1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,911 Sim, eu sei que é importante. Não planeei propriamente esta viagem. 4 00:00:36,995 --> 00:00:37,954 Calma, está bem? 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,166 Temo-los na nossa mão. 6 00:00:41,249 --> 00:00:42,500 PARE - PASSAGEM DE NÍVEL 7 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 O Senhor é o meu pastor. 8 00:00:48,631 --> 00:00:50,967 Guia-me por caminhos retos 9 00:00:51,468 --> 00:00:54,512 por amor do seu nome. Porque Tu estás comigo, 10 00:00:54,596 --> 00:00:58,433 a tua vara e o teu cajado dão-me confiança. 11 00:00:59,809 --> 00:01:03,188 Preparas a mesa para mim à vista dos meus inimigos. 12 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 É o funeral do meu pai e estou atrasado. 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,860 Mas nunca cometi nenhuma infração. 14 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 Pela alma do meu pai, que Deus o tenha na Sua glória, ajude-me. 15 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 Espere um pouco. 16 00:01:13,364 --> 00:01:15,575 Sei um pequeno truque, vamos ver. 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,510 Que sorte! 18 00:01:34,135 --> 00:01:36,554 Ou já passou ou não vai passar hoje. 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,223 Aí está! Vamos! 20 00:01:38,306 --> 00:01:39,182 Vamos. 21 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Vê, jovem? 22 00:01:55,406 --> 00:01:56,616 O comboio passou mesmo, 23 00:02:00,245 --> 00:02:04,582 MÓNICA ZAVALA DE ANDA JUNHO DE 1995 24 00:02:16,094 --> 00:02:17,470 O meu pai dizia… 25 00:02:19,055 --> 00:02:23,101 … que os funerais lhe pareciam muito aborrecidos. 26 00:02:24,060 --> 00:02:25,311 E, não sei porquê, 27 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 ocorreu-lhe que eu tinha de falar. 28 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 E, quando ele metia uma coisa na cabeça, 29 00:02:36,239 --> 00:02:37,949 nada o fazia mudar de ideias. 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,952 E, bom, aqui estou eu. 31 00:02:42,287 --> 00:02:46,749 Pois, apesar de tudo, ele era um… 32 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 Cretino! 33 00:02:53,548 --> 00:02:56,050 Nem ao funeral do teu pai chegas a tempo. 34 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 Isto é o México. O comboio passou, não tenho culpa. 35 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Que se passa contigo? 36 00:03:04,601 --> 00:03:05,560 Irmãos! 37 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Jesus disse: 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,482 "Se te derem uma bofetada numa face, oferece a outra." 39 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Gabo! 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,152 Lucas, 6:29. 41 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 NETFLIX APRESENTA 42 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Um, dois, três! 43 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 Que tal? 44 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 Aposto que não esperavam. 45 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 - Mas tenham cuidado, não caiam. - Vais fazer-me cair! 46 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 - Sim! - Passa-a! 47 00:03:34,005 --> 00:03:35,089 Passa-a, Gabi! 48 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 Fer! Estás desmarcado! 49 00:03:37,091 --> 00:03:39,010 - Sim! - É tua! 50 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Golo! 51 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 Isto move a infusão automaticamente. 52 00:03:45,266 --> 00:03:48,186 Ena! A quem saiu tão inteligente? 53 00:03:52,023 --> 00:03:53,274 - Parabéns. - Obrigada. 54 00:03:53,358 --> 00:03:56,069 - Ganhámos, pai! - Bom trabalho, campeões! 55 00:03:56,945 --> 00:03:57,862 Ganhámos! 56 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Bravo! 57 00:04:01,783 --> 00:04:02,617 O que era? 58 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 - Certo? - Certo. 59 00:04:04,160 --> 00:04:05,662 Estas imagens são exclusivas. 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,373 Quando terminarem os deveres. Não os distraias. 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Aqui podemos ver dois futuros prémios Nobel a fazer os deveres. 62 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 Um, dois, três! 63 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 Que tal? Aposto que não esperavam. 64 00:04:16,256 --> 00:04:17,632 Não, quero aquela. 65 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Pronto. Dá-lha. 66 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 Que lindo menino! 67 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 Diz ao teu papá. 68 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Gostaste? 69 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Sim. 70 00:04:26,224 --> 00:04:27,308 Conseguimos! 71 00:04:27,850 --> 00:04:30,520 Sim, meu amor, conseguimos. 72 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 Muito bem, meninos. 73 00:04:37,277 --> 00:04:40,196 Agora, somos só os três. Temos de seguir em frente. 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,657 Não podem ficar aqui fechados! Apaguem isso! 75 00:04:42,740 --> 00:04:44,450 Fer, presta atenção! 76 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 Fer! Que parvoíce! Tens cada ideia! 77 00:04:52,375 --> 00:04:54,752 - Não faças essa cara, Fer! - Estou aborrecido. 78 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Tu é que quiseste vir. 79 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 E tu, meu amor? 80 00:04:59,882 --> 00:05:01,134 O que estás a fazer? 81 00:05:01,217 --> 00:05:02,635 Estou a consertar o escape. 82 00:05:13,354 --> 00:05:16,149 Custava-te muito pôr as cinzas do meu pai num vaso? 83 00:05:16,232 --> 00:05:19,319 - No fim de semana, plantávamo-lo juntos. - Sai. 84 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Está bem. 85 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Pudeste despedir-te dele? 86 00:06:20,213 --> 00:06:21,130 Gabo! 87 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 Isto é uma merda de um museu! 88 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 O museu da classe média de San Miguel dos anos 80. 89 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 Vende bilhetes. 90 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 Faz negócio. 91 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 Gabo? 92 00:07:55,308 --> 00:07:57,977 Não pode ser! É o mesmo frigorífico de sempre? 93 00:07:58,603 --> 00:08:01,230 - Já o devias ter trocado. - Deixaste a porta aberta. 94 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Relaxa! 95 00:08:17,622 --> 00:08:18,789 Porra! 96 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 Isto é muito fixe. 97 00:08:24,670 --> 00:08:27,340 Também vi os teus candeeiros, são muito fixes. 98 00:08:28,257 --> 00:08:29,217 Ainda os vendes? 99 00:08:33,137 --> 00:08:34,972 A sério? Não me vais responder? 100 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 Gabo, não tenho culpa! 101 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 O avião atrasou-se. 102 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Os aeroportos no México são uma porcaria. 103 00:08:42,855 --> 00:08:46,234 Em Singapura, se não descolarem a tempo, fuzilam o piloto. 104 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 "Não te preocupes, irmão. 105 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 O importante é que estás aqui. 106 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 Queres uma cerveja?" "Sim, obrigado, mana, saúde." 107 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Quando te vais embora? 108 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 Amanhã de manhã. 109 00:08:58,996 --> 00:09:01,415 Por isso, façamos as pazes por uma noite. 110 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 E amanhã voltas a zangar-te comigo, está bem? 111 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 Vá lá, Gabo. 112 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 Odeio que me chames Gabo. 113 00:09:09,840 --> 00:09:10,758 Ouve… 114 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 - Não vi o Beto no funeral. - Ele não foi. 115 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 Mas mandou flores. 116 00:09:18,432 --> 00:09:23,229 O que aconteceu à torradeira que vos dei? Nunca me agradeceram, e era muito boa. 117 00:09:23,312 --> 00:09:27,108 Sim. Durou bastante tempo, mais do que o meu casamento. 118 00:09:27,191 --> 00:09:28,568 Mas não era fiável. 119 00:09:28,651 --> 00:09:31,070 Sempre que falhava, lembrava-me de ti. 120 00:09:31,153 --> 00:09:32,196 Cabrão do Beto. 121 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 Pôr-te os cornos com a Alicia Plancarte… 122 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Que cretino. 123 00:09:36,576 --> 00:09:37,410 Sim. 124 00:09:38,869 --> 00:09:39,704 E tu? 125 00:09:40,580 --> 00:09:43,374 A quantas puseste os cornos ultimamente? 126 00:09:43,457 --> 00:09:46,836 Quando? Não tenho tempo! Estou sempre no escritório. 127 00:09:47,753 --> 00:09:51,716 Demorei um mês a descobrir que o apartamento tinha varanda. 128 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Não sejas parvo. 129 00:09:52,883 --> 00:09:54,552 Não, a sério! 130 00:09:55,428 --> 00:09:56,846 Matam-me com trabalho. 131 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 Temos um cliente muito importante e, bom, 132 00:10:01,183 --> 00:10:03,394 querem que eu volte de imediato, mas… 133 00:10:08,816 --> 00:10:09,734 E tu? 134 00:10:11,986 --> 00:10:13,112 Continuas na oficina? 135 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 - Porque perguntas, se sabes que sim? - Bom! 136 00:10:16,824 --> 00:10:19,243 Talvez estivesses a fazer algo diferente. 137 00:10:25,416 --> 00:10:30,129 - Imagino que tenha sido difícil, certo? No fim, sofreu muito. 138 00:10:43,184 --> 00:10:44,935 Caramba, a arrecadação! 139 00:10:45,853 --> 00:10:46,687 Vamos ver. 140 00:11:05,414 --> 00:11:07,416 INFUSOR ROBÔ 141 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 Olha para isto! 142 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 PINGUE-PONGUE - 1.º LUGAR 143 00:11:20,137 --> 00:11:23,974 TORNEIO JÚNIOR DE PINGUE-PONGUE TERMINA 144 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Gabriela! 145 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 Gabo! Vem! 146 00:11:52,086 --> 00:11:53,170 Por amor de Deus! 147 00:11:53,254 --> 00:11:54,088 O quê? 148 00:11:56,757 --> 00:11:58,300 Os vizinhos vão queixar-se. 149 00:11:58,384 --> 00:12:01,053 Que se queixem! Estamos de luto. Toma. 150 00:12:05,015 --> 00:12:06,767 Não. Não vou jogar. 151 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 - Claro que vamos jogar. - Já viste as horas? 152 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 O que tem? Apostemos, para ser mais interessante. 153 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Perdes sempre, com as tuas apostas estúpidas. 154 00:12:15,818 --> 00:12:17,194 Aposto o meu relógio. 155 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 - Isso? - Sim. 156 00:12:21,031 --> 00:12:23,993 É de plástico, compraste-o na feira da ladra. 157 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 É uma edição limitada. 158 00:12:26,829 --> 00:12:29,749 - Há quanto tempo não jogas? - Desde que te foste embora. 159 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 A sério? 160 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 Vamos jogar. 161 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Ajuda-me. 162 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Pronta? 