1 00:00:06,583 --> 00:00:09,883 UNA MINISERIE NETFLIX 2 00:00:09,958 --> 00:00:15,538 Tutti sanno che il primo passo per entrare in una squadra di football è il provino. 3 00:00:16,208 --> 00:00:20,038 E per i professionisti, il provino inizia con la combine. 4 00:00:27,375 --> 00:00:33,325 I potenziali giocatori devono sfilare davanti a scout, allenatori e proprietari 5 00:00:33,916 --> 00:00:37,246 che misurano il loro talento fisico e le loro abilità. 6 00:00:38,041 --> 00:00:43,331 Gli allenatori ti dicono che cercano guerrieri, killer, bestie. 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,460 Vogliono che tu sia un animale. 8 00:00:50,375 --> 00:00:51,705 E tu vuoi farli contenti. 9 00:01:10,916 --> 00:01:12,576 Ma vi dico una cosa. 10 00:01:12,666 --> 00:01:18,326 Non vogliono che tu capisca che qui viene stabilita una dinamica di potere. 11 00:01:25,333 --> 00:01:31,083 Prima di mandarti in campo, le squadre ti esaminano attentamente. 12 00:01:31,625 --> 00:01:35,535 Cercano qualsiasi difetto che può influenzare la tua performance. 13 00:01:35,625 --> 00:01:40,035 Nessuna barriera è rispettata. Nessuna dignità rimane intatta. 14 00:01:50,041 --> 00:01:52,881 Forza, ragazzo. Sbrigati. Guardate che forma. 15 00:01:53,375 --> 00:01:54,205 Guardate qui. 16 00:01:55,625 --> 00:01:58,915 Sig. Farmer, confermo la sua offerta. Trenta, James. Trenta per te. 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,130 Cento! Venduto! 18 00:02:00,208 --> 00:02:02,958 Il prossimo è il migliore che abbiamo. 19 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 - Cinquecento. - Cinquecento! 20 00:02:06,833 --> 00:02:07,753 Seicento! 21 00:02:07,833 --> 00:02:08,963 Qui. 22 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 Guardate qui! 23 00:02:12,166 --> 00:02:13,746 Forza! Chi lo vuole? 24 00:02:15,416 --> 00:02:16,876 - Settecento! - Sette! 25 00:02:16,958 --> 00:02:19,128 - Andiamo, su. Mille! - Mille! 26 00:02:20,208 --> 00:02:21,498 Ti ho detto cosa voglio. 27 00:02:21,583 --> 00:02:23,503 - Sì, ho sentito. - Venduto! 28 00:02:36,208 --> 00:02:40,288 Da ragazzo, non pensi che ti stanno preparando per un sistema. 29 00:02:41,125 --> 00:02:45,075 Ti piace giocare a football. E vuoi solo entrare in una squadra. 30 00:02:49,166 --> 00:02:53,246 Allora, m'interessavano solo football, baseball 31 00:02:53,333 --> 00:02:55,713 e un po' di basket di contorno. 32 00:03:02,666 --> 00:03:04,626 - Bella. - Cavolo! 33 00:03:04,708 --> 00:03:06,578 Guarda che mani ha Kaepernick. 34 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 Te lo dico io, questo ragazzo migliora ogni anno. 35 00:03:23,000 --> 00:03:23,830 Ok. 36 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Forse una piccola parte di me voleva essere cool. 37 00:03:29,083 --> 00:03:30,753 Ehi, hai visto Baby Boy? 38 00:03:30,833 --> 00:03:32,293 Eh? Il film? 39 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 No, il bambino... Sì, il film. 40 00:03:35,708 --> 00:03:37,038 - No. - Senti. 41 00:03:37,125 --> 00:03:40,455 - L'ho scaricato da LimeWire. - È vietato ai minori, no? 42 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 Tua madre te lo fa guardare? È severa, cavolo. 43 00:03:43,458 --> 00:03:44,828 Non è tanto severa. 44 00:03:45,500 --> 00:03:48,040 - Va bene. Sì, ti faccio una copia. - Grande. 45 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Ok, Lori. Ti vedo... 46 00:03:51,291 --> 00:03:55,131 Ehi, potrei chiamare Lori. Non è male, per una di terza media. 47 00:03:55,208 --> 00:03:58,128 - Siamo noi in terza media. - Ma io sono maturo per la mia età. 48 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 Ve be'. Dai, chiedi pure. 49 00:04:03,583 --> 00:04:04,833 Chiedo cosa? 50 00:04:04,916 --> 00:04:06,706 - Chiedi, Colin. - Cosa, Ryan? 51 00:04:06,791 --> 00:04:09,751 Vuoi sapere dei miei capelli? Figata, no? 52 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 - Sì. - Guarda dietro, frate. 53 00:04:12,583 --> 00:04:13,673 Mi dondolano. 54 00:04:15,083 --> 00:04:18,333 Mi ha dato una mano una tipa delle superiori, Dee Dee. 55 00:04:18,916 --> 00:04:21,456 Probabilmente può aiutare anche te. 56 00:04:22,250 --> 00:04:25,040 Ok. Va bene. Ci vediamo dopo l'allenamento. 