas mal aux fesses ?
350
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Carrément !
Et les miennes sont plus rembourrées.
351
00:25:47,546 --> 00:25:48,880
C'est tout irrité.
352
00:25:48,964 --> 00:25:52,342
Ça commence comme ça.
Ensuite, les ampoules et les cors.
353
00:25:52,425 --> 00:25:53,426
Super.
354
00:25:54,261 --> 00:25:55,303
On va où ?
355
00:25:55,387 --> 00:25:57,097
Je vous l'ai dit mille fois :
356
00:25:57,180 --> 00:26:00,350
"Faites pipi avant de partir,
on ne s'arrêtera pas."
357
00:26:00,433 --> 00:26:01,726
J'en avais pas envie.
358
00:26:01,810 --> 00:26:03,353
Maintenant, si. Vite !
359
00:26:03,436 --> 00:26:06,690
Ce n'est pas très grave
si on arrive un peu en retard.
360
00:26:06,773 --> 00:26:10,819
Ce n'est pas ça, Marisol.
Ils n'ont aucun sens des responsabilités.
361
00:26:10,902 --> 00:26:12,612
Ils n'ont que 11 ans !
362
00:26:14,239 --> 00:26:15,323
On part sans toi !
363
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
- C'est le club pipi !
- Comme papa.
364
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
- On a éteint la lumière ?
- C'est toi qui payes.
365
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
On va où, maintenant ?
366
00:26:31,172 --> 00:26:32,132
Je ne sais pas.
367
00:26:34,342 --> 00:26:37,429
- Ça te dit, la foire de Tequisquiapan ?
- La foire ?
368
00:26:37,971 --> 00:26:40,432
C'est tout ce qui te fait envie ?
369
00:26:40,515 --> 00:26:42,183
Il y a du vin et du fromage.
370
00:26:42,267 --> 00:26:45,061
Fallait le dire, qu'il y avait du vin !
371
00:26:45,145 --> 00:26:48,773
- Je n'ai jamais eu l'occasion d'y aller.
- Pourquoi ?
372
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Pas le temps.
373
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Allons-y !
374
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Je regarde sur Waze.
375
00:26:54,195 --> 00:26:55,113
Pardon ?
376
00:26:55,196 --> 00:26:57,574
Ça n'existait pas quand on était petits.
377
00:26:57,657 --> 00:26:59,993
Et ce n'est pas dans les règles du jeu.
378
00:27:00,994 --> 00:27:02,912
On va à droite, on verra bien.
379
00:27:03,496 --> 00:27:04,331
D'accord.
380
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
Prête ?
381
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
C'était vraiment super
382
00:27:25,393 --> 00:27:26,227
cette foire.
383
00:27:27,896 --> 00:27:29,564
Regarde sur Waze, au cas où.
384
00:27:31,399 --> 00:27:36,613
FOIRE NATIONALE AU FROMAGE ET AU VIN
385
00:27:36,696 --> 00:27:37,864
Regarde !
386
00:27:37,947 --> 00:27:39,074
Fais voir ?
387
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
J'ai acheté plein de trucs.
388
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Fais voir.
389
00:27:42,911 --> 00:27:45,330
- Des produits de toilette.
- Très bien.
390
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Des pulls de Tequisquiapan pour le froid.
391
00:27:50,418 --> 00:27:51,836
Et des T-shirts.
392
00:27:54,089 --> 00:27:57,634
On va vraiment mettre ça ?
Il n'y avait rien de plus joli ?
393
00:27:57,717 --> 00:28:02,681
Désolée, mais ils n'avaient pas
la dernière collection automne-hiver.
394
00:28:02,764 --> 00:28:04,057
C'est pas de bol.
395
00:28:04,641 --> 00:28:08,436
Il faut qu'on garde du liquide.
Ils n'acceptent pas la carte.
396
00:28:08,520 --> 00:28:09,562
Sérieusement ?
397
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
Bonsoir.
398
00:28:11,064 --> 00:28:12,899
- Un Sala Vivé.
- Tout de suite.
399
00:28:15,276 --> 00:28:17,487
- Merci. Je vous dois ?
- Trois cents.
400
00:28:19,989 --> 00:28:22,325
Mince, je pensais que j'avais assez.
401
00:28:22,409 --> 00:28:25,578
- Vous prenez la carte ?
- Non, désolée.
402
00:28:26,705 --> 00:28:27,580
Bonsoir.
403
00:28:28,915 --> 00:28:31,835
Je pensais avoir assez de liquide sur moi.
404
00:28:32,877 --> 00:28:33,878
Ne t'en fais pas.
405
00:28:34,629 --> 00:28:36,715
Je te l'offre, si tu veux.
406
00:28:37,757 --> 00:28:41,136
C'est de la folie ! Merci, mais non.
407
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Ça arrive à tout le monde.
408
00:28:44,514 --> 00:28:47,225
Mettez-en trois, alors. Non, je plaisante.
409
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Je n'ai pas l'habitude.
410
00:28:49,060 --> 00:28:52,105
Ne t'en fais pas.
C'est mon frère qui paye.
411
00:28:54,816 --> 00:28:57,527
- Il bosse pour une banque à Singapour.
- Une banque ?
412
00:28:58,111 --> 00:29:00,739
- Pour une fois que la banque paye.
- Voilà !
413
00:29:00,822 --> 00:29:03,658
C'est un acte de rébellion
de la classe ouvrière.
414
00:29:03,742 --> 00:29:05,702
Exactement. Super.
415
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Très bien.
416
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
- Merci à toi.
- Avec plaisir.
417
00:29:09,789 --> 00:29:11,958
- Et à la banque de…
- Singapour.
418
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Singapour, voilà.
419
00:29:13,793 --> 00:29:15,795
Je leur dirai de ta part.
420
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
C'est pour la demoiselle.
421
00:29:19,048 --> 00:29:20,967
Excusez-moi. Merci.
422
00:29:21,050 --> 00:29:21,885
Salut.
423
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
C'est combien ?
424
00:29:39,944 --> 00:29:41,029
Elle est ouverte.
425
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
Des ennuis ?
426
00:29:43,531 --> 00:29:46,701
Pas de nouvelles.
Ils me croient déjà en chemin.
427
00:29:46,785 --> 00:29:48,661
Tu ne vas rien leur dire ?
428
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
Pour dire quoi ?
429
00:29:50,246 --> 00:29:52,957
"Je déguste du fromage
et du vin avec ma sœur."
430
00:29:54,751 --> 00:29:55,752
Tu fais quoi ?
431
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
Rien.
432
00:29:59,047 --> 00:30:00,423
Ne te retourne pas.
433
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
- Tu le connais ?
- Non. Arrête de te retourner.
434
00:30:03,760 --> 00:30:05,261
Sois plus discret !
435
00:30:05,345 --> 00:30:06,846
Pourquoi tu le regardes ?
436
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
Il te plaît ?
437
00:30:09,390 --> 00:30:10,391
Il est trop beau.
438
00:30:11,017 --> 00:30:13,186
Arrête, il va s'en rendre compte.
439
00:30:13,269 --> 00:30:14,521
Il est avec qui ?
440
00:30:14,604 --> 00:30:16,439
- Il…
- Je m'y connais.
441
00:30:16,940 --> 00:30:18,817
- Tu lui plais.
- Je t'en prie.
442
00:30:19,317 --> 00:30:21,528
Mon dernier flirt, c'était Beto.
443
00:30:21,611 --> 00:30:23,863
Aux 15 ans de Marianita Villareal.
444
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Sérieusement ?
445
00:30:26,157 --> 00:30:28,701
Tu as été avec d'autres hommes
à part Beto ?
446
00:30:30,245 --> 00:30:32,288
Je ne répondrai pas à ça.
447
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Je m'inquiète pour toi.
448
00:30:34,374 --> 00:30:37,085
Ça fait deux ans que tu as divorcé.
Trois ?
449
00:30:37,669 --> 00:30:39,546
Trois ans, et rien de rien ?
450
00:30:39,629 --> 00:30:40,964
J'habite à San Miguel.
451
00:30:41,714 --> 00:30:43,883
Là-bas, tout se sait.
452
00:30:43,967 --> 00:30:46,636
Tu ne peux pas te taper n'importe qui.
453
00:30:46,719 --> 00:30:48,847
- Allez, viens.
- Non, tu fais quoi ?
454
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
- Ça craint !
- C'est mon tour. Tu dois le faire.
455
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
- Pas maintenant.
- Les règles sont claires.
456
00:30:54,894 --> 00:30:56,729
Et on doit les respecter.
457
00:30:56,813 --> 00:30:58,898
- On ne vit qu'une fois.
- Attends !
458
00:31:03,361 --> 00:31:04,195
Dépêche-toi !
459
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
- Bonsoir.
- Salut.
460
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Excusez-moi.
461
00:31:08,658 --> 00:31:12,287
Avec ma sœur, on n'est pas d'ici.
Une idée de bon restau ?
462
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Ils sont frère et sœur.
463
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Mon cousin n'était pas sûr.
464
00:31:18,042 --> 00:31:20,253
- Vous êtes cousins ?
- Cousins, oui.
465
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
- Asseyez-vous.
- On ne dérange pas ?
466
00:31:22,797 --> 00:31:25,633
Pas du tout.
Je peux me décaler, si vous voulez.
467
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Vraiment ?
468
00:31:26,634 --> 00:31:29,178
C'est toi qui as payé la bouteille.
469
00:31:29,262 --> 00:31:30,889
Et la banque de Singapour.
470
00:31:30,972 --> 00:31:31,973
- Viens.
- Merci.
471
00:31:32,056 --> 00:31:33,182
Mince, alors !
472
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Ce n'est rien.
473
00:31:34,309 --> 00:31:36,561
Elle vous en aurait acheté une autre,
474
00:31:36,644 --> 00:31:39,147
mais on n'a pas beaucoup de liquide,
hein, Gabo ?
475
00:31:39,230 --> 00:31:40,565
Oui, c'est vrai.
476
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
- Gabo ?
- Non, Gabriela.
477
00:31:42,400 --> 00:31:44,235
Gabriela. Lalo.
478
00:31:44,319 --> 00:31:46,029
- Enchantée, Lalo.
- Enchanté.
479
00:31:50,700 --> 00:31:51,659
J'en veux !