163 00:12:55,858 --> 00:12:57,193 És péssimo! 164 00:12:57,276 --> 00:12:59,403 Espera, estou enferrujado. 165 00:12:59,487 --> 00:13:01,405 Na China não jogam muito? 166 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 Singapura não é China, caramba! 167 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Muito bem, prepara-te. 168 00:13:07,286 --> 00:13:09,705 O primeiro que fizer 20 pontos ganha. 169 00:13:09,789 --> 00:13:10,623 Dá-lhe. 170 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Pronta? 171 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 Está bem. 172 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 Dá-lhe. 173 00:13:22,718 --> 00:13:23,761 Outra tequila. 174 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 Como está o resultado? 175 00:13:36,106 --> 00:13:37,525 Saúde. 176 00:13:38,818 --> 00:13:40,194 Essa bola foi fora! 177 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Força. 178 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Filho da mãe! 179 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Agora, vais ver. 180 00:14:08,430 --> 00:14:09,557 Força. 181 00:14:14,061 --> 00:14:14,895 Saúde! 182 00:14:27,575 --> 00:14:28,826 Acabaram-se as bolas. 183 00:14:33,289 --> 00:14:34,164 Não pode ser. 184 00:14:35,416 --> 00:14:36,750 Não pode ser, Gabo! 185 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 - O que fazes aí? - Olha! 186 00:14:43,883 --> 00:14:44,967 Lembras-te disto? 187 00:14:45,509 --> 00:14:47,052 Não acredito! Vamos ver! 188 00:14:49,221 --> 00:14:50,139 Vamos abri-lo! 189 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 - Queres abri-lo? - Vá lá! 190 00:14:53,517 --> 00:14:54,393 Vem. 191 00:14:54,476 --> 00:14:55,895 - Abre-o. - Sim. 192 00:15:02,610 --> 00:15:04,945 Ena, olha! 193 00:15:06,655 --> 00:15:08,157 Não brinques! 194 00:15:10,367 --> 00:15:11,911 - As regras. - Sim. 195 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 "Regras." 196 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 "Regra número um. 197 00:15:19,293 --> 00:15:22,379 Os irmãos Medina comprometem-se a fazer uma viagem 198 00:15:22,463 --> 00:15:24,924 quando os dois tiverem 18 anos." 199 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Caramba! 200 00:15:27,009 --> 00:15:28,636 O prazo passou há muito. 201 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 - Mais para ti do que para mim. - Então? 202 00:15:31,847 --> 00:15:33,390 "Regra número dois. 203 00:15:34,099 --> 00:15:37,811 A viagem começará no centro histórico de San Miguel de Allende 204 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 e será dada como concluída 205 00:15:40,689 --> 00:15:43,484 quando os participantes chegarem a Acapulco 206 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 e urinarem no mar pela primeira vez." 207 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 - Porco! - O que foi? 208 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 Era um ato simbólico. 209 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 Eu pedi Veracruz, que fica mais perto, mas tu… 210 00:15:53,285 --> 00:15:55,162 Sim, Acapulco é fixe! 211 00:15:55,245 --> 00:15:58,499 - Só por causa do Luismi. - Sim, por causa dos vídeos do Luismi. 212 00:15:58,582 --> 00:16:01,919 Porque… não sei, todas as telenovelas têm cenas lá, não? 213 00:16:05,547 --> 00:16:06,757 Não acredito, Gabo. 214 00:16:07,508 --> 00:16:08,717 Quando fizemos isto? 215 00:16:09,385 --> 00:16:10,970 Antes da morte da mãe. 216 00:16:14,598 --> 00:16:17,851 - Ficou muito bem feito. - Porque o fiz eu. 217 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 Vá lá! 218 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 "Regra número três. 219 00:16:22,064 --> 00:16:25,609 Durante a viagem, os participantes deverão revezar-se 220 00:16:25,693 --> 00:16:28,195 a fazer tudo o que o outro quiser, 221 00:16:28,278 --> 00:16:29,405 sem exceções. 222 00:16:30,406 --> 00:16:34,159 O primeiro turno corresponde ao participante mais novo." 223 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 Sim, foste tu que o escreveste. 224 00:16:38,455 --> 00:16:42,793 "O único evento a que ambos os participantes se comprometem 225 00:16:42,876 --> 00:16:47,381 consiste em comer toda a ementa do serviço de quartos." 226 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Glutão. Claro! 227 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 O pai nem nos deixava abrir o minibar. 228 00:16:52,886 --> 00:16:56,223 Claro, cobram 90 pesos por uma garrafinha de água! Não! 229 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Sim, são careiros. 230 00:16:58,892 --> 00:17:00,853 "Regra número quatro. 231 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 A viagem será realizada de mota." 232 00:17:03,772 --> 00:17:04,815 Olha. 233 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Minha, o que aconteceu às motas? 234 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 OFICINA DE REPARAÇÃO DE AUTOMÓVEIS 235 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 Olha! 236 00:17:18,579 --> 00:17:19,538 Mais antiguidades. 237 00:17:19,621 --> 00:17:22,166 Sim, nem tudo nesta vida é descartável, miúdo. 238 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 Não acredito. 239 00:17:26,795 --> 00:17:31,508 Não acredito! 240 00:17:33,135 --> 00:17:35,846 Lembro-me de quando o pai no-las ofereceu. 241 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 Eu queria uma pista elétrica. 242 00:17:38,682 --> 00:17:43,145 Sim, mas ele não te dava o que querias, dava-te o que precisavas. 243 00:17:46,398 --> 00:17:47,649 Ainda trabalham? 244 00:17:47,733 --> 00:17:49,693 Claro! Então? 245 00:17:53,238 --> 00:17:54,156 Nem pensar. 246 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 Quem seria eu, certo? 247 00:18:09,797 --> 00:18:13,509 Vais partir o pescoço, se continuares a fazer acrobacias parvas. 248 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 Lomba! 249 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Isto é tão… 250 00:18:32,069 --> 00:18:32,903 Espera! 251 00:18:32,986 --> 00:18:33,904 Meu Deus! 252 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 Não podias ser mais louco. 253 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Gabo, 254 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 já viste onde estamos? 255 00:18:58,762 --> 00:19:01,849 O centro histórico está muito bonito, mas vamos para casa. 256 00:19:01,932 --> 00:19:04,226 Não, pá! É aqui que começa a viagem. 257 00:19:04,309 --> 00:19:05,894 Pois é. 258 00:19:05,978 --> 00:19:07,729 Vá, tu e eu, para Acapulco. 259 00:19:09,606 --> 00:19:12,359 - Estás bêbedo! - Sim, mas é uma boa ideia, certo? 260 00:19:12,442 --> 00:19:13,485 Não! 261 00:19:13,569 --> 00:19:16,488 Vais-te embora amanhã e eu tenho muito que fazer. 262 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 - Não podemos. - Gabo! 263 00:19:17,906 --> 00:19:20,576 Assumimos um compromisso há 20 anos. 264 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Exatamente. 265 00:19:21,660 --> 00:19:23,996 Não podes desaparecer durante 15 anos, 266 00:19:24,079 --> 00:19:26,331 regressar e lançar o caos. 267 00:19:26,415 --> 00:19:27,499 Dá-me um motivo. 268 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 Não me lembro se apaguei as luzes. 269 00:19:31,712 --> 00:19:33,505 Não, Gabo, a sério. 270 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 O que te prende aqui? 271 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Acapulco! 272 00:19:44,141 --> 00:19:45,350 Cá vamos nós! 273 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 Vamos! 274 00:20:13,503 --> 00:20:14,338 Merda! 275 00:20:20,552 --> 00:20:21,720 Fernando! 276 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 - Estás bem? - O que aconteceu? 277 00:20:26,725 --> 00:20:27,976 O que aconteceu? 278 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 Só fechei os olhos um bocadinho. 279 00:20:29,978 --> 00:20:32,022 Já não aguentas a bebida, mano? 280 00:20:34,942 --> 00:20:35,817 Estás inteiro? 281 00:20:35,901 --> 00:20:36,860 Acho que sim. 282 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 - Está tudo no lugar? - Sim. 283 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Bom dia, bem-vindos. 284 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Bom dia. Tome. 285 00:20:54,878 --> 00:20:55,796 - Claro. - Obrigada. 286 00:20:55,879 --> 00:20:56,922 - Por favor. - Obrigado. 287 00:20:57,005 --> 00:20:57,839 Bem-vindos. 288 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 - Quer o seu carro? - Sim. 289 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Um momento, vamos buscá-lo. 290 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Não vais pedir mais nada? 291 00:21:12,062 --> 00:21:15,732 - Isso não parece suficiente. - Tenho de ter cuidado com o que como. 292 00:21:17,609 --> 00:21:19,653 O que foi? O meu estômago não está habituado. 293 00:21:19,736 --> 00:21:23,365 O tipo que comia dois pacotes de Cazares com o Miguelito? 294 00:21:23,448 --> 00:21:24,950 Sim, mas isso era antes. 295 00:21:25,450 --> 00:21:28,537 Agora, em Singapura, ao pequeno-almoço, só como arroz e peixe. 296 00:21:28,620 --> 00:21:30,205 - Meu Deus! - O que foi? 297 00:21:30,289 --> 00:21:32,958 Singapura é o oitavo país mais saudável do mundo. 298 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 E que te importa? 299 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 És como eu, podes comer o que quiseres e não engordas. 300 00:21:38,088 --> 00:21:40,924 Tenho de fazer duas horas de exercício aeróbico por dia. 301 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Como fazes para comer tudo isso sem engordar? 302 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 Sou como as lagostas. 303 00:21:47,681 --> 00:21:49,558 Tenho a carne toda na cauda. 304 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Na verdade, é mais fácil para os homens. 305 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 No nosso caso, depois dos 35 anos, tudo fica flácido. 306 00:21:58,233 --> 00:22:00,569 - Ora… - O meu sinal de alarme são os miúdos. 307 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 Já me chamam "senhora". 308 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Não me chamam "menina" nem por acidente. 309 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 Estás a menosprezar-te para… 310 00:22:09,578 --> 00:22:10,495 Espera. 311 00:22:11,663 --> 00:22:12,497 Está lá? 312 00:22:13,040 --> 00:22:16,001 Desculpe não ter ligado. Não, por favor, não se chateie. 313 00:22:16,960 --> 00:22:20,297 Sim, eu sei que é importante. O meu pai acabou de morrer. 314 00:22:20,964 --> 00:22:23,050 Diga-lhes para esperarem, caralho! 315 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Desculpe. 316 00:22:26,636 --> 00:22:27,471 Sim. 317 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Está bem, dê-me algum tempo para resolver isto. 318 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 Está lá? 319 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 Está lá? 320 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 Vá-se foder! 321 00:22:37,439 --> 00:22:38,273 Perdão. 322 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 Está tudo bem? 323 00:22:48,116 --> 00:22:50,869 Um cliente está nervoso e este cretinos não podem esperar. 324 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 Porra. 325 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Quando acabares de comer, regressamos a San Miguel. 326 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 O quê? 327 00:22:59,920 --> 00:23:00,796 O que foi? 328 00:23:00,879 --> 00:23:02,214 E a viagem? 329 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Gabriela, não posso tirar férias quando me apetece. 