1 00:00:06,583 --> 00:00:09,883 SERIAL TERBATAS NETFLIX 2 00:00:09,958 --> 00:00:15,538 Semua tahu langkah pertama masuk tim futbol adalah uji coba. 3 00:00:16,208 --> 00:00:20,038 Untuk menjadi profesional, uji coba dimulai dengan tes kombinasi. 4 00:00:27,375 --> 00:00:33,325 Calon pemain dipamerkan di depan pencari bakat, pelatih, dan pemilik, 5 00:00:33,916 --> 00:00:37,246 yang mengukur bakat fisik dan kemampuan mereka di lapangan. 6 00:00:38,041 --> 00:00:43,331 Pelatih mengatakan mencari pejuang, pembunuh, hewan liar. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,460 Mereka ingin kau menjadi buas di lapangan. 8 00:00:50,375 --> 00:00:51,705 Kau mau beri mereka itu. 9 00:01:10,916 --> 00:01:12,576 Tapi kuberi tahu. 10 00:01:12,666 --> 00:01:18,326 Yang mereka tak mau kau tahu, yang dibentuk adalah dinamika kekuatan. 11 00:01:25,333 --> 00:01:31,083 Sebelum tim menempatkanmu di lapangan, kau diperiksa secara keseluruhan. 12 00:01:31,625 --> 00:01:35,535 Mencari cacat yang mungkin akan memengaruhi performamu. 13 00:01:35,625 --> 00:01:40,035 Tak ada batasan yang dihormati. Tak ada harga diri yang tertinggal. 14 00:01:50,041 --> 00:01:52,881 Ayo, cepat. Lihat bentuk itu. 15 00:01:53,375 --> 00:01:54,205 Lihat ini. 16 00:01:55,625 --> 00:01:58,915 Tn. Petani, beri tawaranmu. Tiga puluh, James. Tiga puluh untukmu. 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,130 Seratus! Terjual! 18 00:02:00,208 --> 00:02:02,958 Berikutnya, yang terbaik. 19 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 - Lima ratus. - Lima ratus! 20 00:02:06,833 --> 00:02:07,753 Enam ratus! 21 00:02:07,833 --> 00:02:08,963 Di sini. 22 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 Lihat ini! 23 00:02:12,166 --> 00:02:13,746 Ayo! Siapa yang mau ini? 24 00:02:15,416 --> 00:02:16,876 - Tujuh ratus! - Tujuh! 25 00:02:16,958 --> 00:02:19,128 - Bagus. Seribu! - Seribu! 26 00:02:20,208 --> 00:02:21,498 Kuberi tahu yang kumau. 27 00:02:21,583 --> 00:02:23,503 - Ya, aku dengar. - Terjual! 28 00:02:36,208 --> 00:02:40,288 Saat masih kecil, tak terpikirkan kau dipersiapkan untuk sebuah sistem. 29 00:02:41,125 --> 00:02:45,075 Kau hanya suka bermain futbol. Kau hanya mencoba masuk tim. 30 00:02:49,166 --> 00:02:53,246 Dahulu, yang kupedulikan adalah futbol, bisbol, 31 00:02:53,333 --> 00:02:55,713 dan bola basket. 32 00:03:02,666 --> 00:03:04,626 - Bagus. - Ya, ampun! 33 00:03:04,708 --> 00:03:06,578 Lihat tangan Kaepernick. 34 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 Anak ini makin bagus saja setiap tahun. 35 00:03:23,000 --> 00:03:23,830 Baiklah. 36 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Mungkin ada sebagian kecil diriku yang juga ingin keren. 37 00:03:29,083 --> 00:03:30,753 Kau sudah lihat Baby Boy? 38 00:03:30,833 --> 00:03:32,293 Apa? Film itu? 39 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 Bukan. Balita. Ya, tentu saja film itu. 40 00:03:35,708 --> 00:03:37,038 - Belum. - Dengar. 41 00:03:37,125 --> 00:03:40,455 Kuunduh dari LimeWire. Kau tahu itu film dewasa, 'kan? 42 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 Ibumu mengizinkan? Dia ketat. 43 00:03:43,458 --> 00:03:44,828 Dia tak seketat itu. 44 00:03:45,500 --> 00:03:48,040 - Baik. Akan kubuatkan satu untukmu. - Baik. 45 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Baiklah, Lori. Aku melihatmu. 46 00:03:51,291 --> 00:03:55,131 Aku akan coba bicara dengan Lori. Dia lumayan untuk anak kelas delapan. 47 00:03:55,208 --> 00:03:58,128 - Kita kelas delapan juga. - Aku dewasa untuk usiaku. 48 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 Baiklah. Ayo. Tanyakan. 49 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Tanyakan apa? 50 00:04:04,916 --> 00:04:06,706 - Tanya saja. - Tanya apa, Ryan? 51 00:04:06,791 --> 00:04:09,751 Kau ingin tahu soal rambut ini, 'kan? Keren, 'kan? 52 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 - Ya. - Lihat bagian belakangnya. 53 00:04:12,583 --> 00:04:13,673 Ada buntutnya. 54 00:04:15,083 --> 00:04:18,333 Dengar. Siswi SMA ini yang mengepangnya, Dee Dee. 55 00:04:18,916 --> 00:04:21,456 Dia mungkin bisa menata rambutmu juga. 56 00:04:22,250 --> 00:04:25,040 Baik. Sampai jumpa setelah latihan. 