1 00:00:06,583 --> 00:00:09,883 UNE SÉRIE LIMITÉE NETFLIX 2 00:00:09,958 --> 00:00:14,538 La première étape pour une équipe de football américain, 3 00:00:14,625 --> 00:00:16,125 c'est les sélections. 4 00:00:16,208 --> 00:00:20,038 Et pour passer pro, les sélections commencent par le NFL Combine. 5 00:00:27,375 --> 00:00:33,325 Les joueurs potentiels défilent devant les recruteurs et les propriétaires 6 00:00:33,916 --> 00:00:37,246 qui mesurent leur talent et leur aptitude sur le terrain. 7 00:00:38,041 --> 00:00:43,331 Les coachs vous diront qu'ils cherchent des guerriers, des tueurs, des bêtes. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,460 Ils disent qu'on doit devenir un animal. 9 00:00:50,375 --> 00:00:51,705 Et il faut leur donner ça. 10 00:01:10,916 --> 00:01:12,576 Mais laissez-moi vous dire. 11 00:01:12,666 --> 00:01:18,326 La réalité, c'est qu'ils établissent une dynamique de pouvoir. 12 00:01:25,333 --> 00:01:31,083 Avant d'aller sur le terrain, les équipes tâtent, palpent et examinent. 13 00:01:31,625 --> 00:01:35,535 Ils cherchent tout défaut pouvant affecter les performances. 14 00:01:35,625 --> 00:01:40,035 Aucune limite n'est respectée. Aucune dignité ne reste intacte. 15 00:01:50,041 --> 00:01:52,881 Allez. Dépêche-toi. Regardez-moi cette forme. 16 00:01:53,375 --> 00:01:54,205 Regardez ça. 17 00:01:55,583 --> 00:01:58,923 M. le fermier, j'ai votre offre. Trente pour vous, James. 18 00:01:59,000 --> 00:02:00,130 Cent ! Vendu ! 19 00:02:00,208 --> 00:02:02,958 Le suivant, c'est le meilleur. 20 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 - Cinq cents. - Cinq cents ! 21 00:02:06,833 --> 00:02:07,753 Six cents ! 22 00:02:07,833 --> 00:02:08,963 Ici. 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 Regardez ça ! 24 00:02:12,166 --> 00:02:13,746 Allez ! Qui veut ça ? 25 00:02:15,416 --> 00:02:16,876 - Sept cents ! - Sept ! 26 00:02:16,958 --> 00:02:19,128 - Et voilà. Mille ! - Mille ! 27 00:02:20,208 --> 00:02:21,498 Je vous dis ce que je veux. 28 00:02:21,583 --> 00:02:23,503 - Oui, j'ai entendu. - Vendu ! 29 00:02:36,208 --> 00:02:40,288 Enfant, on ne se dit pas qu'on nous forme à un système. 30 00:02:41,125 --> 00:02:45,075 On aime juste jouer au football. On veut juste être dans l'équipe. 31 00:02:49,166 --> 00:02:53,246 Tout ce qui m'intéressait à l'époque, c'était le foot, le base-ball, 32 00:02:53,333 --> 00:02:55,713 et un peu de basket à côté de ça. 33 00:03:02,666 --> 00:03:04,626 - Super. - Bon sang ! 34 00:03:04,708 --> 00:03:06,578 Surveille les mains de Kaepernick. 35 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 Ce gamin s'améliore d'année en année. 36 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Une partie de moi voulait aussi être cool. 37 00:03:29,083 --> 00:03:30,753 Hé, tu as vu Baby Boy ? 38 00:03:30,833 --> 00:03:32,293 Quoi ? Le film ? 39 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 Non, idiot. Le bébé. Bien sûr, le film. 40 00:03:35,708 --> 00:03:37,038 - Non. - Écoute. 41 00:03:37,125 --> 00:03:40,625 - Je l'ai trouvé sur LimeWire. - C'est interdit aux mineurs. 42 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 Ta mère t'a laissé le voir ? Elle est stricte. 43 00:03:43,458 --> 00:03:44,828 Pas si stricte. 44 00:03:45,500 --> 00:03:48,040 - Bon. Je t'en ferai une copie. - Cool. 45 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Lori, je te vois. 46 00:03:51,291 --> 00:03:55,131 Je vais pécho Lori. Elle est bien pour une 4e. 47 00:03:55,208 --> 00:03:58,128 - On est aussi en 4e. - Je suis mûr pour mon âge. 48 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 Bon, écoute. Vas-y. Demande. 49 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Demander quoi ? 50 00:04:04,916 --> 00:04:06,706 - Demande, Colin. - Quoi ? 51 00:04:06,791 --> 00:04:09,751 Tu veux savoir pour les cheveux ? Cool, hein ? 52 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 - Oui. - Regarde derrière, mec. 53 00:04:12,583 --> 00:04:13,673 Ils sont longs. 54 00:04:15,083 --> 00:04:18,333 Une lycéenne m'a coiffé, Dee Dee. 55 00:04:18,916 --> 00:04:21,456 Elle pourrait te faire la même chose. 