330 00:23:05,592 --> 00:23:06,718 Precisam de mim. 331 00:23:07,594 --> 00:23:09,805 A ideia disto foi tua. 332 00:23:10,389 --> 00:23:12,516 Estava bêbedo e a nostalgia dominou-me. 333 00:23:15,894 --> 00:23:16,728 Gabo, 334 00:23:17,521 --> 00:23:21,149 juro que mais tarde tiraremos um tempo para fazer a viagem, sim? 335 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 Está bem. 336 00:23:24,403 --> 00:23:25,570 Daqui a 15 anos? 337 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 Gabriela, sê prática. 338 00:23:28,949 --> 00:23:32,035 Não temos roupa, não trouxe as minhas vitaminas, quero dizer… 339 00:23:33,829 --> 00:23:35,414 Então, continuo sozinha. 340 00:23:36,456 --> 00:23:39,084 - O quê? - Se não o fizer agora, nunca o farei. 341 00:23:39,167 --> 00:23:40,794 Não, ouve, Gabo… 342 00:23:41,837 --> 00:23:43,338 Ouve, espera! 343 00:23:57,644 --> 00:23:58,687 Gabriela! 344 00:23:58,770 --> 00:24:00,147 Gabriela, espera. 345 00:24:00,772 --> 00:24:02,065 Não podes ir sozinha. 346 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 - Não? - Não. 347 00:24:03,442 --> 00:24:06,278 Como disseste, não tenho nada para fazer em San Miguel. 348 00:24:06,903 --> 00:24:10,157 - Andares sozinha na estrada é perigoso. - Por favor! 349 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 O que foi? 350 00:24:12,701 --> 00:24:14,536 Eu sabia que te ias acobardar. 351 00:24:16,079 --> 00:24:16,997 Quero dizer… 352 00:24:17,080 --> 00:24:20,417 Como dizia o meu pai: "Chamemos as vacas pelos nomes." 353 00:24:21,585 --> 00:24:22,544 Que parvoíce é essa? 354 00:24:24,713 --> 00:24:25,755 Nunca mudas. 355 00:24:26,882 --> 00:24:28,383 Deixas-me sempre sozinha. 356 00:24:30,886 --> 00:24:32,512 Gabo. 357 00:24:34,014 --> 00:24:35,098 Gabo! 358 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 PICO DE BERNAL 359 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 Que nojo… 360 00:25:28,318 --> 00:25:30,195 Porquê casas de banho tão nojentas? 361 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 Em Singapura, podes literalmente comer do chão das casas de banho. 362 00:25:33,990 --> 00:25:37,452 E porque haveria alguém de comer do chão de uma casa de banho? 363 00:25:37,536 --> 00:25:39,412 Gabo, é maneira de dizer. 364 00:25:40,914 --> 00:25:41,748 Ouve, 365 00:25:42,332 --> 00:25:43,625 não te dói o rabo? 366 00:25:43,708 --> 00:25:46,628 Sim, e o meu é mais almofadado. 367 00:25:47,546 --> 00:25:48,880 Estou dorido da fricção. 368 00:25:48,964 --> 00:25:52,342 Tudo bem. Primeiro ficas dorido, depois ficas com bolhas e depois com calo. 369 00:25:52,425 --> 00:25:53,426 Que bom. 370 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Bom, para onde vamos? 371 00:25:55,470 --> 00:25:57,013 Disse-vos mais de mil vezes: 372 00:25:57,097 --> 00:26:00,350 "Façam chichi antes de sair de casa para não termos de parar." 373 00:26:00,433 --> 00:26:01,726 Não tinha vontade. 374 00:26:01,810 --> 00:26:03,353 Agora tens. Despachem-se. 375 00:26:03,436 --> 00:26:06,690 Deixa lá, não nos darão uma medalha por chegarmos primeiro. 376 00:26:06,773 --> 00:26:10,819 A questão não é essa, Marisol. Os miúdos não têm responsabilidade, caramba! 377 00:26:10,902 --> 00:26:12,612 Por favor, têm 11 anos. 378 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 Ouçam, se demorarem muito, vamo-nos embora! 379 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 - Vim com o clube do chichi… - O pai era assim. 380 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 - Apagámos as luzes? - Tu é que pagas a conta. 381 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 Então, para onde vamos? 382 00:26:31,172 --> 00:26:32,132 Não sei. 383 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 Que tal a Feira de Tequisquiapan? 384 00:26:36,386 --> 00:26:40,432 Feira? Podes dizer qualquer coisa e escolhes uma feira? 385 00:26:40,515 --> 00:26:42,142 É uma feira de queijos e vinhos. 386 00:26:42,225 --> 00:26:45,061 Devias ter começado pelo vinho. Isso muda tudo. 387 00:26:45,145 --> 00:26:48,106 Sim, sempre quis ir e nunca tive oportunidade. 388 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Porquê? 389 00:26:49,441 --> 00:26:50,859 Não sei, falta de tempo. 390 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Então, vamos. 391 00:26:51,860 --> 00:26:53,570 Vamos ver no Waze, não? 392 00:26:54,195 --> 00:26:57,574 O quê? O Waze? Não, isso não existia quando éramos pequenos. 393 00:26:57,657 --> 00:26:59,909 Além disso, não faz parte das regras. 394 00:27:00,994 --> 00:27:04,331 - Viramos ali à direita e pronto. Vamos. - Está bem. 395 00:27:04,414 --> 00:27:05,248 - Preparada? - Sim. 396 00:27:21,806 --> 00:27:23,016 Ena! 397 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 Diverti-me à brava… 398 00:27:25,518 --> 00:27:26,811 … na feira. 399 00:27:27,896 --> 00:27:29,939 Liga o Waze, mal não há de fazer. 400 00:27:36,696 --> 00:27:37,864 Olha. 401 00:27:37,947 --> 00:27:39,074 Mostra. 402 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Comprei um monte de coisas. 403 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Mostra lá. 404 00:27:42,911 --> 00:27:45,330 - Artigos de higiene. - Ótimo. 405 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Camisolas de Tequisquiapan para o frio. 406 00:27:50,418 --> 00:27:51,836 E também t-shirts. 407 00:27:54,089 --> 00:27:57,634 É isso que vamos vestir? Não havia nada mais bonito? 408 00:27:57,717 --> 00:27:59,552 Perguntei se tinham algo 409 00:27:59,636 --> 00:28:02,681 da nova coleção outono/inverno e disseram que não. 410 00:28:02,764 --> 00:28:04,057 Bolas, que pena. 411 00:28:04,641 --> 00:28:08,603 Temos de ter cuidado com o dinheiro. Não aceitam cartão em sítio nenhum, aqui. 412 00:28:08,687 --> 00:28:09,562 A sério? 413 00:28:10,146 --> 00:28:10,980 - Olá. - Olá. 414 00:28:11,064 --> 00:28:12,774 - Um Sala Vivé, por favor. - Claro. 415 00:28:15,402 --> 00:28:17,487 - Obrigado. Quanto é? - Trezentos. 416 00:28:17,570 --> 00:28:18,446 Sim. 417 00:28:19,989 --> 00:28:22,325 Pensava que tinha… 418 00:28:22,409 --> 00:28:25,578 - Aceita cartão? - Não, não aceitamos cartão de crédito. 419 00:28:26,705 --> 00:28:27,580 - Olá. - Olá. 420 00:28:28,915 --> 00:28:31,835 Pensava que tinha dinheiro, mas… 421 00:28:32,877 --> 00:28:33,878 Não te preocupes. 422 00:28:34,629 --> 00:28:36,715 Quero dizer, se quiseres, pago eu. 423 00:28:37,757 --> 00:28:41,136 Não! Estás louca? Obrigado, mas não. 424 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 Pode acontecer a qualquer um, certo? 425 00:28:44,514 --> 00:28:47,225 Está bem, dê-me três, por favor. Não, estou a brincar. 426 00:28:47,308 --> 00:28:48,977 Isto é tão esquisito. 427 00:28:49,060 --> 00:28:52,272 Eu sei, mas não faz mal. O dinheiro é do meu irmão. 428 00:28:54,941 --> 00:28:56,693 Trabalha num banco em Singapura. 429 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 - Um banco? - Sim. 430 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 - É bom que os bancos paguem, por uma vez. - Claro! 431 00:29:00,780 --> 00:29:03,616 Considera-o um ato de rebeldia da classe trabalhadora. 432 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 Isso, muito bem. 433 00:29:05,785 --> 00:29:06,619 Muito bem. 434 00:29:07,996 --> 00:29:09,706 - Obrigado. - É um prazer. 435 00:29:09,789 --> 00:29:11,958 - Obrigado, e ao banco de… - Singapura. 436 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Singapura, isso mesmo. 437 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 Eu agradeço-lhes por ti. 438 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 - A menina paga. - Sim. 439 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 Bom, com licença. Obrigado. 440 00:29:21,050 --> 00:29:21,885 Adeus. 441 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 Quanto é? 442 00:29:39,944 --> 00:29:40,904 Eles abriram-na. 443 00:29:42,155 --> 00:29:43,448 Ainda estão chateados? 444 00:29:43,531 --> 00:29:46,701 Nem me enviaram mensagem. Devem achar que estou a caminho. 445 00:29:46,785 --> 00:29:48,661 E não lhes vais ligar? 446 00:29:48,745 --> 00:29:49,746 E o que lhes digo? 447 00:29:50,246 --> 00:29:53,416 "Estou a comer queijo e a beber vinho com a minha irmã"? Quero dizer… 448 00:29:54,751 --> 00:29:57,462 - O que estás a fazer? - Nada. 449 00:29:59,047 --> 00:30:00,423 Não te vires. 450 00:30:00,507 --> 00:30:03,676 - Quem é? Conhece-lo? - Não. Para de olhar para lá. 451 00:30:03,760 --> 00:30:06,846 - És muito óbvio, não olhes. - Porque olhas para ele? 452 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Gostas dele? 453 00:30:09,474 --> 00:30:10,391 É atraente. 454 00:30:11,017 --> 00:30:13,186 Não te vires, não sejas tão óbvio! 455 00:30:13,269 --> 00:30:14,521 Com quem está ele? 456 00:30:14,604 --> 00:30:16,439 - Está… - Eu sei destas coisas. 457 00:30:16,940 --> 00:30:18,817 - Acho que gosta de ti. - Por favor! 458 00:30:19,317 --> 00:30:21,528 O último com quem estive foi o Beto. 459 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 Nos 15 anos da Marianita Villareal. 460 00:30:23,947 --> 00:30:24,948 A sério? 461 00:30:26,157 --> 00:30:28,701 Estiveste com outros além do Beto, certo? 462 00:30:30,245 --> 00:30:34,290 - Desculpa, mas não te vou responder. - Estou preocupado contigo! 463 00:30:34,374 --> 00:30:37,085 Estás divorciada há dois anos. Ou é há três? 464 00:30:37,669 --> 00:30:41,214 - Três anos sem nada de nada? - Vivo em San Miguel, Fernando. 465 00:30:41,714 --> 00:30:43,883 Sorris a alguém e no dia seguinte sai no jornal. 466 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Não se pode ir para a cama com o primeiro que aparece. 467 00:30:46,719 --> 00:30:48,847 - Sabes que mais? Vamos. - Não! O que te deu? 468 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 - Será demasiado óbvio. - É a minha vez, fazemos o que eu disser. 469 00:30:52,141 --> 00:30:53,601 Não vais usar isso agora. 470 00:30:53,685 --> 00:30:56,729 As regras são claras. E são para respeitar. 471 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 - Senão, o que somos? - Espera! 472 00:31:03,361 --> 00:31:04,195 Despacha-te! 473 00:31:06,197 --> 00:31:07,365 - Olá. - Como vai isso? 474 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 Desculpem interromper. 475 00:31:08,658 --> 00:31:12,287 A minha irmã e eu não somos de cá e procuramos recomendações. 476 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Sim, são irmãos. 477 00:31:13,872 --> 00:31:14,706 Sim. 478 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 O meu primo estava na dúvida. 479 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 - Primos? - Primos, sim. 480 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 - Querem sentar-se? - Não incomodamos? 481 00:31:22,797 --> 00:31:25,633 Não, de todo. Se quiseres, senta-te aqui, eu sento-me aqui. 482 00:31:25,717 --> 00:31:26,634 - A sério? - Sim. 483 00:31:26,718 --> 00:31:29,178 Na verdade, esta garrafa foi paga por ti. 484 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 - E pelo banco de Singapura. - Sim. 485 00:31:30,972 --> 00:31:31,973 - Vem. - Obrigada. 486 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Caramba! 487 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 Não foi nada. 488 00:31:34,309 --> 00:31:36,603 A minha irmã ter-vos-ia comprado outra garrafa, 489 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 mas estamos a controlar o dinheiro, não é, Gabo? 490 00:31:39,230 --> 00:31:40,565 Sim, é verdade. 491 00:31:40,648 --> 00:31:42,317 - Gabo? - Não, Gabriela. 492 00:31:42,400 --> 00:31:44,235 Gabriela, Lalo. 493 00:31:44,319 --> 00:31:46,029 - É um prazer, Lalo. - Igualmente. 494 00:31:50,700 --> 00:31:51,784 Muito bem, quero… 495 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 - Hora de comer! - Vejamos. 