57 00:04:26,041 --> 00:04:27,251 - Sampai nanti. - Baik. 58 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 - Halo! - Hai, ini Dee Dee? 59 00:04:32,750 --> 00:04:36,710 - Bukan, ini ibunya. Siapa ini? - Aku Colin. 60 00:04:36,791 --> 00:04:40,631 Aku ingin rambutku dikepang. Ryan bilang kau bisa. 61 00:04:40,708 --> 00:04:41,668 Tunggu. Dee Dee! 62 00:04:41,750 --> 00:04:43,630 BU, AKAN PULANG TELAT NANTI AKU TELEPON 63 00:04:49,583 --> 00:04:51,173 Aku lahir di Wisconsin. 64 00:04:51,625 --> 00:04:55,535 Yang dikenal akan peternakan susu dan kelangkaan orang kulit hitam. 65 00:04:55,625 --> 00:04:57,825 Tapi aku besar di Turlock, California. 66 00:04:57,916 --> 00:05:00,126 Yang juga dikenal akan peternakan susu, 67 00:05:00,208 --> 00:05:02,958 dan tentu saja, kelangkaan orang kulit hitam. 68 00:05:03,541 --> 00:05:05,921 Satu tempat bisa melihat orang kulit hitam di Turlock 69 00:05:06,000 --> 00:05:08,130 adalah kompleks apartemen Dee Dee. 70 00:05:08,208 --> 00:05:11,998 Meski hanya beberapa blok dari rumahku, aku belum pernah ke sana, 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,333 tapi bisa membayangkan diriku di sana. 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 Colin? 73 00:05:18,125 --> 00:05:19,495 Ya. Dee Dee? 74 00:05:29,125 --> 00:05:29,955 Baik. 75 00:05:30,625 --> 00:05:31,455 Tantangan. 76 00:05:32,250 --> 00:05:33,080 Ayo. 77 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 Kau tak apa-apa? 78 00:05:42,041 --> 00:05:43,211 Apa aku tak apa-apa? 79 00:05:43,708 --> 00:05:47,168 Rasanya rambutku main tarik tambang dengan kulit kepalaku. 80 00:05:47,250 --> 00:05:51,040 Tali yang digunakan terbakar. Apa aku baik-baik saja? 81 00:05:54,375 --> 00:05:55,205 Baik. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,290 - Kenapa tak ke kamar saja? - Diamlah. 83 00:05:59,375 --> 00:06:02,415 Bersikap bodoh, Ibu akan menyuruhmu pakai hidung itu selamanya. 84 00:06:04,250 --> 00:06:07,500 Ibu, bisa ambilkan minyak rambut di kamar mandi? 85 00:06:07,583 --> 00:06:10,713 Sudah habis. Ibu sudah bilang kepadamu. 86 00:06:10,791 --> 00:06:12,421 Aku perlu untuk rambutnya. 87 00:06:12,500 --> 00:06:15,460 Kau bisa membelinya. Atau Ibu belikan di mal. 88 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 - Ibu mau ke mal mana? - Modesto. 89 00:06:17,583 --> 00:06:18,923 Itu terlalu lama. 90 00:06:19,791 --> 00:06:23,001 Ibu tahu? Ada atasan cantik yang ingin kucoba. 91 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 Aku akan ikut Ibu. 92 00:06:26,416 --> 00:06:27,786 Ikut Ibu! Ayo. 93 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Kau juga. 94 00:06:32,625 --> 00:06:33,455 Ayo. 95 00:06:42,833 --> 00:06:44,753 Kami akan pergi selama 20 menit. 96 00:06:45,333 --> 00:06:46,173 Jaga sikap. 97 00:06:51,041 --> 00:06:52,421 Jangan keluar dari mobil ini. 98 00:07:04,416 --> 00:07:06,286 Siapa namamu, Anak Kecil? 99 00:07:09,333 --> 00:07:11,383 Kau tampak konyol. 100 00:07:11,458 --> 00:07:13,418 - Kau juga. - Apa? 101 00:07:13,500 --> 00:07:14,330 Tidak apa-apa. 102 00:07:15,625 --> 00:07:20,325 Aku di mobil panas bersama badut pemarah, menunggu siksaan lagi. 103 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 - Semoga semuanya sepadan. - Baik. Lihat! 104 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Bagaimana menurutmu? Katakan sesuatu. 105 00:07:29,791 --> 00:07:31,711 Memang harus sekencang ini? 106 00:07:33,458 --> 00:07:35,498 Aku terpaksa karena teksturmu. 107 00:07:35,583 --> 00:07:39,673 Rambut birasial sulit ditata. Licin dan mudah lepas. 108 00:07:40,291 --> 00:07:42,131 Tapi aku berhasil. 109 00:07:42,708 --> 00:07:45,878 Kau tahu kau mirip siapa? Allen Iverson. 110 00:07:46,458 --> 00:07:48,378 Kau terlihat tampan. Aku hebat. 111 00:07:51,833 --> 00:07:54,133 Maaf aku lama. Kau bisa pulang? 112 00:07:56,583 --> 00:07:57,833 Boleh pinjam teleponmu? 113 00:07:58,541 --> 00:07:59,381 Sampai jumpa. 114 00:07:59,458 --> 00:08:02,328 Selama 24 jam kemudian rasanya berganti-ganti. 115 00:08:03,791 --> 00:08:05,251 Aku tampak keren. 116 00:08:06,500 --> 00:08:08,130 Tapi kepalaku terasa terbakar. 