480
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
- À table !
- C'est parti !
481
00:31:54,913 --> 00:31:55,830
Mince, alors !
482
00:31:56,831 --> 00:31:57,790
Santé !
483
00:32:00,919 --> 00:32:02,503
Santé !
484
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
C'est notre chanson.
485
00:32:07,467 --> 00:32:08,426
Voilà !
486
00:32:09,093 --> 00:32:10,428
Non, toi !
487
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Allez, viens danser !
488
00:32:23,775 --> 00:32:26,069
Je suis doué pour acheter en ligne !
489
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
- Super !
- Il achète de tout.
490
00:32:29,822 --> 00:32:31,532
À moi. Je…
491
00:32:31,616 --> 00:32:35,495
Je suis douée pour me maquiller
sans miroir et en tapant des messages.
492
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
Sacré talent !
493
00:32:37,121 --> 00:32:38,373
Bravo, cousine !
494
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
Je suis doué pour
495
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
boire gratis.
496
00:32:42,210 --> 00:32:43,419
On avait remarqué.
497
00:32:44,253 --> 00:32:45,254
Super talent !
498
00:32:46,089 --> 00:32:47,757
Je suis douée pour…
499
00:32:49,425 --> 00:32:51,302
Ce qui te passe par la tête.
500
00:32:52,804 --> 00:32:53,888
Payer des impôts !
501
00:32:58,017 --> 00:32:59,102
Non, Gabo.
502
00:32:59,185 --> 00:33:02,855
Et ils me remboursent un paquet de fric
à la fin de l'année.
503
00:33:04,107 --> 00:33:08,111
Ma sœur est douée pour récupérer
ce que n'importe qui jetterait.
504
00:33:09,112 --> 00:33:12,323
Elle est très douée
pour inventer des trucs.
505
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Elle a gagné des tas de concours.
506
00:33:14,617 --> 00:33:17,495
Et tu m'aidais. Tu te souviens des motos ?
507
00:33:17,578 --> 00:33:19,580
Je ne t'aidais pas tant que ça.
508
00:33:19,664 --> 00:33:23,584
- Vous avez une chouette relation.
- On était une super équipe.
509
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
On a même gagné
un tournoi régional de ping-pong.
510
00:33:27,296 --> 00:33:29,173
Vice-champions de claquettes.
511
00:33:30,675 --> 00:33:31,968
C'est vrai.
512
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
Quoi ?
513
00:33:33,553 --> 00:33:35,471
- De claquettes ?
- Oui.
514
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
C'est très populaire à San Miguel.
515
00:33:37,890 --> 00:33:39,058
Vous plaisantez ?
516
00:33:40,935 --> 00:33:41,811
C'est vrai !
517
00:33:41,894 --> 00:33:43,021
Trop bizarre !
518
00:33:43,104 --> 00:33:44,397
On va leur montrer.
519
00:33:44,480 --> 00:33:46,190
- Quoi ? Attends !
- Pardon.
520
00:33:46,274 --> 00:33:49,027
- J'ai oublié la choré.
- Tu plaisantes ?
521
00:33:49,110 --> 00:33:51,571
On s'est entraînés pendant deux ans.
522
00:33:51,654 --> 00:33:53,448
C'est pour les talons !
523
00:33:53,531 --> 00:33:54,824
Les capsules ?
524
00:33:54,907 --> 00:33:56,534
- Génial !
- Fais voir ?
525
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
Aide-moi à les mettre dans la fente.
526
00:33:59,746 --> 00:34:01,622
Tu vas me voir voler.
527
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
J'ai hâte !
528
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
Là, dans la fente de la semelle.
529
00:34:04,834 --> 00:34:07,795
Regarde, ça passe tout pile ! Parfait !
530
00:34:07,879 --> 00:34:10,423
Vous connaissez
"Corro, vuelo, me acelero" ?
531
00:34:11,007 --> 00:34:12,383
- Vous la jouez ?
- OK.
532
00:34:12,467 --> 00:34:14,177
- Parfait.
- Ils vont danser !
533
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
Préparez-vous !
534
00:34:17,096 --> 00:34:20,016
Vous allez voir les Medina
voler sur scène.
535
00:34:20,099 --> 00:34:22,810
C'est fou ce qu'on fait
après quelques verres !
536
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
Viens !
537
00:34:25,646 --> 00:34:28,066
Espèce de troll !
538
00:34:28,149 --> 00:34:31,527
- Ça faisait longtemps.
- Je n'ai plus d'amour-propre.
539
00:35:30,795 --> 00:35:31,921
Bon sang !
540
00:35:36,634 --> 00:35:37,718
La honte !
541
00:35:48,312 --> 00:35:50,565
Je n'ai pas fait ça depuis longtemps.
542
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
Ce n'était pas prévu.
543
00:35:57,989 --> 00:35:59,657
Je ne me suis pas épilée.
544
00:35:59,740 --> 00:36:02,034
Je ne sais pas sur quoi tu vas tomber.
545
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Alors, ne sois pas surpris.
546
00:36:15,256 --> 00:36:16,674
Tu es parfaite.
547
00:36:16,757 --> 00:36:17,633
Vraiment ?
548
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Attends.
549
00:36:25,099 --> 00:36:26,392
Ça va pas ?
550
00:36:27,059 --> 00:36:28,144
Si, tout va bien.
551
00:36:29,228 --> 00:36:30,188
J'aime y aller
552
00:36:31,731 --> 00:36:32,732
doucement.
553
00:36:35,693 --> 00:36:36,903
Doucement, bien sûr.
554
00:36:39,363 --> 00:36:40,198
Doucement.
555
00:36:45,661 --> 00:36:46,871
Tu as entendu parler
556
00:36:47,914 --> 00:36:49,248
du sexe tantrique ?
557
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
Non, attends.
558
00:36:57,715 --> 00:36:58,549
Viens là.
559
00:36:59,300 --> 00:37:00,134
Assieds-toi.
560
00:37:14,815 --> 00:37:15,733
Déshabille-toi.
561
00:37:21,781 --> 00:37:23,699
Donc, vous ne vivez pas ici ?
562
00:37:23,783 --> 00:37:26,535
Non, c'est la maison
de mes grands-parents.
563
00:37:26,619 --> 00:37:29,997
Mais personne n'y vient,
sauf nous pendant la foire.
564
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
D'accord.
565
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
C'est joli.
566
00:37:34,627 --> 00:37:35,711
Chaleureux.
567
00:37:35,795 --> 00:37:37,296
Oui, c'est très joli.
568
00:37:38,965 --> 00:37:41,801
C'est une maison pleine de souvenirs.
569
00:37:44,011 --> 00:37:47,473
J'ai ressenti ça en revenant
dans la maison de mes parents.
570
00:37:55,356 --> 00:37:56,774
C'est un mantra.
571
00:37:57,900 --> 00:38:00,319
Pour la stimulation sexuelle masculine.
572
00:38:09,245 --> 00:38:10,204
Tiens, tiens !
573
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
Et comment ça s'utilise, ça ?
574
00:38:14,375 --> 00:38:15,334
Ce cristal
575
00:38:16,460 --> 00:38:18,462
a accumulé de l'énergie sexuelle.
576
00:38:20,548 --> 00:38:22,466
Je la recueille depuis des mois.
577
00:38:23,592 --> 00:38:26,512
D'accord, c'est très intéressant.
578
00:38:27,888 --> 00:38:31,475
Sans vouloir paraître coincée,
si on fait des trucs coquins,
579
00:38:31,559 --> 00:38:33,686
j'aimerais au moins savoir
580
00:38:34,812 --> 00:38:35,646
où ça va.
581
00:38:35,730 --> 00:38:36,605
Allonge-toi.
582
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
Tu ne le désinfectes pas ?
583
00:38:47,616 --> 00:38:50,286
Tu sens les vibrations ?
584
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
Ça marche avec des piles ?
585
00:39:00,338 --> 00:39:01,339
Tu le sens ?
586
00:39:03,299 --> 00:39:05,760
Ça met peut-être plus longtemps à venir,
587
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
mais je vais y mettre du mien.
588
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
Fer, on ne va rien faire.
589
00:39:11,849 --> 00:39:13,267
Pourquoi pas ?
590
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Je crois que je vais aller me coucher.
591
00:39:17,271 --> 00:39:20,399
Non, attends. Le meilleur arrive.
592
00:39:35,289 --> 00:39:36,123
Quoi ?
593
00:39:38,417 --> 00:39:41,087
C'était juste par curiosité.
594
00:39:51,180 --> 00:39:52,431
Contiens ton orgasme.
595
00:39:55,393 --> 00:39:56,227
Retiens-le.
596
00:39:56,769 --> 00:39:57,978
Oui, je…
597
00:39:58,813 --> 00:40:01,941
Je le retiens, il ne va pas s'échapper.
598
00:40:02,024 --> 00:40:03,359
C'est magnifique !
599
00:40:14,870 --> 00:40:15,830
Ça t'a plu ?
600
00:40:22,545 --> 00:40:23,379
Déjà ?
601
00:40:41,939 --> 00:40:42,773
Alors ?
602
00:40:45,526 --> 00:40:47,027
Sacrée soirée !
603
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Ah, oui ?
604
00:40:49,613 --> 00:40:52,533
Pourquoi tu l'as éteint ?
605
00:40:52,616 --> 00:40:54,201
Je n'aime pas José José.
606
00:40:55,119 --> 00:40:56,829
Tu étais en train de chanter.
607
00:40:59,623 --> 00:41:02,001
C'était la chanson préférée de papa.
608
00:41:03,752 --> 00:41:04,587
Ah, oui ?
609
00:41:05,671 --> 00:41:06,672
J'avais oublié.
610
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
Il la mettait tous les jours.
611
00:41:10,426 --> 00:41:12,845
Il chantait cette chanson sous la douche.
612
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
Sur la fin, il était moins chiant.
613
00:41:19,101 --> 00:41:20,144
Je te le jure.
614
00:41:21,562 --> 00:41:23,689
Le cancer l'a rendu plus agréable.
615
00:41:23,772 --> 00:41:25,149
Il était drôle.
616
00:41:25,232 --> 00:41:28,360
Comme la fois
avec la pauvre tante Enriqueta.