496 00:31:54,913 --> 00:31:55,830 Incrível! 497 00:31:56,331 --> 00:31:57,790 - Este? - Saúde! 498 00:32:00,919 --> 00:32:02,503 - Saúde! - Saúde! 499 00:32:02,587 --> 00:32:04,464 Saúde! 500 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 A nossa canção. 501 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Isso! 502 00:32:09,093 --> 00:32:10,428 Não, tu! 503 00:32:11,679 --> 00:32:13,431 Vem, vamos dançar! 504 00:32:15,683 --> 00:32:16,601 Fernando. 505 00:32:23,775 --> 00:32:26,069 Só ótimo a comprar online. 506 00:32:26,653 --> 00:32:28,905 - Boa! - A comprar tudo. 507 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 Eu… 508 00:32:31,658 --> 00:32:35,495 Eu sou ótima a pintar os lábios sem espelho e enquanto falo. 509 00:32:35,578 --> 00:32:38,373 - Isso é um grande talento. - Boa, prima! 510 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Eu sou muito bom 511 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 a beber de graça. 512 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 Isso já nós vimos. 513 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 Um enorme talento. 514 00:32:46,089 --> 00:32:47,757 Eu sou boa… 515 00:32:49,425 --> 00:32:51,302 Diz a primeira coisa que te ocorrer. 516 00:32:52,845 --> 00:32:53,888 A pagar impostos. 517 00:32:58,017 --> 00:32:59,102 Não, Gabo, não. 518 00:32:59,185 --> 00:33:02,855 Devolvem-me sempre um monte de massa! 519 00:33:04,107 --> 00:33:08,111 Muito bem, a minha irmã é ótima a guardar coisas que qualquer um deitaria fora. 520 00:33:09,112 --> 00:33:12,323 - Quê? - Quero dizer, é ótima a inventar coisas. 521 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Desde miúda que ganha concursos. 522 00:33:14,617 --> 00:33:17,286 E tu ajudavas-me. Lembras-te, com as motas? 523 00:33:17,370 --> 00:33:19,580 - Sim. - Mas muito pouco. 524 00:33:19,664 --> 00:33:21,416 Que bom darem-se tão bem. 525 00:33:21,499 --> 00:33:23,584 Sim, fazíamos uma ótima equipa. 526 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 Até fomos campeões regionais de pingue-pongue. 527 00:33:27,296 --> 00:33:28,756 Vice-campeões de sapateado. 528 00:33:30,675 --> 00:33:31,968 Sim. O quê? 529 00:33:32,051 --> 00:33:32,885 O quê? 530 00:33:33,553 --> 00:33:35,471 - De sapateado? - Sim, sapateado. 531 00:33:35,555 --> 00:33:37,807 É surpreendentemente popular em San Miguel. 532 00:33:37,890 --> 00:33:39,642 Estão a falar a sério? 533 00:33:39,726 --> 00:33:40,852 Está bem. 534 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 É verdade. 535 00:33:41,894 --> 00:33:43,021 Esquisito, não é? 536 00:33:43,104 --> 00:33:44,397 Vamos mostrar-lhes. 537 00:33:44,480 --> 00:33:46,190 - O quê? Não, espera. - Perdão. 538 00:33:46,274 --> 00:33:48,067 Não me lembro da coreografia. 539 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 - Como não? - Não. 540 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 Praticámos todos os dias durante dois anos. 541 00:33:51,654 --> 00:33:53,448 As caricas para os sapatos. 542 00:33:53,531 --> 00:33:54,824 Com caricas? 543 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 - Será divertido. - Como é? 544 00:33:57,160 --> 00:33:59,746 Ajudas-me? Põe-se na ranhura. 545 00:33:59,829 --> 00:34:02,540 - Vais ver-me voar no palco. - Mal posso esperar! 546 00:34:02,623 --> 00:34:04,751 Aqui, na ranhura da… 547 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 - Olha, encaixa na ranhura. - À justa. 548 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 Parece-me ótimo. 549 00:34:08,212 --> 00:34:10,506 Olá. Sabem a canção "Corro, Vuelo, Me Acelero"? 550 00:34:11,007 --> 00:34:12,383 - Podem tocá-la? - Claro. 551 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 - Ótimo. - Eles vão dançá-la. 552 00:34:15,178 --> 00:34:16,554 Muito bem, preparem-se. 553 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 Vão ver os irmãos Medina a voar em palco. 554 00:34:20,099 --> 00:34:22,643 O que uns copitos fazem! Ena! 555 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 Vem! 556 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Vê só no que me metes, maldito minorca! 557 00:34:28,149 --> 00:34:31,027 - Não falavas assim há séculos. - É o suicídio do ego. 558 00:34:31,110 --> 00:34:34,155 Estou a usar o coração pela primeira vez? 559 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 Para ti 560 00:34:36,240 --> 00:34:41,120 Para mim, para dois 561 00:34:41,204 --> 00:34:45,291 Corro, voo, acelero para estar contigo 562 00:34:45,374 --> 00:34:47,085 E começar o jogo 563 00:34:47,168 --> 00:34:51,506 E acender o fogo do amor 564 00:34:51,589 --> 00:34:54,884 Corro para estar contigo 565 00:35:10,942 --> 00:35:15,071 Corro, voo, acelero para estar contigo 566 00:35:15,154 --> 00:35:17,031 E começar o jogo 567 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 E acender o fogo do amor 568 00:35:21,869 --> 00:35:26,791 Corro para estar contigo 569 00:35:34,423 --> 00:35:35,633 Bravo! 570 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 Boa! 571 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 Que vergonha! 572 00:35:48,312 --> 00:35:50,565 Não faço isto há muito tempo, está bem? 573 00:35:51,440 --> 00:35:52,275 Sim. 574 00:35:56,487 --> 00:35:59,657 E não tinha pensado fazê-lo, por isso, não me depilei nem nada. 575 00:35:59,740 --> 00:36:02,034 Não sei que surpresa vais encontrar. 576 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Digo-to para não ficares chocado. 577 00:36:15,256 --> 00:36:16,674 Estás perfeita. 578 00:36:16,757 --> 00:36:18,092 - A sério? - Sim. 579 00:36:19,093 --> 00:36:19,927 Sim. 580 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Espera. 581 00:36:25,600 --> 00:36:26,976 Que se passa? 582 00:36:27,059 --> 00:36:28,144 Está tudo bem. 583 00:36:29,228 --> 00:36:30,188 Mas gosto… 584 00:36:31,731 --> 00:36:32,732 … devagar. 585 00:36:33,900 --> 00:36:35,067 Sim. 586 00:36:35,693 --> 00:36:36,569 Devagar, claro. 587 00:36:36,652 --> 00:36:37,528 - Sim. - Sim. 588 00:36:38,112 --> 00:36:39,280 Sim. 589 00:36:39,363 --> 00:36:40,198 Devagar. 590 00:36:45,661 --> 00:36:49,248 Já ouviste falar de sexo tântrico? 591 00:36:52,793 --> 00:36:53,669 - Não? - Não. 592 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 Não, espera. 593 00:36:57,715 --> 00:36:58,549 Vem cá. 594 00:36:59,300 --> 00:37:00,134 Senta-te. 595 00:37:14,815 --> 00:37:15,733 Despe-te. 596 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Sim. 597 00:37:21,781 --> 00:37:23,199 Então, não vivem aqui? 598 00:37:23,866 --> 00:37:25,952 Não, esta é a casa dos meus avós. 599 00:37:26,619 --> 00:37:29,997 Mas já não vem cá ninguém, a não ser nós, quando há feira. 600 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 Compreendo. 601 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 É bonita. 602 00:37:34,627 --> 00:37:35,711 Acolhedora. 603 00:37:35,795 --> 00:37:37,296 Sim, é muito bonita. 604 00:37:38,965 --> 00:37:41,801 Está cheia de recordações. 605 00:37:44,011 --> 00:37:47,473 Sim, também me aconteceu o mesmo, quando fui a casa dos meus pais. 606 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Sa! 607 00:37:55,356 --> 00:37:56,190 É um mantra. 608 00:37:57,900 --> 00:37:59,735 Para estimulação sexual masculina. 609 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 Caramba! 610 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 E como se usa isto? 611 00:38:14,375 --> 00:38:18,379 Este cristal tem energia sexual acumulada. 612 00:38:20,548 --> 00:38:22,466 Estou a acumulá-la há vários meses. 613 00:38:23,592 --> 00:38:26,512 Está bem, que interessante. 614 00:38:27,888 --> 00:38:31,475 Ouve, não é que seja pudica, mas, já que vamos fazer coisas picantes… 615 00:38:31,559 --> 00:38:33,894 Não sei, pelo menos, saber onde… 616 00:38:34,812 --> 00:38:35,646 … onde se põe. 617 00:38:35,730 --> 00:38:36,605 Deita-te. 618 00:38:38,524 --> 00:38:40,901 - Não a queres desinfetar primeiro? - Sa! 619 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Sentes… as vibrações? 620 00:38:50,369 --> 00:38:52,496 Ah! Usa pilhas! 621 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Sentes? 622 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Não sei, talvez eu seja de efeito retardado, 623 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 mas vou concentrar-me e dar o meu melhor. 624 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 Fer, não vamos fazer nada. 625 00:39:11,849 --> 00:39:13,267 Porque não? 626 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Não, acho que já vou dormir. 627 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 Não! Espera, isto melhora. 628 00:39:35,289 --> 00:39:36,123 O que é? 629 00:39:38,417 --> 00:39:41,087 Não queria ficar curiosa. 630 00:39:51,180 --> 00:39:52,431 Contém o teu orgasmo. 631 00:39:55,393 --> 00:39:56,227 Aguenta. 632 00:39:56,769 --> 00:39:58,729 - Sim, eu… - Sa! 633 00:39:58,813 --> 00:40:01,941 Vou contê-lo, não te preocupes. Não me escapará. 634 00:40:02,024 --> 00:40:03,776 É tão lindo! Sa! 635 00:40:14,870 --> 00:40:15,830 Gostaste? 636 00:40:22,545 --> 00:40:23,379 Já acabou? 637 00:40:25,423 --> 00:40:31,137 É tudo tão triste sem ti 638 00:40:31,220 --> 00:40:38,185 Os mares afastam-se das praias 639 00:40:41,939 --> 00:40:42,773 Como foi? 640 00:40:45,526 --> 00:40:47,027 Que noite! 641 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 A sério? 642 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Porque desligaste a música? 643 00:40:52,616 --> 00:40:54,201 Não gosto do José José. 644 00:40:55,244 --> 00:40:56,829 Estavas a cantá-la. 645 00:40:56,912 --> 00:40:57,746 Estava? 646 00:40:58,581 --> 00:40:59,540 Não. 647 00:40:59,623 --> 00:41:02,001 Era a canção favorita do pai. 648 00:41:03,752 --> 00:41:04,587 Era? 649 00:41:05,671 --> 00:41:06,672 Não me lembro. 650 00:41:08,299 --> 00:41:12,511 Punha esse disco quase todos os dias. Cantava essa canção no duche. 651 00:41:15,890 --> 00:41:17,933 No fim, deixou de ser cretino. 652 00:41:19,101 --> 00:41:20,144 Juro. 653 00:41:21,562 --> 00:41:25,149 O cancro melhorou-lhe a personalidade. Até começou a ter piada. 654 00:41:25,232 --> 00:41:28,360 Não sabes o que aconteceu um dia com a pobre tia Enriqueta. 655 00:41:28,861 --> 00:41:33,824 Ela disse-lhe: "Francisco, não tenhas medo, irás para um lugar melhor." 656 00:41:33,908 --> 00:41:35,284 E sabes o que ele disse? 657 00:41:36,702 --> 00:41:39,538 "Qualquer lugar é melhor do que aqui ao teu lado, Enriqueta." 658 00:41:45,503 --> 00:41:48,172 Podemos estar tristes por ele ter morrido, certo? 659 00:41:51,217 --> 00:41:53,761 Sabes que perguntava por ti o tempo todo? 660 00:41:54,637 --> 00:41:57,723 - Estava tão orgulhoso. - Nunca se orgulharia de mim. 661 00:41:59,433 --> 00:42:01,435 Eu sei que era um tipo difícil. 662 00:42:01,519 --> 00:42:03,187 Mas amava-nos à sua maneira. 663 00:42:04,647 --> 00:42:08,567 Não soube lidar com a morte da mãe. E não sabia como cuidar de nós. 664 00:42:08,651 --> 00:42:11,028 Mas burro velho não aprende línguas. 665 00:42:14,031 --> 00:42:17,618 No início, odiava as frases dele. Agora, não imaginas como me fazem falta. 666 00:42:19,662 --> 00:42:21,956 Nunca percebi porque nunca deixaste San Miguel. 667 00:42:24,291 --> 00:42:26,126 Porque não o podia deixar sozinho. 668 00:42:27,628 --> 00:42:32,132 - Não, antes de ele adoecer. - É a isso que me refiro. 669 00:42:32,883 --> 00:42:34,218 Já recarregou! 670 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Com licença. 671 00:42:43,310 --> 00:42:44,478 - Já? - Sim. 672 00:42:47,147 --> 00:42:48,232 Está incrível. 673 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 - A sério? - Sim. 674 00:42:49,608 --> 00:42:50,943 Já é a minha vez? 675 00:42:51,026 --> 00:42:51,860 Sim. 676 00:43:05,124 --> 00:43:07,209 Adorei. 