117 00:08:09,416 --> 00:08:13,376 - Ibuku kesal entah kenapa. - Kami tak tahu di mana kau. 118 00:08:15,708 --> 00:08:18,708 Kami tak tahu di mana kau, Ibu dan ayahmu. 119 00:08:18,791 --> 00:08:20,631 Kutinggalkan pesan di kulkas. 120 00:08:21,166 --> 00:08:21,996 Ibu melihatnya. 121 00:08:23,666 --> 00:08:26,206 Tak ditulis kau ke mana. Colin. 122 00:08:26,916 --> 00:08:30,246 Bisa dibilang garam dan api bukan campuran yang bagus. 123 00:08:32,583 --> 00:08:34,713 Antara tak ada reaksi dari ibuku… 124 00:08:34,791 --> 00:08:38,211 Kami baru bertemu hari ini. Dia teman dari temanku. 125 00:08:38,291 --> 00:08:39,921 …lalu kritik halusnya… 126 00:08:40,000 --> 00:08:43,380 Guru olahragamu pelatih basket, bukan? 127 00:08:43,458 --> 00:08:44,288 Ya. 128 00:08:45,625 --> 00:08:47,495 Dia akan suka rambutmu seperti itu? 129 00:08:50,083 --> 00:08:53,003 …dan rasa sakit berdenyut yang kurasakan semalaman… 130 00:08:57,458 --> 00:08:58,578 Aku bisa. 131 00:08:58,666 --> 00:09:00,956 …aku tetap berharap itu sepadan. 132 00:09:04,708 --> 00:09:06,708 Katanya dia terlihat tak profesional. 133 00:09:06,791 --> 00:09:08,001 TAK PROFESIONAL 134 00:09:08,083 --> 00:09:08,923 Mengintimidasi. 135 00:09:09,000 --> 00:09:09,960 MENGINTIMIDASI 136 00:09:10,041 --> 00:09:14,251 - Berantakan. Dia jelas tak fokus. - Apa yang kita bicarakan? 137 00:09:14,833 --> 00:09:16,133 Dia berbahaya. 138 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 Dia merusak liga. 139 00:09:18,041 --> 00:09:19,671 Dia tak punya rasa hormat. 140 00:09:19,750 --> 00:09:23,500 Pada 1997, setelah mengagetkan liga. 141 00:09:23,583 --> 00:09:27,383 - Dan menang Rookie of the Year… - Penonton menyukainya. Allen bebas. 142 00:09:27,458 --> 00:09:28,878 Dapat dua poin! 143 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 Bintang super muda NBA dapat lebih banyak kritikan dari pujian. 144 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 - Itu bahasa tubuh… - Preman! 145 00:09:36,875 --> 00:09:40,875 Dia mengalami lebih banyak kritik politik daripada pujian tulus. 146 00:09:41,500 --> 00:09:42,420 Kenapa? 147 00:09:42,500 --> 00:09:44,330 Kenapa pemain istimewa ini 148 00:09:44,416 --> 00:09:48,126 dengan kombinasi semangat dan keanggunan yang langka 149 00:09:48,208 --> 00:09:50,628 menyebabkan kemarahan para penguasa? 150 00:09:51,333 --> 00:09:54,583 Yang dia lakukan untuk memulai kontroversi ini sederhana, disengaja, 151 00:09:54,666 --> 00:09:56,286 dan sesuai prinsipnya. 152 00:09:56,375 --> 00:09:57,785 Dia menerima kebudayaannya. 153 00:09:58,375 --> 00:09:59,575 Dia mengepang rambutnya. 154 00:10:05,000 --> 00:10:09,460 Kalian mengenal dia sebagai AI, sang Jawaban, Allen Iverson. 155 00:10:09,541 --> 00:10:14,421 Nomor 3, Allen Iverson! 156 00:10:19,916 --> 00:10:24,246 Salah satu pemain paling dinamis yang pernah ada di lapangan basket. 157 00:10:24,333 --> 00:10:29,213 Dia menahan cemooh dan ejekan hanya karena mengekspresikan dirinya. 158 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 Mudah mengatakan itu gila sekarang. 159 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 Tapi saat itu… 160 00:10:37,458 --> 00:10:39,498 aku tak tahu bagaimana perasaannya. 161 00:10:43,458 --> 00:10:46,248 Meski merasa aku bisa tidur berdiri, 162 00:10:46,333 --> 00:10:49,673 aku tak sabar ke sekolah memamerkan penampilan baruku. 163 00:10:49,750 --> 00:10:51,420 - Itu baju baru. - Ya. 164 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 - Mau Ibu panggangkan? - Tidak, terima kasih. 165 00:10:56,708 --> 00:10:58,128 Siapa makan Pop Tart mentah? 166 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 Mungkin Allen Iverson. 167 00:11:03,958 --> 00:11:05,628 Kau menemui Dee Dee? 168 00:11:05,708 --> 00:11:09,628 Kau juga pakai sepatu AI baru. Sekarang kau tampak seperti Allen Iverson. 169 00:11:09,708 --> 00:11:12,038 Hebat ibumu mengizinkanmu keluar rumah tanpa khaki. 170 00:11:12,125 --> 00:11:14,165 Baiklah. Sekarang kau bisa melucu. 171 00:11:15,500 --> 00:11:18,380 - Tapi serius. Kau suka? - Ya. 172 00:11:18,458 --> 00:11:21,168 - Terima kasih bantuanmu. - Kudengar rambutmu… 173 00:11:21,958 --> 00:11:22,788 Maaf. 174 00:11:22,875 --> 00:11:25,245 Awalnya aku juga kesakitan. Kau akan terbiasa. 