617
00:41:28,861 --> 00:41:33,824
Elle lui a dit : "N'aie pas peur,
Francisco, tu seras mieux là-bas."
618
00:41:33,908 --> 00:41:35,701
Tu sais ce qu'il a répondu ?
619
00:41:36,702 --> 00:41:39,538
"Tant que tu n'y es pas, ça me va."
620
00:41:45,503 --> 00:41:47,922
C'est normal que sa mort te rende triste.
621
00:41:51,217 --> 00:41:53,761
Il demandait tout le temps
de tes nouvelles.
622
00:41:54,637 --> 00:41:57,723
- Il était fier de toi.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
623
00:41:59,433 --> 00:42:01,393
Il n'était pas facile à vivre.
624
00:42:01,477 --> 00:42:03,312
Mais il nous aimait à sa façon.
625
00:42:04,647 --> 00:42:06,357
La mort de maman l'a détruit.
626
00:42:06,440 --> 00:42:08,442
Il n'a pas su nous élever.
627
00:42:08,526 --> 00:42:11,362
On n'apprend pas à un vieux singe
à faire des grimaces.
628
00:42:14,031 --> 00:42:17,618
Moi qui détestais ses proverbes,
ça me manque maintenant.
629
00:42:19,662 --> 00:42:21,956
Pourquoi tu es restée à San Miguel ?
630
00:42:24,291 --> 00:42:26,544
Je ne pouvais pas le laisser seul.
631
00:42:27,628 --> 00:42:30,548
Je veux dire, avant qu'il ne soit malade.
632
00:42:31,173 --> 00:42:32,132
Justement.
633
00:42:32,883 --> 00:42:34,051
Il est rechargé.
634
00:42:40,015 --> 00:42:40,849
Pardon.
635
00:42:43,310 --> 00:42:44,478
- Déjà ?
- Oui.
636
00:42:47,147 --> 00:42:49,024
- Il est à bloc.
- Vraiment ?
637
00:42:49,608 --> 00:42:50,818
C'est à mon tour ?
638
00:43:05,124 --> 00:43:07,209
J'ai adoré.
639
00:43:07,710 --> 00:43:09,962
C'était la meilleure nuit de nos vies.
640
00:43:15,050 --> 00:43:16,468
Merci pour tout.
641
00:43:18,679 --> 00:43:20,180
À une autre fois !
642
00:43:20,264 --> 00:43:21,724
- Merci.
- De rien.
643
00:43:21,807 --> 00:43:23,601
- C'était super.
- Bon voyage !
644
00:43:23,684 --> 00:43:24,518
À bientôt.
645
00:43:24,602 --> 00:43:25,644
Avec plaisir.
646
00:43:26,979 --> 00:43:27,980
Tout va bien ?
647
00:43:28,063 --> 00:43:29,481
- Oui et toi ?
- Oui.
648
00:43:29,565 --> 00:43:30,941
- Prête ?
- En avant.
649
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
- C'est bon ?
- Oui.
650
00:43:51,128 --> 00:43:52,463
Il était temps.
651
00:44:00,512 --> 00:44:01,513
SOURCES THERMALES
652
00:44:05,559 --> 00:44:06,894
Pas un seul message ?
653
00:44:06,977 --> 00:44:08,270
Sérieusement ?
654
00:44:08,354 --> 00:44:10,272
Et s'il m'était arrivé un truc ?
655
00:44:10,356 --> 00:44:13,651
D'abord, ils me harcèlent,
et ensuite, ils s'en foutent !
656
00:44:17,488 --> 00:44:19,323
C'était une super nuit, non ?
657
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
C'était une expérience
658
00:44:22,660 --> 00:44:24,870
que je n'ai aucune envie de réitérer.
659
00:44:25,704 --> 00:44:26,705
Jamais de la vie.
660
00:44:27,289 --> 00:44:29,541
Il avait de grandes mains, le cousin.
661
00:44:31,043 --> 00:44:32,211
Beaucoup d'énergie.
662
00:44:32,294 --> 00:44:33,796
Épargne-moi les détails.
663
00:44:33,879 --> 00:44:34,713
Bien sûr.
664
00:44:34,797 --> 00:44:36,423
Et avec la cousine ?
665
00:44:37,299 --> 00:44:38,133
Bien.
666
00:44:38,634 --> 00:44:41,762
Elle était partante,
mais je n'étais pas d'humeur.
667
00:44:42,304 --> 00:44:44,932
Elle n'avait pas les mains assez grandes ?
668
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
N'importe quoi, Gabo.
669
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
Arrête-toi.
670
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Non. Pourquoi ?
671
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
S'il te plaît !
672
00:45:25,222 --> 00:45:26,765
Qu'est-ce qu'il y a ?
673
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
On devrait les prendre.
674
00:45:29,226 --> 00:45:32,479
On n'est pas à Singapour.
C'est dangereux, ici.
675
00:45:32,563 --> 00:45:35,274
C'est vrai qu'ils ont
des têtes de criminels.
676
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Ce sont des gamins.
677
00:45:37,401 --> 00:45:40,487
Ils font du stop.
Et s'il leur arrive un truc ?
678
00:45:45,117 --> 00:45:46,034
Ils arrivent.
679
00:45:46,118 --> 00:45:47,995
Et s'ils nous agressent ?
680
00:45:48,078 --> 00:45:50,289
- Mon chéri.
- Ce sont des gens bien.
681
00:46:01,842 --> 00:46:03,594
- Bonjour.
- Merci.
682
00:46:03,677 --> 00:46:06,305
- Vous allez où ?
- Voir des amis à Tlaxcala.
683
00:46:06,388 --> 00:46:07,639
On vous emmène.
684
00:46:07,723 --> 00:46:11,143
- Ça fait un détour.
- Tu as voulu aller aux sources.
685
00:46:11,226 --> 00:46:13,228
- Et ça t'a plu.
- C'est mon tour.
686
00:46:13,312 --> 00:46:15,022
Tu fais ce que je te dis.
687
00:46:16,356 --> 00:46:17,524
Avec plaisir !
688
00:46:18,275 --> 00:46:19,985
- Sûrs ?
- Pas de problème.
689
00:46:20,068 --> 00:46:21,278
Merci.
690
00:46:21,361 --> 00:46:23,864
On aurait besoin de vos pièces d'identité.
691
00:46:26,200 --> 00:46:27,451
Oui, bien sûr.
692
00:46:27,534 --> 00:46:28,952
- Carrément ?
- Merci.
693
00:46:29,036 --> 00:46:30,454
Question de sécurité.
694
00:46:30,537 --> 00:46:31,705
Pas de souci.
695
00:46:31,789 --> 00:46:32,956
C'est super.
696
00:46:33,040 --> 00:46:36,251
Je prends une photo
pour les envoyer à nos amis.
697
00:46:36,960 --> 00:46:39,171
- Et un selfie.
- En souvenir.
698
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
- Salut.
- Mes frères et sœurs.
699
00:46:51,099 --> 00:46:52,309
Bonjour !
700
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
- Salut.
- Mon frère.
701
00:46:53,560 --> 00:46:54,561
Les amis !
702
00:46:55,854 --> 00:46:57,189
Bienvenue.
703
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
Merci.
704
00:46:58,649 --> 00:47:00,234
Bonjour, ça va ?
705
00:47:00,776 --> 00:47:02,027
Je peux la toucher ?
706
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
Bien sûr, ma sœur.
707
00:47:04,196 --> 00:47:05,030
Coucou !
708
00:47:05,739 --> 00:47:08,659
- Et la chèvre ?
- Elle fait partie de la famille.
709
00:47:08,742 --> 00:47:11,411
- Vous ne la mangez pas ?
- Bien sûr que non !
710
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
On est où, là ?
711
00:47:19,753 --> 00:47:23,841
En fait, on est là
pour vivre une expérience collective.
712
00:47:27,678 --> 00:47:31,932
On partage le même temps
et le même espace avec la nature
713
00:47:32,558 --> 00:47:33,684
et avec nous-mêmes.
714
00:47:34,977 --> 00:47:36,687
On revient à l'origine.
715
00:47:36,770 --> 00:47:38,355
Ensemble, en communauté.
716
00:47:41,275 --> 00:47:42,609
C'est une secte.
717
00:47:43,652 --> 00:47:44,528
Quoi ?
718
00:47:46,572 --> 00:47:48,532
C'est une expérience spirituelle.
719
00:47:48,615 --> 00:47:51,410
On croit qu'on est tous connectés.
720
00:47:51,493 --> 00:47:54,204
Que nos âmes
se cherchent les unes les autres
721
00:47:54,288 --> 00:47:56,832
pour former une sorte de famille.
722
00:47:58,750 --> 00:47:59,960
- Quoi ?
- Tes mains.
723
00:48:01,503 --> 00:48:02,462
Comme vous deux.
724
00:48:03,130 --> 00:48:06,049
Vous êtes unis
par autre chose que le sang.
725
00:48:06,133 --> 00:48:07,050
Exactement.
726
00:48:09,011 --> 00:48:10,262
Vos âmes ont choisi
727
00:48:11,096 --> 00:48:14,850
cet endroit et ce moment,
car elles voulaient se rejoindre.
728
00:48:14,933 --> 00:48:15,767
D'accord.
729
00:48:16,727 --> 00:48:19,479
C'est ce que
les gens d'une secte diraient.
730
00:48:20,022 --> 00:48:21,231
Ne l'écoutez pas.
731
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
J'étais comme vous à votre âge.
732
00:48:23,692 --> 00:48:25,319
Je n'avais pas à bosser.
733
00:48:25,402 --> 00:48:27,696
Mais quand on doit payer ses factures,
734
00:48:27,779 --> 00:48:28,989
les choses changent.
735
00:48:29,656 --> 00:48:31,867
Je ne veux pas vivre pour travailler.
736
00:48:32,534 --> 00:48:34,036
J'attends plus de la vie.
737
00:48:34,119 --> 00:48:35,704
Et toi aussi.
738
00:48:35,787 --> 00:48:40,000
Sinon, tu ne serais pas là
à voyager sur ta vieille moto
739
00:48:40,626 --> 00:48:43,253
et avec ces fringues bizarres à 50 ans.
740
00:48:43,337 --> 00:48:45,380
Je t'arrête tout de suite : 40.