677 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Foi a melhor noite das nossas vidas. 678 00:43:10,421 --> 00:43:11,255 Sa! 679 00:43:13,674 --> 00:43:14,508 Sa! 680 00:43:15,050 --> 00:43:16,677 Obrigada por tudo. 681 00:43:18,679 --> 00:43:20,180 - Até à vista. - Até à vista. 682 00:43:20,264 --> 00:43:21,765 - Obrigado, primos. - De nada. 683 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 - Foi incrível. - Cuidem-se. 684 00:43:23,684 --> 00:43:24,518 Voltem depressa. 685 00:43:24,602 --> 00:43:25,644 - Claro. - Sim. 686 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Está tudo bem? 687 00:43:28,063 --> 00:43:29,481 - Tudo, e contigo? - Ótimo. 688 00:43:29,565 --> 00:43:30,941 - Pronta? - Vamos! 689 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 - Acabaste? - Sim. 690 00:43:51,128 --> 00:43:52,463 Quase não conseguia. 691 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 TERMAS 692 00:44:05,559 --> 00:44:06,894 Nem uma mensagem? 693 00:44:06,977 --> 00:44:07,895 A sério? 694 00:44:08,479 --> 00:44:10,272 E se me aconteceu algo? 695 00:44:10,356 --> 00:44:13,859 Primeiro insistem para que regresse e agora estão-se nas tintas para mim. 696 00:44:17,488 --> 00:44:19,073 A noite foi boa, certo? 697 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 Foi uma experiência que… 698 00:44:22,660 --> 00:44:24,870 … decididamente não se repetirá. 699 00:44:25,704 --> 00:44:26,705 Na minha vida. 700 00:44:27,289 --> 00:44:29,541 Sim, via-se que tinha mãos grandes. 701 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 Com muita energia. 702 00:44:32,294 --> 00:44:33,796 Poupa-me aos pormenores. 703 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 Claro. 704 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Como correu com a prima? 705 00:44:37,299 --> 00:44:38,133 Bem. 706 00:44:38,634 --> 00:44:41,762 Ela fez-se a mim, mas não era o meu momento. 707 00:44:42,304 --> 00:44:44,932 Não tinha mãos grandes? 708 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Estás doida, Gabo. 709 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 Não. 710 00:45:18,340 --> 00:45:19,341 Para. 711 00:45:19,425 --> 00:45:20,259 Não. Porquê? 712 00:45:20,342 --> 00:45:21,677 Por favor! 713 00:45:25,222 --> 00:45:26,348 Que se passa? 714 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 Acho que os devíamos levar. 715 00:45:29,226 --> 00:45:32,479 Isto não é Singapura. Dar boleia a desconhecidos é perigoso. 716 00:45:32,563 --> 00:45:35,274 Pois, viste a pinta de criminosos deles? 717 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Gabo, são miúdos. 718 00:45:37,401 --> 00:45:40,487 Andam à boleia. E se lhes acontecer algo? 719 00:45:45,117 --> 00:45:46,034 Vêm aí. 720 00:45:46,118 --> 00:45:47,995 - Achas que nos assaltarão? - Não. 721 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 - Amor… - Parecem boas pessoas, calma. 722 00:46:01,842 --> 00:46:02,718 - Olá. - Obrigado. 723 00:46:02,801 --> 00:46:04,094 Olá. Para onde vão? 724 00:46:04,178 --> 00:46:06,305 Vamos ter com uns amigos a Tlaxcala. 725 00:46:06,388 --> 00:46:07,681 Nós levamos-vos. 726 00:46:07,765 --> 00:46:11,143 - Tlaxcala fica fora de caminho. - Querias ir às termas, não? 727 00:46:11,226 --> 00:46:13,812 - Gostaste deles. - Sim, mas é a minha vez. 728 00:46:13,896 --> 00:46:15,022 Por isso, aguenta-te. 729 00:46:16,356 --> 00:46:18,192 Será um prazer levar-vos. 730 00:46:18,275 --> 00:46:19,985 - De certeza? - Sim, claro. 731 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Está bem, obrigada. 732 00:46:21,361 --> 00:46:23,864 Mas precisamos de ver a vossa identificação. 733 00:46:26,200 --> 00:46:27,451 Sim, claro. 734 00:46:27,534 --> 00:46:28,952 - Caramba! - Obrigada. 735 00:46:29,036 --> 00:46:31,705 - Desculpem, é por segurança. - Não, tudo bem. 736 00:46:31,789 --> 00:46:32,956 Ainda bem que… 737 00:46:33,040 --> 00:46:36,251 Vamos tirar-lhes fotos para as enviarmos aos nossos amigos. 738 00:46:36,960 --> 00:46:39,296 - E uma selfie, sim? - Boa, uma recordação. 739 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 - Como estão? Olá. - Maninhos, como vão? 740 00:46:51,099 --> 00:46:52,309 Olá! 741 00:46:52,392 --> 00:46:53,477 - Olá, então? - Irmão. 742 00:46:53,560 --> 00:46:54,561 Amigos! 743 00:46:55,854 --> 00:46:57,189 Olá, bem-vindos! 744 00:46:57,272 --> 00:46:58,106 Obrigada. 745 00:46:58,649 --> 00:47:00,234 Olá, como estás? 746 00:47:00,776 --> 00:47:02,027 Posso tocar-lhe? 747 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 Sim, irmã. 748 00:47:04,196 --> 00:47:05,030 Olá! 749 00:47:05,739 --> 00:47:06,949 Para que é a cabra? 750 00:47:07,449 --> 00:47:08,700 Faz parte da família. 751 00:47:08,784 --> 00:47:10,244 Então, não a comem. 752 00:47:10,327 --> 00:47:11,495 Não, claro que não. 753 00:47:17,209 --> 00:47:18,752 Então, o que é tudo isto? 754 00:47:19,753 --> 00:47:23,841 Basicamente, estamos aqui para ter uma experiência coletiva. 755 00:47:26,552 --> 00:47:27,594 Pronto. 756 00:47:27,678 --> 00:47:31,932 Partilhamos o mesmo tempo e o mesmo espaço com a Natureza. 757 00:47:32,558 --> 00:47:33,600 E connosco. 758 00:47:34,977 --> 00:47:38,355 Regressamos à origem. Todos juntos, como uma comunidade. 759 00:47:41,275 --> 00:47:42,609 Ou seja, é uma seita. 760 00:47:43,652 --> 00:47:44,528 O quê? 761 00:47:44,611 --> 00:47:45,445 - Não. - Não. 762 00:47:46,613 --> 00:47:48,532 É uma experiência espiritual. 763 00:47:48,615 --> 00:47:51,410 Acreditamos que todos estamos ligados. 764 00:47:51,493 --> 00:47:54,204 Que as nossas almas vieram a este mundo para se encontrarem. 765 00:47:54,288 --> 00:47:56,832 Para formar uma espécie de família. 766 00:47:58,750 --> 00:48:00,210 - O quê? - As tuas mãos. 767 00:48:01,503 --> 00:48:02,337 Como vocês. 768 00:48:03,130 --> 00:48:06,049 Estão unidos por algo mais do que o sangue. 769 00:48:06,133 --> 00:48:07,050 Exatamente. 770 00:48:09,011 --> 00:48:10,554 As vossas almas escolheram 771 00:48:11,096 --> 00:48:14,850 este lugar e este momento porque queriam estar juntas. 772 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Pois. 773 00:48:16,727 --> 00:48:19,479 É exatamente o que diriam as pessoas de uma seita. 774 00:48:20,022 --> 00:48:21,231 Não lhe liguem. 775 00:48:21,773 --> 00:48:25,319 Eu era como vocês, na vossa idade. Quando me sustentavam. 776 00:48:25,402 --> 00:48:28,989 Mas, quando temos de pagar as nossas contas, as coisas mudam. 777 00:48:29,656 --> 00:48:31,533 Não quero viver para trabalhar. 778 00:48:32,534 --> 00:48:33,535 Quero algo mais. 779 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 E tu também queres algo mais, 780 00:48:35,787 --> 00:48:40,000 caso contrário, não estarias aqui a viajar na tua mota velha, 781 00:48:40,626 --> 00:48:43,253 vestido de forma esquisita aos 50 anos. 782 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Não, espera lá, 40. 783 00:48:45,964 --> 00:48:47,090 Caramba! 784 00:48:47,174 --> 00:48:51,136 - A idade vê-se na alma. Desculpa. - Não, esperem, não estou aqui por mim. 785 00:48:51,219 --> 00:48:53,263 - Não? - Estou aqui pela minha irmã. 786 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 O quê? A ideia foi tua. 787 00:48:55,349 --> 00:48:57,184 Precisavas de uma mudança. 788 00:48:57,267 --> 00:48:58,644 Eu estava muito bem. 789 00:48:58,727 --> 00:49:00,395 Ora, não estavas nada bem. 790 00:49:00,479 --> 00:49:02,564 Posso fazer-vos uma pergunta? 791 00:49:03,523 --> 00:49:08,070 Estão sozinhos ou têm filhos, uma família? 792 00:49:08,946 --> 00:49:13,158 Bom, eu… tentei ter filhos 793 00:49:13,659 --> 00:49:14,868 durante muito tempo. 794 00:49:16,078 --> 00:49:18,747 E, depois de muitos médicos e de gastar uma fortuna, 795 00:49:18,830 --> 00:49:20,749 acabaram por nos dizer que… 796 00:49:22,084 --> 00:49:23,335 … não seria possível. 797 00:49:26,129 --> 00:49:26,964 Não sabia. 798 00:49:28,423 --> 00:49:32,094 Não é o tipo e coisas que se escreve num chat. 799 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 Mas fiquei bem. 800 00:49:35,973 --> 00:49:39,184 Porque, se um divórcio é horrível, imagina com filhos. 801 00:49:40,477 --> 00:49:42,187 Assim, nada mais foi horrível. 802 00:49:43,230 --> 00:49:46,608 Veem? Talvez fosse por isso que tínhamos de nos encontrar. 803 00:49:48,026 --> 00:49:49,820 Para poderem dizer estas coisas. 804 00:49:50,612 --> 00:49:53,281 Nesta vida, tudo acontece por um motivo. 805 00:49:53,991 --> 00:49:55,283 Sempre, tudo. 806 00:49:55,367 --> 00:49:56,451 Sobremesa, irmãos? 807 00:49:56,535 --> 00:49:57,619 - Sim! - Sim, obrigado! 808 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 - Que bom! - Preciso disto. 809 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 Vou tirar dois. 810 00:50:00,914 --> 00:50:02,416 Mais um. Obrigado. 811 00:50:05,002 --> 00:50:06,712 - É delicioso. - Que maravilha! 812 00:50:08,171 --> 00:50:10,757 - O que é isto? - Não sei, mas é delicioso. 813 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 Merda, cuidado, têm cogumelos. 814 00:50:14,469 --> 00:50:16,013 Quantos comeram? 815 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Olá, linda. 816 00:50:57,262 --> 00:51:00,182 Sinto que temos uma ligação cósmica. 817 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 Sim. 818 00:51:06,730 --> 00:51:08,690 Obrigado por esta oferenda. 819 00:51:10,150 --> 00:51:12,110 Nunca ninguém ficou assim. 820 00:51:13,195 --> 00:51:14,404 Não. 821 00:51:18,950 --> 00:51:20,035 Ouve. 822 00:51:20,118 --> 00:51:20,952 Obrigada. 823 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 Obrigada por me trazeres aqui e… 824 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 … por estares comigo. 825 00:51:27,834 --> 00:51:30,504 Embora, para ser sincera, tivesse sido incrível 826 00:51:31,546 --> 00:51:33,340 teres chegado a tempo 827 00:51:33,423 --> 00:51:35,842 e não te limitares a mandar dinheiro. 828 00:51:52,317 --> 00:51:53,235 Tenho um filho. 829 00:51:54,778 --> 00:51:55,612 O quê? 830 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 Olha, saiu-me. 831 00:52:02,494 --> 00:52:04,996 Mas como? Como assim, um filho? 832 00:52:05,080 --> 00:52:05,997 Tenho um filho. 833 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Então, tenho um sobrinho? 834 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 Isto é demais! 835 00:52:13,463 --> 00:52:15,298 Tenho mesmo um sobrinho? 836 00:52:18,385 --> 00:52:19,636 Tenho um sobrinho. 837 00:52:21,179 --> 00:52:22,430 É incrível! 838 00:52:22,973 --> 00:52:26,226 Apaguem as luzes, irmãos! 839 00:52:29,604 --> 00:52:30,438 O que são? 840 00:52:32,065 --> 00:52:33,775 Pirilampos. 841 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Fernando? 842 00:53:32,125 --> 00:53:32,959 Fernando. 843 00:53:36,546 --> 00:53:38,215 Fernando, estás bem? 844 00:53:40,425 --> 00:53:41,426 O que aconteceu? 845 00:53:43,053 --> 00:53:43,887 Estás bem? 846 00:53:44,679 --> 00:53:46,306 Acho que beijei uma cabra. 847 00:53:48,850 --> 00:53:50,977 Também viste os pirilampos, certo? 848 00:53:54,439 --> 00:53:56,274 Até me disseste que tinhas um filho. 849 00:53:57,609 --> 00:53:58,652 A sério? 850 00:53:59,819 --> 00:54:01,655 Então, os cogumelos afetaram-me mesmo. 851 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 Não tens um filho, pois não? 852 00:54:06,534 --> 00:54:07,911 Ter-me-ias dito. 853 00:54:09,579 --> 00:54:11,539 Mas, se tiveres, não faz mal. 854 00:54:12,540 --> 00:54:14,918 - A sério? - Quero dizer, é a tua vida, certo? 855 00:54:15,752 --> 00:54:17,754 Desde quando és tão aberta e compreensiva? 856 00:54:17,837 --> 00:54:20,090 Desde que sei que não tens um filho. 857 00:54:20,173 --> 00:54:21,007 Não. 858 00:54:23,426 --> 00:54:24,594 Mas e se tivesse? 859 00:54:26,680 --> 00:54:28,056 Foda-se, Fernando! 