175 00:11:27,500 --> 00:11:28,670 Ini tak terlalu sakit. 176 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 Kau payah. 177 00:11:35,208 --> 00:11:36,418 Dia meleset? 178 00:11:39,625 --> 00:11:42,285 Colin, pelatih ingin bicara denganmu. 179 00:11:46,791 --> 00:11:48,171 Hari ini! 180 00:11:50,541 --> 00:11:51,381 Dua lagi! 181 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 Apa? Ayolah. Ada apa? 182 00:11:54,541 --> 00:11:56,081 Tidak. Aku tak apa-apa. 183 00:11:56,166 --> 00:11:59,126 Hanya sakit kepala dan lelah, tapi tak apa-apa. 184 00:12:00,541 --> 00:12:03,131 Larilah beberapa lap. Mungkin kau akan semangat. 185 00:12:04,958 --> 00:12:08,708 Aku harus lari? Meski aku lelah dan sakit kepala? 186 00:12:08,791 --> 00:12:11,081 Aku mau kau lari agar kau tahu kau bisa, 187 00:12:11,166 --> 00:12:13,786 meski kau lelah dan sakit kepala. 188 00:12:28,666 --> 00:12:29,876 Ini terlalu kencang. 189 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 Ini salah. 190 00:13:09,625 --> 00:13:11,035 Itu sudah dibumbui. 191 00:13:13,916 --> 00:13:15,076 Baiklah. 192 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Enak. 193 00:13:27,375 --> 00:13:30,825 Colin, pernah dengar istilah lelah karena keputusan? 194 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Apa itu? 195 00:13:35,333 --> 00:13:37,713 Otak itu seperti otot. 196 00:13:38,791 --> 00:13:41,711 Makin digunakan, otot akan makin lelah. 197 00:13:44,500 --> 00:13:45,330 Baik. 198 00:13:46,250 --> 00:13:51,790 Menurut Ayah, kau menyia-nyiakan energi otakmu untuk gaya rambut. 199 00:13:53,791 --> 00:13:56,251 - "Energi otak"? - Ya. 200 00:13:57,166 --> 00:14:01,166 Jangan sampai kau lelah karena keputusan karena memikirkan rambutmu, 201 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 atau pakaian, dan semacamnya. 202 00:14:03,375 --> 00:14:06,665 Otakmu harus fokus pada hal yang lebih penting. 203 00:14:07,333 --> 00:14:09,173 Aku tak lelah karena keputusan. 204 00:14:12,458 --> 00:14:16,458 Mulai sekarang, rambutmu harus ditata oleh profesional. 205 00:14:16,541 --> 00:14:20,081 Tak ada lagi diam-diam. Jangan pergi ke rumah orang. 206 00:14:20,166 --> 00:14:21,996 Dia mungkin tak punya izin. 207 00:14:22,083 --> 00:14:25,503 Ayah akan tambahkan, sebaiknya rambutmu dipotong pendek. 208 00:14:25,583 --> 00:14:27,423 Agar tak perlu kau pikirkan. 209 00:14:27,500 --> 00:14:31,790 Salah satu alasan Michael Jordan amat sukses karena dia botak. 210 00:14:33,041 --> 00:14:35,631 Kau bisa ke SuperCuts malam ini jika bergegas. 211 00:14:35,708 --> 00:14:37,788 Itu ide bagus. 212 00:14:37,875 --> 00:14:40,915 - SuperCuts. - Dia punya banyak hal untuk dipikirkan. 213 00:14:41,000 --> 00:14:43,670 - Rambut bukan salah satunya. - Sudah diputuskan. 214 00:14:44,375 --> 00:14:46,075 Akan aku antar setelah makan malam. 215 00:15:09,708 --> 00:15:13,038 Kau sudah tahu. Mereka ingin perang, jadi, menginvasi Afganistan. 216 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 Mereka ingin memata-matai kita, jadi, ada UU Patriot. 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,628 Mereka ingin kendalikan orang Amerika, 218 00:15:17,708 --> 00:15:19,378 maka dibentuk Keamanan Dalam Negeri. 219 00:15:19,458 --> 00:15:21,038 - Benar. - Hei, Shawn. 220 00:15:21,583 --> 00:15:22,463 Hei. 221 00:15:23,791 --> 00:15:24,671 Patrice. 222 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 Hei. 223 00:15:32,791 --> 00:15:35,211 - Ada apa? - Biasa saja. 224 00:15:37,166 --> 00:15:37,996 Pertanyaan. 225 00:15:39,958 --> 00:15:45,328 Kalian tahu gaya rambut orang kulit hitam yang mirip tali? 226 00:15:45,416 --> 00:15:48,326 Yang ada buntutnya. 227 00:15:48,875 --> 00:15:49,705 Tahu? 228 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 Kalian tahu? Siapa penyanyi itu, ya? 229 00:15:52,666 --> 00:15:53,496 Kalian tahu… 230 00:15:55,250 --> 00:15:58,750 Setiap waktu Akan baik-baik saja 231 00:16:01,708 --> 00:16:03,498 Kau suka basket, 'kan? 232 00:16:05,875 --> 00:16:07,035 Apa kau tahu 233 00:16:08,916 --> 00:16:11,536 di mana putraku bisa dapat gaya rambut seperti ini? 234 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Cornrows. 