1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:34,534 Je sais que c'est important. 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,911 Ce voyage n'était pas prévu. 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,912 Ça va aller. 6 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 On les a dans la poche. 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,208 PASSAGE À NIVEAU 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 L'Éternel est mon berger. 9 00:00:48,631 --> 00:00:51,384 Il me conduit dans les sentiers de la justice 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,761 à cause de son nom. 11 00:00:52,844 --> 00:00:56,056 Tu es avec moi : ta houlette et ton bâton me rassurent. 12 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 Je ne crains aucun mal. 13 00:00:59,768 --> 00:01:03,188 Tu dresses devant moi une table en face de mes adversaires. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 Je vais à l'enterrement de mon père. 15 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Je n'ai jamais commis d'infraction. 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Faites-le pour mon père, qu'il repose en paix. 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,575 Une petite seconde. Je connais une astuce. 18 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 Vous avez de la chance, on dirait ! 19 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Il ne passera plus aujourd'hui. 20 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 Parfait, allons-y ! 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Allons-y. 22 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Vous voyez ? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,616 Il est passé. 24 00:02:15,969 --> 00:02:17,470 Mon père disait toujours 25 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 que les enterrements l'ennuyaient profondément. 26 00:02:24,060 --> 00:02:25,812 Je ne sais pas pourquoi 27 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 il a tenu à ce que je dise quelque chose. 28 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 Mais quand il avait une idée en tête, 29 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 il n'en démordait pas. 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 Et me voilà, à présent. 31 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Parce que, malgré tout, c'était un… 32 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Connard ! 33 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 En retard à l'enterrement de ton père ! 34 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 C'est le Mexique ! Un train bloquait la route. 35 00:03:00,305 --> 00:03:01,264 Ça va pas, non ? 36 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Mes enfants ! 37 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Jésus a dit : 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 "Si on te frappe sur une joue, présente l'autre." 39 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo ! 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Luc 6:29. 41 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX PRÉSENTE 42 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Un, deux, trois ! 43 00:03:22,493 --> 00:03:25,079 Alors ? Vous ne vous y attendiez pas ! 44 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 - Attention, ne tombez pas. - Un accident ! 45 00:03:32,879 --> 00:03:35,089 - C'est bien ! - Fais la passe, Gabo ! 46 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fer, elle est pour toi ! 47 00:03:37,592 --> 00:03:39,010 Vas-y ! 48 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 But ! 49 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 Ça remue l'infusion automatiquement. 50 00:03:46,184 --> 00:03:48,269 D'où elle tire cette intelligence ? 51 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 Félicitations. 52 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 - On a gagné, papa ! - Bravo, champions ! 53 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 On a gagné ! 54 00:04:01,783 --> 00:04:02,992 "C'était". 55 00:04:03,076 --> 00:04:04,160 - Comme ça ? - Oui. 56 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 Images exclusives ! 57 00:04:05,745 --> 00:04:08,373 Laisse-les faire leurs devoirs. 58 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Voici deux futurs prix Nobel qui font leurs devoirs. 59 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Un, deux, trois ! 60 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 Alors ? Vous ne vous y attendiez pas ! 61 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Je veux celle-là. 62 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Laisse-la à ta sœur. 63 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 Comme il est gentil ! 64 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 Regarde ton père. 65 00:04:23,596 --> 00:04:24,597 Ça te plaît ? 66 00:04:26,224 --> 00:04:27,308 On a réussi ! 67 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Oui, ma chérie. On a réussi. 68 00:04:35,692 --> 00:04:37,068 Les enfants. 69 00:04:37,151 --> 00:04:40,154 Nous voilà tous les trois. On doit aller de l'avant. 70 00:04:40,238 --> 00:04:42,657 Ne restez pas à l'intérieur. Éteignez ça. 71 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fer, fais attention ! 72 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Fer, enfin ! Tu as de ces idées, parfois ! 73 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 - Souris, Fer ! - Je m'ennuie. 74 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 C'est toi qui as voulu venir. 75 00:04:58,256 --> 00:04:59,382 Et toi, ma chérie ? 76 00:04:59,882 --> 00:05:02,802 - Tu fais quoi ? - Je répare le pot d'échappement. 77 00:05:13,354 --> 00:05:16,149 Tu aurais pu mettre les cendres dans un pot. 78 00:05:16,232 --> 00:05:18,401 On aurait attendu ce week-end. 79 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Descends. 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,430 Tu as pu lui dire au revoir ? 81 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo ! 82 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 C'est un vrai musée ! 83 00:06:24,467 --> 00:06:28,137 Le musée de la classe moyenne de San Miguel dans les années 80. 84 00:06:29,180 --> 00:06:31,891 Fais payer l'entrée, ça rapporterait. 85 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo ! 86 00:07:55,308 --> 00:07:56,350 J'y crois pas ! 87 00:07:56,434 --> 00:07:59,729 C'est encore le même frigo ? Tu aurais pu en racheter un. 88 00:07:59,812 --> 00:08:02,356 - Tu n'as pas fermé la porte. - Ça va ! 89 00:08:17,622 --> 00:08:18,789 J'y crois pas ! 90 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 C'est trop cool ! 91 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 J'ai vu tes lampes. C'est génial ! 92 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Tu les vends ? 93 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 Tu ne vas pas me répondre ? 94 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 Ce n'est pas ma faute ! 95 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 L'avion a eu du retard. 96 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Les aéroports mexicains sont nuls. 97 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 À Singapour, en cas de retard, on exécute le pilote. 98 00:08:49,320 --> 00:08:52,782 "Pas de souci, frangin. L'important, c'est que tu sois là." 99 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 "Une bière ? " "Merci, avec plaisir." 100 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Tu repars quand ? 101 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Demain matin. 102 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Faisons la paix pour une nuit. 103 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 Attends demain pour t'énerver contre moi. 104 00:09:04,835 --> 00:09:05,836 Allez, Gabo. 105 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 Ne m'appelle pas Gabo. 106 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 Dis-moi. 107 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 - Beto n'était pas à l'enterrement ? - Non. 108 00:09:16,347 --> 00:09:17,723 Il a envoyé des fleurs. 109 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Et le grille-pain que je vous ai offert ? 110 00:09:21,227 --> 00:09:23,312 Même pas un merci. Il était génial. 111 00:09:24,397 --> 00:09:27,108 Il a duré un moment. Plus que mon couple. 112 00:09:27,191 --> 00:09:30,945 Mais il n'était pas fiable. Ça me rappelait toi. 113 00:09:31,028 --> 00:09:32,196 Quel con, ce Beto. 114 00:09:32,780 --> 00:09:35,116 Te tromper avec Alicia Plancarte ! 115 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Quel salaud. 116 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Oui. 117 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 Et toi ? 118 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 Tu as trompé combien de femmes, récemment ? 119 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 Quand ? Je n'ai pas le temps ! 120 00:09:45,585 --> 00:09:47,128 Je passe ma vie au bureau. 121 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Je n'avais même pas vu qu'il y avait un balcon dans mon appart ! 122 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Ben voyons. 123 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Je te le jure ! 124 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 Je ne fais que bosser. 125 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 On a un client très important. 126 00:10:01,183 --> 00:10:03,185 Ils veulent que je revienne. 127 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 Et toi ? 128 00:10:11,485 --> 00:10:12,987 Toujours au garage ? 129 00:10:13,070 --> 00:10:14,905 Tu sais très bien que oui. 130 00:10:14,989 --> 00:10:19,243 Qu'est-ce que j'en sais ? Tu avais peut-être trouvé autre chose. 131 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Ça a dû être difficile, non ? 132 00:10:28,419 --> 00:10:30,338 Il a beaucoup souffert à la fin. 133 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Une seconde, le débarras ! 134 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 MACHINE À INFUSER 135 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Regardez-moi ça ! 136 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 TOURNOI DE PING-PONG PREMIÈRE PLACE 137 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 FINALE DU TOURNOI DE PING-PONG JUNIOR 138 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabriela ! 139 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo, viens voir ! 140 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 Tu te fous de moi ? 141 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 Quoi ? 142 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 Les voisins vont râler ! 143 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Qu'ils râlent, on est en deuil ! Tiens. 144 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 Non, je ne joue pas. 145 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 - Mais si. - Tu as vu l'heure ? 146 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 Et alors ? On va parier, ce sera plus intéressant. 147 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Tu perds toujours et tu ne mets jamais rien en jeu. 148 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Je parie ma montre. 149 00:12:19,613 --> 00:12:20,948 - Ça ? - Oui. 150 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 Ce truc en plastique acheté aux puces ? 151 00:12:24,076 --> 00:12:25,619 C'est une édition limitée. 152 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 - Depuis quand tu n'as pas joué ? - Depuis ton départ. 153 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Pour de vrai ? 154 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 On va jouer. 155 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Aide-moi. 156 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 Prête ? 157 00:12:55,858 --> 00:12:57,193 Tu es vraiment nul ! 158 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Une seconde, je suis un peu rouillé. 159 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 On y joue en Chine, non ? 160 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Singapour n'est pas en Chine. 