57 00:04:26,041 --> 00:04:27,251 - Ci vediamo. - Ciao. 58 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 - Pronto! - Ciao, parlo con Dee Dee? 59 00:04:32,750 --> 00:04:36,710 - No, parli con sua madre. Chi sei? - Ah, sono Colin. 60 00:04:36,791 --> 00:04:40,631 Chiamavo per farmi le treccine. Ryan ha detto che potevo. 61 00:04:40,708 --> 00:04:41,668 Aspetta. Dee Dee! 62 00:04:41,750 --> 00:04:43,630 Mamma Torno più tardi Ti chiamo -Colin 63 00:04:49,583 --> 00:04:51,173 Sono nato nel Wisconsin. 64 00:04:51,625 --> 00:04:55,535 Un luogo noto per l'industria casearia e una scarsità di neri. 65 00:04:55,625 --> 00:04:57,825 Ma sono cresciuto a Turlock, California. 66 00:04:57,916 --> 00:05:00,126 Un altro luogo noto per l'industria casearia 67 00:05:00,208 --> 00:05:02,958 e sì, avete indovinato, una scarsità di neri. 68 00:05:03,541 --> 00:05:05,921 Uno dei posti dove c'erano dei neri a Turlock 69 00:05:06,000 --> 00:05:08,130 era il complesso residenziale di Dee Dee. 70 00:05:08,208 --> 00:05:11,998 Nonostante fosse a pochi isolati da casa mia, non c'ero mai stato. 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,333 Ma mi ci vedevo. 72 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 Colin? 73 00:05:18,125 --> 00:05:19,495 Sì. Dee Dee? 74 00:05:29,125 --> 00:05:29,955 Ok. 75 00:05:30,625 --> 00:05:31,455 Una sfida. 76 00:05:32,250 --> 00:05:33,080 Vieni. 77 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 Stai bene? 78 00:05:42,041 --> 00:05:43,211 Se sto bene? 79 00:05:43,708 --> 00:05:47,168 Mi sembrava che i capelli facessero il tiro alla fune con lo scalpo. 80 00:05:47,250 --> 00:05:51,040 E che lo facessero con una fune infuocata. Se sto bene? 81 00:05:54,375 --> 00:05:55,205 Ok. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,290 - Perché non vi trovate una camera? - Stai zitto tu. 83 00:05:59,375 --> 00:06:02,415 Se fai il pagliaccio, mamma ti farà tenere quel naso in eterno. 84 00:06:04,250 --> 00:06:07,500 Mamma, mi prendi la brillantina dal bagno, per favore? 85 00:06:07,583 --> 00:06:10,713 Non ce n'è più. Te l'ho detto che stava finendo. 86 00:06:10,791 --> 00:06:12,421 Ma mi serve per finirgli i capelli. 87 00:06:12,500 --> 00:06:15,460 Vai a comprarla. O te la porto io dal centro commerciale. 88 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 - A quale vai? - Modesto. 89 00:06:17,583 --> 00:06:18,923 Ci vuole troppo tempo. 90 00:06:19,791 --> 00:06:23,001 Però c'è una maglietta carina che volevo provarmi. 91 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 Vengo con te. 92 00:06:26,416 --> 00:06:27,786 Vieni con me! Forza. 93 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Anche tu. 94 00:06:32,625 --> 00:06:33,455 Forza. 95 00:06:42,833 --> 00:06:44,753 Ci metteremo circa 20 minuti. 96 00:06:45,333 --> 00:06:46,173 Fate i bravi. 97 00:06:51,041 --> 00:06:52,421 Non uscite dall'auto. 98 00:07:04,416 --> 00:07:06,286 Come ti chiami, piccolo? 99 00:07:09,333 --> 00:07:11,383 Hai un aspetto ridicolo. 100 00:07:11,458 --> 00:07:13,418 - Anche tu. - Cosa? 101 00:07:13,500 --> 00:07:14,330 Niente. 102 00:07:15,625 --> 00:07:20,325 Ero in un'auto bollente con un clown arrabbiato, in attesa di altre torture. 103 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 - Speravo solo che ne valesse la pena. - Ok. E... bum! 104 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Beh, che ne dici? Di' qualcosa. 105 00:07:29,791 --> 00:07:31,711 Devono tirare così tanto? 106 00:07:33,458 --> 00:07:35,498 Sì, per via della tua consistenza. 107 00:07:35,583 --> 00:07:39,673 I capelli birazziali sono difficili. Scivolano via dappertutto. 108 00:07:40,291 --> 00:07:42,131 Ma ce l'ho fatta. 109 00:07:42,708 --> 00:07:45,878 Sai a chi somigli? Ad Allen Iverson. 110 00:07:46,458 --> 00:07:48,378 Stai bene. Ho fatto un bel lavoro. 111 00:07:51,833 --> 00:07:54,133 Scusa se ci ho messo tanto. Sai tornare a casa? 112 00:07:56,583 --> 00:07:57,833 Posso fare una telefonata? 113 00:07:58,541 --> 00:07:59,381 Ciao. 114 00:07:59,458 --> 00:08:02,328 Le 24 ore successive furono come le montagne russe. 115 00:08:03,791 --> 00:08:05,251 Credevo di avere un bel look. 116 00:08:06,500 --> 00:08:08,130 Ma avevo la testa in fiamme. 