860 00:54:28,139 --> 00:54:28,974 O que foi? 861 00:54:30,016 --> 00:54:30,892 Ouve… 862 00:54:30,976 --> 00:54:34,521 - Eu sabia! - Espera, ontem à noite reagiste melhor. 863 00:54:34,604 --> 00:54:35,647 Estava pedrada! 864 00:54:35,730 --> 00:54:37,649 Não vou discutir isto com fome. 865 00:54:37,732 --> 00:54:40,485 - Vamos tomar o pequeno-almoço. - Não tens desculpa. 866 00:54:40,568 --> 00:54:41,444 Quero comer. 867 00:54:41,528 --> 00:54:45,407 - Não posso falar de estômago vazio. - Não! Como podes dizer algo assim? 868 00:54:49,619 --> 00:54:51,037 Para de fazer essa cara. 869 00:54:52,372 --> 00:54:55,000 Desculpa, não consigo, ainda estou a processar. 870 00:54:55,500 --> 00:54:57,210 O que tens de processar? 871 00:54:58,295 --> 00:55:00,630 Tive uma namorada, fodemos, ficámos grávidos. 872 00:55:01,214 --> 00:55:04,301 Ela queria ficar com ele e eu queria ir fazer o mestrado em Londres. 873 00:55:04,884 --> 00:55:07,679 E foi assim. Ela ficou com ele e eu parti. 874 00:55:08,513 --> 00:55:11,433 É mais uma história de Mulher, Casos da Vida Real. 875 00:55:12,017 --> 00:55:13,059 E é tudo? 876 00:55:13,935 --> 00:55:17,439 Como se não fosse nada? Dize-lo com essa calma? 877 00:55:18,648 --> 00:55:22,444 Já sabia que ias discutir comigo. Foi por isso que não te contei. 878 00:55:23,528 --> 00:55:24,946 O que querias? 879 00:55:25,030 --> 00:55:28,325 Era um miúdo estúpido. Não estava preparado para ser pai. 880 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Quantos anos tem? 881 00:55:34,372 --> 00:55:35,206 Quinze. 882 00:55:37,083 --> 00:55:38,043 Como se chama? 883 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Ricardo. 884 00:55:40,754 --> 00:55:42,714 O nome foi escolhido pela mãe. 885 00:55:43,673 --> 00:55:44,716 Eu gosto. 886 00:55:44,799 --> 00:55:47,761 Ouve, e ele sabe de mim, dos avós, e assim? 887 00:55:48,261 --> 00:55:49,095 Não sei. 888 00:55:49,971 --> 00:55:51,181 Nunca falei com ele. 889 00:55:52,432 --> 00:55:55,769 A mãe dele e eu combinámos que, se não ia fazer parte da vida dele, 890 00:55:55,852 --> 00:55:57,270 não o devia contactar. 891 00:55:57,354 --> 00:55:58,605 E onde mora ele? 892 00:56:00,690 --> 00:56:02,359 Na Cidade do México, com a mãe. 893 00:56:03,109 --> 00:56:04,611 - Perfeito. - O quê? 894 00:56:04,694 --> 00:56:06,112 Fica-nos de caminho. 895 00:56:06,196 --> 00:56:07,906 - Vamos vê-lo. - Estás louca! 896 00:56:09,574 --> 00:56:11,993 É a única família que nos resta, Fernando. 897 00:56:12,494 --> 00:56:15,413 Além disso, é a minha vez. Tens de fazer o que eu disser. 898 00:56:15,497 --> 00:56:18,041 - Não, espera… - O que eu disser, sem exceções! 899 00:56:18,124 --> 00:56:20,502 Regras são regras, senão, o que somos? 900 00:57:27,152 --> 00:57:28,236 Viste, parceiro? 901 00:57:28,778 --> 00:57:29,821 Sim. 902 00:57:35,869 --> 00:57:36,995 Encostem. 903 00:57:43,877 --> 00:57:45,837 Vão querer alguma coisa. 904 00:57:46,629 --> 00:57:49,382 Deixa-me resolver isto, por favor. Fica calado. 905 00:57:49,466 --> 00:57:50,675 Porquê? 906 00:57:51,217 --> 00:57:53,470 Tens problemas com a autoridade e sabes disso. 907 00:57:53,553 --> 00:57:54,387 Por favor! 908 00:57:54,971 --> 00:57:56,931 Olha para eles. 909 00:57:57,015 --> 00:58:00,643 Em Singapura, todos os polícias parecem saídos de um filme do Bruce Lee. 910 00:58:00,727 --> 00:58:02,145 - Cala-te. - Olha para eles! 911 00:58:02,687 --> 00:58:03,897 Olá, jovem. 912 00:58:03,980 --> 00:58:06,399 Como estão, senhores agentes? Tudo bem? 913 00:58:06,483 --> 00:58:07,358 Bom dia. 914 00:58:08,026 --> 00:58:08,902 De onde vêm? 915 00:58:08,985 --> 00:58:11,529 De San Miguel, vamos para a Cidade do México. 916 00:58:12,113 --> 00:58:14,324 Estão a circular sem capacete, jovem. 917 00:58:14,407 --> 00:58:17,577 Sim, nós sabemos. Tivemos uma grande emergência. 918 00:58:17,660 --> 00:58:21,831 Tivemos de partir à pressa. Quase nem trouxemos roupa, como veem. 919 00:58:21,915 --> 00:58:23,666 Imaginem ir buscar o capacete. 920 00:58:23,750 --> 00:58:26,711 O capacete salva vidas, menina. 921 00:58:26,794 --> 00:58:31,007 Eu sei, mas estamos a viver uma tragédia familiar. O nosso pai morreu. 922 00:58:31,090 --> 00:58:32,509 O que lhe aconteceu? 923 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Cancro. 924 00:58:33,676 --> 00:58:36,429 Que treta, essa merda também levou a minha avó. 925 00:58:36,513 --> 00:58:37,639 Lamento muito. 926 00:58:37,722 --> 00:58:40,141 - Obrigado. - Essa merda não poupa ninguém. 927 00:58:40,225 --> 00:58:41,059 Ninguém. 928 00:58:41,142 --> 00:58:43,102 Mas isso não justifica o capacete. 929 00:58:43,186 --> 00:58:45,605 Eu sei, peço desculpa. Não voltará a acontecer. 930 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 Juro, senhor agente. 931 00:58:47,148 --> 00:58:50,485 Bom, vamos lá ver... Quanto querem para nos deixarem ir? 932 00:58:53,655 --> 00:58:54,781 Vá lá, malta! 933 00:58:55,323 --> 00:58:58,576 Todos sabemos que nesta vila um subornozinho… O que é? 934 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 Tlaxcala não é uma vila. 935 00:59:01,955 --> 00:59:06,376 No Estado Livre e Soberano de Tlaxcala, não se circula sem capacete. 936 00:59:06,459 --> 00:59:08,086 Sim, nós sabemos. 937 00:59:08,169 --> 00:59:11,714 E, bom, já que aconteceu assim, o que fazemos, nestes casos? 938 00:59:14,717 --> 00:59:21,683 O ESTADO DO MÉXICO TERMINA AQUI TLAXCALA COMEÇA AQUI 939 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Ele está vestido como um stripper. 940 00:59:30,108 --> 00:59:32,068 - Olha, vou fazê-lo saltar. - Sim. 941 00:59:38,783 --> 00:59:40,451 Parem! Vão-se foder! 942 00:59:40,535 --> 00:59:41,452 Para! 943 00:59:45,290 --> 00:59:46,124 Esperem! 944 00:59:50,003 --> 00:59:52,714 Até nunca mais, branquela de merda! 945 00:59:52,797 --> 00:59:53,715 Marginal! 946 00:59:54,841 --> 00:59:58,803 Viva Tlaxcala, cretinos! 947 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 Vão-se foder! 948 01:00:18,406 --> 01:00:21,826 - Este hotel é fixe. - É, não é? Está bonito. 949 01:00:23,620 --> 01:00:25,622 Tenho nódoas negras nas pernas. 950 01:00:25,705 --> 01:00:26,539 Tens? 951 01:00:28,708 --> 01:00:30,918 Não aguento as dores nas costas. 952 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 Entra! 953 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Ena! 954 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Fecho a porta, ou vem mais alguém? 955 01:00:43,222 --> 01:00:46,476 Não, não vem ninguém. Fecha a porta, por favor. 956 01:00:46,559 --> 01:00:48,978 Porquê tanta pressa? Tiraste-me do duche. 957 01:00:49,062 --> 01:00:52,398 Sim, estava a pensar em algo e queria falar contigo. 958 01:00:52,482 --> 01:00:54,984 Ena, tens sala de estar e tudo? 959 01:00:55,068 --> 01:00:56,569 Sim, tu não tens? 960 01:00:56,653 --> 01:00:57,570 Não! 961 01:00:58,112 --> 01:01:00,990 Que estranho, pedimos dois quartos iguais. 962 01:01:03,159 --> 01:01:04,577 Acho que é péssima ideia. 963 01:01:04,661 --> 01:01:09,415 Sinceramente, é. É uma estupidez gastar tanto dinheiro num hotel. 964 01:01:09,499 --> 01:01:11,125 - Não, não é isso. - O que é? 965 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Vir à procura do miúdo. 966 01:01:15,505 --> 01:01:19,425 Acho que é como dizia aquela rapariga: tudo acontece por um motivo. 967 01:01:20,218 --> 01:01:23,888 A chuva, os polícias… Acho que o universo não queria que viéssemos. 968 01:01:23,971 --> 01:01:26,808 Não me digas que não estás desejoso de o conhecer. 969 01:01:28,393 --> 01:01:29,811 Não é que não queira. 970 01:01:31,312 --> 01:01:33,064 Acho que é demasiado tarde. 971 01:01:33,564 --> 01:01:36,401 Acho que ele não quer conhecer o imbecil do pai dele. 972 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Não és assim tão imbecil! 973 01:01:41,614 --> 01:01:44,492 Se me comparares com um psicopata, até sou fixe. 974 01:01:46,744 --> 01:01:50,665 Adoras que pensem que és mau, porque tens coração de manteiga. 975 01:01:50,748 --> 01:01:54,919 Mas olha para ti, estás aqui. Podias estar em Singapura e estás comigo. 976 01:01:55,002 --> 01:01:55,837 Não. 977 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 O que é? 978 01:01:57,672 --> 01:01:59,674 Já sei o que estás a tentar fazer. 979 01:02:01,134 --> 01:02:03,344 Queres convencer-me a ir ver o miúdo. 980 01:02:03,428 --> 01:02:05,304 - Lamento, mas não. - Aonde vais? 981 01:02:05,388 --> 01:02:07,265 - A qualquer lado, menos aqui! - Não. 982 01:02:07,348 --> 01:02:09,183 - Solta-me! - Não vais a lado nenhum! 983 01:02:09,267 --> 01:02:12,270 É meu filho! Se não o quiser ver, o problema é meu. 984 01:02:12,353 --> 01:02:14,439 - Queres vê-lo! - Isso irrita-te. 985 01:02:14,522 --> 01:02:16,441 Como não pudeste ter filhos… 986 01:02:19,944 --> 01:02:20,778 Desculpa. 987 01:02:21,446 --> 01:02:22,989 Desculpa, não quis dizer isso. 988 01:02:26,033 --> 01:02:27,702 Foda-se, Gabo! 989 01:02:27,785 --> 01:02:28,703 Mordi-me. 990 01:02:31,831 --> 01:02:33,791 Sim, tens razão, és um imbecil. 991 01:02:34,959 --> 01:02:37,795 Quero convencer-me do contrário, mas desiludes-me sempre. 992 01:02:37,879 --> 01:02:38,880 Gabo, desculpa. 993 01:02:39,464 --> 01:02:41,841 Não acredito que não te arrependas de o abandonar. 994 01:02:41,924 --> 01:02:43,050 Arrependo-me, sim. 995 01:02:44,093 --> 01:02:45,762 Arrependo-me de o ter deixado, 996 01:02:46,262 --> 01:02:48,723 de te ter deixado a ti, de ter deixado o meu pai. 997 01:02:50,767 --> 01:02:52,769 É algo que nunca consegui superar. 998 01:02:56,606 --> 01:02:59,776 Ouve, se me vais recriminar, preciso de tequila. 999 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 O que vais fazer? 1000 01:03:06,657 --> 01:03:08,826 - Duzentos pesos. - Bandidos. 1001 01:03:08,910 --> 01:03:09,744 Sim. 1002 01:03:11,245 --> 01:03:12,288 Serviço de quartos? 1003 01:03:14,248 --> 01:03:15,333 Regra número três. 1004 01:03:48,324 --> 01:03:50,409 A última fatia, senão, o que somos? 1005 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 - Prova o de leite-creme. - Dá cá. 1006 01:04:07,635 --> 01:04:09,053 Não consigo respirar. 1007 01:04:19,021 --> 01:04:22,149 Vou vomitar na minha casa de banho. Boa noite. 1008 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 Adeus. 1009 01:04:50,303 --> 01:04:51,137 Dá cá. 1010 01:04:51,220 --> 01:04:52,054 Ouve. 1011 01:04:52,805 --> 01:04:54,473 Este blusão não é demais? 1012 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Como estou? 1013 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 Deixa ver. 1014 01:04:57,894 --> 01:05:01,230 Estás bem assim. Como um "adultoscente" fixe. 1015 01:05:03,900 --> 01:05:07,111 Devias ter comprado algo mais. Só uns ténis? 1016 01:05:07,194 --> 01:05:09,989 Também comprei os jeans. Era tudo caríssimo. 1017 01:05:11,240 --> 01:05:13,701 Se eu demorasse muito, acobardavas-te. 1018 01:05:13,784 --> 01:05:14,619 Não. 1019 01:05:18,456 --> 01:05:22,335 - Posso perguntar-te uma coisa? - Só se não for uma pergunta estúpida. 1020 01:05:24,086 --> 01:05:28,007 - Arrependes-te de alguma coisa? - É uma pergunta estúpida. 1021 01:05:28,090 --> 01:05:31,010 Ouve, eu assumi a minha parte ontem. É a tua vez. 1022 01:05:37,808 --> 01:05:39,810 Quando vejo a tua vida, 1023 01:05:41,437 --> 01:05:42,271 sinto que eu… 1024 01:05:42,939 --> 01:05:46,567 … talvez, um dia, pudesse ter sido como tu. 1025 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 É óbvio que podias. 1026 01:05:51,197 --> 01:05:54,659 Além disso, achei que ias acabar a trabalhar na NASA ou assim. 1027 01:05:54,742 --> 01:05:57,787 Sim, claro. Não adianta chorar pelo leite derramado. 