56 00:04:23,208 --> 00:04:25,038 On se voit après l'entraînement. 57 00:04:26,041 --> 00:04:27,251 - À plus. - Oui. 58 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 - Allô ? - Salut. C'est Dee Dee ? 59 00:04:32,750 --> 00:04:36,710 - Non, c'est sa mère. Qui est-ce ? - Je suis Colin. 60 00:04:36,791 --> 00:04:40,631 J'appelle pour me faire coiffer. Ryan a dit que je pouvais. 61 00:04:40,708 --> 00:04:42,378 Attends. Dee Dee ! 62 00:04:42,458 --> 00:04:43,628 Maman, je reviens ce soir 63 00:04:49,583 --> 00:04:51,543 Je suis né dans le Wisconsin. 64 00:04:51,625 --> 00:04:55,535 Un État connu pour l'exploitation laitière et le peu de gens noirs. 65 00:04:55,625 --> 00:04:57,825 Mais j'ai grandi à Turlock, en Californie, 66 00:04:57,916 --> 00:05:00,126 où il y a aussi des producteurs laitiers 67 00:05:00,208 --> 00:05:02,958 et, vous l'avez deviné, peu de gens noirs. 68 00:05:03,541 --> 00:05:05,921 Mais on pouvait voir des Noirs à Turlock 69 00:05:06,000 --> 00:05:08,130 dans l'immeuble de Dee Dee. 70 00:05:08,208 --> 00:05:11,998 Même si c'était près de chez moi, je n'y étais jamais allé, 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,333 mais je m'y voyais bien. 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 Colin ? 73 00:05:18,125 --> 00:05:19,495 Oui. Dee Dee ? 74 00:05:30,625 --> 00:05:31,455 Un défi. 75 00:05:32,250 --> 00:05:33,080 Entre. 76 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 Ça va ? 77 00:05:42,041 --> 00:05:43,211 Si je vais bien ? 78 00:05:43,708 --> 00:05:47,168 C'était comme faire du tir à la corde avec mes cheveux. 79 00:05:47,250 --> 00:05:51,040 Avec une corde en feu. Est-ce que je vais bien ? 80 00:05:56,500 --> 00:05:59,290 - Trouvez-vous une chambre. - Tais-toi. 81 00:05:59,375 --> 00:06:02,785 Si tu continues, maman te fera porter ce nez pour toujours. 82 00:06:04,250 --> 00:06:07,500 Maman, tu peux aller chercher de la graisse dans la salle de bain ? 83 00:06:07,583 --> 00:06:10,713 Il n'y en a plus. Je t'avais dit qu'il fallait en racheter. 84 00:06:10,791 --> 00:06:12,421 J'en ai besoin pour ses cheveux. 85 00:06:12,500 --> 00:06:15,460 Va en chercher. Ou j'en achèterai au centre commercial. 86 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 - Lequel ? - Modesto. 87 00:06:17,583 --> 00:06:18,923 Ce sera trop long. 88 00:06:19,791 --> 00:06:23,001 Tu sais quoi ? Il y a un joli haut que je veux essayer. 89 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 Je viens avec toi. 90 00:06:26,416 --> 00:06:27,786 Viens avec moi ! Allez. 91 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Toi aussi. 92 00:06:32,625 --> 00:06:33,455 Allez. 93 00:06:42,833 --> 00:06:44,753 Ça prendra 20 minutes. 94 00:06:45,333 --> 00:06:46,173 Sois sage. 95 00:06:51,041 --> 00:06:52,421 Reste dans la voiture. 96 00:07:04,333 --> 00:07:05,713 Comment tu t'appelles, petit ? 97 00:07:09,333 --> 00:07:11,383 Tu as l'air ridicule. 98 00:07:11,458 --> 00:07:13,418 - Toi aussi. - Quoi ? 99 00:07:13,500 --> 00:07:14,330 Rien. 100 00:07:15,625 --> 00:07:20,325 J'étais en voiture avec un clown furieux, à attendre d'être à nouveau torturé. 101 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 - J'espérais que ça en vaudrait la peine. - Et boum ! 102 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Tu en penses quoi ? Dis quelque chose. 103 00:07:29,791 --> 00:07:31,711 C'est censé être aussi serré ? 104 00:07:33,458 --> 00:07:35,498 C'est à cause de ta texture. 105 00:07:35,583 --> 00:07:39,673 Les cheveux de métis glissent et se barrent de tous les côtés. 106 00:07:40,291 --> 00:07:42,131 Mais j'ai réussi. 107 00:07:42,708 --> 00:07:45,878 Tu sais à qui tu ressembles ? Allen Iverson ! 108 00:07:46,458 --> 00:07:48,378 Tu es mignon. J'ai bien bossé. 109 00:07:51,666 --> 00:07:53,576 Pardon, c'était long. Ça va, pour rentrer ? 110 00:07:56,583 --> 00:07:58,463 Je peux utiliser ton tel ? 111 00:07:58,541 --> 00:07:59,381 Au revoir. 112 00:07:59,458 --> 00:08:02,418 Les 24 heures suivantes ont été un vrai tourbillon. 