117 00:08:09,416 --> 00:08:13,376 - Mia madre era irritata. - Non sapevamo dov'eri. 118 00:08:15,708 --> 00:08:18,708 Ho detto che non sapevamo dov'eri, io e tuo padre. 119 00:08:18,791 --> 00:08:20,631 Ho lasciato un biglietto sul frigo. 120 00:08:21,166 --> 00:08:21,996 L'ho visto. 121 00:08:23,666 --> 00:08:26,206 Non c'era scritto dov'eri. Colin. 122 00:08:26,916 --> 00:08:30,246 Insomma, c'era irritazione ovunque. 123 00:08:32,583 --> 00:08:34,713 Tra l'iniziale non reazione di mia madre... 124 00:08:34,791 --> 00:08:38,211 L'ho conosciuta oggi. È amica di un amico. 125 00:08:38,291 --> 00:08:39,921 ...le successive critiche... 126 00:08:40,000 --> 00:08:43,380 Il prof di ginnastica è il tuo allenatore a basket, no? 127 00:08:43,458 --> 00:08:44,288 Sì. 128 00:08:45,625 --> 00:08:47,495 Pensi che apprezzerà i capelli così? 129 00:08:50,083 --> 00:08:53,003 ...e il dolore tremendo che provai tutta quella notte... 130 00:08:57,458 --> 00:08:58,578 Ce la farò. 131 00:08:58,666 --> 00:09:00,956 ...continuavo a sperare che ne valesse la pena. 132 00:09:04,708 --> 00:09:06,708 Dicevano che appariva poco professionale. 133 00:09:06,791 --> 00:09:08,001 NON PROFESSIONALE 134 00:09:08,083 --> 00:09:08,923 Minaccioso. 135 00:09:09,000 --> 00:09:09,960 MINACCIOSO 136 00:09:10,041 --> 00:09:14,251 - Disordinato. Chiaramente deconcentrato. - Di che stiamo parlando? 137 00:09:14,833 --> 00:09:16,133 Era pericoloso. 138 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 Era un danno per la lega. 139 00:09:18,041 --> 00:09:19,671 Era irrispettoso. 140 00:09:19,750 --> 00:09:23,500 Nel 1997, subito dopo aver dominato il campionato 141 00:09:23,583 --> 00:09:27,383 - e aver vinto Matricola dell'anno... - Il pubblico esulta. Allen si smarca. 142 00:09:27,458 --> 00:09:28,878 Due punti! 143 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 ...la giovane superstar dell'NBA sentì più critiche che elogi. 144 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 - Si comporta da... - Delinquente! 145 00:09:36,875 --> 00:09:40,875 Ricevette più attacchi politici che complimenti appassionati. 146 00:09:41,500 --> 00:09:42,420 Perché? 147 00:09:42,500 --> 00:09:44,330 Perché questo giocatore eccezionale 148 00:09:44,416 --> 00:09:48,126 con una prodigiosa combinazione di grazia e tenacia 149 00:09:48,208 --> 00:09:50,628 provocò tanta ira nei potenti di allora? 150 00:09:51,333 --> 00:09:54,583 Ciò che fece per scatenare le polemiche fu semplice, 151 00:09:54,666 --> 00:09:56,286 intenzionale e sincero. 152 00:09:56,375 --> 00:09:57,785 Abbracciò la sua cultura. 153 00:09:58,375 --> 00:09:59,575 Si fece le treccine. 154 00:10:05,000 --> 00:10:09,460 A voi è noto come "AI", "The Answer", Allen Iverson. 155 00:10:09,541 --> 00:10:14,421 Il numero tre, Allen Iverson! 156 00:10:19,916 --> 00:10:24,246 Uno dei giocatori più dinamici che si siano mai visti. 157 00:10:24,333 --> 00:10:29,213 Fu disprezzato e deriso per questo semplice atto di espressione personale. 158 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 Oggi è facile capire che follia fosse. 159 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 Ma all'epoca... 160 00:10:37,458 --> 00:10:39,498 non sapevo come si sentisse lui. 161 00:10:43,458 --> 00:10:46,248 Anche se avrei potuto addormentarmi in piedi, 162 00:10:46,333 --> 00:10:49,673 non vedevo l'ora di andare a scuola a sfoggiare il mio nuovo look. 163 00:10:49,750 --> 00:10:51,420 - È un completo nuovo, quello. - Già. 164 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 - Vuoi che te la scaldi? - No, grazie. 165 00:10:56,708 --> 00:10:58,538 Chi si mangia una Pop Tart cruda? 166 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 Allen Iverson, forse. 167 00:11:03,958 --> 00:11:05,628 Ehi, sei andato da Dee Dee? 168 00:11:05,708 --> 00:11:09,628 E ti sei fatto le AI nuove. Sembri davvero The Answer. 169 00:11:09,708 --> 00:11:12,038 Tua madre t'ha fatto uscire senza i pantaloni cachi? 170 00:11:12,125 --> 00:11:14,165 Ok. Adesso fai il comico. 171 00:11:15,500 --> 00:11:18,380 - Ma scherzi a parte, ti piace? - Sì. 172 00:11:18,458 --> 00:11:20,958 - Grazie della dritta. - Li hai proprio... 173 00:11:21,958 --> 00:11:22,788 Scusa. 174 00:11:22,875 --> 00:11:25,245 All'inizio anche i miei facevano male. Abituati. 