161 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Prépare-toi. 162 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 - Le premier à arriver à 20 points. - OK. 163 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 C'est parti. 164 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Prêt ? 165 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Allez ! 166 00:13:19,006 --> 00:13:20,090 Vas-y. 167 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Une autre tequila. 168 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 On en est à combien ? 169 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Santé. 170 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Elle était sortie ! 171 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Allez ! 172 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Salaud ! 173 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Tu vas voir ! 174 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Vas-y ! 175 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Santé ! 176 00:14:27,575 --> 00:14:28,909 On n'a plus de balles. 177 00:14:33,289 --> 00:14:34,206 J'y crois pas ! 178 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 J'y crois pas, Gabo ! 179 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 - Tu fais quoi ? - Regarde ! 180 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Tu t'en souviens ? 181 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 J'y crois pas, regarde ! 182 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 On l'ouvre ! 183 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 - On l'ouvre ? - Allez ! 184 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Viens ! 185 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 Ouvre-le ! 186 00:15:04,153 --> 00:15:05,112 Regarde ! 187 00:15:06,655 --> 00:15:08,157 C'est pas vrai ! 188 00:15:10,075 --> 00:15:10,951 Les règles ! 189 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 "Règlement." 190 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 "Règle numéro un. 191 00:15:19,126 --> 00:15:21,462 "Fernando et Gabriela Medina s'engagent 192 00:15:21,545 --> 00:15:24,924 "à réaliser ce voyage quand les deux auront 18 ans." 193 00:15:26,967 --> 00:15:28,636 La date est un peu dépassée. 194 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 - Surtout pour toi. - Ça va ! 195 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 "Règle numéro deux. 196 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 "Le voyage débutera dans le centre historique 197 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 "de San Miguel de Allende 198 00:15:38,479 --> 00:15:40,606 "et se terminera 199 00:15:40,689 --> 00:15:45,402 "quand les participants auront fait pipi dans l'océan à Acapulco." 200 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 - C'est dégueu ! - Quoi ? 201 00:15:47,863 --> 00:15:49,490 C'était un acte symbolique. 202 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 J'avais dit Veracruz, c'est plus près. Mais toi… 203 00:15:53,285 --> 00:15:55,079 C'est trop cool, Acapulco ! 204 00:15:55,162 --> 00:15:56,538 À cause de Luis Miguel. 205 00:15:56,622 --> 00:15:58,499 Oui, les vidéos de Luis Miguel. 206 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Et toutes les telenovelas se passent là-bas, non ? 207 00:16:05,547 --> 00:16:06,465 J'y crois pas ! 208 00:16:07,508 --> 00:16:08,717 On a fait ça quand ? 209 00:16:09,385 --> 00:16:10,970 Avant la mort de maman. 210 00:16:14,598 --> 00:16:15,599 C'est très pro. 211 00:16:16,475 --> 00:16:19,019 - C'est moi qui l'avais fait. - C'est ça ! 212 00:16:19,561 --> 00:16:21,188 "Règle numéro trois. 213 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 "Pendant le voyage, 214 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 "Les participants, chacun leur tour, 215 00:16:25,693 --> 00:16:28,195 "devront faire tout ce que l'autre veut, 216 00:16:28,278 --> 00:16:29,405 "sans exception. 217 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 "Le premier participant à décider sera le plus jeune." 218 00:16:34,994 --> 00:16:36,495 C'est toi qui l'as écrit. 219 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 "La seule activité à laquelle les participants s'engagent à participer 220 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 "consiste à manger l'intégralité du menu du room service d'un hôtel." 221 00:16:47,881 --> 00:16:48,841 Quels goinfres ! 222 00:16:48,924 --> 00:16:52,803 Après tout, papa ne nous laissait même pas ouvrir le minibar. 223 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 Attends, c'est 90 pesos la petite bouteille d'eau ! 224 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 C'est hors de prix. 225 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 "Règle numéro quatre. 226 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 "Le voyage se fera à moto." 227 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Regarde. 228 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 C'est vrai, ça. Les motos ? 229 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 ATELIER DE RÉPARATION AUTOMOBILE 230 00:17:17,077 --> 00:17:19,538 Regardez-moi ça ! D'autres antiquités. 231 00:17:19,621 --> 00:17:22,166 Tout n'est pas jetable, dans cette vie. 232 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 J'y crois pas. 233 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 J'y crois pas ! 234 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 Je me souviens quand papa nous les a offertes. 235 00:17:37,264 --> 00:17:41,060 - Je voulais un petit circuit. - Il ne t'offrait pas ce que tu voulais. 236 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 Il t'offrait ce dont tu avais besoin. 237 00:17:46,398 --> 00:17:49,693 - Elles marchent encore ? - Bien sûr, tu crois quoi ? 238 00:17:53,238 --> 00:17:54,239 Même pas en rêve. 239 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 On n'a qu'une vie ! 240 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Tu vas te tuer si tu continues à faire n'importe quoi. 241 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Dos d'âne ! 242 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 C'est dingue ! 243 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Attends-moi ! 244 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Bon sang ! 245 00:18:51,505 --> 00:18:53,132 Tu es complètement dingue ! 246 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Gabo, 247 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 tu as vu où on est ? 248 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Le centre est très joli, mais on rentre. 249 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 Non, c'est là que commence le voyage. 250 00:19:04,309 --> 00:19:05,894 Oui, c'est ça. 251 00:19:05,978 --> 00:19:07,146 Allez, à Acapulco. 252 00:19:09,523 --> 00:19:11,775 - Tu es bourré. - C'est une bonne idée. 253 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Tu pars demain et moi, j'ai des choses à faire. 254 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 On ne peut pas. 255 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 On s'est fait une promesse il y a 20 ans. 256 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Exactement. 257 00:19:21,660 --> 00:19:23,996 Tu ne peux pas disparaître 15 ans 258 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 et revenir mettre le bazar. 259 00:19:26,415 --> 00:19:28,083 Donne-moi une bonne raison. 260 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Je n'ai pas éteint les lumières. 261 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 Gabo, pour de vrai. 262 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 Pourquoi tu devrais rester ? 263 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Acapulco ! 264 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 C'est parti ! 265 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Allez ! 266 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Merde ! 267 00:20:20,302 --> 00:20:21,136 Fernando ! 268 00:20:24,306 --> 00:20:26,225 - Ça va ? - Il s'est passé quoi ? 269 00:20:26,725 --> 00:20:27,976 Il s'est passé quoi ? 270 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 J'ai fermé les yeux un moment. 271 00:20:29,978 --> 00:20:32,356 On ne tient plus aussi bien l'alcool. 272 00:20:34,942 --> 00:20:35,817 Tu es entier ? 273 00:20:35,901 --> 00:20:36,902 Je crois que oui. 274 00:20:36,985 --> 00:20:38,237 Tout est à sa place ? 275 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Bienvenue. 276 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Bonjour. Tenez. 277 00:20:54,878 --> 00:20:56,922 - Bien. Je m'en charge. - Merci. 278 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Bienvenue. 279 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 Votre voiture ? 280 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Je vous l'apporte. 281 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Tu ne comptes rien manger d'autre ? 282 00:21:12,062 --> 00:21:15,732 - Tu vas avoir faim. - Je fais attention à ce que je mange. 283 00:21:17,609 --> 00:21:19,611 Mon estomac n'est pas habitué. 284 00:21:19,695 --> 00:21:23,365 Toi qui te gavais de chips à la sauce piquante ! 285 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 Plus maintenant. 286 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 À Singapour, je mange du riz et du poisson le matin. 287 00:21:28,620 --> 00:21:30,205 - Pas possible ! - Quoi ? 288 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 C'est le 8e pays le plus sain au monde. 289 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 Et alors ? 290 00:21:35,043 --> 00:21:38,005 On est pareils, on ne grossit pas quoi qu'on mange. 291 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Je dois faire deux heures de cardio par jour. 292 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Comment tu fais pour rester aussi mince ? 293 00:21:45,887 --> 00:21:47,597 Je suis comme les langoustes. 294 00:21:47,681 --> 00:21:49,641 Toute la viande va dans la queue. 295 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 C'est plus facile pour vous, les hommes. 296 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Nous, dès 35 ans, tout commence à se ramollir. 297 00:21:58,233 --> 00:22:00,610 - Arrête. - Le signal, c'est les enfants. 298 00:22:01,403 --> 00:22:02,904 Ils m'appellent "madame". 299 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 Jamais un petit "mademoiselle". 300 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Arrête, tu exagères… 301 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Une seconde. 302 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Allô ? 303 00:22:13,040 --> 00:22:16,001 Désolé de ne pas avoir appelé. Ne t'énerve pas. 304 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 Je sais que c'est important. 305 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 Mon père vient de mourir. 306 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Dis-leur d'attendre, putain ! 307 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Pardon. 308 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Donne-moi un peu de temps pour arranger ça. 309 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Allô ? 310 00:22:35,812 --> 00:22:37,356 Allez vous faire foutre ! 311 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Pardon. 312 00:22:46,615 --> 00:22:47,449 Ça va ? 313 00:22:47,532 --> 00:22:50,285 Un souci avec un client. Ils s'impatientent. 314 00:22:50,369 --> 00:22:51,453 Merde, alors. 315 00:22:52,996 --> 00:22:55,749 Quand tu auras terminé, on rentre à San Miguel. 316 00:22:58,001 --> 00:22:58,835 Pardon ? 317 00:22:59,753 --> 00:23:00,796 Quoi ? 318 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 Et le voyage ? 319 00:23:02,297 --> 00:23:05,425 Je ne peux pas prendre de vacances comme ça ! 320 00:23:05,509 --> 00:23:06,718 Je dois y retourner. 321 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 C'était ton idée, je te rappelle. 322 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 J'étais bourré et nostalgique. 323 00:23:17,521 --> 00:23:20,732 On fera ce voyage, mais un autre jour, promis. 324 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 D'accord. 