235 00:16:17,333 --> 00:16:20,043 - Itu namanya. - Itu namanya. 236 00:16:22,541 --> 00:16:26,791 Bisa bantu aku? Maaf. Aku tak tahu harus apa. 237 00:16:28,000 --> 00:16:28,830 Ya. 238 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Aku bisa bantu. 239 00:16:43,250 --> 00:16:46,750 Kukira kata Ibu kita akan pergi ke tukang cukur? 240 00:16:46,833 --> 00:16:47,673 Ya. Ayo. 241 00:17:03,291 --> 00:17:04,291 HANYA TERIMA TUNAI 242 00:17:16,583 --> 00:17:21,673 Baik. Aku tahu aku tampak terpesona, tapi kau harus paham, 243 00:17:21,750 --> 00:17:24,630 aku belum pernah ke tempat seperti ini. 244 00:17:24,708 --> 00:17:26,578 Ini terasa seperti… aku. 245 00:17:29,125 --> 00:17:32,415 Aku akan berbagi cerita yang jarang diceritakan. 246 00:17:32,500 --> 00:17:37,170 Saat musim panas di Bronx, pada 1973, 247 00:17:37,250 --> 00:17:42,630 imigran remaja dari Jamaika menemukan kecintaannya pada musik. 248 00:17:51,083 --> 00:17:53,293 - Kau tak punya PR? - Apa? 249 00:17:53,375 --> 00:17:56,495 - PR, Clive. - Tunggu, Ayah. Sebentar lagi break. 250 00:18:02,916 --> 00:18:05,666 Tak apa-apa. Breakbeat itu terlalu pendek. 251 00:18:05,750 --> 00:18:08,830 Di setiap pestaku, orang-orang menggila mendengar break. 252 00:18:08,916 --> 00:18:11,286 Bagaimana sekolahmu, Clive? 253 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 Sama saja. Membosankan sejak program musik dibatalkan. 254 00:18:14,958 --> 00:18:16,288 Musik bisa di rumah. 255 00:18:16,375 --> 00:18:19,625 Saat ini, yang terpenting adalah pendidikan. 256 00:18:19,708 --> 00:18:21,998 - Paham? - Ya. 257 00:18:24,625 --> 00:18:25,705 Ini. 258 00:18:27,916 --> 00:18:32,496 Kau sering memainkannya, mungkin kau perlu cadangan. 259 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 Kerjakan PR-mu. 260 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Sampai nanti. 261 00:18:40,416 --> 00:18:41,326 Baik. 262 00:19:25,000 --> 00:19:27,670 Nama pemuda ini Clive Campbell, 263 00:19:27,750 --> 00:19:33,290 tapi sebentar lagi akan menjadi DJ Kool Herc yang legendaris. 264 00:19:33,375 --> 00:19:35,995 Meski kini tampak wajar, 265 00:19:36,083 --> 00:19:41,083 itu kali pertama orang mencampur breakbeat dari lagu yang sama. 266 00:19:41,166 --> 00:19:46,626 Herc menyebutnya The Merry-Go-Round, dan semua menyukainya. 267 00:19:46,708 --> 00:19:51,288 Mereka begitu menyukainya sampai itu jadi pergerakan. 268 00:20:02,916 --> 00:20:05,956 Dari musik, datanglah tarian. 269 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 Lalu pakaian. 270 00:20:10,458 --> 00:20:14,038 Lalu rambut. Lalu seni. 271 00:20:14,625 --> 00:20:16,825 Tapi tak semua menyukai gaya itu. 272 00:20:17,583 --> 00:20:21,463 Pada tahun 2005, NBA menetapkan aturan pakaian. 273 00:20:22,208 --> 00:20:25,328 Karena ada satu orang yang membantu menyebarkannya. 274 00:20:26,250 --> 00:20:29,130 Tak perlu kuberi tahu siapa pria itu, 'kan? 275 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 Aku tak mau jadi Michael Jordan atau Magic. 276 00:20:31,958 --> 00:20:35,328 Aku tak mau jadi Bird atau Isaiah. Aku tak mau jadi mereka. 277 00:20:35,416 --> 00:20:36,496 Begitu karierku usai, 278 00:20:36,583 --> 00:20:39,173 aku akan becermin dan bilang, "Aku punya caraku." 279 00:20:41,291 --> 00:20:44,581 Hiphop dibuat dan dibesarkan oleh pemberontak. 280 00:20:44,666 --> 00:20:46,876 Siapa yang tak mau jadi bagian itu? 281 00:20:52,250 --> 00:20:54,710 Ini tak mungkin tempat yang benar. 282 00:20:56,083 --> 00:20:58,963 Hai. 283 00:20:59,916 --> 00:21:01,576 Ada tukang cukur di sini? 284 00:21:01,666 --> 00:21:03,916 Karena aku diberi alamat ini. 285 00:21:04,000 --> 00:21:05,580 Ada di belakang. 286 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 Aku belum memberi tahu. Aku minta dipotong fade di waralaba? 287 00:21:15,958 --> 00:21:17,498 - Apa? - Tukang cukur kulit putih? 288 00:21:18,416 --> 00:21:22,036 - Ayolah. Kau mengkhianatiku? - Aku perlu cepat dipotong. 289 00:21:22,125 --> 00:21:24,915 Kau tahu hanya aku yang bisa. Ayolah. 290 00:21:25,000 --> 00:21:26,420 Aku tahu. 291 00:21:27,291 --> 00:21:29,211 Ya. Ini bagus. 