175 00:11:27,500 --> 00:11:28,670 Non è tanto male. 176 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 Fai schifo. 177 00:11:35,208 --> 00:11:36,418 Ha mancato il ferro? 178 00:11:39,625 --> 00:11:42,285 Colin. Colin, ti vuole parlare il coach. 179 00:11:46,791 --> 00:11:48,171 In giornata! 180 00:11:50,541 --> 00:11:51,381 Altre due! 181 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 Che c'è? Dai, che succede, amico? 182 00:11:54,541 --> 00:11:56,081 Niente, sono a posto. 183 00:11:56,166 --> 00:11:59,126 Ho il mal di testa e sono stanco, ma sono a posto. 184 00:12:00,541 --> 00:12:03,131 Fatti qualche giro di corsa. Vedi se così ti svegli. 185 00:12:04,958 --> 00:12:08,708 Mi fa correre anche se sono stanco e ho il mal di testa? 186 00:12:08,791 --> 00:12:11,081 Così sai che puoi farcela 187 00:12:11,166 --> 00:12:13,786 anche quando sei stanco e hai il mal di testa. 188 00:12:28,666 --> 00:12:29,876 Tirano troppo. 189 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 Qualcosa non va. 190 00:13:09,625 --> 00:13:11,035 E già condita, tesoro. 191 00:13:13,916 --> 00:13:15,076 Ok. 192 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Gustosa. 193 00:13:27,375 --> 00:13:30,825 Colin, hai sentito parlare dell'affaticamento decisionale? 194 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Cos'è? 195 00:13:35,333 --> 00:13:37,713 Beh, il cervello è un muscolo, no? 196 00:13:38,791 --> 00:13:41,711 Più usi un muscolo, più si stanca. 197 00:13:44,500 --> 00:13:45,330 Ok. 198 00:13:46,250 --> 00:13:51,790 Per me, stai sprecando la tua energia cerebrale con le capigliature. 199 00:13:53,791 --> 00:13:56,251 - La mia "energia cerebrale"? - Sì. 200 00:13:57,166 --> 00:14:01,166 Non conviene affaticare la mente con troppi pensieri sui capelli, 201 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 sui vestiti eccetera. 202 00:14:03,375 --> 00:14:06,665 Il cervello deve concentrarsi su cose più importanti. 203 00:14:07,333 --> 00:14:09,173 Non ho l'affaticamento decisionale. 204 00:14:12,458 --> 00:14:16,458 Vogliamo che siano dei professionisti a farti i capelli. 205 00:14:16,541 --> 00:14:20,081 Niente più dilettanti. Non si va a casa di una. 206 00:14:20,166 --> 00:14:21,996 Magari non ha neanche la licenza. 207 00:14:22,083 --> 00:14:25,503 Aggiungo che secondo me dovremmo tagliarteli corti. 208 00:14:25,583 --> 00:14:27,423 Così non ci pensi più. 209 00:14:27,500 --> 00:14:31,790 Uno dei motivi per cui Michael Jordan ha vinto così tanto è che è pelato. 210 00:14:33,041 --> 00:14:35,631 Scommetto che puoi andare da SuperCuts anche stasera. 211 00:14:35,708 --> 00:14:37,788 È un'idea fantastica. 212 00:14:37,875 --> 00:14:40,915 - SuperCuts. - Ha un milione di cose a cui pensare. 213 00:14:41,000 --> 00:14:43,670 - I capelli non sono una di esse. - È deciso. 214 00:14:44,375 --> 00:14:46,075 Ce lo porto dopo cena. 215 00:15:09,708 --> 00:15:13,038 È ovvio. Vogliono la guerra, così invadono l'Afghanistan. 216 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 Vogliono spiarci, così ci danno il Patriot Act. 217 00:15:15,708 --> 00:15:17,628 Vogliono controllare chi diventa americano, 218 00:15:17,708 --> 00:15:19,378 così creano la Sicurezza Nazionale. 219 00:15:19,458 --> 00:15:21,038 - È proprio vero. - Ciao, Shawn. 220 00:15:21,583 --> 00:15:22,463 Ciao. 221 00:15:23,791 --> 00:15:24,671 Patrice. 222 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 Ciao. 223 00:15:32,791 --> 00:15:35,211 - Che succede? - Niente di che. 224 00:15:37,166 --> 00:15:37,996 Una domanda. 225 00:15:39,958 --> 00:15:45,328 Avete presente la capigliatura che piace ai neri, che sembrano corde? 226 00:15:45,416 --> 00:15:48,326 E dondolano giù sulla nuca? 227 00:15:48,875 --> 00:15:49,705 Mi spiego? 228 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 Come si chiama quel cantante? 229 00:15:52,666 --> 00:15:53,496 Tipo... 230 00:15:55,250 --> 00:15:58,750 Ogni piccola volta Andrà tutto bene 231 00:16:01,708 --> 00:16:03,498 Ti piace il basket, vero? 232 00:16:05,875 --> 00:16:07,035 Sai dove 233 00:16:08,916 --> 00:16:11,536 posso far fare i capelli così a mio figlio? 234 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Le treccine. 