741
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
Ben quoi ?
742
00:48:47,174 --> 00:48:49,092
C'est l'âme qui fait ton âge.
743
00:48:49,176 --> 00:48:51,136
Je ne suis pas là pour moi.
744
00:48:51,219 --> 00:48:53,180
- Non ?
- Je suis là pour ma sœur.
745
00:48:53,764 --> 00:48:55,140
C'était ton idée.
746
00:48:55,223 --> 00:48:57,184
Tu avais besoin de changer d'air.
747
00:48:57,267 --> 00:48:58,644
J'allais bien, merci.
748
00:48:58,727 --> 00:49:00,395
Qu'est-ce que tu racontes ?
749
00:49:00,479 --> 00:49:02,564
Je peux vous poser une question ?
750
00:49:03,523 --> 00:49:08,070
Vous êtes célibataires
ou vous avez une famille, des enfants ?
751
00:49:08,946 --> 00:49:09,780
Moi,
752
00:49:10,572 --> 00:49:12,991
j'ai essayé d'avoir des enfants
753
00:49:13,659 --> 00:49:14,743
pendant longtemps.
754
00:49:16,078 --> 00:49:20,749
Après plusieurs essais
et beaucoup d'argent dépensé, on m'a dit
755
00:49:22,042 --> 00:49:23,710
que ce n'était pas possible.
756
00:49:26,129 --> 00:49:27,130
Je ne savais pas.
757
00:49:28,423 --> 00:49:32,094
Ce n'est pas le genre de trucs
qu'on raconte par message.
758
00:49:34,554 --> 00:49:35,889
Au final, tant mieux.
759
00:49:35,973 --> 00:49:39,685
Un divorce, c'est assez dur comme ça
sans y ajouter des enfants.
760
00:49:40,477 --> 00:49:41,770
J'ai eu ma dose.
761
00:49:43,230 --> 00:49:44,314
Vous voyez ?
762
00:49:44,398 --> 00:49:46,817
C'est pour ça qu'on devait se rencontrer.
763
00:49:47,818 --> 00:49:49,820
Pour que vous vous disiez tout ça.
764
00:49:50,612 --> 00:49:53,281
Dans cette vie, il y a une raison à tout.
765
00:49:53,991 --> 00:49:55,283
Toujours, pour tout.
766
00:49:55,367 --> 00:49:56,451
Un petit dessert ?
767
00:49:56,535 --> 00:49:57,619
Oui, merci.
768
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Miam !
- Parfait.
769
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
J'en prends deux.
770
00:50:00,914 --> 00:50:02,416
Encore un. Merci.
771
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- Délicieux.
- Bon sang !
772
00:50:08,171 --> 00:50:10,757
- C'est à quoi ?
- Aucune idée.
773
00:50:10,841 --> 00:50:12,926
Attention, ils sont aux champis.
774
00:50:14,469 --> 00:50:16,096
Vous en avez pris combien ?
775
00:50:53,884 --> 00:50:55,510
Salut, ma belle.
776
00:50:57,262 --> 00:51:00,182
Je sens qu'on a une connexion cosmique.
777
00:51:06,730 --> 00:51:08,690
Merci pour cette offrande.
778
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
Je n'avais jamais vu un tel trip.
779
00:51:18,950 --> 00:51:20,035
Au fait.
780
00:51:20,118 --> 00:51:20,952
Merci.
781
00:51:21,536 --> 00:51:23,538
Merci de m'avoir fait venir ici…
782
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
et d'être avec moi.
783
00:51:27,834 --> 00:51:30,170
Même si ça aurait été vraiment chouette
784
00:51:31,546 --> 00:51:33,340
que tu arrives à l'heure
785
00:51:33,423 --> 00:51:35,842
plutôt que d'envoyer ton fric à la con.
786
00:51:52,317 --> 00:51:53,151
J'ai un fils.
787
00:51:54,778 --> 00:51:55,612
Quoi ?
788
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
Oups, c'est sorti tout seul.
789
00:52:02,494 --> 00:52:04,996
Comment ça, tu as un fils ?
790
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
J'ai un fils.
791
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Alors, j'ai un neveu ?
792
00:52:10,961 --> 00:52:12,087
Mince, alors !
793
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
Pour de vrai, j'ai un neveu ?
794
00:52:18,385 --> 00:52:19,636
J'ai un neveu.
795
00:52:21,179 --> 00:52:22,430
C'est incroyable.
796
00:52:22,973 --> 00:52:26,226
On éteint tout, frères et sœurs !
797
00:52:29,604 --> 00:52:30,564
C'est quoi, ça ?
798
00:52:32,065 --> 00:52:33,775
Des lucioles.
799
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Fernando ?
800
00:53:36,546 --> 00:53:38,215
Fernando, ça va ?
801
00:53:40,342 --> 00:53:41,593
Il s'est passé quoi ?
802
00:53:43,053 --> 00:53:43,887
Ça va ?
803
00:53:44,679 --> 00:53:46,181
J'ai embrassé une chèvre.
804
00:53:48,850 --> 00:53:50,393
Tu as vu les lucioles ?
805
00:53:54,314 --> 00:53:56,274
Tu m'as dit que tu avais un fils.
806
00:53:57,609 --> 00:53:58,652
Sérieusement ?
807
00:53:59,819 --> 00:54:01,655
Les champis, ça tape !
808
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
Tu n'as pas de fils, si ?
809
00:54:06,534 --> 00:54:07,911
Tu me l'aurais dit.
810
00:54:09,579 --> 00:54:11,539
Si tu en as un, ça ne fait rien.
811
00:54:12,540 --> 00:54:14,918
- Sérieusement ?
- C'est ta vie.
812
00:54:15,752 --> 00:54:17,754
Je te trouve bien compréhensive !
813
00:54:17,837 --> 00:54:19,798
C'est parce que tu n'as pas fils.
814
00:54:23,343 --> 00:54:24,594
Et si j'en avais un ?
815
00:54:26,680 --> 00:54:28,056
Fernando, putain !
816
00:54:28,139 --> 00:54:28,974
Quoi ?
817
00:54:30,016 --> 00:54:30,892
Attends.
818
00:54:30,976 --> 00:54:32,477
Je le savais !
819
00:54:32,560 --> 00:54:34,521
Hier, tu l'as mieux pris.
820
00:54:34,604 --> 00:54:35,689
J'étais défoncée !
821
00:54:35,772 --> 00:54:39,025
Je ne veux pas en parler
avant d'avoir petit-déjeuné.
822
00:54:39,109 --> 00:54:40,485
Ne te défile pas !
823
00:54:40,568 --> 00:54:44,990
- Je ne peux pas en parler le ventre vide.
- Et tu me dis ça comme ça ?
824
00:54:49,536 --> 00:54:51,079
Arrête de faire la gueule.
825
00:54:52,372 --> 00:54:54,749
Désolée, je dois encore l'assimiler.
826
00:54:55,500 --> 00:54:57,210
Il n'y a rien à assimiler.
827
00:54:58,128 --> 00:55:00,630
Ma copine de l'époque est tombée enceinte.
828
00:55:01,214 --> 00:55:04,301
Elle voulait le garder
et je voulais étudier à Londres.
829
00:55:04,884 --> 00:55:07,679
C'est tout.
Elle l'a gardé et je suis parti.
830
00:55:08,513 --> 00:55:11,433
Voilà, rien de très original.
831
00:55:12,017 --> 00:55:13,059
C'est tout ?
832
00:55:13,935 --> 00:55:17,439
Tu me dis ça comme ça,
comme si de rien n'était.
833
00:55:18,565 --> 00:55:22,277
Je ne t'ai rien dit parce que je savais
que tu allais te fâcher.
834
00:55:23,486 --> 00:55:24,904
Tu t'attendais à quoi ?
835
00:55:24,988 --> 00:55:28,116
J'étais jeune et con.
Je n'étais pas prêt à être père.
836
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Il a quel âge ?
837
00:55:34,372 --> 00:55:35,206
Quinze ans.
838
00:55:37,083 --> 00:55:38,418
Il s'appelle comment ?
839
00:55:39,044 --> 00:55:39,878
Ricardo.
840
00:55:40,754 --> 00:55:42,756
C'est sa mère qui a choisi le nom.
841
00:55:43,673 --> 00:55:44,716
J'aime bien.
842
00:55:44,799 --> 00:55:48,178
Il sait qu'il a une tante ?
Et pour ses grands-parents ?
843
00:55:48,261 --> 00:55:49,179
Je ne sais pas.
844
00:55:49,971 --> 00:55:51,222
Je ne l'ai jamais vu.
845
00:55:52,432 --> 00:55:53,933
Avec sa mère, on a décidé
846
00:55:54,017 --> 00:55:57,270
que je resterais
complètement en dehors de sa vie.
847
00:55:57,354 --> 00:55:58,605
Il habite où ?
848
00:56:00,690 --> 00:56:02,359
À Mexico, avec sa mère.
849
00:56:03,109 --> 00:56:04,611
- Parfait.
- Quoi ?
850
00:56:04,694 --> 00:56:06,112
C'est sur la route.
851
00:56:06,196 --> 00:56:07,906
- On va le voir.
- Arrête.
852
00:56:09,574 --> 00:56:11,826
C'est la seule famille qui nous reste.
853
00:56:12,494 --> 00:56:15,413
C'est mon tour.
Tu dois faire ce que je dis.
854
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
- Attends.
- Tout, sans exception !
855
00:56:18,124 --> 00:56:20,251
Ce sont les règles. On ne vit qu'une fois.
856
00:57:27,152 --> 00:57:28,236
Tu as vu ?
857
00:57:35,869 --> 00:57:37,245
Garez-vous sur le côté.
858
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Qu'est-ce qu'ils nous veulent ?
859
00:57:46,629 --> 00:57:50,091
- Je m'en charge. Surtout, tais-toi.
- Pourquoi ?
860
00:57:51,217 --> 00:57:53,470
Tu as des problèmes avec l'autorité.
861
00:57:53,553 --> 00:57:54,387
Je t'en prie !
862
00:57:54,971 --> 00:57:56,931
Regarde-moi ces ploucs !
863
00:57:57,015 --> 00:58:00,643
À Singapour, les flics sortent tout droit
d'un film avec Bruce Lee.