325 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 Dans 15 ans ? 326 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 Sois raisonnable. 327 00:23:28,949 --> 00:23:32,035 On n'a pas de vêtements, je n'ai pas mes vitamines… 328 00:23:33,829 --> 00:23:35,414 Alors, j'irai toute seule. 329 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 - Quoi ? - Sinon, je ne le ferai jamais. 330 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Une seconde, Gabo… 331 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Attends ! 332 00:23:57,644 --> 00:24:00,147 Gabriela, attends une petite seconde ! 333 00:24:00,772 --> 00:24:02,732 - Tu ne peux faire ça. - Non ? 334 00:24:03,442 --> 00:24:06,403 Tu avais raison, je n'ai rien à faire à San Miguel. 335 00:24:06,903 --> 00:24:08,822 C'est dangereux, toute seule. 336 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 Je t'en prie ! 337 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Quoi ? 338 00:24:11,700 --> 00:24:14,536 Je savais que tu allais te dégonfler. 339 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Écoute… 340 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Comme disait papa : "Appelons un chat un chat." 341 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 N'importe quoi. 342 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 Tu n'as pas changé. 343 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Tu m'abandonnes encore. 344 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 C'est dégoûtant ! 345 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 C'est toujours comme ça, ici ! 346 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 À Singapour, on peut littéralement manger par terre. 347 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 Pourquoi on voudrait manger par terre dans les toilettes ? 348 00:25:37,536 --> 00:25:38,828 C'est une expression. 349 00:25:40,914 --> 00:25:43,625 Dis-moi, tu n'as pas mal aux fesses ? 350 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Carrément ! Et les miennes sont plus rembourrées. 351 00:25:47,546 --> 00:25:48,880 C'est tout irrité. 352 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 Ça commence comme ça. Ensuite, les ampoules et les cors. 353 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 Super. 354 00:25:54,261 --> 00:25:55,303 On va où ? 355 00:25:55,387 --> 00:25:57,097 Je vous l'ai dit mille fois : 356 00:25:57,180 --> 00:26:00,350 "Faites pipi avant de partir, on ne s'arrêtera pas." 357 00:26:00,433 --> 00:26:01,726 J'en avais pas envie. 358 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Maintenant, si. Vite ! 359 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 Ce n'est pas très grave si on arrive un peu en retard. 360 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 Ce n'est pas ça, Marisol. Ils n'ont aucun sens des responsabilités. 361 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Ils n'ont que 11 ans ! 362 00:26:14,239 --> 00:26:15,323 On part sans toi ! 363 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 - C'est le club pipi ! - Comme papa. 364 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 - On a éteint la lumière ? - C'est toi qui payes. 365 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 On va où, maintenant ? 366 00:26:31,172 --> 00:26:32,132 Je ne sais pas. 367 00:26:34,342 --> 00:26:37,429 - Ça te dit, la foire de Tequisquiapan ? - La foire ? 368 00:26:37,971 --> 00:26:40,432 C'est tout ce qui te fait envie ? 369 00:26:40,515 --> 00:26:42,183 Il y a du vin et du fromage. 370 00:26:42,267 --> 00:26:45,061 Fallait le dire, qu'il y avait du vin ! 371 00:26:45,145 --> 00:26:48,773 - Je n'ai jamais eu l'occasion d'y aller. - Pourquoi ? 372 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 Pas le temps. 373 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Allons-y ! 374 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Je regarde sur Waze. 375 00:26:54,195 --> 00:26:55,113 Pardon ? 376 00:26:55,196 --> 00:26:57,574 Ça n'existait pas quand on était petits. 377 00:26:57,657 --> 00:26:59,993 Et ce n'est pas dans les règles du jeu. 378 00:27:00,994 --> 00:27:02,912 On va à droite, on verra bien. 379 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 D'accord. 380 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 Prête ? 381 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 C'était vraiment super 382 00:27:25,393 --> 00:27:26,227 cette foire. 383 00:27:27,896 --> 00:27:29,564 Regarde sur Waze, au cas où. 384 00:27:31,399 --> 00:27:36,613 FOIRE NATIONALE AU FROMAGE ET AU VIN 385 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Regarde ! 386 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Fais voir ? 387 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 J'ai acheté plein de trucs. 388 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Fais voir. 389 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 - Des produits de toilette. - Très bien. 390 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Des pulls de Tequisquiapan pour le froid. 391 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 Et des T-shirts. 392 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 On va vraiment mettre ça ? Il n'y avait rien de plus joli ? 393 00:27:57,717 --> 00:28:02,681 Désolée, mais ils n'avaient pas la dernière collection automne-hiver. 394 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 C'est pas de bol. 395 00:28:04,641 --> 00:28:08,436 Il faut qu'on garde du liquide. Ils n'acceptent pas la carte. 396 00:28:08,520 --> 00:28:09,562 Sérieusement ? 397 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 Bonsoir. 398 00:28:11,064 --> 00:28:12,899 - Un Sala Vivé. - Tout de suite. 399 00:28:15,276 --> 00:28:17,487 - Merci. Je vous dois ? - Trois cents. 400 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Mince, je pensais que j'avais assez. 401 00:28:22,409 --> 00:28:25,578 - Vous prenez la carte ? - Non, désolée. 402 00:28:26,705 --> 00:28:27,580 Bonsoir. 403 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Je pensais avoir assez de liquide sur moi. 404 00:28:32,877 --> 00:28:33,878 Ne t'en fais pas. 405 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Je te l'offre, si tu veux. 406 00:28:37,757 --> 00:28:41,136 C'est de la folie ! Merci, mais non. 407 00:28:41,219 --> 00:28:43,179 Ça arrive à tout le monde. 408 00:28:44,514 --> 00:28:47,225 Mettez-en trois, alors. Non, je plaisante. 409 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 Je n'ai pas l'habitude. 410 00:28:49,060 --> 00:28:52,105 Ne t'en fais pas. C'est mon frère qui paye. 411 00:28:54,816 --> 00:28:57,527 - Il bosse pour une banque à Singapour. - Une banque ? 412 00:28:58,111 --> 00:29:00,739 - Pour une fois que la banque paye. - Voilà ! 413 00:29:00,822 --> 00:29:03,658 C'est un acte de rébellion de la classe ouvrière. 414 00:29:03,742 --> 00:29:05,702 Exactement. Super. 415 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Très bien. 416 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 - Merci à toi. - Avec plaisir. 417 00:29:09,789 --> 00:29:11,958 - Et à la banque de… - Singapour. 418 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Singapour, voilà. 419 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 Je leur dirai de ta part. 420 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 C'est pour la demoiselle. 421 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Excusez-moi. Merci. 422 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Salut. 423 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 C'est combien ? 424 00:29:39,944 --> 00:29:41,029 Elle est ouverte. 425 00:29:42,155 --> 00:29:43,448 Des ennuis ? 426 00:29:43,531 --> 00:29:46,701 Pas de nouvelles. Ils me croient déjà en chemin. 427 00:29:46,785 --> 00:29:48,661 Tu ne vas rien leur dire ? 428 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 Pour dire quoi ? 429 00:29:50,246 --> 00:29:52,957 "Je déguste du fromage et du vin avec ma sœur." 430 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Tu fais quoi ? 431 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 Rien. 432 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Ne te retourne pas. 433 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 - Tu le connais ? - Non. Arrête de te retourner. 434 00:30:03,760 --> 00:30:05,261 Sois plus discret ! 435 00:30:05,345 --> 00:30:06,846 Pourquoi tu le regardes ? 436 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Il te plaît ? 437 00:30:09,390 --> 00:30:10,391 Il est trop beau. 438 00:30:11,017 --> 00:30:13,186 Arrête, il va s'en rendre compte. 439 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 Il est avec qui ? 440 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 - Il… - Je m'y connais. 441 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 - Tu lui plais. - Je t'en prie. 442 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 Mon dernier flirt, c'était Beto. 443 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 Aux 15 ans de Marianita Villareal. 444 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 Sérieusement ? 445 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Tu as été avec d'autres hommes à part Beto ? 446 00:30:30,245 --> 00:30:32,288 Je ne répondrai pas à ça. 447 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Je m'inquiète pour toi. 448 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Ça fait deux ans que tu as divorcé. Trois ? 449 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 Trois ans, et rien de rien ? 450 00:30:39,629 --> 00:30:40,964 J'habite à San Miguel. 451 00:30:41,714 --> 00:30:43,883 Là-bas, tout se sait. 452 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Tu ne peux pas te taper n'importe qui. 453 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 - Allez, viens. - Non, tu fais quoi ? 454 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 - Ça craint ! - C'est mon tour. Tu dois le faire. 455 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 - Pas maintenant. - Les règles sont claires. 456 00:30:54,894 --> 00:30:56,729 Et on doit les respecter. 457 00:30:56,813 --> 00:30:58,898 - On ne vit qu'une fois. - Attends ! 458 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Dépêche-toi ! 459 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 - Bonsoir. - Salut. 460 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 Excusez-moi. 461 00:31:08,658 --> 00:31:12,287 Avec ma sœur, on n'est pas d'ici. Une idée de bon restau ? 462 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Ils sont frère et sœur. 463 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 Mon cousin n'était pas sûr. 464 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 - Vous êtes cousins ? - Cousins, oui. 465 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 - Asseyez-vous. - On ne dérange pas ? 466 00:31:22,797 --> 00:31:25,633 Pas du tout. Je peux me décaler, si vous voulez. 467 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Vraiment ? 468 00:31:26,634 --> 00:31:29,178 C'est toi qui as payé la bouteille. 469 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 Et la banque de Singapour. 470 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 - Viens. - Merci. 471 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Mince, alors ! 472 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 Ce n'est rien. 473 00:31:34,309 --> 00:31:36,561 Elle vous en aurait acheté une autre, 474 00:31:36,644 --> 00:31:39,147 mais on n'a pas beaucoup de liquide, hein, Gabo ? 475 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Oui, c'est vrai. 476 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 - Gabo ? - Non, Gabriela. 477 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabriela. Lalo. 478 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 - Enchantée, Lalo. - Enchanté. 479 00:31:50,700 --> 00:31:51,659 J'en veux ! 480 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 - À table ! - C'est parti ! 481 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Mince, alors ! 482 00:31:56,831 --> 00:31:57,790 Santé ! 483 00:32:00,919 --> 00:32:02,503 Santé ! 484 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 C'est notre chanson. 485 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Voilà ! 