235 00:16:17,333 --> 00:16:20,043 - Si chiamano così. - Si chiamano così. 236 00:16:22,541 --> 00:16:26,791 Potete aiutarmi? Scusate. Non so come fare. 237 00:16:28,000 --> 00:16:28,830 Sì. 238 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Posso aiutarti io. 239 00:16:43,250 --> 00:16:46,750 Ah, non avevi detto che andavano da un barbiere? 240 00:16:46,833 --> 00:16:47,673 Sì. Andiamo. 241 00:17:16,583 --> 00:17:21,673 Allora, lo so che sembro sbalordito, ma dovete capire una cosa. 242 00:17:21,750 --> 00:17:24,630 Non ero mai stato in un posto così. 243 00:17:24,708 --> 00:17:26,578 Sentivo che era parte... di me. 244 00:17:29,125 --> 00:17:32,415 Vi racconto una storia che non viene raccontata abbastanza. 245 00:17:32,500 --> 00:17:37,170 Durante una calda estate nel Bronx, nel lontano 1973, 246 00:17:37,250 --> 00:17:42,630 un adolescente immigrato dalla Giamaica scoprì il suo amore per la musica. 247 00:17:51,083 --> 00:17:53,293 - Non devi fare i compiti? - Eh? 248 00:17:53,375 --> 00:17:56,495 - I compiti, Clive. - Aspetta, papà. Sta arrivando il break. 249 00:18:02,916 --> 00:18:05,666 Va bene. Tanto il breakbeat è troppo corto. 250 00:18:05,750 --> 00:18:08,830 A ogni festa, la gente impazzisce per i break. 251 00:18:08,916 --> 00:18:11,286 Com'è andata a scuola, Clive? 252 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 La scuola è la scuola, papà. È una noia, da quando hanno tolto Musica. 253 00:18:14,958 --> 00:18:16,288 Fai abbastanza musica a casa. 254 00:18:16,375 --> 00:18:19,625 Ora, nulla è più importante della tua istruzione. 255 00:18:19,708 --> 00:18:21,998 - Capito? - Sissignore. 256 00:18:24,625 --> 00:18:25,705 Tieni. 257 00:18:27,916 --> 00:18:32,496 Lo suoni così tanto che te ne serve uno di scorta. 258 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 Fai i compiti. 259 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Ci vediamo dopo. 260 00:18:40,416 --> 00:18:41,326 Sì. 261 00:19:25,000 --> 00:19:27,670 Questo ragazzo si chiamava Clive Campbell, 262 00:19:27,750 --> 00:19:33,290 ma presto sarebbe diventato il leggendario DJ Kool Herc. 263 00:19:33,375 --> 00:19:35,995 Per quanto oggi appaia ovvio, 264 00:19:36,083 --> 00:19:41,083 era la prima volta che qualcuno mixava il breakbeat della stessa canzone. 265 00:19:41,166 --> 00:19:46,626 Herc lo chiamava "Merry-Go-Round". Piacque a tutti. 266 00:19:46,708 --> 00:19:51,288 Piacque così tanto che divenne un movimento. 267 00:20:02,916 --> 00:20:05,956 Con la musica, venne la danza. 268 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 E i vestiti. 269 00:20:10,458 --> 00:20:14,038 E le capigliature. E l'arte. 270 00:20:14,625 --> 00:20:16,825 Ma non tutti erano d'accordo. 271 00:20:17,583 --> 00:20:21,463 Nel 2005, l'NBA implementò un dress code. 272 00:20:22,208 --> 00:20:25,828 Perché un uomo stava portando questo stile di vita alle masse. 273 00:20:26,250 --> 00:20:29,130 Non c'è bisogno che vi dica chi era quell'uomo, vero? 274 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 Non voglio essere Michael Jordan. Non voglio essere Magic. 275 00:20:31,958 --> 00:20:35,328 Non voglio essere Bird né Isaiah, nessuno di loro. 276 00:20:35,416 --> 00:20:36,496 A fine carriera, 277 00:20:36,583 --> 00:20:39,173 mi guarderò allo specchio e dirò: "Ho fatto a modo mio". 278 00:20:41,291 --> 00:20:44,581 L'hip-hop fu concepito e coltivato da ribelli. 279 00:20:44,666 --> 00:20:46,876 Chi non vorrebbe far parte di questo? 280 00:20:52,250 --> 00:20:54,710 Beh, ma non può essere il posto giusto. 281 00:20:56,083 --> 00:20:58,963 Salve. Salve. Salve. 282 00:20:59,916 --> 00:21:01,576 C'è un barbiere qui vicino? 283 00:21:01,666 --> 00:21:03,916 Perché mi hanno dato questo indirizzo. 284 00:21:04,000 --> 00:21:05,580 È sul retro. 285 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 Sai che ho provato a farmi fare la sfumatura in una di quelle catene? 286 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 - Cosa? - Da un barbiere bianco? 287 00:21:18,416 --> 00:21:22,036 - Che fai, mi tradisci? - Avevo fretta e mi serviva un taglio. 288 00:21:22,125 --> 00:21:24,915 Lo sai che sono l'unica degna di farlo. Dai. 289 00:21:25,000 --> 00:21:26,420 Lo so. 290 00:21:27,291 --> 00:21:29,211 Sì. Così sto bene. 291 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 Ehi, a chi tocca? 