113 00:08:03,791 --> 00:08:05,251 Ça m'allait bien. 114 00:08:06,500 --> 00:08:08,580 Mais j'avais la tête en feu. 115 00:08:09,416 --> 00:08:13,376 - Ma mère était en colère. - On ne savait pas où tu étais. 116 00:08:15,708 --> 00:08:18,708 On ne savait pas où tu étais, ton père et moi. 117 00:08:18,791 --> 00:08:20,631 J'ai mis un mot sur le frigo. 118 00:08:21,166 --> 00:08:21,996 Je l'ai vu. 119 00:08:23,666 --> 00:08:26,206 Il ne disait pas où tu étais. Colin. 120 00:08:26,916 --> 00:08:30,246 La colère et le feu n'étaient pas un bon mélange. 121 00:08:32,583 --> 00:08:34,713 Entre l'absence de réaction de ma mère... 122 00:08:34,791 --> 00:08:38,211 Je viens de la rencontrer. L'amie d'une amie. 123 00:08:38,291 --> 00:08:39,921 ...et ses critiques subtiles... 124 00:08:40,000 --> 00:08:43,380 Ton prof de sport est ton coach de basket, non ? 125 00:08:45,625 --> 00:08:47,705 Tu crois qu'il aimera ta coiffure ? 126 00:08:50,083 --> 00:08:53,213 ...et la douleur lancinante ressentie cette nuit-là... 127 00:08:57,458 --> 00:08:58,578 Ça va aller. 128 00:08:58,666 --> 00:09:01,166 ...j'espérais que ça en vaudrait la peine. 129 00:09:04,708 --> 00:09:06,708 On disait que ce n'était pas professionnel. 130 00:09:06,791 --> 00:09:08,001 PAS PROFESSIONNEL 131 00:09:08,083 --> 00:09:09,963 Que c'était intimidant. 132 00:09:10,041 --> 00:09:14,251 - Désordonné. Qu'il était déconcentré. - De quoi on parle ? 133 00:09:14,791 --> 00:09:16,131 Qu'il était dangereux. 134 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 Qu'il faisait du tort à la ligue. 135 00:09:18,041 --> 00:09:19,671 Qu'il manquait de respect. 136 00:09:19,750 --> 00:09:23,500 En 1997, après avoir fait sensation dans la ligue 137 00:09:23,583 --> 00:09:27,383 - et remporté le Rookie de l'année... - La foule l'adore. Allen feinte... 138 00:09:27,458 --> 00:09:28,878 et marque ! 139 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 ...une jeune superstar de la NBA a reçu plus de critiques que de félicitations. 140 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 - Le langage corporel d'un... - Voyou ! 141 00:09:36,875 --> 00:09:40,875 Il a connu plus de controverses politiques que d'éloges passionnés. 142 00:09:41,500 --> 00:09:42,420 Pourquoi ? 143 00:09:42,500 --> 00:09:44,330 Pourquoi ce joueur exceptionnel 144 00:09:44,416 --> 00:09:48,126 possédant à la fois la grâce et la hargne 145 00:09:48,208 --> 00:09:50,628 a-t-il provoqué la fureur des puissants ? 146 00:09:51,333 --> 00:09:54,583 Ce qu'il avait fait pour créer cette controverse était simple, délibéré 147 00:09:54,666 --> 00:09:56,286 et fidèle à lui-même. 148 00:09:56,375 --> 00:09:57,785 Il représentait sa culture. 149 00:09:58,208 --> 00:09:59,578 Il s'était tressé les cheveux. 150 00:10:05,000 --> 00:10:09,460 Vous le connaissez sous les noms d'AI, The Answer, Allen Iverson. 151 00:10:09,541 --> 00:10:14,421 Numéro 3, Allen Iverson ! 152 00:10:19,750 --> 00:10:24,250 L'un des joueurs les plus dynamiques ayant jamais foulé un terrain de basket. 153 00:10:24,333 --> 00:10:29,213 Il a supporté mépris et moqueries simplement pour avoir été lui-même. 154 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 C'est facile de voir aujourd'hui à quel point c'est dingue. 155 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 Mais à l'époque... 156 00:10:37,458 --> 00:10:39,498 j'ignorais ce qu'il ressentait. 157 00:10:43,458 --> 00:10:46,248 Même si je n'avais pas dormi de la nuit, 158 00:10:46,333 --> 00:10:49,673 j'avais hâte de montrer mon nouveau style. 159 00:10:49,750 --> 00:10:51,420 - C'est une nouvelle tenue. - Oui. 160 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 - Tu veux que je mette ça au grille-pain ? - Non, merci. 161 00:10:56,666 --> 00:10:58,166 Qui mange les Pop-Tarts froides ? 162 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 Allen Iverson, peut-être ? 163 00:11:03,958 --> 00:11:05,628 Tu es allé voir Dee Dee ? 164 00:11:05,708 --> 00:11:09,628 Et tu as les nouvelles AI. On dirait vraiment The Answer. 165 00:11:09,708 --> 00:11:12,038 Et ta mère t'a laissé sortir sans pantalon ? 