486 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Non, toi ! 487 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Allez, viens danser ! 488 00:32:23,775 --> 00:32:26,069 Je suis doué pour acheter en ligne ! 489 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 - Super ! - Il achète de tout. 490 00:32:29,822 --> 00:32:31,532 À moi. Je… 491 00:32:31,616 --> 00:32:35,495 Je suis douée pour me maquiller sans miroir et en tapant des messages. 492 00:32:35,578 --> 00:32:37,038 Sacré talent ! 493 00:32:37,121 --> 00:32:38,373 Bravo, cousine ! 494 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Je suis doué pour 495 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 boire gratis. 496 00:32:42,210 --> 00:32:43,419 On avait remarqué. 497 00:32:44,253 --> 00:32:45,254 Super talent ! 498 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Je suis douée pour… 499 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Ce qui te passe par la tête. 500 00:32:52,804 --> 00:32:53,888 Payer des impôts ! 501 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Non, Gabo. 502 00:32:59,185 --> 00:33:02,855 Et ils me remboursent un paquet de fric à la fin de l'année. 503 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Ma sœur est douée pour récupérer ce que n'importe qui jetterait. 504 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 Elle est très douée pour inventer des trucs. 505 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Elle a gagné des tas de concours. 506 00:33:14,617 --> 00:33:17,495 Et tu m'aidais. Tu te souviens des motos ? 507 00:33:17,578 --> 00:33:19,580 Je ne t'aidais pas tant que ça. 508 00:33:19,664 --> 00:33:23,584 - Vous avez une chouette relation. - On était une super équipe. 509 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 On a même gagné un tournoi régional de ping-pong. 510 00:33:27,296 --> 00:33:29,173 Vice-champions de claquettes. 511 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 C'est vrai. 512 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 Quoi ? 513 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 - De claquettes ? - Oui. 514 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 C'est très populaire à San Miguel. 515 00:33:37,890 --> 00:33:39,058 Vous plaisantez ? 516 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 C'est vrai ! 517 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 Trop bizarre ! 518 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 On va leur montrer. 519 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 - Quoi ? Attends ! - Pardon. 520 00:33:46,274 --> 00:33:49,027 - J'ai oublié la choré. - Tu plaisantes ? 521 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 On s'est entraînés pendant deux ans. 522 00:33:51,654 --> 00:33:53,448 C'est pour les talons ! 523 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 Les capsules ? 524 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 - Génial ! - Fais voir ? 525 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 Aide-moi à les mettre dans la fente. 526 00:33:59,746 --> 00:34:01,622 Tu vas me voir voler. 527 00:34:01,706 --> 00:34:02,540 J'ai hâte ! 528 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Là, dans la fente de la semelle. 529 00:34:04,834 --> 00:34:07,795 Regarde, ça passe tout pile ! Parfait ! 530 00:34:07,879 --> 00:34:10,423 Vous connaissez "Corro, vuelo, me acelero" ? 531 00:34:11,007 --> 00:34:12,383 - Vous la jouez ? - OK. 532 00:34:12,467 --> 00:34:14,177 - Parfait. - Ils vont danser ! 533 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Préparez-vous ! 534 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Vous allez voir les Medina voler sur scène. 535 00:34:20,099 --> 00:34:22,810 C'est fou ce qu'on fait après quelques verres ! 536 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Viens ! 537 00:34:25,646 --> 00:34:28,066 Espèce de troll ! 538 00:34:28,149 --> 00:34:31,527 - Ça faisait longtemps. - Je n'ai plus d'amour-propre. 539 00:35:30,795 --> 00:35:31,921 Bon sang ! 540 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 La honte ! 541 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Je n'ai pas fait ça depuis longtemps. 542 00:35:56,487 --> 00:35:57,905 Ce n'était pas prévu. 543 00:35:57,989 --> 00:35:59,657 Je ne me suis pas épilée. 544 00:35:59,740 --> 00:36:02,034 Je ne sais pas sur quoi tu vas tomber. 545 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Alors, ne sois pas surpris. 546 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 Tu es parfaite. 547 00:36:16,757 --> 00:36:17,633 Vraiment ? 548 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Attends. 549 00:36:25,099 --> 00:36:26,392 Ça va pas ? 550 00:36:27,059 --> 00:36:28,144 Si, tout va bien. 551 00:36:29,228 --> 00:36:30,188 J'aime y aller 552 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 doucement. 553 00:36:35,693 --> 00:36:36,903 Doucement, bien sûr. 554 00:36:39,363 --> 00:36:40,198 Doucement. 555 00:36:45,661 --> 00:36:46,871 Tu as entendu parler 556 00:36:47,914 --> 00:36:49,248 du sexe tantrique ? 557 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Non, attends. 558 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Viens là. 559 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Assieds-toi. 560 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Déshabille-toi. 561 00:37:21,781 --> 00:37:23,699 Donc, vous ne vivez pas ici ? 562 00:37:23,783 --> 00:37:26,535 Non, c'est la maison de mes grands-parents. 563 00:37:26,619 --> 00:37:29,997 Mais personne n'y vient, sauf nous pendant la foire. 564 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 D'accord. 565 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 C'est joli. 566 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 Chaleureux. 567 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Oui, c'est très joli. 568 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 C'est une maison pleine de souvenirs. 569 00:37:44,011 --> 00:37:47,473 J'ai ressenti ça en revenant dans la maison de mes parents. 570 00:37:55,356 --> 00:37:56,774 C'est un mantra. 571 00:37:57,900 --> 00:38:00,319 Pour la stimulation sexuelle masculine. 572 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Tiens, tiens ! 573 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 Et comment ça s'utilise, ça ? 574 00:38:14,375 --> 00:38:15,334 Ce cristal 575 00:38:16,460 --> 00:38:18,462 a accumulé de l'énergie sexuelle. 576 00:38:20,548 --> 00:38:22,466 Je la recueille depuis des mois. 577 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 D'accord, c'est très intéressant. 578 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Sans vouloir paraître coincée, si on fait des trucs coquins, 579 00:38:31,559 --> 00:38:33,686 j'aimerais au moins savoir 580 00:38:34,812 --> 00:38:35,646 où ça va. 581 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Allonge-toi. 582 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 Tu ne le désinfectes pas ? 583 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Tu sens les vibrations ? 584 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Ça marche avec des piles ? 585 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Tu le sens ? 586 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Ça met peut-être plus longtemps à venir, 587 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 mais je vais y mettre du mien. 588 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fer, on ne va rien faire. 589 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Pourquoi pas ? 590 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Je crois que je vais aller me coucher. 591 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Non, attends. Le meilleur arrive. 592 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 Quoi ? 593 00:39:38,417 --> 00:39:41,087 C'était juste par curiosité. 594 00:39:51,180 --> 00:39:52,431 Contiens ton orgasme. 595 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Retiens-le. 596 00:39:56,769 --> 00:39:57,978 Oui, je… 597 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Je le retiens, il ne va pas s'échapper. 598 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 C'est magnifique ! 599 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Ça t'a plu ? 600 00:40:22,545 --> 00:40:23,379 Déjà ? 601 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Alors ? 602 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 Sacrée soirée ! 603 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 Ah, oui ? 604 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Pourquoi tu l'as éteint ? 605 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 Je n'aime pas José José. 606 00:40:55,119 --> 00:40:56,829 Tu étais en train de chanter. 607 00:40:59,623 --> 00:41:02,001 C'était la chanson préférée de papa. 608 00:41:03,752 --> 00:41:04,587 Ah, oui ? 609 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 J'avais oublié. 610 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 Il la mettait tous les jours. 611 00:41:10,426 --> 00:41:12,845 Il chantait cette chanson sous la douche. 612 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 Sur la fin, il était moins chiant. 613 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 Je te le jure. 614 00:41:21,562 --> 00:41:23,689 Le cancer l'a rendu plus agréable. 615 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 Il était drôle. 616 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Comme la fois avec la pauvre tante Enriqueta. 617 00:41:28,861 --> 00:41:33,824 Elle lui a dit : "N'aie pas peur, Francisco, tu seras mieux là-bas." 618 00:41:33,908 --> 00:41:35,701 Tu sais ce qu'il a répondu ? 619 00:41:36,702 --> 00:41:39,538 "Tant que tu n'y es pas, ça me va." 620 00:41:45,503 --> 00:41:47,922 C'est normal que sa mort te rende triste. 621 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Il demandait tout le temps de tes nouvelles. 622 00:41:54,637 --> 00:41:57,723 - Il était fier de toi. - Qu'est-ce que tu racontes ? 623 00:41:59,433 --> 00:42:01,393 Il n'était pas facile à vivre. 624 00:42:01,477 --> 00:42:03,312 Mais il nous aimait à sa façon. 625 00:42:04,647 --> 00:42:06,357 La mort de maman l'a détruit. 626 00:42:06,440 --> 00:42:08,442 Il n'a pas su nous élever. 627 00:42:08,526 --> 00:42:11,362 On n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces. 628 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 Moi qui détestais ses proverbes, ça me manque maintenant. 629 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 Pourquoi tu es restée à San Miguel ? 630 00:42:24,291 --> 00:42:26,544 Je ne pouvais pas le laisser seul. 631 00:42:27,628 --> 00:42:30,548 Je veux dire, avant qu'il ne soit malade. 632 00:42:31,173 --> 00:42:32,132 Justement. 633 00:42:32,883 --> 00:42:34,051 Il est rechargé. 634 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Pardon. 635 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 - Déjà ? - Oui. 636 00:42:47,147 --> 00:42:49,024 - Il est à bloc. - Vraiment ? 637 00:42:49,608 --> 00:42:50,818 C'est à mon tour ? 638 00:43:05,124 --> 00:43:07,209 J'ai adoré. 639 00:43:07,710 --> 00:43:09,962 C'était la meilleure nuit de nos vies. 640 00:43:15,050 --> 00:43:16,468 Merci pour tout. 641 00:43:18,679 --> 00:43:20,180 À une autre fois ! 642 00:43:20,264 --> 00:43:21,724 - Merci. - De rien. 643 00:43:21,807 --> 00:43:23,601 - C'était super. - Bon voyage ! 644 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 À bientôt. 645 00:43:24,602 --> 00:43:25,644 Avec plaisir. 646 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Tout va bien ? 647 00:43:28,063 --> 00:43:29,481 - Oui et toi ? - Oui. 648 00:43:29,565 --> 00:43:30,941 - Prête ? - En avant. 649 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 - C'est bon ? - Oui. 650 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 Il était temps. 651 00:44:00,512 --> 00:44:01,513 SOURCES THERMALES 652 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Pas un seul message ? 653 00:44:06,977 --> 00:44:08,270 Sérieusement ? 654 00:44:08,354 --> 00:44:10,272 Et s'il m'était arrivé un truc ? 655 00:44:10,356 --> 00:44:13,651 D'abord, ils me harcèlent, et ensuite, ils s'en foutent ! 656 00:44:17,488 --> 00:44:19,323 C'était une super nuit, non ? 