292 00:21:30,875 --> 00:21:31,955 Ecco a te. 293 00:21:34,708 --> 00:21:37,328 - Alla settimana prossima. - Ciao, Reggie. 294 00:21:40,875 --> 00:21:43,075 - Tu devi essere Colin. - Sì. 295 00:21:43,166 --> 00:21:45,536 - Ciao. - E lei è tua mamma? 296 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 - Sì. - Mi ha chiamato lei, no? 297 00:21:47,583 --> 00:21:50,213 Vuole che dia al piccoletto il trattamento del grande AI? 298 00:21:50,291 --> 00:21:54,251 No, vuole... Vuole le treccine come Allen Iverson. 299 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 È quello che ho detto io. 300 00:21:58,541 --> 00:22:00,041 Dai, Colin, facciamolo. 301 00:22:00,791 --> 00:22:02,581 Davvero? Le treccine? 302 00:22:03,416 --> 00:22:04,286 Vai. 303 00:22:08,041 --> 00:22:10,131 Lei si rilassi. Ci metterò un po'. 304 00:22:11,375 --> 00:22:12,205 Ok. 305 00:22:16,916 --> 00:22:18,286 Bene, sei pronto? 306 00:22:21,333 --> 00:22:22,293 Allora? 307 00:22:24,166 --> 00:22:25,286 Mi piacciono. 308 00:22:25,375 --> 00:22:27,165 Tutto qui? Ti piacciono? 309 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 - Non da morire? - Da morire. 310 00:22:29,416 --> 00:22:31,576 Sì. Così va meglio. 311 00:22:31,666 --> 00:22:33,496 Sai come prendertene cura? 312 00:22:33,583 --> 00:22:34,543 No. 313 00:22:35,125 --> 00:22:37,535 Va bene. Andiamo a prenderti un po' di prodotti. 314 00:22:40,833 --> 00:22:42,173 Tutto bene, mamma? 315 00:22:43,625 --> 00:22:45,495 Tutto bene. Sta benissimo. 316 00:22:45,583 --> 00:22:46,713 Grazie. 317 00:22:46,791 --> 00:22:48,831 È la prima volta che sta tra così tanti neri? 318 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 No. No, sto bene... È... Sto... 319 00:22:53,875 --> 00:22:54,955 Bene. 320 00:22:55,666 --> 00:22:58,246 Senta. Qui c'è il mio numero. 321 00:22:58,333 --> 00:23:01,293 Se non mi becca qui, provi a casa mia. 322 00:23:01,375 --> 00:23:03,575 - C'è più privacy. - Grazie. 323 00:23:03,666 --> 00:23:04,956 Cosa le serve? 324 00:23:06,125 --> 00:23:07,285 Sì... 325 00:23:07,375 --> 00:23:11,375 Le serve del burro di karité, un paio di quegli oli essenziali, 326 00:23:11,458 --> 00:23:14,128 circa tre o quattro durag di seta, 327 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 flaconi spray, crema idratante. 328 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 Quello shampoo. 329 00:23:20,416 --> 00:23:23,246 Vediamo... Dalle un po' d'olio di tea tree 330 00:23:23,333 --> 00:23:26,633 per lo scalpo, da applicare alle treccine. 331 00:23:26,708 --> 00:23:28,168 Ok... 332 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 Tranquilla, si abituerà. 333 00:23:41,041 --> 00:23:43,131 Sentite, vi dico la verità. 334 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 Quando mi feci le treccine, 335 00:23:44,541 --> 00:23:47,751 guadagnai punti in stile molto velocemente. 336 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Mi sentivo in gran forma. 337 00:23:52,250 --> 00:23:54,210 AUTUNNO 338 00:23:54,291 --> 00:23:55,581 Come quando da ragazzo 339 00:23:55,666 --> 00:24:00,286 hai le scarpe nuove e sai di correre più veloce. 340 00:24:00,375 --> 00:24:04,165 Beh, le treccine mi fecero sentire più veloce sul campo da football... 341 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 INVERNO 342 00:24:05,916 --> 00:24:08,456 ...più alto sul campo da basket 343 00:24:08,541 --> 00:24:11,921 e più sicuro delle mie abilità. Andavo al massimo. 344 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 Facevo tutto, tranne attenzione al deterioramento delle mie treccine. 345 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 Mi sentivo invincibile. 346 00:24:17,750 --> 00:24:18,670 PRIMAVERA 347 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 Ero un grande. Il mondo era... 348 00:24:20,833 --> 00:24:24,133 Bello, mettiti la crema. Hai i capelli incasinati. 349 00:24:25,708 --> 00:24:30,748 Cioè, sì, col tempo avevo notato dell'arricciamento, ma... cavolo! 350 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 Fu brutale. 351 00:24:32,416 --> 00:24:35,826 Provai i prodotti raccomandati, 352 00:24:35,916 --> 00:24:38,956 ma nulla mi ridette quella sensazione di freschezza. 353 00:24:39,041 --> 00:24:41,251 Era ora di rifarsi le treccine. 