864
00:58:00,727 --> 00:58:02,061
- Tais-toi.
- Regarde !
865
00:58:02,687 --> 00:58:03,813
Bonjour.
866
00:58:03,897 --> 00:58:06,399
Comment allez-vous, messieurs les agents ?
867
00:58:06,483 --> 00:58:07,358
Bonjour.
868
00:58:08,026 --> 00:58:11,529
- Vous venez d'où ?
- San Miguel, on va à Mexico.
869
00:58:12,113 --> 00:58:14,324
Vous conduisez sans casque.
870
00:58:14,407 --> 00:58:16,910
Oui, on sait. On a eu une urgence.
871
00:58:16,993 --> 00:58:21,831
On a dû partir en vitesse
sans même prendre le temps de s'habiller.
872
00:58:21,915 --> 00:58:23,666
Alors le casque, vous pensez…
873
00:58:23,750 --> 00:58:26,711
Le casque sauve des vies, mademoiselle.
874
00:58:26,794 --> 00:58:31,007
Je sais. On vit une tragédie familiale.
Notre père est mort.
875
00:58:31,090 --> 00:58:33,593
- Il est mort de quoi ?
- D'un cancer.
876
00:58:33,676 --> 00:58:36,429
Ma grand-mère aussi est morte d'un cancer.
877
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
Je suis désolée.
878
00:58:37,597 --> 00:58:40,266
- Merci.
- Cette saloperie n'épargne personne.
879
00:58:40,350 --> 00:58:41,184
Personne.
880
00:58:41,267 --> 00:58:43,102
Mais ce n'est pas une excuse.
881
00:58:43,186 --> 00:58:45,605
Je suis désolée. Ça n'arrivera plus.
882
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
Je vous le promets.
883
00:58:47,148 --> 00:58:48,399
Bon, ça suffit.
884
00:58:49,025 --> 00:58:50,485
Vous voulez combien ?
885
00:58:53,655 --> 00:58:54,781
Allez, quoi !
886
00:58:55,323 --> 00:58:58,576
On sait bien que dans ce bled,
la corruption… Quoi ?
887
00:58:58,660 --> 00:59:00,912
Tlaxcala n'est pas un bled.
888
00:59:01,955 --> 00:59:04,499
Dans l'État libre et souverain
de Tlaxcala,
889
00:59:05,083 --> 00:59:06,960
le casque est obligatoire.
890
00:59:07,043 --> 00:59:08,086
Oui, on sait.
891
00:59:08,169 --> 00:59:11,714
Bon, on fait quoi dans ces cas-là ?
892
00:59:14,717 --> 00:59:17,929
VOUS QUITTEZ L'ÉTAT DE MEXICO
893
00:59:18,012 --> 00:59:21,683
VOUS ENTREZ À TLAXCALA
894
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
On dirait un strip-teaser !
895
00:59:30,108 --> 00:59:32,068
Je vais le faire danser un peu.
896
00:59:38,783 --> 00:59:40,451
Allez vous faire foutre !
897
00:59:40,535 --> 00:59:41,452
Arrête !
898
00:59:45,290 --> 00:59:46,124
Attendez !
899
00:59:50,003 --> 00:59:53,715
Au plaisir de ne jamais vous revoir,
bande de minables !
900
00:59:54,841 --> 00:59:58,803
Et vive Tlaxcala, bande de connards !
901
00:59:58,886 --> 01:00:00,597
Allez vous faire foutre !
902
01:00:18,406 --> 01:00:20,450
Pas mal, cet hôtel.
903
01:00:20,533 --> 01:00:21,826
Je trouve aussi.
904
01:00:23,620 --> 01:00:25,872
J'ai des bleus partout sur les jambes.
905
01:00:28,708 --> 01:00:30,918
Qu'est-ce que j'ai mal au dos !
906
01:00:34,756 --> 01:00:35,840
Entrez !
907
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Dis donc !
908
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
On attend quelqu'un d'autre ?
909
01:00:43,222 --> 01:00:46,559
Non. Ferme la porte, s'il te plaît.
910
01:00:46,643 --> 01:00:49,145
Pourquoi tu m'as fait
sortir de la douche ?
911
01:00:49,228 --> 01:00:52,398
J'ai bien réfléchi
et j'ai quelque chose à te dire.
912
01:00:52,482 --> 01:00:54,984
Tu as eu droit à ton propre salon ?
913
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
Oui, pas toi ?
914
01:00:56,653 --> 01:00:57,570
Non.
915
01:00:58,112 --> 01:01:00,615
Bizarre, on avait demandé la même chambre.
916
01:01:03,159 --> 01:01:04,577
C'est une mauvaise idée.
917
01:01:04,661 --> 01:01:05,578
Carrément.
918
01:01:06,120 --> 01:01:09,415
Gaspiller autant d'argent
dans une chambre d'hôtel !
919
01:01:09,499 --> 01:01:10,917
- Pas ça.
- Quoi, alors ?
920
01:01:12,418 --> 01:01:14,128
Aller voir le gamin.
921
01:01:15,505 --> 01:01:19,008
Comme disait la jeune fille,
il y a une raison à tout.
922
01:01:20,218 --> 01:01:23,888
La pluie, les flics…
L'univers ne voulait pas qu'on vienne.
923
01:01:24,806 --> 01:01:26,808
Tu meurs d'envie de le rencontrer.
924
01:01:28,393 --> 01:01:29,519
J'en ai envie.
925
01:01:31,312 --> 01:01:33,064
Mais c'est trop tard.
926
01:01:33,564 --> 01:01:36,401
Pourquoi voudrait-il voir
son salaud de père ?
927
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Tu n'es pas un salaud.
928
01:01:41,614 --> 01:01:44,492
Comparé à un serial killer, peut-être.
929
01:01:46,744 --> 01:01:50,665
Tu te fais passer pour un connard
parce que tu es un sentimental.
930
01:01:50,748 --> 01:01:54,919
Mais regarde, tu es avec moi
alors que tu pourrais être à Singapour.
931
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Quoi ?
932
01:01:57,672 --> 01:01:59,590
Je sais ce que tu fais.
933
01:02:01,092 --> 01:02:03,344
Tu veux me convaincre d'aller le voir.
934
01:02:03,428 --> 01:02:04,387
C'est non.
935
01:02:04,470 --> 01:02:06,848
- Tu vas où ?
- Je me barre d'ici.
936
01:02:07,348 --> 01:02:09,183
- Lâche-moi !
- Reste là !
937
01:02:09,267 --> 01:02:12,270
C'est à moi de décider
si je veux voir mon fils.
938
01:02:12,353 --> 01:02:14,313
- Tu le veux !
- Tu te l'imagines.
939
01:02:14,397 --> 01:02:16,441
Comme tu n'as pas pu en avoir…
940
01:02:19,944 --> 01:02:22,989
Pardon.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
941
01:02:26,033 --> 01:02:28,703
Bon sang, Gabo !
Je me suis mordu la langue.
942
01:02:31,831 --> 01:02:33,791
Tu as raison, tu es un salaud.
943
01:02:34,459 --> 01:02:37,795
J'ai voulu croire que non,
mais tu me déçois toujours.
944
01:02:37,879 --> 01:02:38,880
Pardon.
945
01:02:39,464 --> 01:02:41,841
Tu ne regrettes même pas
de l'avoir laissé.
946
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
Bien sûr que si.
947
01:02:44,051 --> 01:02:45,762
Je regrette de l'avoir laissé
948
01:02:46,262 --> 01:02:48,514
et de vous avoir laissés, toi et papa.
949
01:02:50,767 --> 01:02:52,769
Je ne me le pardonnerai jamais.
950
01:02:56,606 --> 01:03:00,109
Si tu veux me faire des reproches,
il me faut de la tequila.
951
01:03:01,861 --> 01:03:03,237
Qu'est-ce que tu fais ?
952
01:03:06,657 --> 01:03:08,826
- Deux cents pesos.
- Quelle arnaque.
953
01:03:11,245 --> 01:03:12,288
Room service ?
954
01:03:14,207 --> 01:03:15,333
Règle numéro trois.
955
01:03:48,324 --> 01:03:50,409
La dernière part. On ne vit qu'une fois.
956
01:03:51,828 --> 01:03:52,912
La crème brûlée.
957
01:03:52,995 --> 01:03:53,830
Fais voir.
958
01:04:07,635 --> 01:04:09,136
Je ne peux plus respirer.
959
01:04:19,021 --> 01:04:21,232
Je vais vomir dans ma salle de bain.
960
01:04:21,315 --> 01:04:22,149
Bonne nuit.
961
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Salut.
962
01:04:50,303 --> 01:04:51,137
Fais voir.
963
01:04:51,220 --> 01:04:52,054
Dis-moi.
964
01:04:52,805 --> 01:04:55,391
La veste, ça va ? Tu en penses quoi ?
965
01:04:55,892 --> 01:04:56,976
Fais voir ?
966
01:04:57,894 --> 01:04:58,978
C'est très bien.
967
01:05:00,021 --> 01:05:01,230
Un vrai adulescent.
968
01:05:03,900 --> 01:05:07,111
Tu aurais pu t'acheter autre chose
que ces tennis.
969
01:05:07,194 --> 01:05:09,989
J'ai aussi acheté un jean.
C'était super cher !
970
01:05:11,240 --> 01:05:14,327
Je me suis dépêchée
pour que tu ne te débines pas.
971
01:05:18,456 --> 01:05:22,418
- Je peux te poser une question ?
- Pas une question stupide, alors.
972
01:05:24,086 --> 01:05:25,546
Tu as des regrets ?
973
01:05:26,631 --> 01:05:31,010
- C'est une question stupide.
- J'ai joué le jeu, hier. À ton tour.
974
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
Quand je vois ta vie,
975
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
je me dis
976
01:05:42,939 --> 01:05:46,567
que j'aurais peut-être pu
devenir comme toi.
977
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
Bien sûr que tu aurais pu.
978
01:05:51,197 --> 01:05:54,659
Je pensais qu'un jour,
tu travaillerais pour la NASA.
979
01:05:54,742 --> 01:05:57,787
Rien ne sert de pleurer
sur le lait renversé.
980
01:05:57,870 --> 01:06:00,539
Qu'est-ce que tu racontes, encore ?