1028 01:05:57,870 --> 01:05:59,205 Que porra é essa? 1029 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 Quero dizer… 1030 01:06:01,999 --> 01:06:06,587 Acreditas que o meu passaporte está válido? Renovo-o sempre, nunca o uso. 1031 01:06:07,088 --> 01:06:09,924 Mas dá-me a esperança de viajar, um dia. 1032 01:06:15,388 --> 01:06:17,056 - Queres um pouco? - Não. 1033 01:06:19,433 --> 01:06:21,227 Como sabes que vivem aqui? 1034 01:06:21,310 --> 01:06:24,772 É onde vivia com a mãe dela. Nunca se mudaram. 1035 01:06:24,855 --> 01:06:28,818 - Como sabes? - Com as redes sociais, tudo se sabe. 1036 01:06:29,443 --> 01:06:31,570 Tem-los vigiado? 1037 01:06:34,281 --> 01:06:35,992 - São eles? - Sim. 1038 01:06:36,075 --> 01:06:38,619 - Dá-lhes cumprimentos meus. - Sim, claro. 1039 01:06:38,703 --> 01:06:42,748 Come. Às vezes, às 8h da noite ainda não comeste. 1040 01:06:42,832 --> 01:06:43,666 Adoro-te, mãe. 1041 01:06:43,749 --> 01:06:47,253 - Ainda bem que se parece com a mãe. - Já o vimos, vamos. 1042 01:06:47,336 --> 01:06:48,337 Menina, a conta. 1043 01:06:49,714 --> 01:06:53,175 Gabo, espera. O que vais fazer? Espera. Deixo-o aqui, menina. 1044 01:06:53,259 --> 01:06:54,260 Espera! 1045 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 Cala-te. Não fales. 1046 01:06:59,140 --> 01:07:01,600 - Anda normalmente. - O que vais fazer? Espera. 1047 01:07:01,684 --> 01:07:02,518 Vem! 1048 01:07:03,185 --> 01:07:04,020 Quê? 1049 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 Olá, Sra. Lourdes, como está? Tenha um bom dia. 1050 01:07:06,939 --> 01:07:10,026 - Há um ninho, não há? Um pássaro. - Disfarças mesmo mal. 1051 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 Parece um pouco burro. 1052 01:07:17,700 --> 01:07:19,785 Porque dizes isso? 1053 01:07:19,869 --> 01:07:21,287 Dá-lhe uma hipótese. 1054 01:07:21,370 --> 01:07:22,830 E se saiu à mãe? 1055 01:07:22,913 --> 01:07:23,748 Por favor! 1056 01:07:24,290 --> 01:07:26,709 Olha, estamos a segui-lo e nem dá conta. 1057 01:07:29,962 --> 01:07:31,630 Três, dois, um, para! 1058 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 - Chuta! - Passa a bola! 1059 01:07:35,509 --> 01:07:36,510 Tira-lha! 1060 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 - Golo! - Boa! 1061 01:07:42,016 --> 01:07:43,392 Atenção! 1062 01:07:43,476 --> 01:07:44,477 Atira! 1063 01:07:48,147 --> 01:07:49,190 Ele é bom. 1064 01:07:49,774 --> 01:07:52,068 Como o Hugo Sánchez no Real Madrid. 1065 01:07:54,320 --> 01:07:55,696 Ena! 1066 01:07:56,363 --> 01:07:58,157 Golo! 1067 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Vês? 1068 01:08:00,117 --> 01:08:01,327 É melhor que tu. 1069 01:08:03,079 --> 01:08:04,080 A bola! 1070 01:08:06,791 --> 01:08:07,625 Olha, a bola! 1071 01:08:09,460 --> 01:08:10,628 Podes atirá-la. 1072 01:08:12,088 --> 01:08:13,631 Passa-ma. 1073 01:08:15,382 --> 01:08:16,217 O quê? 1074 01:08:16,300 --> 01:08:18,135 - Não podemos jogar? - A sério? 1075 01:08:18,219 --> 01:08:20,179 - Gabo, espera. - Precisam de experiência. 1076 01:08:20,262 --> 01:08:21,555 - Ouve, Gabo. - Vamos. 1077 01:08:21,639 --> 01:08:24,266 Gabo. Não, espera. Somos só três. 1078 01:08:24,350 --> 01:08:26,060 É verdade, vão trucidar-nos. 1079 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Certo, eu jogo com vocês. 1080 01:08:27,895 --> 01:08:28,979 Então, está bem. 1081 01:08:30,272 --> 01:08:31,607 - Vá. - Vamos. 1082 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 Marca-o. 1083 01:08:39,573 --> 01:08:40,407 Vá lá, Gabo. 1084 01:08:40,491 --> 01:08:41,450 Aqui, Gabo! 1085 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 Golo! 1086 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 És incrível! 1087 01:08:53,754 --> 01:08:55,506 Claro, ela é ótima. 1088 01:08:55,589 --> 01:08:57,883 Na escola, envergonhava os rapazes. 1089 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 Gabo! 1090 01:08:59,844 --> 01:09:00,678 Marca-o! 1091 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 Aqui, miúdo! 1092 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 Sim. 1093 01:09:16,527 --> 01:09:17,945 - Remata! - Gabo! 1094 01:09:18,028 --> 01:09:20,447 Golo! 1095 01:09:21,448 --> 01:09:22,324 Merda… 1096 01:09:30,958 --> 01:09:32,084 Foi bom, não foi? 1097 01:09:33,544 --> 01:09:34,753 Jogas muito bem. 1098 01:09:34,837 --> 01:09:35,880 Obrigado. 1099 01:09:35,963 --> 01:09:37,298 Não, por favor! 1100 01:09:37,381 --> 01:09:39,717 Olhem para aquilo. Não são queridos? 1101 01:09:42,261 --> 01:09:43,637 São famosos no parque. 1102 01:09:43,721 --> 01:09:44,847 - A sério? - Sim. 1103 01:09:44,930 --> 01:09:47,224 São casados há 50 anos. 1104 01:09:47,308 --> 01:09:51,187 Então, ele ficou com Alzheimer. E ela teve de cuidar dele. 1105 01:09:51,270 --> 01:09:53,856 Mas era demasiado difícil, por isso, foi para um lar. 1106 01:09:53,939 --> 01:09:58,527 Depois, ela ficou também com Alzheimer. Mandaram-na para o mesmo lar que ele. 1107 01:09:59,486 --> 01:10:01,572 E nenhum se lembrava do outro. 1108 01:10:02,156 --> 01:10:03,365 Esta é a parte melhor. 1109 01:10:03,449 --> 01:10:07,244 Todos os dias, quando se veem, é como se fosse a primeira vez. 1110 01:10:09,330 --> 01:10:11,373 E todos os dias se apaixonam de novo. 1111 01:10:15,336 --> 01:10:17,087 Estás a gozar connosco. 1112 01:10:17,171 --> 01:10:18,130 É a verdade! 1113 01:10:18,214 --> 01:10:20,382 - Como nos filmes? - Porque mentiria? 1114 01:10:21,675 --> 01:10:22,509 A sério? 1115 01:10:24,178 --> 01:10:25,179 Já sabia. Veem? 1116 01:10:25,262 --> 01:10:27,556 Mas seria fixe, se fosse verdade, não? 1117 01:10:29,099 --> 01:10:31,894 Bom, temos de ir, por isso… 1118 01:10:34,355 --> 01:10:35,231 Bem jogado. 1119 01:10:35,314 --> 01:10:36,148 - Adeus. - Adeus. 1120 01:10:36,232 --> 01:10:37,233 - Adeus. - Bem jogado. 1121 01:10:37,316 --> 01:10:38,150 Tu também. 1122 01:10:46,825 --> 01:10:49,203 Não precisamos de teste de paternidade, pois não? 1123 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 O miúdo é fixe. 1124 01:10:59,463 --> 01:11:01,131 E é parecido contigo. 1125 01:11:02,383 --> 01:11:03,676 Bom, é mais bonito. 1126 01:11:03,759 --> 01:11:04,593 E simpático. 1127 01:11:05,094 --> 01:11:05,928 E mais alto. 1128 01:11:07,429 --> 01:11:10,099 Bom, já falaste com ele. Espero que estejas contente. 1129 01:11:10,975 --> 01:11:13,686 A parte difícil será dizeres-lhe que és o pai dele. 1130 01:11:13,769 --> 01:11:15,771 Bom, podemos ir pelo clássico… 1131 01:11:18,857 --> 01:11:20,067 "Ricardo, 1132 01:11:20,818 --> 01:11:22,736 sou o teu pai." 1133 01:11:24,405 --> 01:11:25,572 Não lhe vou dizer. 1134 01:11:27,741 --> 01:11:28,993 Já o vimos. 1135 01:11:29,076 --> 01:11:33,080 Está bem, está feliz. Vou deixá-lo seguir a vida dele e eu sigo a minha. 1136 01:11:34,373 --> 01:11:36,458 Então, fizemos tudo isto para nada? 1137 01:11:38,377 --> 01:11:39,753 Está melhor sem mim. 1138 01:11:40,254 --> 01:11:41,088 Fer, 1139 01:11:41,588 --> 01:11:42,798 vi-te brilhar. 1140 01:11:44,133 --> 01:11:46,260 Poucas vezes na vida te vi tão feliz. 1141 01:11:46,343 --> 01:11:48,846 Não me podes dizer que não vais fazer nada. 1142 01:11:53,767 --> 01:11:54,727 Se bem que, bom, 1143 01:11:55,728 --> 01:11:57,146 não me surpreende. 1144 01:11:57,229 --> 01:11:59,481 - Não, não me surpreende. - Quero dizer… 1145 01:12:00,065 --> 01:12:00,899 Quero dizer… 1146 01:12:01,400 --> 01:12:04,320 Sempre que vês uma responsabilidade, foges logo. 1147 01:12:05,154 --> 01:12:06,697 Que rica prenda me saíste! 1148 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 O arrependimento é bom, 1149 01:12:08,407 --> 01:12:11,285 mas há que resolver as asneiras, não sejas cobarde. 1150 01:12:11,785 --> 01:12:13,787 Espera lá. A única cobarde aqui és tu. 1151 01:12:14,955 --> 01:12:18,208 Dizes que te deixei. Admito, até te deixei. 1152 01:12:18,292 --> 01:12:21,754 Mas não sou a única razão por que nunca saíste de San Miguel, nem o pai. 1153 01:12:21,837 --> 01:12:23,547 Não vires o bico ao prego. 1154 01:12:23,630 --> 01:12:27,634 Não estou a virar nada. Mas usas-nos sempre como desculpa. 1155 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 Tens medo de sair e fazer asneira. 1156 01:12:30,637 --> 01:12:33,265 Mas tenho uma notícia: quando esta viagem acabar, 1157 01:12:33,349 --> 01:12:36,268 voltarás à tua vida monótona de sempre. 1158 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 Sim. Está bem, ótimo. 1159 01:12:40,856 --> 01:12:42,900 Sim, sou eu que arranjo desculpas. 1160 01:12:42,983 --> 01:12:44,234 Ótimo. E tu? 1161 01:12:44,318 --> 01:12:45,152 O quê? 1162 01:12:45,235 --> 01:12:46,195 O que fazes? 1163 01:12:47,321 --> 01:12:50,574 Fazes-te de desinteressado, "Sim, não me importo com ninguém". 1164 01:12:51,075 --> 01:12:53,202 Mas, na verdade, tens uma vida de merda. 1165 01:12:53,827 --> 01:12:57,206 Tens um trabalho onde não se ralam contigo e uma varanda que nem usas. 1166 01:12:57,706 --> 01:12:59,500 Pelo menos, a varanda é minha. 1167 01:13:02,669 --> 01:13:05,047 Sempre achei que tu e o pai eram parecidos. 1168 01:13:05,881 --> 01:13:07,966 Mas o verdadeiro sacana és tu. 1169 01:13:08,050 --> 01:13:11,220 - Estás doida. - Chega, bênção silenciosa e que se foda. 1170 01:13:11,303 --> 01:13:12,471 - Vou-me embora. - Claro. 1171 01:13:12,554 --> 01:13:13,722 És um chato. 1172 01:13:23,399 --> 01:13:25,192 Querido, as chaves. 1173 01:13:51,427 --> 01:13:52,261 Está lá? 1174 01:13:52,928 --> 01:13:53,804 Olá, Daniela. 1175 01:13:53,887 --> 01:13:54,805 Quem fala? 1176 01:13:55,806 --> 01:13:56,640 O Fer. 1177 01:13:57,224 --> 01:13:58,183 Fernando Medina. 1178 01:14:03,439 --> 01:14:04,273 Como estás? 1179 01:14:06,316 --> 01:14:08,068 Olha, não quero ser grosseira, 1180 01:14:08,152 --> 01:14:10,279 mas estou a jantar com uns amigos. 1181 01:14:10,362 --> 01:14:11,738 Posso ligar-te depois? 1182 01:14:12,739 --> 01:14:14,450 Sim, desculpa. 1183 01:14:31,925 --> 01:14:32,801 Olá. 1184 01:14:33,510 --> 01:14:36,430 Menti, não estou a jantar com ninguém. 1185 01:14:36,513 --> 01:14:38,223 Só não queria falar contigo. 1186 01:14:38,891 --> 01:14:39,725 Pois. 1187 01:14:40,684 --> 01:14:42,060 Sim, imaginei. 1188 01:14:42,853 --> 01:14:44,062 Estás em Singapura? 1189 01:14:47,483 --> 01:14:49,151 Sim, estou aqui. 1190 01:14:51,236 --> 01:14:52,404 Que horas são aí? 1191 01:14:52,488 --> 01:14:54,656 Aqui, são… 1192 01:14:55,449 --> 01:14:57,701 Não, desculpa. Eu não… 1193 01:14:58,243 --> 01:14:59,786 Não te quero mentir. 1194 01:14:59,870 --> 01:15:01,580 Estou na Cidade do México. 1195 01:15:02,164 --> 01:15:02,998 Sim, eu sei. 1196 01:15:04,625 --> 01:15:05,626 Estou a ver-te. 1197 01:15:12,257 --> 01:15:13,675 O que fazes aqui? 1198 01:15:13,759 --> 01:15:15,010 O meu pai morreu. 1199 01:15:15,552 --> 01:15:16,803 Lamento muito. 1200 01:15:17,888 --> 01:15:20,849 Queria ver como estavam. Estás com bom aspeto. 1201 01:15:21,850 --> 01:15:23,894 Tu estás uma merda. 1202 01:15:27,898 --> 01:15:28,732 Ouve… 1203 01:15:29,691 --> 01:15:31,235 Acabaste o doutoramento? 1204 01:15:31,318 --> 01:15:32,486 Há séculos. 1205 01:15:35,572 --> 01:15:36,740 E o Ricardo? 1206 01:15:38,367 --> 01:15:39,785 O que queres saber? 1207 01:15:40,536 --> 01:15:41,954 Precisa de alguma coisa? 1208 01:15:42,913 --> 01:15:44,248 Como vai na escola? 1209 01:15:45,457 --> 01:15:46,792 Vacinaste-o? 1210 01:15:48,877 --> 01:15:53,632 Estou preocupado. Sabes, põem nanotecnologia nas vacinas, por isso… 1211 01:15:53,715 --> 01:15:55,133 O que queres, Fernando? 1212 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Não sei. 1213 01:15:59,388 --> 01:16:03,267 Desde que o meu pai morreu… não paro de pensar no Ricardo. 1214 01:16:03,350 --> 01:16:07,145 Acho que estás é cheio de remorsos 1215 01:16:07,771 --> 01:16:10,524 e queres falar com ele para sentir que fizeste a tua parte. 1216 01:16:11,191 --> 01:16:14,278 Volta para Singapura e esquece-o novamente. 