354 00:24:42,833 --> 00:24:45,923 Ciao. Sì. Sono... Sono Colin. 355 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 Volevo sapere... se posso venire lì. 356 00:25:11,583 --> 00:25:14,213 - È al 3657, no? - Sì. È... Sicuro. 357 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Quanto pensi che ci vorrà? 358 00:25:25,791 --> 00:25:27,501 A fare le treccine? 359 00:25:28,083 --> 00:25:29,463 Tutto. 360 00:25:32,375 --> 00:25:34,205 Ehi. Ce l'avete fatta. 361 00:25:34,291 --> 00:25:35,881 - Ciao. - Ciao. 362 00:25:36,458 --> 00:25:37,668 Ciao. Entrate. 363 00:25:52,416 --> 00:25:54,326 Abbiamo finito di mangiare. Avete fame? 364 00:25:54,416 --> 00:25:55,786 - Sì. - No, grazie. 365 00:25:55,875 --> 00:25:57,075 Io ne prendo un po'. 366 00:25:58,916 --> 00:26:00,326 - Per favore. - Ok. 367 00:26:03,166 --> 00:26:05,996 È all'età in cui mangia tutto il giorno. 368 00:26:08,750 --> 00:26:10,500 - Posso mangiare questo? - Sì. 369 00:26:14,125 --> 00:26:16,325 - Grazie. - Allora. 370 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Puoi sederti a terra. Così mangi mentre ti faccio i capelli. 371 00:26:36,125 --> 00:26:39,285 Ma dategli sale e pepe. Li mette su tutto. 372 00:26:39,375 --> 00:26:41,995 No, no. Non ce n'è bisogno. È buono. 373 00:26:46,458 --> 00:26:50,628 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 374 00:26:50,708 --> 00:26:53,248 Leggi l'oroscopo E mangia un po' di antipasti 375 00:26:53,333 --> 00:26:55,793 Dieci alla pompa uno Queste zoccole sono self-service 376 00:26:55,875 --> 00:26:59,375 7-5-7, 4-1-0 Ho il cellulare sovraccarico 377 00:26:59,458 --> 00:27:01,878 Ho le zoccole 378 00:27:01,958 --> 00:27:03,958 Ho le zoccole 379 00:27:04,041 --> 00:27:05,331 Con vari prefissi... 380 00:27:05,416 --> 00:27:08,246 Io vado a fare qualche commissione. Torno tra un paio d'ore. 381 00:27:11,958 --> 00:27:12,918 Va bene. 382 00:27:18,750 --> 00:27:20,290 Ho le zoccole 383 00:27:20,375 --> 00:27:23,825 916-415-704 384 00:27:28,375 --> 00:27:33,035 Ero tornato. Mi sentivo fresco, concentrato e forte. 385 00:27:40,708 --> 00:27:42,668 - Bravo. - Così si fa. 386 00:27:42,750 --> 00:27:44,790 Ma che ha Kaepernick? 387 00:27:44,875 --> 00:27:46,495 Ha un bel braccio, eh? 388 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Sto parlando dei capelli. Cristo. 389 00:27:48,916 --> 00:27:50,206 Ti vuoi svegliare? 390 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 Che hanno? 391 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 Cosa...? Vedi quello che vedo io? 392 00:27:56,541 --> 00:28:00,461 C'è qualcosa che gli esce da dietro il cappello. È inaccettabile. 393 00:28:00,541 --> 00:28:05,211 Quello che non capivo era che ciò che una persona ama... 394 00:28:05,291 --> 00:28:07,331 un'altra persona disprezza. 395 00:28:18,666 --> 00:28:21,206 Oggi ha chiamato il tuo allenatore di baseball. 396 00:28:23,083 --> 00:28:24,003 Perché? 397 00:28:26,416 --> 00:28:27,956 Vogliono che ti tagli i capelli. 398 00:28:30,541 --> 00:28:31,381 Cosa? 399 00:28:34,125 --> 00:28:36,785 Devi tagliarti i capelli se vuoi restare in squadra. 400 00:28:39,125 --> 00:28:41,915 Stai... Stai scherzando, vero? 401 00:28:42,000 --> 00:28:45,210 È la tua fissazione con "l'energia cerebrale"? 402 00:28:45,291 --> 00:28:46,881 È una regola della squadra, Colin. 403 00:28:47,666 --> 00:28:51,076 - Quale regola? - Beh, è sensata. 404 00:28:51,166 --> 00:28:53,916 A dire la verità, hai un aspetto poco professionale. 405 00:28:54,000 --> 00:28:55,830 Poco professionale? 406 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 Perché devo avere un aspetto professionale? 407 00:28:59,625 --> 00:29:01,035 Ho 14 anni. Sono un ragazzo. 408 00:29:01,125 --> 00:29:03,995 Ok. Le regole sono regole. 409 00:29:04,833 --> 00:29:05,883 Ma quale regola? 410 00:29:07,375 --> 00:29:08,915 Gioco in quella squadra ogni anno. 411 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 - Non ho mai sentito questa regola. - Beh... 412 00:29:12,166 --> 00:29:15,786 se vuoi giocare quest'anno, fai come dicono gli allenatori. 413 00:29:22,166 --> 00:29:23,626 Voi non ci parlerete? 414 00:29:24,875 --> 00:29:27,165 Pensi che debbano cambiare le regole per te? 415 00:29:27,250 --> 00:29:30,380 No, ma è una regola stupida, qualunque sia. 416 00:29:31,000 --> 00:29:33,630 - Ti tagli i capelli, Colin. - Ma non voglio. 