981
01:06:01,999 --> 01:06:04,377
Mon passeport est encore valide.
982
01:06:04,460 --> 01:06:07,004
Je le renouvelle,
mais je ne l'utilise pas.
983
01:06:07,088 --> 01:06:10,174
Ça me fait garder l'espoir
que je voyagerais un jour.
984
01:06:15,388 --> 01:06:16,389
Tu en veux ?
985
01:06:19,433 --> 01:06:21,227
Tu es sûr qu'ils vivent là ?
986
01:06:21,310 --> 01:06:24,772
Elle vivait déjà dans cet appart.
Ils n'ont pas déménagé.
987
01:06:24,855 --> 01:06:26,732
Comment tu le sais ?
988
01:06:26,816 --> 01:06:28,818
Grâce aux réseaux sociaux.
989
01:06:29,443 --> 01:06:31,570
Tu les as stalkés ?
990
01:06:34,281 --> 01:06:35,324
Ils sont là ?
991
01:06:36,075 --> 01:06:37,410
Salue-les de ma part.
992
01:06:37,493 --> 01:06:38,619
Oui, bien sûr.
993
01:06:38,703 --> 01:06:39,620
Et mange !
994
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Parfois, à 20 h,
tu n'as toujours pas mangé.
995
01:06:42,832 --> 01:06:43,666
Je t'aime.
996
01:06:43,749 --> 01:06:45,376
Il ressemble à sa mère.
997
01:06:45,459 --> 01:06:47,253
On l'a vu, on peut y aller.
998
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
L'addition !
999
01:06:49,714 --> 01:06:50,965
Gabo, tu vas où ?
1000
01:06:51,048 --> 01:06:53,175
Attends ! Je vous le laisse là !
1001
01:06:53,259 --> 01:06:54,260
Attends-moi !
1002
01:06:56,637 --> 01:06:58,597
Tais-toi ! Arrête de parler.
1003
01:06:59,140 --> 01:07:01,600
- Marche normalement.
- Tu fais quoi, là ?
1004
01:07:01,684 --> 01:07:02,518
Allez, viens !
1005
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
Bonjour, Mme Lourdes. Bonne journée !
1006
01:07:06,939 --> 01:07:08,816
Tu as vu ? Le petit oiseau.
1007
01:07:08,899 --> 01:07:10,026
Tu es nul, à ça.
1008
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
Il a l'air un peu bête.
1009
01:07:17,700 --> 01:07:19,785
Pourquoi tu dis ça ?
1010
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Laisse-lui une chance.
1011
01:07:21,370 --> 01:07:24,206
- Il a peut-être pris de sa mère.
- Arrête !
1012
01:07:24,290 --> 01:07:26,417
Il n'a même pas vu qu'on le suivait.
1013
01:07:29,962 --> 01:07:31,630
Trois, deux, un, allez !
1014
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
- Fais la passe !
- Ici !
1015
01:07:35,509 --> 01:07:36,510
Prends-la-lui !
1016
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
- But !
- C'est bien !
1017
01:07:42,016 --> 01:07:43,392
On se concentre !
1018
01:07:43,476 --> 01:07:44,477
Tire !
1019
01:07:48,147 --> 01:07:49,190
Il est doué.
1020
01:07:49,774 --> 01:07:52,068
Genre Hugo Sánchez du Real Madrid.
1021
01:07:54,320 --> 01:07:55,696
Dis donc !
1022
01:07:56,363 --> 01:07:58,157
But !
1023
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Tu vois ?
1024
01:08:00,117 --> 01:08:01,327
Il est meilleur que toi.
1025
01:08:06,791 --> 01:08:07,625
La balle !
1026
01:08:09,460 --> 01:08:10,628
Tu nous la passes ?
1027
01:08:12,088 --> 01:08:13,631
Passe-la-moi.
1028
01:08:15,382 --> 01:08:18,135
- Une petite partie ?
- Sérieusement ?
1029
01:08:18,719 --> 01:08:20,805
- On a de l'expérience.
- Attends.
1030
01:08:22,473 --> 01:08:24,308
Attendez, on est que trois.
1031
01:08:24,391 --> 01:08:26,060
Ce n'est pas équitable.
1032
01:08:26,143 --> 01:08:27,812
Je joue avec vous, alors.
1033
01:08:27,895 --> 01:08:28,813
D'accord.
1034
01:08:30,272 --> 01:08:31,607
- Allez.
- C'est parti.
1035
01:08:32,608 --> 01:08:34,110
Marque-le.
1036
01:08:39,573 --> 01:08:41,450
Allez, Gabo ! Par ici !
1037
01:08:42,535 --> 01:08:45,496
But !
1038
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Tu es trop forte !
1039
01:08:53,754 --> 01:08:55,506
Elle est super douée !
1040
01:08:55,589 --> 01:08:57,883
À l'école, elle battait tous les mecs.
1041
01:08:59,844 --> 01:09:00,678
Marque-le !
1042
01:09:08,561 --> 01:09:09,812
Merde !
1043
01:09:10,813 --> 01:09:11,647
Par ici !
1044
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
- Tire !
- Gabo !
1045
01:09:18,028 --> 01:09:20,447
But !
1046
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
Bon sang !
1047
01:09:30,958 --> 01:09:32,084
C'était cool !
1048
01:09:33,544 --> 01:09:34,753
Tu es doué.
1049
01:09:34,837 --> 01:09:35,880
Merci.
1050
01:09:35,963 --> 01:09:37,298
Regardez-moi ça !
1051
01:09:37,381 --> 01:09:39,717
Ils sont trop mignons !
1052
01:09:42,261 --> 01:09:44,388
- Ils sont connus, ici.
- Vraiment ?
1053
01:09:44,930 --> 01:09:47,224
Ils sont mariés depuis 50 ans.
1054
01:09:47,308 --> 01:09:51,187
Il a commencé à avoir Alzheimer
et elle a dû s'occuper de lui.
1055
01:09:51,270 --> 01:09:53,772
Il a fini par aller en maison de retraite.
1056
01:09:53,856 --> 01:09:58,527
Quand elle a eu Alzheimer, elle est allée
dans la même maison de retraite.
1057
01:09:59,486 --> 01:10:01,572
Ils s'étaient oubliés l'un l'autre.
1058
01:10:02,156 --> 01:10:03,365
Écoutez ça :
1059
01:10:03,449 --> 01:10:07,244
chaque jour, c'est comme s'ils se voyaient
pour la première fois.
1060
01:10:09,330 --> 01:10:11,373
Et ils retombent amoureux.
1061
01:10:15,336 --> 01:10:17,087
Tu te fiches de nous.
1062
01:10:17,171 --> 01:10:18,130
C'est vrai !
1063
01:10:18,214 --> 01:10:20,382
- Tu parles !
- Pourquoi je mentirais ?
1064
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
C'est vrai ?
1065
01:10:24,178 --> 01:10:25,179
J'en étais sûr !
1066
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Mais ce serait cool, non ?
1067
01:10:29,099 --> 01:10:31,894
Bon, il faut qu'on y aille.
1068
01:10:34,355 --> 01:10:36,148
- Bien joué !
- Salut !
1069
01:10:36,232 --> 01:10:37,983
- Bien joué !
- Toi aussi.
1070
01:10:46,825 --> 01:10:49,203
Pas besoin de test de paternité.
1071
01:10:55,459 --> 01:10:56,961
Il est vraiment chouette.
1072
01:10:59,463 --> 01:11:01,131
Et il te ressemble.
1073
01:11:02,383 --> 01:11:03,676
Mais en plus beau.
1074
01:11:03,759 --> 01:11:04,593
Et plus sympa.
1075
01:11:05,094 --> 01:11:05,928
Et plus grand.
1076
01:11:07,429 --> 01:11:09,682
C'est bon, tu lui as parlé. Contente ?
1077
01:11:10,891 --> 01:11:13,686
Reste plus qu'à lui annoncer
que tu es son père.
1078
01:11:13,769 --> 01:11:15,604
Tu peux la jouer classique.
1079
01:11:18,857 --> 01:11:20,067
"Ricardo,
1080
01:11:20,818 --> 01:11:22,736
"je suis ton père."
1081
01:11:24,321 --> 01:11:25,572
Je ne lui dirai rien.
1082
01:11:27,241 --> 01:11:28,993
C'est bon, on l'a vu.
1083
01:11:29,076 --> 01:11:30,786
Il va bien, il est heureux.
1084
01:11:30,869 --> 01:11:33,080
On va chacun reprendre sa vie.
1085
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
On a fait tout ça pour rien ?
1086
01:11:38,377 --> 01:11:39,753
Il est mieux sans moi.
1087
01:11:40,254 --> 01:11:41,088
Fer,
1088
01:11:41,588 --> 01:11:42,631
tu rayonnais.
1089
01:11:44,133 --> 01:11:46,260
Je t'avais rarement vu si heureux.
1090
01:11:46,343 --> 01:11:48,637
Tu dois faire quelque chose.
1091
01:11:53,767 --> 01:11:54,685
Enfin,
1092
01:11:55,728 --> 01:11:57,146
ça me surprend ?
1093
01:11:57,229 --> 01:11:59,481
- Non, pas vraiment !
- Mais enfin !
1094
01:12:00,065 --> 01:12:00,899
Mais enfin !
1095
01:12:01,400 --> 01:12:04,320
Tu as toujours fui tes responsabilités.
1096
01:12:05,154 --> 01:12:08,324
Tu me fatigues.
C'est normal d'avoir des regrets.
1097
01:12:08,407 --> 01:12:11,660
Mais il faut savoir y remédier.
Ne joue pas les lâches !
1098
01:12:11,744 --> 01:12:13,787
C'est toi qui es lâche !
1099
01:12:14,955 --> 01:12:18,208
Tu dis que je t'ai abandonnée.
Oui, c'est vrai.
1100
01:12:18,292 --> 01:12:21,754
Mais ce n'est pas pour ça ou pour papa
que tu es restée à San Miguel.
1101
01:12:21,837 --> 01:12:23,547
Ne mélange pas tout.
1102
01:12:23,630 --> 01:12:25,632
Je ne mélange rien du tout.
1103
01:12:25,716 --> 01:12:27,634
Ce ne sont que des prétextes.