166 00:11:12,125 --> 00:11:14,165 O.K. T'es un marrant, toi. 167 00:11:15,500 --> 00:11:18,380 - Mais sérieusement. Ça te plaît ? - Oui. 168 00:11:18,458 --> 00:11:19,458 Merci, mec. 169 00:11:19,541 --> 00:11:20,961 Tu as les cheveux... 170 00:11:21,958 --> 00:11:22,788 Pardon. 171 00:11:22,875 --> 00:11:25,245 Moi aussi, j'ai souffert. Il faut t'y faire. 172 00:11:27,500 --> 00:11:28,670 C'est pas si dur. 173 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 T'es nul. 174 00:11:35,208 --> 00:11:36,418 Il a raté le panneau ? 175 00:11:39,625 --> 00:11:42,285 Colin ! Le coach veut te parler. 176 00:11:46,791 --> 00:11:47,631 Aujourd'hui ! 177 00:11:50,541 --> 00:11:51,381 Encore deux ! 178 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe, mon grand ? 179 00:11:54,541 --> 00:11:56,081 Rien. Ça va. 180 00:11:56,166 --> 00:11:59,126 J'ai mal à la tête et je suis fatigué, mais ça va. 181 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 Fais quelques tours. Vois si ça te réveille. 182 00:12:04,958 --> 00:12:08,708 Je dois courir ? Même si j'ai mal à la tête ? 183 00:12:08,791 --> 00:12:11,081 Tu dois savoir que tu peux le faire 184 00:12:11,166 --> 00:12:13,786 même en étant fatigué et en ayant mal à la tête. 185 00:12:28,666 --> 00:12:29,876 C'est trop serré. 186 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 Ça va pas. 187 00:13:09,625 --> 00:13:11,035 C'est déjà assaisonné. 188 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Délicieux. 189 00:13:27,375 --> 00:13:30,825 Colin, tu connais la fatigue décisionnelle ? 190 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 C'est quoi ? 191 00:13:35,333 --> 00:13:37,713 Le cerveau est comme un muscle, non ? 192 00:13:38,791 --> 00:13:41,711 Plus tu utilises un muscle, plus il se fatigue. 193 00:13:48,375 --> 00:13:51,785 Tu perds de l'énergie cérébrale avec tes coupes de cheveux. 194 00:13:53,791 --> 00:13:56,251 - Mon "énergie cérébrale" ? - Oui. 195 00:13:57,166 --> 00:14:01,166 Il faut pas que tu t'épuises parce que tu penses à tes cheveux, 196 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 ou à tes vêtements, par exemple. 197 00:14:03,375 --> 00:14:06,665 Tu as besoin de penser à des choses plus importantes. 198 00:14:07,333 --> 00:14:09,173 Je ne ressens pas de fatigue. 199 00:14:12,458 --> 00:14:16,458 Désormais, tu te feras coiffer par des professionnels. 200 00:14:16,541 --> 00:14:20,081 Je ne veux plus de ces embrouilles. On ne va pas comme ça chez quelqu'un. 201 00:14:20,166 --> 00:14:21,996 Ils n'ont sûrement pas de permis. 202 00:14:22,083 --> 00:14:25,503 Je pense que tu devrais avoir les cheveux courts. 203 00:14:25,583 --> 00:14:27,423 Tu n'auras plus à y penser. 204 00:14:27,500 --> 00:14:31,790 Michael Jordan a eu autant de succès en partie parce qu’il est chauve. 205 00:14:33,041 --> 00:14:35,631 Tu peux encore aller chez le coiffeur ce soir. 206 00:14:35,708 --> 00:14:37,788 C'est une excellente idée. 207 00:14:37,875 --> 00:14:40,915 - Vive Supercuts. - Il a un tas de choses à gérer. 208 00:14:41,000 --> 00:14:43,670 - Les cheveux, ce n'est pas prioritaire. - C'est décidé. 209 00:14:44,375 --> 00:14:46,075 Je l'emmènerai après dîner. 210 00:15:09,708 --> 00:15:13,038 Tu le sais. Ils veulent la guerre, ils envahissent l'Afghanistan. 211 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 Ils veulent nous espionner, ils créent le Patriot Act. 212 00:15:15,708 --> 00:15:17,628 Ils veulent contrôler qui est américain, 213 00:15:17,708 --> 00:15:19,378 ils créent la Sécurité intérieure. 214 00:15:19,458 --> 00:15:21,038 - C'est vrai. - Shawn. 215 00:15:23,791 --> 00:15:24,671 Patrice. 216 00:15:32,791 --> 00:15:35,211 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien de grave. 217 00:15:37,166 --> 00:15:37,996 Une question. 218 00:15:39,958 --> 00:15:45,328 Vous savez, cette coiffure que les Noirs aiment, avec les cordes ? 219 00:15:45,416 --> 00:15:48,326 Elles pendent derrière la tête. 220 00:15:48,875 --> 00:15:49,705 Vous voyez ? 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 C'est qui, ce chanteur ? 222 00:15:52,666 --> 00:15:53,496 Vous savez... 223 00:16:01,708 --> 00:16:03,498 Tu aimes le basket, non ? 224 00:16:05,875 --> 00:16:07,035 Tu saurais... 