417 00:29:33,708 --> 00:29:35,078 - Peccato. - Perché? 418 00:29:35,166 --> 00:29:37,036 Te l'abbiamo detto. È una regola. 419 00:29:37,125 --> 00:29:40,165 - Ma perché? - Perché sembri un delinquente. 420 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Cosa? 421 00:29:55,958 --> 00:29:57,628 Cos'è un delinquente? 422 00:29:57,708 --> 00:29:59,378 DELINQUENTE 423 00:29:59,958 --> 00:30:01,668 Il termine "thug", "delinquente", 424 00:30:01,750 --> 00:30:04,000 descriveva la setta religiosa dei Thogi, 425 00:30:04,083 --> 00:30:06,043 che veneravano la dea Kalì. 426 00:30:06,125 --> 00:30:09,245 Se avete visto Indiana Jones e il tempio maledetto, 427 00:30:09,333 --> 00:30:12,173 avete visto la raffigurazione occidentale dei Thogi. 428 00:30:16,208 --> 00:30:19,998 Ma oggi, chi ti chiama "thug" sicuramente non intende questo. 429 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Cerchiamo una definizione più contemporanea. 430 00:30:25,583 --> 00:30:27,213 Una ricerca su Google ci dice 431 00:30:27,291 --> 00:30:29,421 che un "thug" è un violento, 432 00:30:29,500 --> 00:30:30,880 un criminale. 433 00:30:30,958 --> 00:30:34,078 Un furfante, malvivente, bullo. 434 00:30:34,166 --> 00:30:38,826 Tra gli esempi di questo, ci sono nazisti e skinhead. Anche dei politici. 435 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Della brava gente su entrambi i lati. 436 00:30:41,750 --> 00:30:46,000 Quando vedete questi delinquenti... Ho detto: "Non siate troppo gentili". 437 00:30:46,083 --> 00:30:48,543 Nessuno cerca la definizione di "thug" su Internet. 438 00:30:48,625 --> 00:30:52,285 Il mezzo che c'informa di più è la televisione. 439 00:30:52,958 --> 00:30:55,958 Diamo un'occhiata a come la TV definisce la parola. 440 00:30:56,041 --> 00:30:58,211 Le chiedo la sua reazione alla violenza 441 00:30:58,291 --> 00:31:02,331 fuori dai suoi eventi, commessa da persone a lei contrarie. 442 00:31:02,416 --> 00:31:04,996 - Da delinquenti. - Che messaggio dà...? 443 00:31:05,083 --> 00:31:06,793 - Niente giustizia! - Niente pace! 444 00:31:06,875 --> 00:31:08,455 - Niente razzisti! - Polizia! 445 00:31:08,541 --> 00:31:12,331 E non erano... Ricordate che non erano manifestanti amichevoli. 446 00:31:13,166 --> 00:31:16,206 Erano delinquenti. Delinquenti. 447 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 Evidentemente, è così. 448 00:31:19,083 --> 00:31:22,923 C'è chi viene chiamato delinquente perché esige i suoi diritti umani. 449 00:31:23,000 --> 00:31:26,210 Mentre altri vengono definiti con termini più gentili. 450 00:31:26,291 --> 00:31:28,421 Ho visto agenti con le armi spianate 451 00:31:28,500 --> 00:31:32,540 affrontare questa gente che è entrata in Campidoglio. 452 00:31:32,625 --> 00:31:35,915 È una vittoria enorme per questi manifestanti. 453 00:31:36,000 --> 00:31:37,330 Conosco il vostro dolore. 454 00:31:37,416 --> 00:31:41,626 Oh-issa! Oh-issa! 455 00:31:41,708 --> 00:31:45,628 - So che vi sentite feriti. - Impiccate Mike Pence! 456 00:31:45,708 --> 00:31:49,328 Vi vogliamo bene. Siete molto speciali. 457 00:31:49,416 --> 00:31:50,956 E sarei io il delinquente? 458 00:31:51,041 --> 00:31:53,331 Non perché sono un criminale violento. 459 00:31:54,625 --> 00:31:56,415 Ma perché lo dicono loro. 460 00:31:56,500 --> 00:31:59,130 Devi attenerti alle regole, Colin. 461 00:32:00,291 --> 00:32:04,081 Non ti diremmo di fare una cosa, se non fosse quella giusta. 462 00:32:04,166 --> 00:32:04,996 Giusto? 463 00:32:07,166 --> 00:32:08,746 Se non fosse per il tuo bene. 464 00:32:19,083 --> 00:32:20,083 Ok. 465 00:32:28,416 --> 00:32:33,916 Dopo quel giorno, non mi feci le treccine per altri 14 anni. 466 00:32:36,083 --> 00:32:37,793 La cosa non mi piaceva. 467 00:32:40,291 --> 00:32:41,791 Sapevo che non era giusto. 468 00:32:43,791 --> 00:32:48,001 Ma non avevo la sapienza, la saggezza e il linguaggio per oppormi. 469 00:32:50,458 --> 00:32:53,168 Non potevo ribellarmi perché non sapevo come. 470 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Ma ora? 471 00:33:01,500 --> 00:33:02,830 Ora so come. 472 00:33:03,750 --> 00:33:04,880 E lo farò. 473 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 Sottotitoli: Bruno Basile