1104
01:12:27,718 --> 01:12:30,137
Tu as peur de te lancer et d'échouer.
1105
01:12:30,637 --> 01:12:33,265
Je vais te dire une chose :
après ce voyage,
1106
01:12:33,349 --> 01:12:36,268
tu vas reprendre
la même petite vie chiante.
1107
01:12:37,895 --> 01:12:39,855
D'accord, super.
1108
01:12:40,856 --> 01:12:42,900
C'est moi qui sors des prétextes.
1109
01:12:42,983 --> 01:12:44,234
Super. Et toi ?
1110
01:12:44,318 --> 01:12:45,152
Quoi ?
1111
01:12:45,235 --> 01:12:46,195
Tu fais quoi ?
1112
01:12:47,321 --> 01:12:50,366
Tu te la joues :
"Je m'en fous des autres."
1113
01:12:51,075 --> 01:12:53,077
Mais tu as une vie de merde.
1114
01:12:53,744 --> 01:12:57,039
Tes collègues t'ont oublié.
Tu n'utilises pas ton balcon.
1115
01:12:57,706 --> 01:12:59,333
Au moins, c'est mon balcon.
1116
01:13:02,669 --> 01:13:05,047
Je trouvais que tu ressemblais à papa.
1117
01:13:05,881 --> 01:13:07,966
Mais c'est toi, le vrai connard.
1118
01:13:08,050 --> 01:13:09,009
N'importe quoi.
1119
01:13:09,093 --> 01:13:12,471
- Tu as ma bénédiction. Je me casse.
- C'est ça.
1120
01:13:12,554 --> 01:13:13,722
Tu me saoules.
1121
01:13:23,399 --> 01:13:25,192
Mon chéri, les clés.
1122
01:13:51,427 --> 01:13:52,261
Allô ?
1123
01:13:52,803 --> 01:13:53,804
Bonsoir, Daniela.
1124
01:13:53,887 --> 01:13:54,805
Qui est-ce ?
1125
01:13:55,806 --> 01:13:56,640
Fer.
1126
01:13:57,224 --> 01:13:58,183
Fernando Medina.
1127
01:14:03,439 --> 01:14:04,273
Ça va ?
1128
01:14:06,316 --> 01:14:08,068
Sans vouloir te vexer,
1129
01:14:08,152 --> 01:14:10,279
je dîne avec des amis.
1130
01:14:10,362 --> 01:14:11,905
Je te rappelle plus tard ?
1131
01:14:12,739 --> 01:14:14,450
Oui, désolé.
1132
01:14:31,925 --> 01:14:32,801
Allô ?
1133
01:14:33,510 --> 01:14:36,430
J'ai menti. Je ne suis avec personne.
1134
01:14:36,513 --> 01:14:38,223
Je ne voulais pas te parler.
1135
01:14:38,891 --> 01:14:39,725
D'accord.
1136
01:14:40,642 --> 01:14:42,060
C'est ce que j'ai pensé.
1137
01:14:42,853 --> 01:14:44,062
Tu es à Singapour ?
1138
01:14:47,483 --> 01:14:49,151
Oui, j'y suis.
1139
01:14:51,153 --> 01:14:52,404
Il est quelle heure ?
1140
01:14:52,488 --> 01:14:54,656
Alors, ici, il est…
1141
01:14:55,449 --> 01:14:57,701
Non, désolé.
1142
01:14:58,243 --> 01:14:59,786
Je ne veux pas te mentir.
1143
01:14:59,870 --> 01:15:01,580
Je suis à Mexico.
1144
01:15:02,164 --> 01:15:02,998
Oui, je sais.
1145
01:15:04,625 --> 01:15:05,626
Je te vois.
1146
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Que fais-tu ici ?
1147
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
Mon père est mort.
1148
01:15:15,552 --> 01:15:16,803
Je suis désolée.
1149
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
Je voulais vous voir.
Ça a l'air d'aller, toi
1150
01:15:21,850 --> 01:15:23,894
Oui, pas comme toi.
1151
01:15:27,898 --> 01:15:28,732
Dis-moi.
1152
01:15:29,691 --> 01:15:31,235
Tu as fini ton doctorat ?
1153
01:15:31,318 --> 01:15:32,528
Ça fait des siècles.
1154
01:15:35,572 --> 01:15:36,740
Et Ricardo ?
1155
01:15:38,367 --> 01:15:39,785
Que veux-tu savoir ?
1156
01:15:40,536 --> 01:15:42,162
Il lui faut quelque chose ?
1157
01:15:42,913 --> 01:15:44,248
Ça va, à l'école ?
1158
01:15:45,457 --> 01:15:46,792
Tu l'as vacciné ?
1159
01:15:49,044 --> 01:15:53,632
Je suis inquiet, avec ces nanotechnologies
qu'on met dans les vaccins…
1160
01:15:53,715 --> 01:15:55,133
Qu'est-ce que tu veux ?
1161
01:15:57,052 --> 01:15:57,970
Je ne sais pas.
1162
01:15:59,388 --> 01:16:03,267
Depuis que mon père est mort,
je n'arrête pas de penser à Ricardo.
1163
01:16:03,350 --> 01:16:07,145
Je pense plutôt
que tu es bouffé par le remords
1164
01:16:07,771 --> 01:16:11,108
et tu aimerais lui parler
pour soulager ta conscience.
1165
01:16:11,191 --> 01:16:14,278
Ensuite, tu rentreras à Singapour
et tu l'oublieras.
1166
01:16:15,654 --> 01:16:18,115
Si tu veux le voir, tu dois t'engager.
1167
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
Tu t'en sens capable ?
1168
01:16:27,541 --> 01:16:28,750
Au revoir, Fernando.
1169
01:16:51,815 --> 01:16:54,484
AÉROPORT
1170
01:17:18,175 --> 01:17:19,593
BIENVENUE À MORELOS
1171
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Merci.
1172
01:18:38,839 --> 01:18:40,173
Va te faire foutre !
1173
01:18:40,257 --> 01:18:41,091
Quoi ?
1174
01:18:41,591 --> 01:18:42,968
Va te faire foutre !
1175
01:18:43,051 --> 01:18:45,554
Je ne t'entends pas, parle plus fort !
1176
01:18:47,973 --> 01:18:50,392
- Va te faire foutre !
- Je suis désolé.
1177
01:18:51,059 --> 01:18:52,227
Allez, quoi !
1178
01:18:55,105 --> 01:18:56,022
Je t'aime !
1179
01:19:00,026 --> 01:19:00,861
Voyons voir.
1180
01:19:03,155 --> 01:19:04,614
C'est l'embrayage.
1181
01:19:04,698 --> 01:19:07,200
- Oui, exactement.
- Attends.
1182
01:19:11,121 --> 01:19:13,248
Tu n'as pas besoin d'aide, frangin ?
1183
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
Tu avais raison.
1184
01:19:21,798 --> 01:19:22,632
Oui, je sais.
1185
01:19:23,216 --> 01:19:24,176
À quel propos ?
1186
01:19:25,427 --> 01:19:26,678
Je suis une lâche.
1187
01:19:27,429 --> 01:19:29,014
Oublie ce que j'ai dit.
1188
01:19:29,598 --> 01:19:30,807
Pour de vrai.
1189
01:19:31,516 --> 01:19:33,935
Je suis restée à San Miguel par facilité.
1190
01:19:34,686 --> 01:19:36,480
Tu es plus courageuse que moi.
1191
01:19:36,563 --> 01:19:39,483
C'est grâce à toi
qu'on est arrivés jusque-là.
1192
01:19:39,566 --> 01:19:40,400
Écoute.
1193
01:19:40,901 --> 01:19:42,319
En une semaine ensemble,
1194
01:19:43,195 --> 01:19:45,697
on a eu des bagarres, des flics, un neveu,
1195
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
et même du sexe tantrique.
1196
01:19:48,158 --> 01:19:49,075
- Quoi ?
- Rien.
1197
01:19:49,576 --> 01:19:52,037
Je n'aurais jamais fait tout ça.
1198
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
OK. Tu m'expliques, le sexe tantrique ?
1199
01:19:54,581 --> 01:19:56,792
Tu me pousses à dépasser mes limites.
1200
01:19:57,918 --> 01:20:00,086
On revient au sexe tantrique ?
1201
01:20:00,170 --> 01:20:02,422
J'essaie de te dire un truc émouvant.
1202
01:20:05,675 --> 01:20:07,469
Moi aussi, j'ai besoin de toi.
1203
01:20:08,136 --> 01:20:10,347
Sans toi, je ne suis qu'un con.
1204
01:20:12,098 --> 01:20:13,642
Oui, c'est vrai.
1205
01:20:13,725 --> 01:20:15,644
La jeune fille avait raison.
1206
01:20:16,394 --> 01:20:19,523
Nos âmes sont unies
et se cherchent quand il le faut.
1207
01:20:19,606 --> 01:20:21,942
Ça y est, tu fais partie de la secte.
1208
01:20:28,031 --> 01:20:29,407
- On joue ?
- Non merci.
1209
01:20:29,491 --> 01:20:30,575
Arrête ! Viens.
1210
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
- Tu as assez mangé.
- Merci.
1211
01:20:33,119 --> 01:20:34,246
Une petite partie ?
1212
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Bim ! Viens manger.
1213
01:20:36,832 --> 01:20:38,250
- Allez !
- On va parier.
1214
01:20:38,333 --> 01:20:39,876
Ce sera plus intéressant.
1215
01:20:40,544 --> 01:20:42,379
- Cinq cents ?
- Intéressant, ça ?
1216
01:20:43,129 --> 01:20:45,173
Je sais ! Ma montre.
1217
01:20:48,009 --> 01:20:50,136
Tu parles, ça vient des puces !
1218
01:20:50,220 --> 01:20:52,764
N'importe quoi, c'est une édition…
1219
01:20:53,390 --> 01:20:55,225
Je sais ! Les motos.
1220
01:20:56,852 --> 01:20:59,354
- Je les mets en jeu.
- Quoi ? Attends.
1221
01:20:59,437 --> 01:21:00,814
- Tu es fou ?
- Ça ?
1222
01:21:01,815 --> 01:21:04,734
- Ce vieux tas de ferraille !
- Ça va pas, non ?
1223
01:21:04,818 --> 01:21:06,444
Carabelas des années 80.