1217 01:16:15,654 --> 01:16:18,115 Se o quiseres ver, terá de ser a sério. 1218 01:16:18,782 --> 01:16:20,492 Achas que o podes fazer? 1219 01:16:27,541 --> 01:16:28,625 Adeus, Fernando. 1220 01:17:18,175 --> 01:17:19,593 BEM-VINDOS A MORELOS 1221 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Obrigada. 1222 01:18:35,961 --> 01:18:36,795 Gabo! 1223 01:18:38,839 --> 01:18:40,173 Vai-te foder! 1224 01:18:40,257 --> 01:18:41,091 O quê? 1225 01:18:41,591 --> 01:18:42,968 Disse para te ires foder! 1226 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Não te ouço, fala mais alto! 1227 01:18:47,973 --> 01:18:49,057 Vai-te foder. 1228 01:18:49,141 --> 01:18:50,392 Vá lá, desculpa. 1229 01:18:51,059 --> 01:18:52,227 Vá lá. 1230 01:18:55,105 --> 01:18:56,022 Adoro-te! 1231 01:19:00,026 --> 01:19:00,861 Vamos ver. 1232 01:19:03,155 --> 01:19:04,614 A embraiagem está solta. 1233 01:19:04,698 --> 01:19:07,200 - Exatamente, foi o que aconteceu. - Vamos ver. 1234 01:19:11,204 --> 01:19:13,081 Não precisas de ajuda, irmão? 1235 01:19:13,665 --> 01:19:14,499 Não. 1236 01:19:19,713 --> 01:19:20,964 Tinhas razão. 1237 01:19:21,798 --> 01:19:22,632 Sim, eu sei. 1238 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 Sobre o quê? 1239 01:19:25,427 --> 01:19:26,678 Sou uma cobarde. 1240 01:19:27,429 --> 01:19:29,014 Não, não me dês ouvidos. 1241 01:19:29,598 --> 01:19:30,807 Sim, é verdade. 1242 01:19:31,516 --> 01:19:34,019 Fiquei em San Miguel porque me sinto confortável. 1243 01:19:34,728 --> 01:19:36,480 Gabo, és mais corajosa que eu. 1244 01:19:36,563 --> 01:19:39,483 Estamos aqui por tua causa. Eu queria regressar logo. 1245 01:19:39,566 --> 01:19:40,400 Ouve. 1246 01:19:40,901 --> 01:19:42,277 Numa semana juntos, 1247 01:19:43,236 --> 01:19:45,697 viajámos, brigámos, houve polícias, um sobrinho… 1248 01:19:45,781 --> 01:19:47,407 Até sexo tântrico houve! 1249 01:19:48,200 --> 01:19:49,075 - O quê? - Nada. 1250 01:19:49,576 --> 01:19:52,037 Fiz coisas que nunca teria feito, é verdade. 1251 01:19:52,120 --> 01:19:54,498 Está bem, explica-me isso do sexo tântrico. 1252 01:19:54,581 --> 01:19:56,833 Inspiras-me a fazer coisas que nunca faria. 1253 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Está bem. 1254 01:19:57,918 --> 01:20:00,086 Podemos voltar ao sexo tântrico? 1255 01:20:00,170 --> 01:20:02,422 Estou a tentar dizer-te algo bonito. 1256 01:20:05,759 --> 01:20:07,219 Eu também preciso de ti. 1257 01:20:08,136 --> 01:20:10,347 Sem ti, sou um cretino. 1258 01:20:12,098 --> 01:20:13,642 Sim, és mesmo. 1259 01:20:13,725 --> 01:20:15,644 Talvez a rapariga tivesse razão. 1260 01:20:16,394 --> 01:20:19,523 As nossas almas estão ligadas e procuram-se quando precisam. 1261 01:20:19,606 --> 01:20:21,942 Já te estou a ver naquela seita. 1262 01:20:28,114 --> 01:20:29,407 - Queres jogar? - Passo. 1263 01:20:29,491 --> 01:20:30,575 Não. Vem. 1264 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 - Vá, larga a colher. - Obrigado. 1265 01:20:33,119 --> 01:20:35,121 - Podemos jogar contra vocês? - Não. 1266 01:20:35,205 --> 01:20:36,748 Que chatice! Vem comer. 1267 01:20:36,832 --> 01:20:38,250 - Vá lá. - Não, apostamos, 1268 01:20:38,333 --> 01:20:39,876 para se tornar interessante. 1269 01:20:40,544 --> 01:20:42,379 - 500? - Acha isso interessante? 1270 01:20:43,129 --> 01:20:45,173 Já sei… o meu relógio. 1271 01:20:48,009 --> 01:20:50,136 Bolas, é da feira da ladra. 1272 01:20:50,220 --> 01:20:52,764 Feira da ladra, nada! Não, é edição… 1273 01:20:53,390 --> 01:20:55,225 Já sei, as motas. 1274 01:20:56,852 --> 01:20:59,354 - Se ganharem, ficam com elas. - Não! O quê? Espera. 1275 01:20:59,437 --> 01:21:00,814 - Estás louco? - Aquelas? 1276 01:21:00,897 --> 01:21:01,731 Sim. 1277 01:21:01,815 --> 01:21:04,734 - São sucata. - Sucata, o quê? Qual é a vossa? 1278 01:21:04,818 --> 01:21:06,444 São Carabelas dos anos 80. 1279 01:21:06,528 --> 01:21:07,737 São um clássico. 1280 01:21:07,821 --> 01:21:11,366 Peças originais, travões novos. Eu mesma os instalei recentemente. 1281 01:21:12,117 --> 01:21:13,702 Aí está, valem alguma coisa. 1282 01:21:13,785 --> 01:21:15,537 - Não têm nada a perder. - Não? 1283 01:21:15,620 --> 01:21:16,454 Não. 1284 01:21:16,538 --> 01:21:17,789 - Jogamos? - Jogamos. 1285 01:21:17,873 --> 01:21:18,748 Vamos a isso. 1286 01:21:18,832 --> 01:21:20,625 Muito bem, vamos a isso. 1287 01:21:20,709 --> 01:21:22,669 - Vem. - Que estupidez foi essa? 1288 01:21:22,752 --> 01:21:25,881 Ouve, começámos a viagem a jogar, vamos terminá-la a jogar. 1289 01:21:25,964 --> 01:21:27,841 Que simbolismo bonito, mas não. 1290 01:21:27,924 --> 01:21:28,800 As motas, não. 1291 01:21:28,884 --> 01:21:30,719 Não te preocupes. 1292 01:21:30,802 --> 01:21:32,429 Nunca as poria em risco. 1293 01:21:33,054 --> 01:21:35,682 Olha, o tipo está velho. 1294 01:21:35,765 --> 01:21:36,975 E o miúdo, bom… 1295 01:21:37,058 --> 01:21:38,184 Não nos ganharão. 1296 01:21:38,685 --> 01:21:39,519 E se ganharem? 1297 01:21:39,603 --> 01:21:43,273 Não ganharão. Estive a observá-los e não são assim tão bons. Vem. 1298 01:21:43,940 --> 01:21:45,442 Vamos esmagá-los. Vá. 1299 01:21:48,153 --> 01:21:49,029 - Vá lá. - Pronto? 1300 01:21:49,112 --> 01:21:50,363 Ganha quem chegar a 11. 1301 01:21:50,447 --> 01:21:51,781 - Vamos lá. - Sim. 1302 01:21:55,994 --> 01:21:57,871 - Sim! Boa! - Essa foi boa! 1303 01:21:58,496 --> 01:21:59,956 Um a zero, pronto. 1304 01:22:03,668 --> 01:22:06,087 - Atrapalhas-me, porra! - Dois a zero. 1305 01:22:06,171 --> 01:22:07,088 - Isso! - Ótimo. 1306 01:22:18,350 --> 01:22:20,393 - Íamos esmagá-los? - Não te esforças. 1307 01:22:20,477 --> 01:22:21,478 Acabei de comer! 1308 01:22:21,561 --> 01:22:22,646 Então, arrota. 1309 01:22:23,647 --> 01:22:24,564 Pronto, chega. 1310 01:22:27,359 --> 01:22:28,193 Sim. 1311 01:22:30,820 --> 01:22:32,948 - Então, meninas, joguem lá. - Sim. 1312 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 - Estamos à espera. - Vá lá. 1313 01:22:40,914 --> 01:22:42,123 Golo! 1314 01:22:45,961 --> 01:22:47,087 Troquemos de lado. 1315 01:22:52,342 --> 01:22:53,301 Aí está! 1316 01:23:03,853 --> 01:23:04,813 Boa! 1317 01:23:07,732 --> 01:23:08,692 Continua! 1318 01:23:09,985 --> 01:23:10,819 Isso! 1319 01:23:10,902 --> 01:23:11,736 Muito bem! 1320 01:23:12,320 --> 01:23:15,365 - Dez a dez, o próximo ganha. - Concentra-te, já disse. 1321 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 - Muito bem… - Pai. 1322 01:23:21,579 --> 01:23:22,580 Deixe-me servir eu. 1323 01:23:25,291 --> 01:23:26,209 Está bem. 1324 01:23:26,292 --> 01:23:28,420 - Mas não faças merda. - Não, senhor. 1325 01:23:29,087 --> 01:23:29,921 É a tua vez. 1326 01:23:30,422 --> 01:23:31,423 Vamos lá! 1327 01:23:49,274 --> 01:23:51,067 - Boa! - Ganhámos! 1328 01:23:51,151 --> 01:23:53,570 - Ganhámos-lhes, meu! - Ganhámos! 1329 01:23:53,653 --> 01:23:54,529 - Isso mesmo! - Sim! 1330 01:23:54,612 --> 01:23:55,447 Bom trabalho! 1331 01:23:55,530 --> 01:23:57,115 Do que se riem? 1332 01:23:59,743 --> 01:24:00,660 De nada. 1333 01:24:02,620 --> 01:24:04,039 - Passe para cá. - O quê? 1334 01:24:04,122 --> 01:24:05,040 As chaves. 1335 01:24:05,123 --> 01:24:07,459 Não, espere, não… Podemos renegociar? 1336 01:24:07,542 --> 01:24:09,502 Renegociar o quê, cabrão? As chaves! 1337 01:24:09,586 --> 01:24:11,880 Desculpe, não é preciso sermos agressivos. 1338 01:24:11,963 --> 01:24:14,674 - Não te metas. - Ninguém falou consigo, tipa louca. 1339 01:24:21,097 --> 01:24:23,058 - Estás bem? - Não. 1340 01:24:32,358 --> 01:24:34,444 - Dói muito? - Põe sabonete. 1341 01:24:34,527 --> 01:24:35,361 Sabonete. 1342 01:24:35,445 --> 01:24:36,321 Aí? 1343 01:24:37,197 --> 01:24:38,615 Achas que está partido? 1344 01:24:38,698 --> 01:24:40,116 Não sei. 1345 01:24:40,200 --> 01:24:41,868 Vês como não és tão imbecil? 1346 01:24:42,535 --> 01:24:44,287 - Deixaste-os ganhar. - Tu também. 1347 01:24:49,959 --> 01:24:50,794 Tens razão. 1348 01:24:52,045 --> 01:24:56,257 O meu pai deu-nos as motas porque sabia que um dia precisaríamos delas. 1349 01:24:59,427 --> 01:25:00,762 O que vamos fazer? 1350 01:25:03,890 --> 01:25:05,475 Cópias. 1351 01:25:07,435 --> 01:25:08,645 Vamos. 1352 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 Vamos. Depressa! 1353 01:25:13,775 --> 01:25:14,692 Vamos! Depressa! 1354 01:25:14,776 --> 01:25:15,610 Corre! 1355 01:25:16,444 --> 01:25:17,904 Mas, quando o vi… 1356 01:25:17,987 --> 01:25:18,822 Caramba! 1357 01:25:18,905 --> 01:25:20,782 Ganhámos com toda a justiça. 1358 01:25:24,327 --> 01:25:26,955 - Pensou que lhe ia bater a ela? - Não, não o faria. 1359 01:25:29,582 --> 01:25:30,875 - Não pega. - O quê? 1360 01:25:30,959 --> 01:25:33,336 - Não pega. - Não? E a minha? 1361 01:25:34,420 --> 01:25:35,505 As motas! 1362 01:25:35,588 --> 01:25:36,589 Porra! 1363 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 Monta! 1364 01:25:39,425 --> 01:25:40,593 Espera! 1365 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 Arranca! 1366 01:25:42,387 --> 01:25:43,221 Apanhem-nos! 1367 01:25:43,304 --> 01:25:45,014 Bolas, a minha mota! 1368 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 Acapulco! 1369 01:26:08,246 --> 01:26:10,748 Nunca é tarde! Nunca! 1370 01:26:10,832 --> 01:26:11,833 Bem-vinda, irmã. 1371 01:26:14,586 --> 01:26:16,171 - Conseguimos! - Conseguimos! 1372 01:26:20,466 --> 01:26:22,260 - Vá, faz pose. - Espera. 1373 01:26:25,346 --> 01:26:26,181 Pronta? 1374 01:26:52,916 --> 01:26:55,293 TENS DE VOLTAR O MAIS DEPRESSA POSSÍVEL! 1375 01:27:14,604 --> 01:27:15,855 Conseguimos! 1376 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 Que bom! 1377 01:27:22,320 --> 01:27:23,529 Sabe-te bem? 1378 01:27:24,989 --> 01:27:27,825 - E não sentes algo quentinho? - Já fizeste chichi? 1379 01:27:28,534 --> 01:27:31,663 - Regras são regras, têm de se respeitar. - Está bem. 1380 01:27:32,288 --> 01:27:34,749 Não! Não sejas porco! Não! 1381 01:27:34,832 --> 01:27:36,668 A corrente vem para o meu lado. 1382 01:27:37,669 --> 01:27:38,753 Senão o que somos? 1383 01:28:11,703 --> 01:28:12,537 Que se passa? 1384 01:28:13,079 --> 01:28:13,913 Chegámos. 1385 01:28:14,414 --> 01:28:15,456 - Já chegámos? - Já. 1386 01:28:17,542 --> 01:28:18,376 Espera. 1387 01:28:23,006 --> 01:28:24,966 - Missão cumprida. - Conseguimos. 1388 01:28:27,885 --> 01:28:28,970 Está tudo bem? 1389 01:28:29,846 --> 01:28:31,180 Torceste-me o dedo. 1390 01:28:31,848 --> 01:28:32,682 O que foi? 1391 01:28:32,765 --> 01:28:35,476 Que estúpida! Vês como deixei as luzes acesas? 1392 01:28:37,645 --> 01:28:38,730 Bom… 1393 01:28:39,439 --> 01:28:40,273 Obrigado. 1394 01:28:46,487 --> 01:28:47,655 Olha. 1395 01:28:51,117 --> 01:28:52,785 Para não esqueceres esta viagem. 1396 01:28:56,039 --> 01:28:59,375 E eu fico com a t-shirt para não a esquecer eu. 1397 01:29:01,002 --> 01:29:02,503 Adoro-te, minorca. 1398 01:29:02,587 --> 01:29:03,421 Adoro-te. 1399 01:29:04,297 --> 01:29:07,383 - Vou ter saudades tuas. - E eu tuas, muitas. 1400 01:29:07,467 --> 01:29:08,593 Cuida-te. 1401 01:29:29,906 --> 01:29:31,532 Caros passageiros, 1402 01:29:31,616 --> 01:29:35,870 mantenha os seus pertences à sua vista em todos os momentos. 1403 01:29:36,454 --> 01:29:39,707 Caso encontre bagagem suspeita, por favor, informe… 1404 01:29:39,791 --> 01:29:42,085 Olá, bom dia. Para onde vai? 1405 01:29:42,960 --> 01:29:44,003 Para todo o lado. 1406 01:30:01,604 --> 01:30:02,438 Fer? 1407 01:30:05,358 --> 01:30:06,192 Olá, Ricardo. 1408 01:30:11,572 --> 01:30:16,411 EM MEMÓRIA DE HÉCTOR SUÁREZ (1954-2020) 1409 01:36:55,893 --> 01:36:59,230 Os animais que participaram neste filme não foram maltratados. 1410 01:36:59,313 --> 01:37:02,399 Estiveram sob o cuidado e supervisão dos seus treinadores. 1411 01:37:02,483 --> 01:37:07,488 Legendas: Florinda Lopes