225 00:16:08,916 --> 00:16:11,536 où je peux faire coiffer mon fils comme ça ? 226 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Des cornrows. 227 00:16:17,333 --> 00:16:20,043 - C'est leur nom. - C'est leur nom. 228 00:16:22,541 --> 00:16:26,791 Vous pouvez m'aider ? Désolée. Je ne sais pas ce que je fais. 229 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Je peux t'aider. 230 00:16:43,250 --> 00:16:46,750 On ne devait pas aller chez le coiffeur ? 231 00:16:46,833 --> 00:16:47,673 Si. Allez. 232 00:17:16,583 --> 00:17:21,673 Bon. Je sais que j'ai l'air étonné, mais vous devez comprendre une chose. 233 00:17:21,750 --> 00:17:24,630 Je n'étais jamais allé dans un tel endroit. 234 00:17:24,708 --> 00:17:26,578 J'étais... chez moi. 235 00:17:29,125 --> 00:17:32,415 Je vais vous raconter une histoire qui n'est pas assez racontée. 236 00:17:32,500 --> 00:17:37,170 Pendant un été brûlant dans le Bronx, en 1973, 237 00:17:37,250 --> 00:17:42,630 un jeune immigré de Jamaïque découvrait son amour pour la musique. 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,293 - Tu n'as pas des devoirs à faire ? - Hein ? 239 00:17:53,375 --> 00:17:56,495 - Des devoirs, Clive. - Attends. Le break arrive. 240 00:18:02,916 --> 00:18:05,666 Pas grave. Ce breakbeat est trop court. 241 00:18:05,750 --> 00:18:08,830 À chacune de mes fêtes, les gens deviennent fous avec ce rythme. 242 00:18:08,916 --> 00:18:10,706 Et l'école, Clive ? 243 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 C'est ennuyeux, ils ont annulé le cours de musique. 244 00:18:14,958 --> 00:18:16,288 Il y a assez de musique ici. 245 00:18:16,375 --> 00:18:19,625 Rien n'est plus important que ton éducation. 246 00:18:19,708 --> 00:18:21,998 - Compris ? - Oui, monsieur. 247 00:18:24,625 --> 00:18:25,705 Tiens. 248 00:18:27,916 --> 00:18:32,496 Tu le joues tellement qu'il t'en faut un de rechange. 249 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 Fais tes devoirs. 250 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 À plus tard. 251 00:18:40,416 --> 00:18:41,326 Oui. 252 00:19:25,000 --> 00:19:27,670 Ce jeune homme s'appelait Clive Campbell, 253 00:19:27,750 --> 00:19:33,290 mais il allait bientôt devenir le légendaire DJ Kool Herc. 254 00:19:33,375 --> 00:19:35,995 Ça semble évident aujourd'hui, 255 00:19:36,083 --> 00:19:41,083 mais c'était la première fois qu'on mixait le breakbeat d'une même chanson. 256 00:19:41,166 --> 00:19:46,626 Herc appela ça le Merry-Go-Round, et tout le monde adorait. 257 00:19:46,708 --> 00:19:51,288 Ils aimaient tellement que c'est devenu un mouvement. 258 00:20:02,916 --> 00:20:05,956 De la musique est venue la danse. 259 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 Et les vêtements. 260 00:20:10,458 --> 00:20:14,038 Et les cheveux. Et l'art. 261 00:20:14,625 --> 00:20:16,825 Mais tout le monde ne suivait pas le mouvement. 262 00:20:17,583 --> 00:20:21,463 En 2005, la NBA a mis en place un code vestimentaire. 263 00:20:22,208 --> 00:20:25,328 Parce qu'un homme l'exposait au monde entier. 264 00:20:26,250 --> 00:20:29,130 Je n'ai pas à vous dire qui c'était. 265 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 Je ne veux pas être Michael Jordan ou Magic. 266 00:20:31,958 --> 00:20:35,328 Je veux pas être Bird ou Isaiah. Aucun d'entre eux. 267 00:20:35,416 --> 00:20:36,496 Après ma carrière, 268 00:20:36,583 --> 00:20:39,173 je me regarderai dans le miroir et dirai : "C'était moi." 269 00:20:41,291 --> 00:20:44,581 Le hip-hop a été conçu et développé par des rebelles. 270 00:20:44,666 --> 00:20:46,876 Qui ne voudrait pas participer à ça ? 271 00:20:52,250 --> 00:20:54,710 Je dois m'être trompée d'endroit. 272 00:20:59,916 --> 00:21:01,576 Il y a un coiffeur dans le coin ? 273 00:21:01,666 --> 00:21:03,916 C'est l'adresse qu'on m'a donnée. 274 00:21:04,000 --> 00:21:05,630 Le salon est à l'arrière. 275 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 J'ai voulu me faire faire un dégradé dans une franchise. 276 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 - Quoi ? - Chez les Blancs ? 