657 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 C'était une expérience 658 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 que je n'ai aucune envie de réitérer. 659 00:44:25,704 --> 00:44:26,705 Jamais de la vie. 660 00:44:27,289 --> 00:44:29,541 Il avait de grandes mains, le cousin. 661 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 Beaucoup d'énergie. 662 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 Épargne-moi les détails. 663 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 Bien sûr. 664 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Et avec la cousine ? 665 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Bien. 666 00:44:38,634 --> 00:44:41,762 Elle était partante, mais je n'étais pas d'humeur. 667 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Elle n'avait pas les mains assez grandes ? 668 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 N'importe quoi, Gabo. 669 00:45:18,340 --> 00:45:19,258 Arrête-toi. 670 00:45:19,341 --> 00:45:20,259 Non. Pourquoi ? 671 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 S'il te plaît ! 672 00:45:25,222 --> 00:45:26,765 Qu'est-ce qu'il y a ? 673 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 On devrait les prendre. 674 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 On n'est pas à Singapour. C'est dangereux, ici. 675 00:45:32,563 --> 00:45:35,274 C'est vrai qu'ils ont des têtes de criminels. 676 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Ce sont des gamins. 677 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 Ils font du stop. Et s'il leur arrive un truc ? 678 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 Ils arrivent. 679 00:45:46,118 --> 00:45:47,995 Et s'ils nous agressent ? 680 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 - Mon chéri. - Ce sont des gens bien. 681 00:46:01,842 --> 00:46:03,594 - Bonjour. - Merci. 682 00:46:03,677 --> 00:46:06,305 - Vous allez où ? - Voir des amis à Tlaxcala. 683 00:46:06,388 --> 00:46:07,639 On vous emmène. 684 00:46:07,723 --> 00:46:11,143 - Ça fait un détour. - Tu as voulu aller aux sources. 685 00:46:11,226 --> 00:46:13,228 - Et ça t'a plu. - C'est mon tour. 686 00:46:13,312 --> 00:46:15,022 Tu fais ce que je te dis. 687 00:46:16,356 --> 00:46:17,524 Avec plaisir ! 688 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 - Sûrs ? - Pas de problème. 689 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Merci. 690 00:46:21,361 --> 00:46:23,864 On aurait besoin de vos pièces d'identité. 691 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Oui, bien sûr. 692 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 - Carrément ? - Merci. 693 00:46:29,036 --> 00:46:30,454 Question de sécurité. 694 00:46:30,537 --> 00:46:31,705 Pas de souci. 695 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 C'est super. 696 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Je prends une photo pour les envoyer à nos amis. 697 00:46:36,960 --> 00:46:39,171 - Et un selfie. - En souvenir. 698 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 - Salut. - Mes frères et sœurs. 699 00:46:51,099 --> 00:46:52,309 Bonjour ! 700 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 - Salut. - Mon frère. 701 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Les amis ! 702 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Bienvenue. 703 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Merci. 704 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Bonjour, ça va ? 705 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 Je peux la toucher ? 706 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 Bien sûr, ma sœur. 707 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Coucou ! 708 00:47:05,739 --> 00:47:08,659 - Et la chèvre ? - Elle fait partie de la famille. 709 00:47:08,742 --> 00:47:11,411 - Vous ne la mangez pas ? - Bien sûr que non ! 710 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 On est où, là ? 711 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 En fait, on est là pour vivre une expérience collective. 712 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 On partage le même temps et le même espace avec la nature 713 00:47:32,558 --> 00:47:33,684 et avec nous-mêmes. 714 00:47:34,977 --> 00:47:36,687 On revient à l'origine. 715 00:47:36,770 --> 00:47:38,355 Ensemble, en communauté. 716 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 C'est une secte. 717 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 Quoi ? 718 00:47:46,572 --> 00:47:48,532 C'est une expérience spirituelle. 719 00:47:48,615 --> 00:47:51,410 On croit qu'on est tous connectés. 720 00:47:51,493 --> 00:47:54,204 Que nos âmes se cherchent les unes les autres 721 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 pour former une sorte de famille. 722 00:47:58,750 --> 00:47:59,960 - Quoi ? - Tes mains. 723 00:48:01,503 --> 00:48:02,462 Comme vous deux. 724 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Vous êtes unis par autre chose que le sang. 725 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Exactement. 726 00:48:09,011 --> 00:48:10,262 Vos âmes ont choisi 727 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 cet endroit et ce moment, car elles voulaient se rejoindre. 728 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 D'accord. 729 00:48:16,727 --> 00:48:19,479 C'est ce que les gens d'une secte diraient. 730 00:48:20,022 --> 00:48:21,231 Ne l'écoutez pas. 731 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 J'étais comme vous à votre âge. 732 00:48:23,692 --> 00:48:25,319 Je n'avais pas à bosser. 733 00:48:25,402 --> 00:48:27,696 Mais quand on doit payer ses factures, 734 00:48:27,779 --> 00:48:28,989 les choses changent. 735 00:48:29,656 --> 00:48:31,867 Je ne veux pas vivre pour travailler. 736 00:48:32,534 --> 00:48:34,036 J'attends plus de la vie. 737 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 Et toi aussi. 738 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 Sinon, tu ne serais pas là à voyager sur ta vieille moto 739 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 et avec ces fringues bizarres à 50 ans. 740 00:48:43,337 --> 00:48:45,380 Je t'arrête tout de suite : 40. 741 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Ben quoi ? 742 00:48:47,174 --> 00:48:49,092 C'est l'âme qui fait ton âge. 743 00:48:49,176 --> 00:48:51,136 Je ne suis pas là pour moi. 744 00:48:51,219 --> 00:48:53,180 - Non ? - Je suis là pour ma sœur. 745 00:48:53,764 --> 00:48:55,140 C'était ton idée. 746 00:48:55,223 --> 00:48:57,184 Tu avais besoin de changer d'air. 747 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 J'allais bien, merci. 748 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Qu'est-ce que tu racontes ? 749 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Je peux vous poser une question ? 750 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Vous êtes célibataires ou vous avez une famille, des enfants ? 751 00:49:08,946 --> 00:49:09,780 Moi, 752 00:49:10,572 --> 00:49:12,991 j'ai essayé d'avoir des enfants 753 00:49:13,659 --> 00:49:14,743 pendant longtemps. 754 00:49:16,078 --> 00:49:20,749 Après plusieurs essais et beaucoup d'argent dépensé, on m'a dit 755 00:49:22,042 --> 00:49:23,710 que ce n'était pas possible. 756 00:49:26,129 --> 00:49:27,130 Je ne savais pas. 757 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 Ce n'est pas le genre de trucs qu'on raconte par message. 758 00:49:34,554 --> 00:49:35,889 Au final, tant mieux. 759 00:49:35,973 --> 00:49:39,685 Un divorce, c'est assez dur comme ça sans y ajouter des enfants. 760 00:49:40,477 --> 00:49:41,770 J'ai eu ma dose. 761 00:49:43,230 --> 00:49:44,314 Vous voyez ? 762 00:49:44,398 --> 00:49:46,817 C'est pour ça qu'on devait se rencontrer. 763 00:49:47,818 --> 00:49:49,820 Pour que vous vous disiez tout ça. 764 00:49:50,612 --> 00:49:53,281 Dans cette vie, il y a une raison à tout. 765 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Toujours, pour tout. 766 00:49:55,367 --> 00:49:56,451 Un petit dessert ? 767 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 Oui, merci. 768 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 - Miam ! - Parfait. 769 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 J'en prends deux. 770 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Encore un. Merci. 771 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 - Délicieux. - Bon sang ! 772 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 - C'est à quoi ? - Aucune idée. 773 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Attention, ils sont aux champis. 774 00:50:14,469 --> 00:50:16,096 Vous en avez pris combien ? 775 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Salut, ma belle. 776 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Je sens qu'on a une connexion cosmique. 777 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Merci pour cette offrande. 778 00:51:10,150 --> 00:51:12,110 Je n'avais jamais vu un tel trip. 779 00:51:18,950 --> 00:51:20,035 Au fait. 780 00:51:20,118 --> 00:51:20,952 Merci. 781 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Merci de m'avoir fait venir ici… 782 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 et d'être avec moi. 783 00:51:27,834 --> 00:51:30,170 Même si ça aurait été vraiment chouette 784 00:51:31,546 --> 00:51:33,340 que tu arrives à l'heure 785 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 plutôt que d'envoyer ton fric à la con. 786 00:51:52,317 --> 00:51:53,151 J'ai un fils. 787 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 Quoi ? 788 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Oups, c'est sorti tout seul. 789 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 Comment ça, tu as un fils ? 790 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 J'ai un fils. 791 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Alors, j'ai un neveu ? 792 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 Mince, alors ! 793 00:52:13,463 --> 00:52:15,298 Pour de vrai, j'ai un neveu ? 794 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 J'ai un neveu. 795 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 C'est incroyable. 796 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 On éteint tout, frères et sœurs ! 797 00:52:29,604 --> 00:52:30,564 C'est quoi, ça ? 798 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Des lucioles. 799 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando ? 800 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, ça va ? 801 00:53:40,342 --> 00:53:41,593 Il s'est passé quoi ? 802 00:53:43,053 --> 00:53:43,887 Ça va ? 803 00:53:44,679 --> 00:53:46,181 J'ai embrassé une chèvre. 804 00:53:48,850 --> 00:53:50,393 Tu as vu les lucioles ? 805 00:53:54,314 --> 00:53:56,274 Tu m'as dit que tu avais un fils. 806 00:53:57,609 --> 00:53:58,652 Sérieusement ? 807 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 Les champis, ça tape ! 808 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 Tu n'as pas de fils, si ? 809 00:54:06,534 --> 00:54:07,911 Tu me l'aurais dit. 810 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Si tu en as un, ça ne fait rien. 811 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 - Sérieusement ? - C'est ta vie. 812 00:54:15,752 --> 00:54:17,754 Je te trouve bien compréhensive ! 813 00:54:17,837 --> 00:54:19,798 C'est parce que tu n'as pas fils. 814 00:54:23,343 --> 00:54:24,594 Et si j'en avais un ? 815 00:54:26,680 --> 00:54:28,056 Fernando, putain ! 816 00:54:28,139 --> 00:54:28,974 Quoi ? 817 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Attends. 818 00:54:30,976 --> 00:54:32,477 Je le savais ! 819 00:54:32,560 --> 00:54:34,521 Hier, tu l'as mieux pris. 820 00:54:34,604 --> 00:54:35,689 J'étais défoncée ! 821 00:54:35,772 --> 00:54:39,025 Je ne veux pas en parler avant d'avoir petit-déjeuné. 822 00:54:39,109 --> 00:54:40,485 Ne te défile pas ! 823 00:54:40,568 --> 00:54:44,990 - Je ne peux pas en parler le ventre vide. - Et tu me dis ça comme ça ? 824 00:54:49,536 --> 00:54:51,079 Arrête de faire la gueule. 825 00:54:52,372 --> 00:54:54,749 Désolée, je dois encore l'assimiler. 826 00:54:55,500 --> 00:54:57,210 Il n'y a rien à assimiler. 827 00:54:58,128 --> 00:55:00,630 Ma copine de l'époque est tombée enceinte. 