292 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 Hei. Siapa berikutnya? 293 00:21:30,875 --> 00:21:31,955 Ini. 294 00:21:34,708 --> 00:21:37,328 - Sampai jumpa minggu depan. - Sampai jumpa, Reggie. 295 00:21:40,875 --> 00:21:43,075 - Kau pasti Colin. - Ya. 296 00:21:43,166 --> 00:21:45,536 - Hai. - Ini ibumu? 297 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 - Ya. - Kau menelepon, 'kan? 298 00:21:47,583 --> 00:21:50,213 Kau mau aku menata rambut anakmu seperti AI? 299 00:21:50,291 --> 00:21:54,251 Bukan, dia ingin kepang seperti Allen Iverson. 300 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Itulah yang kukatakan. 301 00:21:58,541 --> 00:22:00,041 Ayo, Colin. Kita lakukan. 302 00:22:00,791 --> 00:22:02,581 Sungguh? Kepang? 303 00:22:03,416 --> 00:22:04,286 Pergilah. 304 00:22:08,041 --> 00:22:10,131 Bersantailah, Bu. Ini akan lama. 305 00:22:11,375 --> 00:22:12,205 Baik. 306 00:22:16,916 --> 00:22:18,286 Baik, kau siap? 307 00:22:21,333 --> 00:22:22,293 Bagaimana? 308 00:22:24,166 --> 00:22:25,286 Aku suka. 309 00:22:25,375 --> 00:22:27,165 Hanya itu? Kau suka? 310 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 - Bukan suka sekali? - Aku suka sekali. 311 00:22:29,416 --> 00:22:31,576 Ya. Itu lebih baik. 312 00:22:31,666 --> 00:22:33,496 Kau tahu cara merawatnya? 313 00:22:33,583 --> 00:22:34,543 Tidak. 314 00:22:35,125 --> 00:22:37,535 Baik. Ayo. Kita beli beberapa produk. 315 00:22:40,833 --> 00:22:42,173 Kau tak apa-apa? 316 00:22:43,625 --> 00:22:45,495 Ya. Dia tampak hebat. 317 00:22:45,583 --> 00:22:46,713 Terima kasih. 318 00:22:46,791 --> 00:22:48,881 Kali pertama melihat banyak orang kulit hitam? 319 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 Tidak, aku tak apa… Ini… 320 00:22:53,875 --> 00:22:54,955 Tak apa-apa. 321 00:22:55,666 --> 00:22:58,246 Ini nomor teleponku. 322 00:22:58,333 --> 00:23:01,293 Jika tak bisa hubungi aku di sini, coba rumahku. 323 00:23:01,375 --> 00:23:03,575 - Agar lebih privat. - Terima kasih. 324 00:23:03,666 --> 00:23:04,956 Mau beli apa? 325 00:23:06,125 --> 00:23:07,285 Ya. 326 00:23:07,375 --> 00:23:11,375 Mereka perlu shea butter, minyak esensial, 327 00:23:11,458 --> 00:23:14,128 tiga atau empat harnet satin, 328 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 semprotan, pelembap. 329 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 Sampo itu. 330 00:23:20,416 --> 00:23:23,246 Sebentar. Berikan minyak pohon teh, 331 00:23:23,333 --> 00:23:26,633 untuk kulit kepala, usapkan pada kepangan. 332 00:23:26,708 --> 00:23:28,168 Baik. 333 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 Kau pasti bisa. Jangan cemas. 334 00:23:41,041 --> 00:23:43,131 Dengar, aku tak akan berbohong. 335 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 Setelah dikepang, 336 00:23:44,541 --> 00:23:47,751 pesonaku naik dari nol ke 100 dengan amat cepat. 337 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Aku merasa senang. 338 00:23:52,250 --> 00:23:54,210 MUSIM GUGUR 339 00:23:54,291 --> 00:23:55,581 Ingat saat masih kecil, 340 00:23:55,666 --> 00:24:00,286 kau dapat sepatu baru dan kau yakin bisa lari lebih cepat? 341 00:24:00,375 --> 00:24:04,165 Cornrows membuatku yakin aku lebih cepat di lapangan futbol… 342 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 MUSIM DINGIN 343 00:24:05,916 --> 00:24:08,456 …melompat lebih tinggi di lapangan basket 344 00:24:08,541 --> 00:24:11,921 dan merasa yakin dengan kemampuanku. Melakukan yang terbaik. 345 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 Semuanya kecuali memperhatikan rusaknya kepanganku. 346 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 Aku merasa tak terkalahkan. 347 00:24:17,750 --> 00:24:18,670 MUSIM SEMI 348 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 Aku jagoan. Dunia adalah… 349 00:24:20,833 --> 00:24:24,133 Kau perlu pelembap karena rambutmu rusak. 350 00:24:25,708 --> 00:24:30,748 Seiring waktu, kulihat ada yang keluar dari kepangan, tapi astaga! 351 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 Itu buruk. 