277 00:21:18,416 --> 00:21:22,036 - Tu m'as trompée ? - J'étais pressé, il me fallait une coupe. 278 00:21:22,125 --> 00:21:24,915 Je suis la personne qu'il te faut. Arrête. 279 00:21:25,000 --> 00:21:26,420 Je sais. 280 00:21:28,250 --> 00:21:29,210 Ça a l'air bien. 281 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 À qui le tour ? 282 00:21:30,875 --> 00:21:31,955 Tiens. 283 00:21:34,708 --> 00:21:37,328 - À la semaine prochaine. - Peace, Reggie. 284 00:21:40,875 --> 00:21:43,075 - Colin ? - Oui. 285 00:21:43,166 --> 00:21:45,536 - Bonjour. - Et ta mère ? 286 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 - Oui. - Vous m'avez appelée ? 287 00:21:47,583 --> 00:21:50,213 Je dois baptiser le petit comme AI ? 288 00:21:50,291 --> 00:21:54,251 Non, il veut des tresses à la Allen Iverson. 289 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 C'est ce que j'ai dit. 290 00:21:58,541 --> 00:22:00,041 Viens, Colin. On y va. 291 00:22:00,791 --> 00:22:02,581 Vraiment ? Des tresses ? 292 00:22:03,416 --> 00:22:04,286 Vas-y. 293 00:22:08,041 --> 00:22:10,131 Détendez-vous, maman. Ça prend du temps. 294 00:22:16,916 --> 00:22:18,286 Tu es prêt ? 295 00:22:21,333 --> 00:22:22,293 Alors ? 296 00:22:24,166 --> 00:22:25,286 Ça me plaît. 297 00:22:25,375 --> 00:22:27,165 C'est tout ? Ça te plaît ? 298 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 - Tu n'aimes pas ? - J'adore. 299 00:22:29,416 --> 00:22:31,576 Oui. C'est mieux. 300 00:22:31,666 --> 00:22:32,916 Tu sais t'en occuper ? 301 00:22:35,125 --> 00:22:36,955 Viens. Allons te trouver des produits. 302 00:22:40,833 --> 00:22:42,173 Ça va, maman ? 303 00:22:43,625 --> 00:22:45,495 Je vais bien. Il est superbe. 304 00:22:45,583 --> 00:22:46,713 Merci. 305 00:22:46,791 --> 00:22:48,831 Vous n'avez jamais vu autant de Noirs ? 306 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 Non, ça va. 307 00:22:53,875 --> 00:22:54,955 Très bien. 308 00:22:55,666 --> 00:22:58,246 Tenez. C'est mon numéro. 309 00:22:58,333 --> 00:23:01,293 Si je ne suis pas ici, essayez chez moi. 310 00:23:01,375 --> 00:23:02,995 - C'est plus privé. - Merci. 311 00:23:03,791 --> 00:23:04,961 Que désirez-vous ? 312 00:23:07,375 --> 00:23:11,375 Il lui faut du beurre de karité, des huiles essentielles, 313 00:23:11,458 --> 00:23:14,128 trois ou quatre durags en satin, 314 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 des sprays, de la crème hydratante... 315 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 ce shampoing. 316 00:23:20,416 --> 00:23:23,246 Voyons voir. Et de l'huile d'arbre à thé aussi, 317 00:23:23,333 --> 00:23:26,633 pour le cuir chevelu. À étaler sur les tresses. 318 00:23:26,708 --> 00:23:28,168 D'accord. 319 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 Vous vous y ferez. Ne flippez pas. 320 00:23:41,041 --> 00:23:43,131 Je vais être franc. 321 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 Quand j'ai eu mes cornrows, 322 00:23:44,541 --> 00:23:47,751 mon swag est passé de zéro à 100. 323 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 J'étais un homme neuf. 324 00:23:52,250 --> 00:23:54,210 AUTOMNE 325 00:23:54,291 --> 00:23:55,581 Comme quand on est petit, 326 00:23:55,666 --> 00:24:00,286 qu'on s'achète des chaussures et qu'on court plus vite ? 327 00:24:00,375 --> 00:24:04,165 Grâce aux cornrows, j'étais plus rapide au foot... 328 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 HIVER 329 00:24:05,916 --> 00:24:08,456 ...je sautais plus haut au basket, 330 00:24:08,541 --> 00:24:11,921 et j'avais confiance en mes compétences. J'étais au top. 331 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 Je ne faisais plus attention à la détérioration de mes tresses. 332 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 Je me sentais invincible. 333 00:24:17,750 --> 00:24:18,670 PRINTEMPS 334 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 J'étais le boss. Le monde était à... 335 00:24:20,833 --> 00:24:24,133 Tu devrais mettre de la crème, tes cheveux sont en pagaille. 336 00:24:25,708 --> 00:24:30,748 Avec le temps, j'avais remarqué des frisottis, mais... quand même. 337 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 C'était brutal. 