828 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Elle voulait le garder et je voulais étudier à Londres. 829 00:55:04,884 --> 00:55:07,679 C'est tout. Elle l'a gardé et je suis parti. 830 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 Voilà, rien de très original. 831 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 C'est tout ? 832 00:55:13,935 --> 00:55:17,439 Tu me dis ça comme ça, comme si de rien n'était. 833 00:55:18,565 --> 00:55:22,277 Je ne t'ai rien dit parce que je savais que tu allais te fâcher. 834 00:55:23,486 --> 00:55:24,904 Tu t'attendais à quoi ? 835 00:55:24,988 --> 00:55:28,116 J'étais jeune et con. Je n'étais pas prêt à être père. 836 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Il a quel âge ? 837 00:55:34,372 --> 00:55:35,206 Quinze ans. 838 00:55:37,083 --> 00:55:38,418 Il s'appelle comment ? 839 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Ricardo. 840 00:55:40,754 --> 00:55:42,756 C'est sa mère qui a choisi le nom. 841 00:55:43,673 --> 00:55:44,716 J'aime bien. 842 00:55:44,799 --> 00:55:48,178 Il sait qu'il a une tante ? Et pour ses grands-parents ? 843 00:55:48,261 --> 00:55:49,179 Je ne sais pas. 844 00:55:49,971 --> 00:55:51,222 Je ne l'ai jamais vu. 845 00:55:52,432 --> 00:55:53,933 Avec sa mère, on a décidé 846 00:55:54,017 --> 00:55:57,270 que je resterais complètement en dehors de sa vie. 847 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 Il habite où ? 848 00:56:00,690 --> 00:56:02,359 À Mexico, avec sa mère. 849 00:56:03,109 --> 00:56:04,611 - Parfait. - Quoi ? 850 00:56:04,694 --> 00:56:06,112 C'est sur la route. 851 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 - On va le voir. - Arrête. 852 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 C'est la seule famille qui nous reste. 853 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 C'est mon tour. Tu dois faire ce que je dis. 854 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 - Attends. - Tout, sans exception ! 855 00:56:18,124 --> 00:56:20,251 Ce sont les règles. On ne vit qu'une fois. 856 00:57:27,152 --> 00:57:28,236 Tu as vu ? 857 00:57:35,869 --> 00:57:37,245 Garez-vous sur le côté. 858 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 Qu'est-ce qu'ils nous veulent ? 859 00:57:46,629 --> 00:57:50,091 - Je m'en charge. Surtout, tais-toi. - Pourquoi ? 860 00:57:51,217 --> 00:57:53,470 Tu as des problèmes avec l'autorité. 861 00:57:53,553 --> 00:57:54,387 Je t'en prie ! 862 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Regarde-moi ces ploucs ! 863 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 À Singapour, les flics sortent tout droit d'un film avec Bruce Lee. 864 00:58:00,727 --> 00:58:02,061 - Tais-toi. - Regarde ! 865 00:58:02,687 --> 00:58:03,813 Bonjour. 866 00:58:03,897 --> 00:58:06,399 Comment allez-vous, messieurs les agents ? 867 00:58:06,483 --> 00:58:07,358 Bonjour. 868 00:58:08,026 --> 00:58:11,529 - Vous venez d'où ? - San Miguel, on va à Mexico. 869 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 Vous conduisez sans casque. 870 00:58:14,407 --> 00:58:16,910 Oui, on sait. On a eu une urgence. 871 00:58:16,993 --> 00:58:21,831 On a dû partir en vitesse sans même prendre le temps de s'habiller. 872 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 Alors le casque, vous pensez… 873 00:58:23,750 --> 00:58:26,711 Le casque sauve des vies, mademoiselle. 874 00:58:26,794 --> 00:58:31,007 Je sais. On vit une tragédie familiale. Notre père est mort. 875 00:58:31,090 --> 00:58:33,593 - Il est mort de quoi ? - D'un cancer. 876 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Ma grand-mère aussi est morte d'un cancer. 877 00:58:36,513 --> 00:58:37,514 Je suis désolée. 878 00:58:37,597 --> 00:58:40,266 - Merci. - Cette saloperie n'épargne personne. 879 00:58:40,350 --> 00:58:41,184 Personne. 880 00:58:41,267 --> 00:58:43,102 Mais ce n'est pas une excuse. 881 00:58:43,186 --> 00:58:45,605 Je suis désolée. Ça n'arrivera plus. 882 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Je vous le promets. 883 00:58:47,148 --> 00:58:48,399 Bon, ça suffit. 884 00:58:49,025 --> 00:58:50,485 Vous voulez combien ? 885 00:58:53,655 --> 00:58:54,781 Allez, quoi ! 886 00:58:55,323 --> 00:58:58,576 On sait bien que dans ce bled, la corruption… Quoi ? 887 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala n'est pas un bled. 888 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 Dans l'État libre et souverain de Tlaxcala, 889 00:59:05,083 --> 00:59:06,960 le casque est obligatoire. 890 00:59:07,043 --> 00:59:08,086 Oui, on sait. 891 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 Bon, on fait quoi dans ces cas-là ? 892 00:59:14,717 --> 00:59:17,929 VOUS QUITTEZ L'ÉTAT DE MEXICO 893 00:59:18,012 --> 00:59:21,683 VOUS ENTREZ À TLAXCALA 894 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 On dirait un strip-teaser ! 895 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 Je vais le faire danser un peu. 896 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Allez vous faire foutre ! 897 00:59:40,535 --> 00:59:41,452 Arrête ! 898 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Attendez ! 899 00:59:50,003 --> 00:59:53,715 Au plaisir de ne jamais vous revoir, bande de minables ! 900 00:59:54,841 --> 00:59:58,803 Et vive Tlaxcala, bande de connards ! 901 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 Allez vous faire foutre ! 902 01:00:18,406 --> 01:00:20,450 Pas mal, cet hôtel. 903 01:00:20,533 --> 01:00:21,826 Je trouve aussi. 904 01:00:23,620 --> 01:00:25,872 J'ai des bleus partout sur les jambes. 905 01:00:28,708 --> 01:00:30,918 Qu'est-ce que j'ai mal au dos ! 906 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Entrez ! 907 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Dis donc ! 908 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 On attend quelqu'un d'autre ? 909 01:00:43,222 --> 01:00:46,559 Non. Ferme la porte, s'il te plaît. 910 01:00:46,643 --> 01:00:49,145 Pourquoi tu m'as fait sortir de la douche ? 911 01:00:49,228 --> 01:00:52,398 J'ai bien réfléchi et j'ai quelque chose à te dire. 912 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 Tu as eu droit à ton propre salon ? 913 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Oui, pas toi ? 914 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Non. 915 01:00:58,112 --> 01:01:00,615 Bizarre, on avait demandé la même chambre. 916 01:01:03,159 --> 01:01:04,577 C'est une mauvaise idée. 917 01:01:04,661 --> 01:01:05,578 Carrément. 918 01:01:06,120 --> 01:01:09,415 Gaspiller autant d'argent dans une chambre d'hôtel ! 919 01:01:09,499 --> 01:01:10,917 - Pas ça. - Quoi, alors ? 920 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Aller voir le gamin. 921 01:01:15,505 --> 01:01:19,008 Comme disait la jeune fille, il y a une raison à tout. 922 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 La pluie, les flics… L'univers ne voulait pas qu'on vienne. 923 01:01:24,806 --> 01:01:26,808 Tu meurs d'envie de le rencontrer. 924 01:01:28,393 --> 01:01:29,519 J'en ai envie. 925 01:01:31,312 --> 01:01:33,064 Mais c'est trop tard. 926 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Pourquoi voudrait-il voir son salaud de père ? 927 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Tu n'es pas un salaud. 928 01:01:41,614 --> 01:01:44,492 Comparé à un serial killer, peut-être. 929 01:01:46,744 --> 01:01:50,665 Tu te fais passer pour un connard parce que tu es un sentimental. 930 01:01:50,748 --> 01:01:54,919 Mais regarde, tu es avec moi alors que tu pourrais être à Singapour. 931 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 Quoi ? 932 01:01:57,672 --> 01:01:59,590 Je sais ce que tu fais. 933 01:02:01,092 --> 01:02:03,344 Tu veux me convaincre d'aller le voir. 934 01:02:03,428 --> 01:02:04,387 C'est non. 935 01:02:04,470 --> 01:02:06,848 - Tu vas où ? - Je me barre d'ici. 936 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 - Lâche-moi ! - Reste là ! 937 01:02:09,267 --> 01:02:12,270 C'est à moi de décider si je veux voir mon fils. 938 01:02:12,353 --> 01:02:14,313 - Tu le veux ! - Tu te l'imagines. 939 01:02:14,397 --> 01:02:16,441 Comme tu n'as pas pu en avoir… 940 01:02:19,944 --> 01:02:22,989 Pardon. Ce n'est pas ce que je voulais dire. 941 01:02:26,033 --> 01:02:28,703 Bon sang, Gabo ! Je me suis mordu la langue. 942 01:02:31,831 --> 01:02:33,791 Tu as raison, tu es un salaud. 943 01:02:34,459 --> 01:02:37,795 J'ai voulu croire que non, mais tu me déçois toujours. 944 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Pardon. 945 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 Tu ne regrettes même pas de l'avoir laissé. 946 01:02:41,924 --> 01:02:42,884 Bien sûr que si. 947 01:02:44,051 --> 01:02:45,762 Je regrette de l'avoir laissé 948 01:02:46,262 --> 01:02:48,514 et de vous avoir laissés, toi et papa. 949 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 Je ne me le pardonnerai jamais. 950 01:02:56,606 --> 01:03:00,109 Si tu veux me faire des reproches, il me faut de la tequila. 951 01:03:01,861 --> 01:03:03,237 Qu'est-ce que tu fais ? 952 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 - Deux cents pesos. - Quelle arnaque. 953 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Room service ? 954 01:03:14,207 --> 01:03:15,333 Règle numéro trois. 955 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 La dernière part. On ne vit qu'une fois. 956 01:03:51,828 --> 01:03:52,912 La crème brûlée. 957 01:03:52,995 --> 01:03:53,830 Fais voir. 958 01:04:07,635 --> 01:04:09,136 Je ne peux plus respirer. 959 01:04:19,021 --> 01:04:21,232 Je vais vomir dans ma salle de bain. 960 01:04:21,315 --> 01:04:22,149 Bonne nuit. 961 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Salut. 962 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Fais voir. 963 01:04:51,220 --> 01:04:52,054 Dis-moi. 964 01:04:52,805 --> 01:04:55,391 La veste, ça va ? Tu en penses quoi ? 965 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Fais voir ? 966 01:04:57,894 --> 01:04:58,978 C'est très bien. 967 01:05:00,021 --> 01:05:01,230 Un vrai adulescent. 968 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Tu aurais pu t'acheter autre chose que ces tennis. 969 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 J'ai aussi acheté un jean. C'était super cher ! 970 01:05:11,240 --> 01:05:14,327 Je me suis dépêchée pour que tu ne te débines pas. 971 01:05:18,456 --> 01:05:22,418 - Je peux te poser une question ? - Pas une question stupide, alors. 972 01:05:24,086 --> 01:05:25,546 Tu as des regrets ? 973 01:05:26,631 --> 01:05:31,010 - C'est une question stupide. - J'ai joué le jeu, hier. À ton tour. 974 01:05:37,808 --> 01:05:39,810 Quand je vois ta vie, 975 01:05:41,437 --> 01:05:42,271 je me dis 976 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 que j'aurais peut-être pu devenir comme toi. 977 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 Bien sûr que tu aurais pu. 978 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Je pensais qu'un jour, tu travaillerais pour la NASA. 979 01:05:54,742 --> 01:05:57,787 Rien ne sert de pleurer sur le lait renversé. 980 01:05:57,870 --> 01:06:00,539 Qu'est-ce que tu racontes, encore ? 981 01:06:01,999 --> 01:06:04,377 Mon passeport est encore valide. 982 01:06:04,460 --> 01:06:07,004 Je le renouvelle, mais je ne l'utilise pas. 983 01:06:07,088 --> 01:06:10,174 Ça me fait garder l'espoir que je voyagerais un jour. 984 01:06:15,388 --> 01:06:16,389 Tu en veux ? 985 01:06:19,433 --> 01:06:21,227 Tu es sûr qu'ils vivent là ? 986 01:06:21,310 --> 01:06:24,772 Elle vivait déjà dans cet appart. Ils n'ont pas déménagé. 987 01:06:24,855 --> 01:06:26,732 Comment tu le sais ? 988 01:06:26,816 --> 01:06:28,818 Grâce aux réseaux sociaux. 989 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Tu les as stalkés ? 990 01:06:34,281 --> 01:06:35,324 Ils sont là ? 991 01:06:36,075 --> 01:06:37,410 Salue-les de ma part. 992 01:06:37,493 --> 01:06:38,619 Oui, bien sûr. 993 01:06:38,703 --> 01:06:39,620 Et mange ! 994 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 Parfois, à 20 h, tu n'as toujours pas mangé. 995 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Je t'aime. 996 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 Il ressemble à sa mère. 997 01:06:45,459 --> 01:06:47,253 On l'a vu, on peut y aller. 