352 00:24:32,416 --> 00:24:35,826 Kugunakan produk yang direkomendasikan, 353 00:24:35,916 --> 00:24:38,956 tapi tak ada yang mengembalikan perasaan segar itu. 354 00:24:39,041 --> 00:24:41,251 Mungkin saatnya dikepang lagi. 355 00:24:42,833 --> 00:24:45,923 Hai. Ya. Ini… Colin. 356 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 Apa kau bisa… membantuku? 357 00:24:56,208 --> 00:24:57,208 TOKO MINUMAN KERAS 358 00:25:11,583 --> 00:25:14,213 - Ini nomor 3657, bukan? - Ya. Ini… Pasti. 359 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Berapa lama akan berlangsung? 360 00:25:25,791 --> 00:25:27,501 Kepangannya? 361 00:25:28,083 --> 00:25:29,463 Semuanya. 362 00:25:32,375 --> 00:25:34,205 Hei. Kalian datang. 363 00:25:34,291 --> 00:25:35,881 - Hai. - Hei. 364 00:25:36,458 --> 00:25:37,668 Hai. Masuklah. 365 00:25:52,416 --> 00:25:54,326 Kami baru makan. Kalian lapar? 366 00:25:54,416 --> 00:25:55,786 - Ya. - Tidak, terima kasih. 367 00:25:55,875 --> 00:25:57,075 Aku mau. 368 00:25:58,916 --> 00:26:00,326 - Tolong. - Baik. 369 00:26:03,166 --> 00:26:05,996 Dia sedang di usia banyak makan. 370 00:26:08,750 --> 00:26:10,500 - Boleh minta ini? - Ya. 371 00:26:14,125 --> 00:26:16,325 - Terima kasih. - Baik. 372 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Kau bisa duduk di lantai. Makanlah sambil kukerjakan rambutmu. 373 00:26:36,125 --> 00:26:39,285 Kau perlu garam dan lada. Dia selalu memakai itu. 374 00:26:39,375 --> 00:26:41,995 Tidak. Ini tak perlu. Ini enak. 375 00:26:46,458 --> 00:26:50,628 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 376 00:26:50,708 --> 00:26:53,248 Baca horoskopmu Makan camilan 377 00:26:53,333 --> 00:26:55,793 Sepuluh di pompa satu, ini swalayan 378 00:26:55,875 --> 00:26:59,375 7-5-7, 4-1-0 Ponselku kebanjiran 379 00:26:59,458 --> 00:27:01,878 Aku punya wanita 380 00:27:01,958 --> 00:27:03,958 Aku punya wanita 381 00:27:04,041 --> 00:27:05,331 Di beragam kode area… 382 00:27:05,416 --> 00:27:08,246 Ibu ada urusan, akan kembali dua jam lagi. 383 00:27:11,958 --> 00:27:12,918 Baik. 384 00:27:18,750 --> 00:27:20,290 Aku punya wanita 385 00:27:20,375 --> 00:27:23,825 916-415-704 386 00:27:28,375 --> 00:27:33,035 Aku kembali, merasa segar, fokus dan kuat. 387 00:27:40,708 --> 00:27:42,668 - Bagus. - Bagus. 388 00:27:42,750 --> 00:27:44,790 Kaepernick kenapa? 389 00:27:44,875 --> 00:27:46,495 Lengannya bagus, ya? 390 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Maksudku rambutnya. Astaga. 391 00:27:48,916 --> 00:27:50,206 Sarung tangan di tanah. 392 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 Kenapa rambutnya? 393 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 Apa… Kau lihat yang kulihat? 394 00:27:56,541 --> 00:28:00,461 Ada yang muncul di belakang kepalanya. Itu tak bisa diterima. 395 00:28:00,541 --> 00:28:05,211 Yang tak kusadari yang diterima satu orang… 396 00:28:05,291 --> 00:28:07,331 dibenci oleh orang lain. 397 00:28:18,666 --> 00:28:21,206 Kata Ibu, pelatih bisbolmu menelepon. 398 00:28:23,083 --> 00:28:24,003 Tentang apa? 399 00:28:26,416 --> 00:28:27,956 Dia mau rambutmu dipotong. 400 00:28:30,541 --> 00:28:31,381 Apa? 401 00:28:34,125 --> 00:28:36,785 Kau harus potong rambut jika mau terus di tim. 402 00:28:39,125 --> 00:28:41,915 Ayah… Bercanda, 'kan? 403 00:28:42,000 --> 00:28:45,210 Ini tentang "energi otak"? 404 00:28:45,291 --> 00:28:46,881 Itu aturan tim, Colin. 405 00:28:47,666 --> 00:28:51,076 - Aturan tim apa? - Itu masuk akal. 406 00:28:51,166 --> 00:28:53,916 Sejujurnya, kau tampak tak profesional. 407 00:28:54,000 --> 00:28:55,830 Tak profesional? 408 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 Kenapa aku harus tampak profesional? 409 00:28:59,625 --> 00:29:01,035 Aku anak 14 tahun. 410 00:29:01,125 --> 00:29:03,995 Baiklah. Aturan adalah aturan. 411 00:29:04,833 --> 00:29:05,883 Aturan apa? 412 00:29:07,333 --> 00:29:08,923 Aku bermain di tim itu tiap tahun. 413 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 - Aku baru dengar ini. - Jadi… 414 00:29:12,166 --> 00:29:15,786 jika kau mau main tahun ini, lakukan perintah pelatih. 