338 00:24:32,416 --> 00:24:35,826 J'essayais d'utiliser les produits recommandés, 339 00:24:35,916 --> 00:24:38,956 mais rien ne ramenait la fraîcheur du début. 340 00:24:39,041 --> 00:24:41,251 Il était temps de refaire mes cornrows. 341 00:24:42,833 --> 00:24:45,923 Bonjour. C'est Colin. 342 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 Je me demandais si vous pouviez me prendre. 343 00:25:11,583 --> 00:25:14,213 - C'est bien le 3657 ? - Oui. C'est sûr. 344 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Ça va durer combien de temps ? 345 00:25:25,791 --> 00:25:27,501 Quoi, les tresses ? 346 00:25:28,083 --> 00:25:29,463 Tout. 347 00:25:32,375 --> 00:25:34,205 Vous êtes là. 348 00:25:34,291 --> 00:25:35,881 - Salut. - Bonjour. 349 00:25:36,458 --> 00:25:37,668 Entrez. 350 00:25:52,416 --> 00:25:54,326 On a fini de manger. Vous avez faim ? 351 00:25:54,416 --> 00:25:55,786 - Oui. - Non, merci. 352 00:25:55,875 --> 00:25:57,075 Je veux bien. 353 00:25:58,916 --> 00:26:00,326 S'il vous plaît. 354 00:26:03,166 --> 00:26:05,996 À son âge, il mange toute la journée. 355 00:26:08,750 --> 00:26:10,500 - Je peux prendre ça ? - Oui. 356 00:26:14,125 --> 00:26:16,325 - Merci. - Très bien. 357 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Tu peux t'asseoir par terre. Mange pendant que je te coiffe. 358 00:26:36,125 --> 00:26:39,285 Mais il faut du sel et du poivre. Il en met partout. 359 00:26:39,375 --> 00:26:41,995 Non. Pas besoin. C'est bon. 360 00:27:05,416 --> 00:27:08,246 Je vais faire des courses, je reviens dans deux heures. 361 00:27:11,958 --> 00:27:12,918 D'accord. 362 00:27:28,375 --> 00:27:33,035 J'étais de retour, frais, concentré et fort. 363 00:27:40,708 --> 00:27:42,668 - Bien joué. - Voilà. 364 00:27:42,750 --> 00:27:44,790 Qu'est-ce qu'il a, Kaepernick ? 365 00:27:44,875 --> 00:27:46,495 C'est un bon bras, non ? 366 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Je parle des cheveux. Bon sang. 367 00:27:48,916 --> 00:27:50,206 Baisse ton gant. 368 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 Et alors ? 369 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 Quoi ? Tu vois ce que je vois ? 370 00:27:56,541 --> 00:28:00,461 Ça sort de sa casquette. C'est inacceptable. 371 00:28:00,541 --> 00:28:05,211 J'ignorais que ce qui fait la fierté d'une personne 372 00:28:05,291 --> 00:28:07,331 fait le mépris d'une autre. 373 00:28:18,666 --> 00:28:21,206 Maman a dit que ton coach a appelé. 374 00:28:23,083 --> 00:28:24,003 À quel sujet ? 375 00:28:26,416 --> 00:28:27,956 Tu dois te couper les cheveux. 376 00:28:30,541 --> 00:28:31,381 Quoi ? 377 00:28:34,125 --> 00:28:36,785 Tu dois te couper les cheveux pour rester dans l'équipe. 378 00:28:39,125 --> 00:28:41,915 C'est une blague ? 379 00:28:42,000 --> 00:28:45,210 C'est encore ton truc d'énergie cérébrale ? 380 00:28:45,291 --> 00:28:46,881 C'est le règlement de l'équipe. 381 00:28:47,666 --> 00:28:51,076 - Quel règlement ? - C'est logique. 382 00:28:51,166 --> 00:28:53,916 C'est vrai que tu n'as pas l'air professionnel. 383 00:28:54,000 --> 00:28:55,830 L'air professionnel ? 384 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 Pourquoi je devrais avoir l'air professionnel ? 385 00:28:59,625 --> 00:29:01,035 J'ai que 14 ans. 386 00:29:02,416 --> 00:29:03,996 C'est le règlement. 387 00:29:04,833 --> 00:29:05,883 Quel règlement ? 388 00:29:07,375 --> 00:29:08,915 Je joue depuis des années, 389 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 - j'ai jamais entendu ça. - Eh bien... 390 00:29:12,166 --> 00:29:15,826 Si tu veux jouer cette année, fais ce que te disent tes coachs. 391 00:29:22,166 --> 00:29:23,626 Vous n'allez pas leur parler ? 392 00:29:24,875 --> 00:29:27,165 Ils devraient changer les règles pour toi ? 393 00:29:27,250 --> 00:29:29,750 Non, mais c'est une règle stupide, si elle existe. 394 00:29:31,000 --> 00:29:33,630 - Tu te coupes les cheveux. - Je ne veux pas. 395 00:29:33,708 --> 00:29:35,078 - Dommage. - Pourquoi ? 396 00:29:35,166 --> 00:29:37,036 C'est le règlement de l'équipe. 