998 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 L'addition ! 999 01:06:49,714 --> 01:06:50,965 Gabo, tu vas où ? 1000 01:06:51,048 --> 01:06:53,175 Attends ! Je vous le laisse là ! 1001 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Attends-moi ! 1002 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 Tais-toi ! Arrête de parler. 1003 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 - Marche normalement. - Tu fais quoi, là ? 1004 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Allez, viens ! 1005 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Bonjour, Mme Lourdes. Bonne journée ! 1006 01:07:06,939 --> 01:07:08,816 Tu as vu ? Le petit oiseau. 1007 01:07:08,899 --> 01:07:10,026 Tu es nul, à ça. 1008 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 Il a l'air un peu bête. 1009 01:07:17,700 --> 01:07:19,785 Pourquoi tu dis ça ? 1010 01:07:19,869 --> 01:07:21,287 Laisse-lui une chance. 1011 01:07:21,370 --> 01:07:24,206 - Il a peut-être pris de sa mère. - Arrête ! 1012 01:07:24,290 --> 01:07:26,417 Il n'a même pas vu qu'on le suivait. 1013 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Trois, deux, un, allez ! 1014 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 - Fais la passe ! - Ici ! 1015 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Prends-la-lui ! 1016 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 - But ! - C'est bien ! 1017 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 On se concentre ! 1018 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Tire ! 1019 01:07:48,147 --> 01:07:49,190 Il est doué. 1020 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Genre Hugo Sánchez du Real Madrid. 1021 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Dis donc ! 1022 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 But ! 1023 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Tu vois ? 1024 01:08:00,117 --> 01:08:01,327 Il est meilleur que toi. 1025 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 La balle ! 1026 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Tu nous la passes ? 1027 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Passe-la-moi. 1028 01:08:15,382 --> 01:08:18,135 - Une petite partie ? - Sérieusement ? 1029 01:08:18,719 --> 01:08:20,805 - On a de l'expérience. - Attends. 1030 01:08:22,473 --> 01:08:24,308 Attendez, on est que trois. 1031 01:08:24,391 --> 01:08:26,060 Ce n'est pas équitable. 1032 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Je joue avec vous, alors. 1033 01:08:27,895 --> 01:08:28,813 D'accord. 1034 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 - Allez. - C'est parti. 1035 01:08:32,608 --> 01:08:34,110 Marque-le. 1036 01:08:39,573 --> 01:08:41,450 Allez, Gabo ! Par ici ! 1037 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 But ! 1038 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Tu es trop forte ! 1039 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Elle est super douée ! 1040 01:08:55,589 --> 01:08:57,883 À l'école, elle battait tous les mecs. 1041 01:08:59,844 --> 01:09:00,678 Marque-le ! 1042 01:09:08,561 --> 01:09:09,812 Merde ! 1043 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Par ici ! 1044 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 - Tire ! - Gabo ! 1045 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 But ! 1046 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Bon sang ! 1047 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 C'était cool ! 1048 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Tu es doué. 1049 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Merci. 1050 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Regardez-moi ça ! 1051 01:09:37,381 --> 01:09:39,717 Ils sont trop mignons ! 1052 01:09:42,261 --> 01:09:44,388 - Ils sont connus, ici. - Vraiment ? 1053 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 Ils sont mariés depuis 50 ans. 1054 01:09:47,308 --> 01:09:51,187 Il a commencé à avoir Alzheimer et elle a dû s'occuper de lui. 1055 01:09:51,270 --> 01:09:53,772 Il a fini par aller en maison de retraite. 1056 01:09:53,856 --> 01:09:58,527 Quand elle a eu Alzheimer, elle est allée dans la même maison de retraite. 1057 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 Ils s'étaient oubliés l'un l'autre. 1058 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 Écoutez ça : 1059 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 chaque jour, c'est comme s'ils se voyaient pour la première fois. 1060 01:10:09,330 --> 01:10:11,373 Et ils retombent amoureux. 1061 01:10:15,336 --> 01:10:17,087 Tu te fiches de nous. 1062 01:10:17,171 --> 01:10:18,130 C'est vrai ! 1063 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 - Tu parles ! - Pourquoi je mentirais ? 1064 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 C'est vrai ? 1065 01:10:24,178 --> 01:10:25,179 J'en étais sûr ! 1066 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Mais ce serait cool, non ? 1067 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 Bon, il faut qu'on y aille. 1068 01:10:34,355 --> 01:10:36,148 - Bien joué ! - Salut ! 1069 01:10:36,232 --> 01:10:37,983 - Bien joué ! - Toi aussi. 1070 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Pas besoin de test de paternité. 1071 01:10:55,459 --> 01:10:56,961 Il est vraiment chouette. 1072 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 Et il te ressemble. 1073 01:11:02,383 --> 01:11:03,676 Mais en plus beau. 1074 01:11:03,759 --> 01:11:04,593 Et plus sympa. 1075 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 Et plus grand. 1076 01:11:07,429 --> 01:11:09,682 C'est bon, tu lui as parlé. Contente ? 1077 01:11:10,891 --> 01:11:13,686 Reste plus qu'à lui annoncer que tu es son père. 1078 01:11:13,769 --> 01:11:15,604 Tu peux la jouer classique. 1079 01:11:18,857 --> 01:11:20,067 "Ricardo, 1080 01:11:20,818 --> 01:11:22,736 "je suis ton père." 1081 01:11:24,321 --> 01:11:25,572 Je ne lui dirai rien. 1082 01:11:27,241 --> 01:11:28,993 C'est bon, on l'a vu. 1083 01:11:29,076 --> 01:11:30,786 Il va bien, il est heureux. 1084 01:11:30,869 --> 01:11:33,080 On va chacun reprendre sa vie. 1085 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 On a fait tout ça pour rien ? 1086 01:11:38,377 --> 01:11:39,753 Il est mieux sans moi. 1087 01:11:40,254 --> 01:11:41,088 Fer, 1088 01:11:41,588 --> 01:11:42,631 tu rayonnais. 1089 01:11:44,133 --> 01:11:46,260 Je t'avais rarement vu si heureux. 1090 01:11:46,343 --> 01:11:48,637 Tu dois faire quelque chose. 1091 01:11:53,767 --> 01:11:54,685 Enfin, 1092 01:11:55,728 --> 01:11:57,146 ça me surprend ? 1093 01:11:57,229 --> 01:11:59,481 - Non, pas vraiment ! - Mais enfin ! 1094 01:12:00,065 --> 01:12:00,899 Mais enfin ! 1095 01:12:01,400 --> 01:12:04,320 Tu as toujours fui tes responsabilités. 1096 01:12:05,154 --> 01:12:08,324 Tu me fatigues. C'est normal d'avoir des regrets. 1097 01:12:08,407 --> 01:12:11,660 Mais il faut savoir y remédier. Ne joue pas les lâches ! 1098 01:12:11,744 --> 01:12:13,787 C'est toi qui es lâche ! 1099 01:12:14,955 --> 01:12:18,208 Tu dis que je t'ai abandonnée. Oui, c'est vrai. 1100 01:12:18,292 --> 01:12:21,754 Mais ce n'est pas pour ça ou pour papa que tu es restée à San Miguel. 1101 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Ne mélange pas tout. 1102 01:12:23,630 --> 01:12:25,632 Je ne mélange rien du tout. 1103 01:12:25,716 --> 01:12:27,634 Ce ne sont que des prétextes. 1104 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Tu as peur de te lancer et d'échouer. 1105 01:12:30,637 --> 01:12:33,265 Je vais te dire une chose : après ce voyage, 1106 01:12:33,349 --> 01:12:36,268 tu vas reprendre la même petite vie chiante. 1107 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 D'accord, super. 1108 01:12:40,856 --> 01:12:42,900 C'est moi qui sors des prétextes. 1109 01:12:42,983 --> 01:12:44,234 Super. Et toi ? 1110 01:12:44,318 --> 01:12:45,152 Quoi ? 1111 01:12:45,235 --> 01:12:46,195 Tu fais quoi ? 1112 01:12:47,321 --> 01:12:50,366 Tu te la joues : "Je m'en fous des autres." 1113 01:12:51,075 --> 01:12:53,077 Mais tu as une vie de merde. 1114 01:12:53,744 --> 01:12:57,039 Tes collègues t'ont oublié. Tu n'utilises pas ton balcon. 1115 01:12:57,706 --> 01:12:59,333 Au moins, c'est mon balcon. 1116 01:13:02,669 --> 01:13:05,047 Je trouvais que tu ressemblais à papa. 1117 01:13:05,881 --> 01:13:07,966 Mais c'est toi, le vrai connard. 1118 01:13:08,050 --> 01:13:09,009 N'importe quoi. 1119 01:13:09,093 --> 01:13:12,471 - Tu as ma bénédiction. Je me casse. - C'est ça. 1120 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 Tu me saoules. 1121 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Mon chéri, les clés. 1122 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Allô ? 1123 01:13:52,803 --> 01:13:53,804 Bonsoir, Daniela. 1124 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Qui est-ce ? 1125 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 Fer. 1126 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 1127 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Ça va ? 1128 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 Sans vouloir te vexer, 1129 01:14:08,152 --> 01:14:10,279 je dîne avec des amis. 1130 01:14:10,362 --> 01:14:11,905 Je te rappelle plus tard ? 1131 01:14:12,739 --> 01:14:14,450 Oui, désolé. 1132 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Allô ? 1133 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 J'ai menti. Je ne suis avec personne. 1134 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Je ne voulais pas te parler. 1135 01:14:38,891 --> 01:14:39,725 D'accord. 1136 01:14:40,642 --> 01:14:42,060 C'est ce que j'ai pensé. 1137 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 Tu es à Singapour ? 1138 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Oui, j'y suis. 1139 01:14:51,153 --> 01:14:52,404 Il est quelle heure ? 1140 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Alors, ici, il est… 1141 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Non, désolé. 1142 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 Je ne veux pas te mentir. 1143 01:14:59,870 --> 01:15:01,580 Je suis à Mexico. 1144 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Oui, je sais. 1145 01:15:04,625 --> 01:15:05,626 Je te vois. 1146 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 Que fais-tu ici ? 1147 01:15:13,759 --> 01:15:15,469 Mon père est mort. 1148 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 Je suis désolée. 1149 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Je voulais vous voir. Ça a l'air d'aller, toi 1150 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Oui, pas comme toi. 1151 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Dis-moi. 1152 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Tu as fini ton doctorat ? 1153 01:15:31,318 --> 01:15:32,528 Ça fait des siècles. 1154 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 Et Ricardo ? 1155 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 Que veux-tu savoir ? 1156 01:15:40,536 --> 01:15:42,162 Il lui faut quelque chose ? 1157 01:15:42,913 --> 01:15:44,248 Ça va, à l'école ? 1158 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Tu l'as vacciné ? 1159 01:15:49,044 --> 01:15:53,632 Je suis inquiet, avec ces nanotechnologies qu'on met dans les vaccins… 1160 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 Qu'est-ce que tu veux ? 1161 01:15:57,052 --> 01:15:57,970 Je ne sais pas. 1162 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Depuis que mon père est mort, je n'arrête pas de penser à Ricardo. 1163 01:16:03,350 --> 01:16:07,145 Je pense plutôt que tu es bouffé par le remords 1164 01:16:07,771 --> 01:16:11,108 et tu aimerais lui parler pour soulager ta conscience. 1165 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 Ensuite, tu rentreras à Singapour et tu l'oublieras. 1166 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Si tu veux le voir, tu dois t'engager. 1167 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Tu t'en sens capable ? 1168 01:16:27,541 --> 01:16:28,750 Au revoir, Fernando. 1169 01:16:51,815 --> 01:16:54,484 AÉROPORT 1170 01:17:18,175 --> 01:17:19,593 BIENVENUE À MORELOS 1171 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Merci. 