1224
01:21:06,528 --> 01:21:07,737
Un classique.
1225
01:21:07,821 --> 01:21:11,366
Pièces originales.
Et je viens de remplacer les freins.
1226
01:21:12,117 --> 01:21:15,078
Elles ont de la valeur.
Vous n'avez rien à perdre.
1227
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
- OK ?
- OK.
1228
01:21:17,873 --> 01:21:18,748
C'est parti.
1229
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
Marché conclu, c'est parti.
1230
01:21:20,709 --> 01:21:22,669
- Allez !
- C'était quoi, ça ?
1231
01:21:22,752 --> 01:21:25,881
On commence et on termine le voyage
par une partie du ping-pong.
1232
01:21:25,964 --> 01:21:27,841
Très beau symbole, mais non.
1233
01:21:27,924 --> 01:21:28,800
Pas les motos.
1234
01:21:28,884 --> 01:21:32,429
Ne t'en fais pas. On ne risque rien.
1235
01:21:33,054 --> 01:21:35,682
Il n'a plus l'air tout jeune.
1236
01:21:35,765 --> 01:21:36,975
Et le gamin…
1237
01:21:37,058 --> 01:21:39,519
- On va gagner.
- Et s'ils gagnent ?
1238
01:21:39,603 --> 01:21:43,273
Ne t'en fais pas,
ils ne sont pas très doués. Allez !
1239
01:21:43,940 --> 01:21:45,609
Ça va être du gâteau. Viens.
1240
01:21:48,153 --> 01:21:49,070
- Allez.
- Prêts ?
1241
01:21:49,154 --> 01:21:51,781
- On va jusqu'à 11 points.
- Allez !
1242
01:21:56,494 --> 01:21:57,871
Bien joué !
1243
01:21:58,997 --> 01:21:59,956
Un-zéro.
1244
01:22:03,668 --> 01:22:06,087
- Pousse-toi !
- Deux-zéro.
1245
01:22:06,171 --> 01:22:07,088
- Oui !
- Bien !
1246
01:22:18,350 --> 01:22:20,268
- Du gâteau, hein ?
- Mets-y du tien.
1247
01:22:20,352 --> 01:22:21,478
Je viens de manger.
1248
01:22:21,561 --> 01:22:22,938
Un rot et ça ira mieux.
1249
01:22:23,647 --> 01:22:24,564
Allez.
1250
01:22:30,820 --> 01:22:32,697
- On joue, les filles ?
- Oui.
1251
01:22:33,448 --> 01:22:35,450
- On vous attend.
- Allez !
1252
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
But, mon pote !
1253
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
C'est bien !
1254
01:23:03,853 --> 01:23:04,813
Bien joué !
1255
01:23:07,732 --> 01:23:08,692
C'est bien !
1256
01:23:09,985 --> 01:23:10,819
Bravo !
1257
01:23:10,902 --> 01:23:11,736
Bien joué !
1258
01:23:12,320 --> 01:23:15,365
- Dix-dix, balle de match.
- Concentre-toi !
1259
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
- Allez.
- Papa.
1260
01:23:21,579 --> 01:23:22,664
Laisse-moi servir.
1261
01:23:25,208 --> 01:23:27,335
Vas-y. Et ne fais pas tout foirer !
1262
01:23:27,419 --> 01:23:28,253
Compris.
1263
01:23:30,422 --> 01:23:31,423
C'est parti !
1264
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
- Super !
- On a gagné !
1265
01:23:51,151 --> 01:23:53,570
- On les a battus !
- On a gagné !
1266
01:23:53,653 --> 01:23:54,529
C'est bien !
1267
01:23:54,612 --> 01:23:55,447
Bravo.
1268
01:23:55,530 --> 01:23:57,115
Pourquoi vous riez ?
1269
01:23:59,743 --> 01:24:00,660
Pour rien.
1270
01:24:02,620 --> 01:24:04,039
- Donne.
- Quoi ?
1271
01:24:04,122 --> 01:24:05,040
Les clés.
1272
01:24:05,123 --> 01:24:07,459
Une seconde. On peut renégocier ?
1273
01:24:07,542 --> 01:24:09,502
Même pas en rêve ! Les clés !
1274
01:24:09,586 --> 01:24:11,880
Inutile d'être aussi agressifs.
1275
01:24:11,963 --> 01:24:14,674
- La ferme !
- On t'a rien demandé, la vieille.
1276
01:24:21,097 --> 01:24:21,931
Ça va ?
1277
01:24:32,358 --> 01:24:35,361
- Ça fait mal ?
- Mets-moi du savon.
1278
01:24:35,445 --> 01:24:36,321
Là ?
1279
01:24:37,197 --> 01:24:40,116
- Tu crois que c'est cassé ?
- Je ne sais pas.
1280
01:24:40,200 --> 01:24:42,285
Tu n'es pas un connard, finalement.
1281
01:24:42,368 --> 01:24:44,871
- Tu les as laissés gagner.
- Toi aussi.
1282
01:24:49,959 --> 01:24:50,794
Tu as raison.
1283
01:24:52,045 --> 01:24:56,257
Papa nous a offert ces motos
parce qu'il savait qu'on en aurait besoin.
1284
01:24:59,260 --> 01:25:00,178
Et maintenant ?
1285
01:25:03,890 --> 01:25:05,475
Les doubles !
1286
01:25:07,393 --> 01:25:08,645
Allons-y !
1287
01:25:11,106 --> 01:25:12,899
Allons-y, vite !
1288
01:25:13,775 --> 01:25:14,692
Allez, vite !
1289
01:25:14,776 --> 01:25:15,610
Dépêche-toi !
1290
01:25:16,444 --> 01:25:17,904
Quand je l'ai vu…
1291
01:25:17,987 --> 01:25:20,198
On leur a mis une sacrée raclée.
1292
01:25:24,327 --> 01:25:26,955
- Je n'allais pas la frapper !
- Bien sûr.
1293
01:25:29,582 --> 01:25:31,376
- Ça ne démarre pas.
- Quoi ?
1294
01:25:31,459 --> 01:25:33,336
- Non ? Et l'autre ?
- Attends.
1295
01:25:34,420 --> 01:25:35,505
Les motos !
1296
01:25:35,588 --> 01:25:36,589
C'est pas vrai !
1297
01:25:37,841 --> 01:25:38,758
Monte !
1298
01:25:39,425 --> 01:25:40,593
Attends !
1299
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
Démarre !
1300
01:25:42,387 --> 01:25:43,221
Attrapez-les !
1301
01:25:43,304 --> 01:25:45,014
Ma moto, bon sang !
1302
01:26:05,451 --> 01:26:07,162
Acapulco !
1303
01:26:08,246 --> 01:26:10,748
Il n'est jamais trop tard !
1304
01:26:10,832 --> 01:26:12,041
Bienvenue, frangine.
1305
01:26:14,586 --> 01:26:16,171
On a réussi !
1306
01:26:20,466 --> 01:26:21,342
Viens.
1307
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
Attends.
1308
01:26:25,346 --> 01:26:26,181
Prête ?
1309
01:26:52,916 --> 01:26:55,293
IL FAUT QUE TU REVIENNES, ET VITE !
1310
01:27:14,604 --> 01:27:15,855
On a réussi !
1311
01:27:20,401 --> 01:27:21,778
Elle est bonne !
1312
01:27:22,320 --> 01:27:23,529
Tu trouves ?
1313
01:27:24,989 --> 01:27:26,241
Et maintenant ?
1314
01:27:26,991 --> 01:27:27,825
Tu l'as fait ?
1315
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
Il faut respecter les règles !
1316
01:27:33,456 --> 01:27:34,749
Espèce de porc !
1317
01:27:34,832 --> 01:27:36,668
Le courant vient vers moi !
1318
01:27:37,669 --> 01:27:39,045
On ne vit qu'une fois !
1319
01:28:11,703 --> 01:28:13,913
- Il se passe quoi ?
- On est arrivés.
1320
01:28:14,414 --> 01:28:15,456
- Déjà ?
- Oui.
1321
01:28:17,542 --> 01:28:18,376
Attends.
1322
01:28:23,006 --> 01:28:25,008
- On a réussi.
- Mission accomplie.
1323
01:28:27,885 --> 01:28:28,970
Tout va bien ?
1324
01:28:29,846 --> 01:28:31,222
Tu m'as tordu le doigt.
1325
01:28:31,764 --> 01:28:32,598
Quoi ?
1326
01:28:32,682 --> 01:28:35,685
Quelle idiote !
Je n'avais pas éteint les lumières !
1327
01:28:37,645 --> 01:28:38,730
Oui, bon…
1328
01:28:39,439 --> 01:28:40,273
Merci.
1329
01:28:46,237 --> 01:28:47,071
Tiens.
1330
01:28:51,117 --> 01:28:52,785
En souvenir de ce voyage.
1331
01:28:56,039 --> 01:28:59,375
Et moi, je garde le T-shirt en souvenir.
1332
01:29:01,002 --> 01:29:03,421
- Je t'aime, espèce de troll.
- Moi aussi.
1333
01:29:04,297 --> 01:29:05,548
Tu vas me manquer.
1334
01:29:05,631 --> 01:29:07,383
Toi aussi. Beaucoup.
1335
01:29:07,467 --> 01:29:08,593
Prends soin de toi.
1336
01:29:29,906 --> 01:29:31,532
Chers passagers,
1337
01:29:31,616 --> 01:29:35,870
nous vous prions de ne pas laisser
vos bagages sans surveillance.
1338
01:29:36,454 --> 01:29:39,707
Si vous trouvez un colis suspect,
veuillez le signaler…
1339
01:29:39,791 --> 01:29:42,085
Bonjour. Où allez-vous ?
1340
01:29:42,960 --> 01:29:44,003
Partout.
1341
01:30:01,604 --> 01:30:02,438
Fer ?
1342
01:30:05,358 --> 01:30:06,359
Bonjour, Ricardo.
1343
01:36:56,560 --> 01:37:00,189
Les animaux ayant participé à ce film
n'ont pas été maltraités
1344
01:37:00,272 --> 01:37:03,567
et sont restés
sous la surveillance de leurs entraîneurs.
1345
01:37:03,651 --> 01:37:06,695
Sous-titres : Lise Bernard