397 00:29:37,125 --> 00:29:40,625 - Mais pourquoi ? - Tu as l'air d'un voyou. 398 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Quoi ? 399 00:29:55,958 --> 00:29:57,628 C'est quoi, un voyou ? 400 00:29:57,708 --> 00:29:59,378 VOYOU 401 00:29:59,958 --> 00:30:01,668 Le mot "thug" a d'abord été utilisé 402 00:30:01,750 --> 00:30:04,000 pour décrire un groupe religieux, les Thugs, 403 00:30:04,083 --> 00:30:06,043 qui vénérait le dieu Kali. 404 00:30:06,125 --> 00:30:09,245 Si vous avez vu Indiana Jones et le Temple maudit, 405 00:30:09,333 --> 00:30:12,173 vous avez vu la représentation des Thugs par les Occidentaux. 406 00:30:16,208 --> 00:30:19,418 Mais on ne parle pas de ça quand on l'utilise aujourd'hui. 407 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Regardons une définition plus contemporaine. 408 00:30:25,583 --> 00:30:27,213 Une recherche sur Google vous dira 409 00:30:27,291 --> 00:30:29,421 qu'un "thug" est une personne violente, 410 00:30:29,500 --> 00:30:30,880 un criminel. 411 00:30:30,958 --> 00:30:34,078 Un voyou, un loubard, une brute. 412 00:30:34,166 --> 00:30:38,826 Par exemple, un nazi ou un skinhead. Même certains politiciens. 413 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Des gens très bien des deux côtés. 414 00:30:41,750 --> 00:30:46,000 Quand vous verrez ces voyous, ne soyez pas trop gentils. 415 00:30:46,083 --> 00:30:48,543 Personne ne cherche la définition d'un voyou. 416 00:30:48,625 --> 00:30:52,285 C'est la télévision qui nous en dit le plus. 417 00:30:52,958 --> 00:30:55,958 Regardons comment le mot est défini par la télé. 418 00:30:56,041 --> 00:30:58,211 Des commentaires sur les éclats de violence 419 00:30:58,291 --> 00:31:02,331 en dehors de vos rassemblements venant de vos opposants ? 420 00:31:02,416 --> 00:31:04,996 - De voyous. - Quel est votre message ? 421 00:31:05,083 --> 00:31:06,793 - Pas de justice… - Pas de paix ! 422 00:31:06,875 --> 00:31:08,455 - Pas de police… - Raciste ! 423 00:31:08,541 --> 00:31:12,331 Et ce n'étaient pas de gentils manifestants. 424 00:31:13,166 --> 00:31:16,206 C'étaient des voyous. 425 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 Alors, c'est ça. 426 00:31:19,083 --> 00:31:22,923 Certains sont traités de voyous pour avoir défendu les droits de l'homme. 427 00:31:23,000 --> 00:31:26,210 Pendant que d'autres reçoivent des termes plus polis. 428 00:31:26,291 --> 00:31:28,421 J'ai vu des policiers avec leurs armes 429 00:31:28,500 --> 00:31:32,540 confrontant ces personnes qui sont entrées dans le Capitole. 430 00:31:32,625 --> 00:31:35,915 C'est une grande victoire pour ces manifestants. 431 00:31:36,000 --> 00:31:37,330 Je connais votre douleur. 432 00:31:37,416 --> 00:31:41,626 Ho hisse ! Ho hisse ! 433 00:31:41,708 --> 00:31:45,628 - Je sais que vous souffrez. - Pendez Mike Pence ! 434 00:31:45,708 --> 00:31:49,328 Nous vous aimons. Vous comptez pour nous. 435 00:31:49,416 --> 00:31:50,956 Mais je suis un voyou ? 436 00:31:51,041 --> 00:31:53,331 Pas parce que je suis un criminel violent. 437 00:31:54,625 --> 00:31:56,415 Mais parce qu'ils l'ont dit. 438 00:31:56,500 --> 00:31:59,130 Tu dois suivre les règles, Colin. 439 00:32:00,291 --> 00:32:04,081 Ta mère et moi ne te demanderions pas ça si ce n'était pas bien. 440 00:32:04,166 --> 00:32:04,996 N'est-ce pas ? 441 00:32:07,166 --> 00:32:08,746 Si ce n'était pas pour ton bien. 442 00:32:28,416 --> 00:32:33,916 Après ça, je ne me suis plus refait de tresses pendant 14 ans. 443 00:32:36,083 --> 00:32:37,793 Ça ne me plaisait pas. 444 00:32:40,250 --> 00:32:41,880 Je savais que ce n'était pas juste. 445 00:32:43,791 --> 00:32:45,211 Mais je n'avais ni le savoir, 446 00:32:45,291 --> 00:32:48,001 ni la sagesse, ni les mots pour me défendre. 447 00:32:50,458 --> 00:32:53,168 Je ne pouvais pas me rebeller, car je ne savais pas comment. 448 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Mais aujourd'hui ? 449 00:33:01,500 --> 00:33:02,830 Je sais comment. 450 00:33:03,750 --> 00:33:04,880 Et je le ferai. 451 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 Sous-titres : Céline Nyanga