1172 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 Va te faire foutre ! 1173 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 Quoi ? 1174 01:18:41,591 --> 01:18:42,968 Va te faire foutre ! 1175 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Je ne t'entends pas, parle plus fort ! 1176 01:18:47,973 --> 01:18:50,392 - Va te faire foutre ! - Je suis désolé. 1177 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Allez, quoi ! 1178 01:18:55,105 --> 01:18:56,022 Je t'aime ! 1179 01:19:00,026 --> 01:19:00,861 Voyons voir. 1180 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 C'est l'embrayage. 1181 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 - Oui, exactement. - Attends. 1182 01:19:11,121 --> 01:19:13,248 Tu n'as pas besoin d'aide, frangin ? 1183 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Tu avais raison. 1184 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Oui, je sais. 1185 01:19:23,216 --> 01:19:24,176 À quel propos ? 1186 01:19:25,427 --> 01:19:26,678 Je suis une lâche. 1187 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Oublie ce que j'ai dit. 1188 01:19:29,598 --> 01:19:30,807 Pour de vrai. 1189 01:19:31,516 --> 01:19:33,935 Je suis restée à San Miguel par facilité. 1190 01:19:34,686 --> 01:19:36,480 Tu es plus courageuse que moi. 1191 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 C'est grâce à toi qu'on est arrivés jusque-là. 1192 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Écoute. 1193 01:19:40,901 --> 01:19:42,319 En une semaine ensemble, 1194 01:19:43,195 --> 01:19:45,697 on a eu des bagarres, des flics, un neveu, 1195 01:19:45,781 --> 01:19:47,407 et même du sexe tantrique. 1196 01:19:48,158 --> 01:19:49,075 - Quoi ? - Rien. 1197 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 Je n'aurais jamais fait tout ça. 1198 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 OK. Tu m'expliques, le sexe tantrique ? 1199 01:19:54,581 --> 01:19:56,792 Tu me pousses à dépasser mes limites. 1200 01:19:57,918 --> 01:20:00,086 On revient au sexe tantrique ? 1201 01:20:00,170 --> 01:20:02,422 J'essaie de te dire un truc émouvant. 1202 01:20:05,675 --> 01:20:07,469 Moi aussi, j'ai besoin de toi. 1203 01:20:08,136 --> 01:20:10,347 Sans toi, je ne suis qu'un con. 1204 01:20:12,098 --> 01:20:13,642 Oui, c'est vrai. 1205 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 La jeune fille avait raison. 1206 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 Nos âmes sont unies et se cherchent quand il le faut. 1207 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Ça y est, tu fais partie de la secte. 1208 01:20:28,031 --> 01:20:29,407 - On joue ? - Non merci. 1209 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Arrête ! Viens. 1210 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 - Tu as assez mangé. - Merci. 1211 01:20:33,119 --> 01:20:34,246 Une petite partie ? 1212 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Bim ! Viens manger. 1213 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 - Allez ! - On va parier. 1214 01:20:38,333 --> 01:20:39,876 Ce sera plus intéressant. 1215 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 - Cinq cents ? - Intéressant, ça ? 1216 01:20:43,129 --> 01:20:45,173 Je sais ! Ma montre. 1217 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Tu parles, ça vient des puces ! 1218 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 N'importe quoi, c'est une édition… 1219 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Je sais ! Les motos. 1220 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 - Je les mets en jeu. - Quoi ? Attends. 1221 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 - Tu es fou ? - Ça ? 1222 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 - Ce vieux tas de ferraille ! - Ça va pas, non ? 1223 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 Carabelas des années 80. 1224 01:21:06,528 --> 01:21:07,737 Un classique. 1225 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Pièces originales. Et je viens de remplacer les freins. 1226 01:21:12,117 --> 01:21:15,078 Elles ont de la valeur. Vous n'avez rien à perdre. 1227 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 - OK ? - OK. 1228 01:21:17,873 --> 01:21:18,748 C'est parti. 1229 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Marché conclu, c'est parti. 1230 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 - Allez ! - C'était quoi, ça ? 1231 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 On commence et on termine le voyage par une partie du ping-pong. 1232 01:21:25,964 --> 01:21:27,841 Très beau symbole, mais non. 1233 01:21:27,924 --> 01:21:28,800 Pas les motos. 1234 01:21:28,884 --> 01:21:32,429 Ne t'en fais pas. On ne risque rien. 1235 01:21:33,054 --> 01:21:35,682 Il n'a plus l'air tout jeune. 1236 01:21:35,765 --> 01:21:36,975 Et le gamin… 1237 01:21:37,058 --> 01:21:39,519 - On va gagner. - Et s'ils gagnent ? 1238 01:21:39,603 --> 01:21:43,273 Ne t'en fais pas, ils ne sont pas très doués. Allez ! 1239 01:21:43,940 --> 01:21:45,609 Ça va être du gâteau. Viens. 1240 01:21:48,153 --> 01:21:49,070 - Allez. - Prêts ? 1241 01:21:49,154 --> 01:21:51,781 - On va jusqu'à 11 points. - Allez ! 1242 01:21:56,494 --> 01:21:57,871 Bien joué ! 1243 01:21:58,997 --> 01:21:59,956 Un-zéro. 1244 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 - Pousse-toi ! - Deux-zéro. 1245 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 - Oui ! - Bien ! 1246 01:22:18,350 --> 01:22:20,268 - Du gâteau, hein ? - Mets-y du tien. 1247 01:22:20,352 --> 01:22:21,478 Je viens de manger. 1248 01:22:21,561 --> 01:22:22,938 Un rot et ça ira mieux. 1249 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Allez. 1250 01:22:30,820 --> 01:22:32,697 - On joue, les filles ? - Oui. 1251 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 - On vous attend. - Allez ! 1252 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 But, mon pote ! 1253 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 C'est bien ! 1254 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 Bien joué ! 1255 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 C'est bien ! 1256 01:23:09,985 --> 01:23:10,819 Bravo ! 1257 01:23:10,902 --> 01:23:11,736 Bien joué ! 1258 01:23:12,320 --> 01:23:15,365 - Dix-dix, balle de match. - Concentre-toi ! 1259 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 - Allez. - Papa. 1260 01:23:21,579 --> 01:23:22,664 Laisse-moi servir. 1261 01:23:25,208 --> 01:23:27,335 Vas-y. Et ne fais pas tout foirer ! 1262 01:23:27,419 --> 01:23:28,253 Compris. 1263 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 C'est parti ! 1264 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 - Super ! - On a gagné ! 1265 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 - On les a battus ! - On a gagné ! 1266 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 C'est bien ! 1267 01:23:54,612 --> 01:23:55,447 Bravo. 1268 01:23:55,530 --> 01:23:57,115 Pourquoi vous riez ? 1269 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 Pour rien. 1270 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 - Donne. - Quoi ? 1271 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 Les clés. 1272 01:24:05,123 --> 01:24:07,459 Une seconde. On peut renégocier ? 1273 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 Même pas en rêve ! Les clés ! 1274 01:24:09,586 --> 01:24:11,880 Inutile d'être aussi agressifs. 1275 01:24:11,963 --> 01:24:14,674 - La ferme ! - On t'a rien demandé, la vieille. 1276 01:24:21,097 --> 01:24:21,931 Ça va ? 1277 01:24:32,358 --> 01:24:35,361 - Ça fait mal ? - Mets-moi du savon. 1278 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Là ? 1279 01:24:37,197 --> 01:24:40,116 - Tu crois que c'est cassé ? - Je ne sais pas. 1280 01:24:40,200 --> 01:24:42,285 Tu n'es pas un connard, finalement. 1281 01:24:42,368 --> 01:24:44,871 - Tu les as laissés gagner. - Toi aussi. 1282 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Tu as raison. 1283 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 Papa nous a offert ces motos parce qu'il savait qu'on en aurait besoin. 1284 01:24:59,260 --> 01:25:00,178 Et maintenant ? 1285 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Les doubles ! 1286 01:25:07,393 --> 01:25:08,645 Allons-y ! 1287 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Allons-y, vite ! 1288 01:25:13,775 --> 01:25:14,692 Allez, vite ! 1289 01:25:14,776 --> 01:25:15,610 Dépêche-toi ! 1290 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 Quand je l'ai vu… 1291 01:25:17,987 --> 01:25:20,198 On leur a mis une sacrée raclée. 1292 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 - Je n'allais pas la frapper ! - Bien sûr. 1293 01:25:29,582 --> 01:25:31,376 - Ça ne démarre pas. - Quoi ? 1294 01:25:31,459 --> 01:25:33,336 - Non ? Et l'autre ? - Attends. 1295 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 Les motos ! 1296 01:25:35,588 --> 01:25:36,589 C'est pas vrai ! 1297 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Monte ! 1298 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Attends ! 1299 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Démarre ! 1300 01:25:42,387 --> 01:25:43,221 Attrapez-les ! 1301 01:25:43,304 --> 01:25:45,014 Ma moto, bon sang ! 1302 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco ! 1303 01:26:08,246 --> 01:26:10,748 Il n'est jamais trop tard ! 1304 01:26:10,832 --> 01:26:12,041 Bienvenue, frangine. 1305 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 On a réussi ! 1306 01:26:20,466 --> 01:26:21,342 Viens. 1307 01:26:21,426 --> 01:26:22,260 Attends. 1308 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Prête ? 1309 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 IL FAUT QUE TU REVIENNES, ET VITE ! 1310 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 On a réussi ! 1311 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Elle est bonne ! 1312 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 Tu trouves ? 1313 01:27:24,989 --> 01:27:26,241 Et maintenant ? 1314 01:27:26,991 --> 01:27:27,825 Tu l'as fait ? 1315 01:27:28,534 --> 01:27:30,536 Il faut respecter les règles ! 1316 01:27:33,456 --> 01:27:34,749 Espèce de porc ! 1317 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 Le courant vient vers moi ! 1318 01:27:37,669 --> 01:27:39,045 On ne vit qu'une fois ! 1319 01:28:11,703 --> 01:28:13,913 - Il se passe quoi ? - On est arrivés. 1320 01:28:14,414 --> 01:28:15,456 - Déjà ? - Oui. 1321 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Attends. 1322 01:28:23,006 --> 01:28:25,008 - On a réussi. - Mission accomplie. 1323 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Tout va bien ? 1324 01:28:29,846 --> 01:28:31,222 Tu m'as tordu le doigt. 1325 01:28:31,764 --> 01:28:32,598 Quoi ? 1326 01:28:32,682 --> 01:28:35,685 Quelle idiote ! Je n'avais pas éteint les lumières ! 1327 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 Oui, bon… 1328 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Merci. 1329 01:28:46,237 --> 01:28:47,071 Tiens. 1330 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 En souvenir de ce voyage. 1331 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 Et moi, je garde le T-shirt en souvenir. 1332 01:29:01,002 --> 01:29:03,421 - Je t'aime, espèce de troll. - Moi aussi. 1333 01:29:04,297 --> 01:29:05,548 Tu vas me manquer. 1334 01:29:05,631 --> 01:29:07,383 Toi aussi. Beaucoup. 1335 01:29:07,467 --> 01:29:08,593 Prends soin de toi. 1336 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Chers passagers, 1337 01:29:31,616 --> 01:29:35,870 nous vous prions de ne pas laisser vos bagages sans surveillance. 1338 01:29:36,454 --> 01:29:39,707 Si vous trouvez un colis suspect, veuillez le signaler… 1339 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Bonjour. Où allez-vous ? 1340 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Partout. 1341 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fer ? 1342 01:30:05,358 --> 01:30:06,359 Bonjour, Ricardo. 1343 01:36:56,560 --> 01:37:00,189 Les animaux ayant participé à ce film n'ont pas été maltraités 1344 01:37:00,272 --> 01:37:03,567 et sont restés sous la surveillance de leurs entraîneurs. 1345 01:37:03,651 --> 01:37:06,695 Sous-titres : Lise Bernard