415 00:29:22,166 --> 00:29:23,626 Ayah dan Ibu setuju saja? 416 00:29:24,875 --> 00:29:27,165 Mereka harus mengubah aturan demi kau? 417 00:29:27,250 --> 00:29:30,380 Tidak, tapi itu aturan bodoh, apa pun itu. 418 00:29:31,000 --> 00:29:33,630 - Kau akan potong rambut. - Aku tak mau. 419 00:29:33,708 --> 00:29:35,078 - Sayang sekali. - Kenapa? 420 00:29:35,166 --> 00:29:37,036 Sudah kami bilang. Itu aturan tim. 421 00:29:37,125 --> 00:29:40,165 - Tapi kenapa? - Karena kau tampak seperti preman. 422 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Apa? 423 00:29:55,958 --> 00:29:57,628 Apa itu preman? 424 00:29:57,708 --> 00:29:59,378 PREMAN 425 00:29:59,958 --> 00:30:01,668 Pemakaian awal kata "preman" 426 00:30:01,750 --> 00:30:04,000 untuk kelompok keagamaan bernama Thuggee, 427 00:30:04,083 --> 00:30:06,043 yang memuja Dewa Kali. 428 00:30:06,125 --> 00:30:09,245 Jika pernah menonton Indiana Jones and the Temple of Doom, 429 00:30:09,333 --> 00:30:12,173 ada gambaran dunia Barat akan Thuggee. 430 00:30:16,208 --> 00:30:19,998 Tapi bukan itu maksudnya saat orang disebut preman di masa kini. 431 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Ayo lihat definisi yang lebih kontemporer. 432 00:30:25,583 --> 00:30:27,213 Pencarian di Google menunjukkan 433 00:30:27,291 --> 00:30:29,421 preman adalah orang kejam, 434 00:30:29,500 --> 00:30:30,880 terutama penjahat. 435 00:30:30,958 --> 00:30:34,078 Orang kejam, penjahat, perundung. 436 00:30:34,166 --> 00:30:38,826 Contohnya Nazi atau skinhead. Bahkan sebagian politikus. 437 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Orang-orang baik di kedua sisi. 438 00:30:41,750 --> 00:30:46,000 Saat melihat preman… Kubilang, "Jangan bersikap baik." 439 00:30:46,083 --> 00:30:48,543 Tak ada yang mencari arti preman di internet. 440 00:30:48,625 --> 00:30:52,285 Media yang menginformasikannya paling sering adalah televisi. 441 00:30:52,958 --> 00:30:55,958 Ayo kita lihat cara TV menjelaskan kata itu. 442 00:30:56,041 --> 00:30:58,211 Berikan responsmu akan kekerasan 443 00:30:58,291 --> 00:31:02,331 di luar acaramu yang dilakukan mereka yang menentangmu. 444 00:31:02,416 --> 00:31:04,996 - Oleh preman. - Apa pesanmu… 445 00:31:05,083 --> 00:31:06,753 - Tak ada keadilan! - Tak ada damai! 446 00:31:06,833 --> 00:31:08,463 - Tak ada rasialis! - Polisi! 447 00:31:08,541 --> 00:31:12,331 Itu bukan… Ingat ini. Itu bukan pemrotes damai. 448 00:31:13,166 --> 00:31:16,206 Mereka preman. 449 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 Mungkin itu artinya. 450 00:31:19,083 --> 00:31:22,923 Sebagian orang disebut preman hanya karena membela hak asasi. 451 00:31:23,000 --> 00:31:26,210 Sedang yang lain diberi nama yang lebih sopan. 452 00:31:26,291 --> 00:31:28,421 Kulihat polisi mengeluarkan pistol 453 00:31:28,500 --> 00:31:32,540 menghadapi mereka yang masuk ke Capitol. 454 00:31:32,625 --> 00:31:35,915 Ini kemenangan besar para pemrotes. 455 00:31:36,000 --> 00:31:37,330 Aku tahu rasa sakit kalian. 456 00:31:37,416 --> 00:31:41,626 Dorong! 457 00:31:41,708 --> 00:31:45,628 - Aku tahu kalian terluka. - Gantung Mike Pence! 458 00:31:45,708 --> 00:31:49,328 Kami menyayangi kalian. Kalian spesial. 459 00:31:49,416 --> 00:31:50,956 Tapi mereka pikir aku preman? 460 00:31:51,041 --> 00:31:53,331 Bukan karena aku penjahat kejam. 461 00:31:54,625 --> 00:31:56,415 Tapi karena itu kata mereka. 462 00:31:56,500 --> 00:31:59,130 Kau harus patuhi aturan, Colin. 463 00:32:00,291 --> 00:32:04,081 Ayah dan Ibu tak akan menyuruh jika tak baik. 464 00:32:04,166 --> 00:32:04,996 Benar, 'kan? 465 00:32:07,166 --> 00:32:08,746 Jika bukan demi kebaikanmu. 466 00:32:19,083 --> 00:32:20,083 Baiklah. 467 00:32:28,416 --> 00:32:33,916 Setelah itu, aku baru dikepang lagi 14 tahun kemudian. 468 00:32:36,083 --> 00:32:37,793 Aku tak merasa senang. 469 00:32:40,291 --> 00:32:41,791 Aku tahu itu tak benar. 470 00:32:43,791 --> 00:32:48,001 Tapi aku tak punya pengetahuan, kebijaksanaan, atau bahasa untuk melawan. 471 00:32:50,458 --> 00:32:53,168 Aku tak bisa memberontak, karena tak tahu caranya. 472 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Tapi sekarang? 473 00:33:01,500 --> 00:33:02,830 Sekarang aku tahu caranya. 474 00:33:03,750 --> 00:33:04,880 Aku akan melakukannya. 475 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni