1 00:00:06,583 --> 00:00:09,883 SEBUAH SIRI TERHAD NETFLIX 2 00:00:09,958 --> 00:00:11,878 Semua orang tahu 3 00:00:11,958 --> 00:00:16,168 fasa pertama untuk menyertai pasukan bola sepak Amerika adalah percubaan. 4 00:00:16,250 --> 00:00:20,580 Untuk menjadi pemain profesional, pemain perlu melalui percubaan gabungan. 5 00:00:27,375 --> 00:00:30,035 Pemain berpotensi dibariskan 6 00:00:30,125 --> 00:00:33,375 di depan peninjau bakat, jurulatih dan pemilik pasukan 7 00:00:33,916 --> 00:00:37,956 yang akan mengukur bakat fizikal dan kemampuan mereka di padang. 8 00:00:38,041 --> 00:00:43,331 Jurulatih akan kata yang mereka nak mencari pemain gagah, fokus, dan agresif. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,460 Mereka kata mereka nak anda jadi agresif. 10 00:00:50,375 --> 00:00:51,705 Anda mesti jadi agresif. 11 00:01:10,416 --> 00:01:12,576 Namun saya nak beritahu sesuatu. 12 00:01:12,666 --> 00:01:18,326 Mereka tak nak anda tahu tentang dinamik kuasa. 13 00:01:25,333 --> 00:01:31,083 Sebelum anda beraksi di padang, mereka akan menguji prestasi anda. 14 00:01:31,625 --> 00:01:35,535 Mereka nak cari sebarang kecacatan yang mungkin boleh menjejaskan prestasi anda. 15 00:01:35,625 --> 00:01:40,035 Mereka tiada batasan. Mereka tak pedulikan harga diri anda. 16 00:01:50,041 --> 00:01:52,881 Ayuh. Cepat. Lihatlah bentuk badannya. 17 00:01:53,458 --> 00:01:54,418 Lihat. 18 00:01:55,583 --> 00:01:58,923 En. Petani, buat bidaan awak. $30, James. $30 untuk awak. 19 00:01:59,000 --> 00:02:02,960 Seratus dolar! Dijual! Seterusnya, orang terbaik kami. 20 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 - Lima ratus dolar. - Lima ratus dolar. 21 00:02:06,833 --> 00:02:07,753 Enam ratus dolar! 22 00:02:07,833 --> 00:02:08,963 Saya. 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 Lihat badannya! 24 00:02:12,166 --> 00:02:13,746 Ayuh! Siapa nak beli dia? 25 00:02:15,083 --> 00:02:16,923 - Tujuh ratus dolar! - Tujuh ratus dolar! 26 00:02:17,000 --> 00:02:19,130 - Itu dia. $1,000! - Seribu dolar! 27 00:02:20,208 --> 00:02:21,498 Saya nak beli dia. 28 00:02:21,583 --> 00:02:23,503 - Ya, saya tahu. - Dijual! 29 00:02:36,208 --> 00:02:40,708 Semasa kecil, anda tak terfikir yang anda sedang disiapkan untuk satu sistem. 30 00:02:41,125 --> 00:02:45,125 Anda cuma suka main bola sepak Amerika. Anda cuma nak sertai pasukan. 31 00:02:49,166 --> 00:02:53,246 Ketika itu, saya hanya pentingkan bola sepak Amerika, besbol, 32 00:02:53,333 --> 00:02:55,713 dan bola keranjang. 33 00:03:02,416 --> 00:03:04,626 - Bagus. - Biar betul! 34 00:03:04,708 --> 00:03:06,578 Periksa prestasi Kaepernick. 35 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 Prestasinya semakin bagus setiap tahun. 36 00:03:23,000 --> 00:03:23,830 Okey. 37 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Mungkin saya juga nak kelihatan hebat. 38 00:03:29,083 --> 00:03:30,753 Hei, dah tonton Baby Boy? 39 00:03:30,833 --> 00:03:32,293 Apa? Filem itu? 40 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 Bukanlah, dungu. Ya, filem itu. 41 00:03:35,708 --> 00:03:37,128 - Tak. - Dengar sini. 42 00:03:37,208 --> 00:03:41,168 - Saya dah muat turun daripada LimeWire. - Filem itu dapat penarafan R. 43 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 Mak awak benarkan awak menontonnya? Dia tegas. 44 00:03:43,458 --> 00:03:44,828 Dia tak setegas itu. 45 00:03:45,125 --> 00:03:48,035 - Saya akan buat salinan untuk awak. - Bagus. 46 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Hei, Lori. Awak nak ke mana? 47 00:03:50,916 --> 00:03:54,916 Saya nak cuba pikat Lori. Dia cantik walaupun masih dalam gred lapan. 48 00:03:55,000 --> 00:03:58,130 - Kita pelajar gred lapan. - Saya dah matang. 49 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 Baiklah. Tanyalah. 50 00:04:03,750 --> 00:04:04,920 Tanya apa? 51 00:04:05,000 --> 00:04:06,710 - Tanyalah, Colin. - Tanya apa, Ryan? 52 00:04:06,791 --> 00:04:09,881 Awak nak tahu tentang rambut saya? Cantik, bukan? 53 00:04:10,500 --> 00:04:11,330 Ya. 54 00:04:11,416 --> 00:04:13,666 Tengok bahagian belakang. Rambut saya tergantung. 55 00:04:15,083 --> 00:04:18,333 Dee Dee, pelajar sekolah tinggi yang gayakan rambut ini. 56 00:04:18,916 --> 00:04:21,456 Dia mungkin boleh gayakan rambut awak juga. 57 00:04:22,250 --> 00:04:25,040 Okey. Baiklah. Jumpa selepas latihan. 58 00:04:25,750 --> 00:04:27,250 - Jumpa lagi. - Ya. 59 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 - Helo! - Ini Dee Dee? 60 00:04:32,750 --> 00:04:36,710 - Tak, ini mak dia. Siapa ini? - Saya Colin. 61 00:04:36,791 --> 00:04:40,631 Saya hubungi untuk gayakan rambut saya. Ryan suka gaya rambutnya. 62 00:04:40,708 --> 00:04:41,668 Sekejap. Dee Dee! 63 00:04:41,750 --> 00:04:43,630 Mak, saya balik lambat malam ini. - Colin 64 00:04:49,708 --> 00:04:51,418 Saya dilahirkan di Wisconsin. 65 00:04:51,500 --> 00:04:55,580 Ia terkenal dengan ladang tenusu. Tak ramai orang kulit Hitam di sana. 66 00:04:55,666 --> 00:04:57,916 Namun saya membesar di Turlock, California. 67 00:04:58,125 --> 00:05:02,955 Ia juga terkenal dengan ladang tenusu dan tak ramai orang kulit Hitam di sini. 68 00:05:03,041 --> 00:05:07,961 Di Turlock, orang kulit Hitam boleh dijumpai di kompleks pangsapuri Dee Dee. 69 00:05:08,041 --> 00:05:12,001 Walaupun jaraknya tak jauh dari rumah saya, saya tak pernah ke sana, 70 00:05:12,583 --> 00:05:14,333 tapi saya sukakan suasananya. 71 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 Colin? 72 00:05:18,125 --> 00:05:19,495 Ya. Dee Dee? 73 00:05:29,125 --> 00:05:29,955 Okey. 74 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Ini satu cabaran. 75 00:05:32,250 --> 00:05:33,080 Masuklah. 76 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Adakah awak okey? 77 00:05:42,083 --> 00:05:43,213 Adakah saya okey? 78 00:05:43,708 --> 00:05:47,168 Rambut saya ditarik daripada kulit kepala saya dengan kuat. 79 00:05:47,250 --> 00:05:51,040 Kepala saya terasa pedih. Adakah saya okey? 80 00:05:54,083 --> 00:05:54,923 Okey. 81 00:05:56,000 --> 00:05:59,290 - Boleh kamu lakukannya di dalam bilik? - Diamlah. 82 00:05:59,375 --> 00:06:02,825 Kalau awak nakal lagi, mak akan paksa awak pakai hidung itu sampai bila-bila. 83 00:06:04,000 --> 00:06:07,500 Mak, boleh tolong ambilkan minyak rambut di dalam bilik air? 84 00:06:07,583 --> 00:06:12,423 - Mak dah cakap, minyak rambut dah habis. - Saya nak siapkan rambut dia. 85 00:06:12,500 --> 00:06:15,460 Pergilah beli atau mak boleh belikannya di pusat beli-belah. 86 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 - Mak nak ke mana? - Modesto. 87 00:06:17,583 --> 00:06:18,963 Mak akan ambil masa yang lama. 88 00:06:19,791 --> 00:06:23,001 Ada baju cantik di sana yang saya teringin nak cuba. 89 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 Saya akan ikut mak. 90 00:06:26,416 --> 00:06:27,786 Ayuh ikut mak. 91 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Awak juga. 92 00:06:32,708 --> 00:06:33,538 Marilah. 93 00:06:42,833 --> 00:06:44,753 Kami akan ambil masa 20 minit. 94 00:06:45,333 --> 00:06:46,173 Jaga kelakuan. 95 00:06:51,041 --> 00:06:52,421 Jangan keluar dari kereta ini. 96 00:07:04,416 --> 00:07:05,706 Siapa nama awak? 97 00:07:09,333 --> 00:07:11,383 Awak kelihatan hodoh. 98 00:07:11,458 --> 00:07:13,418 - Awak juga. - Apa? 99 00:07:13,500 --> 00:07:14,330 Tiada apa-apa. 100 00:07:15,625 --> 00:07:18,875 Saya di dalam kereta yang panas dengan badut yang marah, 101 00:07:18,958 --> 00:07:20,628 menunggu untuk diseksa lagi. 102 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 - Saya harap ia berbaloi. - Okey. Lihatlah! 103 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Apa pendapat awak? Cakaplah sesuatu. 104 00:07:29,791 --> 00:07:31,711 Adakah ikatannya sepatutnya ketat begini? 105 00:07:33,416 --> 00:07:35,496 Ya, disebabkan tekstur rambut awak. 106 00:07:35,583 --> 00:07:39,673 Rambut orang kacukan sukar diikat. Ikatannya mudah terlucut. 107 00:07:40,291 --> 00:07:45,881 Namun saya berjaya mengikat rambut awak. Awak kelihatan seperti Allen Iverson. 108 00:07:46,458 --> 00:07:48,538 Awak segak. Hasil kerja saya bagus. 109 00:07:51,833 --> 00:07:54,923 Maaf sebab ambil masa yang lama. Awak boleh pulang sendiri? 110 00:07:56,583 --> 00:07:59,383 Boleh saya guna telefon awak? Selamat tinggal. 111 00:07:59,458 --> 00:08:02,458 Dua puluh empat jam seterusnya amat sukar buat saya. 112 00:08:03,083 --> 00:08:04,923 Saya rasa saya kelihatan segak. 113 00:08:06,500 --> 00:08:08,580 Namun kepala saya terasa pedih. 114 00:08:09,416 --> 00:08:13,376 - Entah mengapa mak saya marah-marah. - Kami tak tahu kamu ke mana. 115 00:08:15,708 --> 00:08:18,708 Mak cakap, mak dan ayah tak tahu kamu ke mana. 116 00:08:18,791 --> 00:08:21,081 Saya tinggalkan nota di peti sejuk. 117 00:08:21,166 --> 00:08:22,076 Mak nampak. 118 00:08:23,666 --> 00:08:26,326 Namun kamu tak cakap kamu nak ke mana, Colin. 119 00:08:26,750 --> 00:08:30,250 Saya perlu menghadap kemarahan mak saya sambil sakit kepala. 120 00:08:32,583 --> 00:08:34,713 Mula-mula, mak saya tiada reaksi. 121 00:08:34,791 --> 00:08:38,211 Saya baru jumpa dia hari ini. Dia kawan kepada kawan saya. 122 00:08:38,291 --> 00:08:39,921 Kemudian, dia mengkritik saya. 123 00:08:40,000 --> 00:08:43,380 Guru gimnasium kamu ialah jurulatih bola keranjang kamu, bukan? 124 00:08:43,458 --> 00:08:44,288 Ya. 125 00:08:45,625 --> 00:08:47,535 Kamu rasa dia akan suka rambut kamu begitu? 126 00:08:50,083 --> 00:08:53,043 Ditambah pula dengan kesakitan yang saya rasa sepanjang malam itu. 127 00:08:57,458 --> 00:08:58,578 Saya boleh tahan. 128 00:08:58,666 --> 00:09:00,956 Saya masih berharap semuanya berbaloi. 129 00:09:04,500 --> 00:09:06,790 Mereka kata dia kelihatan tak profesional. 130 00:09:06,875 --> 00:09:08,125 TIDAK PROFESIONAL 131 00:09:08,208 --> 00:09:09,038 Menakutkan. 132 00:09:09,125 --> 00:09:09,955 MENAKUTKAN 133 00:09:10,041 --> 00:09:14,251 - Selekeh. Dia tak fokus. - Apa yang kita cakapkan? 134 00:09:14,833 --> 00:09:16,133 Dia berbahaya. 135 00:09:16,208 --> 00:09:18,128 Dia memburukkan nama liga. 136 00:09:18,208 --> 00:09:19,668 Dia biadab. 137 00:09:19,750 --> 00:09:23,500 Pada tahun 1997, selepas membina nama dalam liga 138 00:09:23,583 --> 00:09:25,333 dan memenangi anugerah Pemain Terbaik… 139 00:09:25,416 --> 00:09:27,416 Penonton teruja. Allen berjaya lepaskan diri. 140 00:09:27,500 --> 00:09:28,880 Dia dapat dua mata! 141 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 Seorang bintang NBA muda yang lebih banyak terima kritikan daripada pujian. 142 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 - Itu bahasa gerak-geri… - Samseng! 143 00:09:36,875 --> 00:09:40,995 Dia menerima lebih banyak kecaman daripada pujian. 144 00:09:41,083 --> 00:09:42,423 Mengapa? 145 00:09:42,500 --> 00:09:44,170 Mengapa pemain luar biasa 146 00:09:44,250 --> 00:09:48,170 yang hebat beraksi di gelanggang ini 147 00:09:48,250 --> 00:09:50,540 menyebabkan kemarahan ketika itu? 148 00:09:50,625 --> 00:09:52,955 Tindakannya yang menyebabkan kontroversi ini timbul 149 00:09:53,041 --> 00:09:56,251 adalah mudah, disengajakan dan untuk menegakkan jati dirinya. 150 00:09:56,333 --> 00:09:59,753 Dia mempertahankan budayanya. Dia menocang rambutnya. 151 00:10:05,000 --> 00:10:09,460 Anda kenal dia sebagai AI, The Answer, Allen Iverson. 152 00:10:09,541 --> 00:10:14,421 Jersi nombor tiga, Allen Iverson! 153 00:10:19,916 --> 00:10:21,706 Salah seorang pemain paling dinamik 154 00:10:21,791 --> 00:10:24,251 yang pernah bermain di gelanggang bola keranjang. 155 00:10:24,333 --> 00:10:29,673 Dia menerima cercaan dan makian hanya disebabkan gaya rambutnya. 156 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 Keadaan sekarang tak begitu. 157 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 Namun ketika itu… 158 00:10:37,458 --> 00:10:39,498 saya tak tahu perasaan dia. 159 00:10:43,458 --> 00:10:46,248 Walaupun saya rasa sangat mengantuk, 160 00:10:46,333 --> 00:10:49,673 saya tak sabar nak ke sekolah untuk tunjukkan gaya baru saya. 161 00:10:49,750 --> 00:10:51,420 - Itu pakaian baru. - Ya. 162 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 - Kamu nak mak bakarkannya? - Tak. 163 00:10:56,708 --> 00:11:01,168 - Siapa yang makan Pop-Tart begitu saja? - Mungkin Allen Iverson. 164 00:11:03,958 --> 00:11:05,628 Awak pergi jumpa Dee Dee? 165 00:11:05,708 --> 00:11:09,628 Awak buat gaya rambut AI. Awak kelihatan seperti The Answer. 166 00:11:09,708 --> 00:11:12,038 Tak sangka mak awak benarkan awak berseluar pendek. 167 00:11:12,125 --> 00:11:14,165 Sudah-sudahlah memerli saya. 168 00:11:15,000 --> 00:11:18,380 - Awak sukakan gaya rambut itu? - Ya. 169 00:11:18,458 --> 00:11:21,378 - Terima kasih. - Rambut awak… 170 00:11:21,708 --> 00:11:25,248 Maaf. Kepala saya juga terasa sakit dulu. Saya dah terbiasa. 171 00:11:27,458 --> 00:11:28,668 Ia tak begitu sakit. 172 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 Awak teruk. 173 00:11:35,208 --> 00:11:36,628 Jaringannya tersasar? 174 00:11:39,625 --> 00:11:42,495 Colin, jurulatih nak bercakap dengan awak. 175 00:11:46,791 --> 00:11:48,171 Sekarang! 176 00:11:50,541 --> 00:11:51,381 Dua lagi! 177 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 Apa? Tolonglah. Apa yang berlaku? 178 00:11:54,541 --> 00:11:56,081 Tiada apa-apa. Saya okey. 179 00:11:56,166 --> 00:11:59,126 Saya cuma sakit kepala dan penat, tapi saya okey. 180 00:12:00,541 --> 00:12:03,461 Lari beberapa pusingan. Mungkin awak akan terjaga. 181 00:12:04,958 --> 00:12:08,708 Awak nak saya lari walaupun saya penat dan sakit kepala? 182 00:12:08,791 --> 00:12:11,081 Saya nak awak lari agar awak tahu awak boleh lari, 183 00:12:11,166 --> 00:12:13,786 walaupun awak penat dan sakit kepala. 184 00:12:28,666 --> 00:12:30,166 Tocang ini terlalu ketat. 185 00:12:41,041 --> 00:12:42,291 Ini tak boleh jadi. 186 00:13:09,625 --> 00:13:11,035 Ia dah diperasakan. 187 00:13:13,916 --> 00:13:15,076 Okey. 188 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Sedap. 189 00:13:27,291 --> 00:13:30,831 Colin, kamu pernah dengar tentang kelesuan membuat keputusan? 190 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Apa itu? 191 00:13:35,333 --> 00:13:37,713 Otak kita seperti otot. 192 00:13:38,791 --> 00:13:41,921 Lebih banyak otot digunakan, ia menjadi semakin penat. 193 00:13:44,500 --> 00:13:45,330 Okey. 194 00:13:46,250 --> 00:13:51,790 Ayah rasa kamu membazirkan tenaga otak untuk gaya rambut kamu. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,251 - "Tenaga otak" saya? - Ya. 196 00:13:57,166 --> 00:14:01,166 Jangan letihkan diri kamu dengan memikirkan rambut kamu, 197 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 atau pakaian yang patut dipakai. 198 00:14:03,375 --> 00:14:06,665 Kamu perlukan otak kamu untuk fokus pada perkara yang lebih penting. 199 00:14:07,333 --> 00:14:09,173 Saya tiada kelesuan membuat keputusan. 200 00:14:12,458 --> 00:14:16,458 Kami nak rambut kamu didandan oleh pendandan rambut profesional. 201 00:14:16,541 --> 00:14:20,081 Jangan lagi pergi ke rumah orang. Kamu tak boleh ke rumah orang sesuka hati. 202 00:14:20,166 --> 00:14:21,996 Mereka mungkin tiada lesen. 203 00:14:22,083 --> 00:14:25,503 Ayah rasa rambut kamu patut dipotong pendek saja. 204 00:14:25,583 --> 00:14:27,423 Kamu tak perlu fikirkannya langsung. 205 00:14:27,500 --> 00:14:31,790 Salah satu sebab Michael Jordan berjaya adalah dia botak. 206 00:14:33,041 --> 00:14:35,631 Kalau kamu cepat, kamu boleh ke SuperCuts malam ini. 207 00:14:35,708 --> 00:14:37,788 Itu idea yang bagus. 208 00:14:37,875 --> 00:14:40,915 - SuperCuts. - Dia ada banyak benda untuk dirisaukan. 209 00:14:41,000 --> 00:14:44,290 - Tak perlu risaukan rambutnya. - Semua dah bersetuju. 210 00:14:44,375 --> 00:14:46,165 Saya akan bawa dia selepas makan malam. 211 00:15:09,708 --> 00:15:13,038 Awak pun tahu. Mereka mahukan peperangan, jadi mereka serang Afghanistan. 212 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 Mereka nak mengintip kita dengan Akta Patriot. 213 00:15:15,708 --> 00:15:19,538 Mereka nak kawal rakyat Amerika dengan Jabatan Keselamatan Negara. 214 00:15:19,625 --> 00:15:21,035 - Betul. - Hei, Shawn. 215 00:15:21,583 --> 00:15:22,463 Hei. 216 00:15:23,791 --> 00:15:24,671 Patrice. 217 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 Hei. 218 00:15:32,791 --> 00:15:35,211 - Mengapa dengan awak? - Tiada apa-apa. 219 00:15:37,166 --> 00:15:37,996 Satu soalan. 220 00:15:39,958 --> 00:15:45,328 Kamu tahu gaya rambut kesukaan orang kulit Hitam yang kelihatan macam tali? 221 00:15:45,416 --> 00:15:48,326 Rambut di belakang tergantung. 222 00:15:48,875 --> 00:15:49,705 Kamu tahu? 223 00:15:50,208 --> 00:15:51,998 Kamu tahu? Siapa penyanyi itu? 224 00:15:52,666 --> 00:15:53,626 Liriknya begini. 225 00:15:55,250 --> 00:15:59,210 Semuanya akan baik-baik saja 226 00:16:01,583 --> 00:16:03,503 Awak suka bola keranjang, bukan? 227 00:16:05,875 --> 00:16:07,035 Awak tahu… 228 00:16:08,916 --> 00:16:11,916 tempat untuk anak saya boleh dapatkan gaya rambut begini? 229 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Cornrow. 230 00:16:17,333 --> 00:16:20,043 - Itulah namanya. - Itulah namanya. 231 00:16:22,541 --> 00:16:26,791 Boleh tolong saya? Maaf. Saya tak tahu apa-apa. 232 00:16:28,000 --> 00:16:28,830 Ya. 233 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Saya boleh tolong awak. 234 00:16:43,250 --> 00:16:46,750 Mak kata kita nak ke kedai gunting rambut? 235 00:16:46,833 --> 00:16:47,673 Ya. Marilah. 236 00:17:16,583 --> 00:17:21,793 Baiklah. Saya tahu saya kelihatan kagum, tapi anda perlu faham sesuatu. 237 00:17:21,875 --> 00:17:24,665 Saya tak pernah ke tempat begini. 238 00:17:24,750 --> 00:17:26,580 Ia terasa dekat di hati. 239 00:17:29,083 --> 00:17:32,423 Biar saya kongsi satu kisah yang tak ramai orang tahu. 240 00:17:32,500 --> 00:17:37,170 Pada suatu musim panas di Bronx, tahun 1973, 241 00:17:37,250 --> 00:17:42,630 seorang imigran muda dari Jamaica baru menyedari tentang minatnya terhadap muzik. 242 00:17:51,083 --> 00:17:53,293 - Kamu tiada kerja sekolah? - Apa? 243 00:17:53,375 --> 00:17:56,495 - Kerja rumah, Clive. - Sebentar. Rentak rancak dah nak bermula. 244 00:18:02,916 --> 00:18:05,666 Tak mengapa. Rentaknya terlalu pendek. 245 00:18:05,750 --> 00:18:08,830 Semua orang di parti saya sukakan rentak rancak. 246 00:18:08,916 --> 00:18:11,286 Bagaimana sekolah kamu hari ini, Clive? 247 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 Biasalah, ayah. Ia membosankan sebab kelas muzik dibatalkan. 248 00:18:14,958 --> 00:18:19,628 Kamu dah banyak dengar muzik di rumah. Sekarang ini, pendidikan paling penting. 249 00:18:19,708 --> 00:18:21,998 - Faham? - Ya, ayah. 250 00:18:24,625 --> 00:18:25,705 Nah. 251 00:18:27,916 --> 00:18:32,496 Kamu selalu mainkannya. Kamu perlu ada piring hitam kedua. 252 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 Buat kerja sekolah. 253 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Jumpa nanti. 254 00:18:40,416 --> 00:18:41,326 Baiklah. 255 00:19:25,000 --> 00:19:27,670 Nama pemuda ini ialah Clive Campbell. 256 00:19:27,750 --> 00:19:33,040 Tak lama lagi, dia akan menjadi DJ Kool Herc yang terkenal. 257 00:19:33,375 --> 00:19:35,625 Walaupun sekarang ia perkara biasa, 258 00:19:36,083 --> 00:19:41,083 tapi inilah kali pertama orang campurkan rentak rancak dalam lagu yang sama. 259 00:19:41,333 --> 00:19:46,633 Herc memanggilnya The Merry-Go-Round dan semua orang sukakannya. 260 00:19:46,708 --> 00:19:51,288 Mereka sangat sukakannya sampaikan ia menjadi satu gerakan. 261 00:20:02,916 --> 00:20:05,956 Dalam muzik dan tarian. 262 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 Pakaian. 263 00:20:10,458 --> 00:20:14,038 Gaya rambut. Seni. 264 00:20:14,625 --> 00:20:17,495 Namun bukan semua orang boleh menerimanya. 265 00:20:17,583 --> 00:20:21,463 Pada tahun 2005, NBA mengenakan satu peraturan pakaian. 266 00:20:21,875 --> 00:20:26,035 Ada seorang lelaki yang membantu memperkenalkan budaya pemakaian ini. 267 00:20:26,125 --> 00:20:29,125 Saya tak perlu beritahu anda siapa lelaki itu, bukan? 268 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 Saya tak nak jadi Michael Jordan atau Magic. 269 00:20:31,958 --> 00:20:35,328 Saya tak nak jadi Bird atau Isaiah. Saya tak nak jadi seperti mereka. 270 00:20:35,416 --> 00:20:39,166 Apabila kerjaya saya tamat, saya nak kata, "Saya jadi diri sendiri." 271 00:20:41,291 --> 00:20:44,581 Budaya hip-hop dicipta oleh pemberontak. 272 00:20:44,666 --> 00:20:47,536 Siapa yang tak nak jadi sebahagian daripadanya? 273 00:20:52,083 --> 00:20:54,383 Tak mungkin ini tempat yang betul. 274 00:20:56,333 --> 00:21:01,583 Hai. Ada kedai gunting rambut berdekatan sini? 275 00:21:01,666 --> 00:21:05,576 - Saya diberi alamat ini. - Kedai gunting rambut di belakang. 276 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 Saya lupa nak cakap. Saya ke francais kedai gunting rambut. 277 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 - Apa? - Kedai orang kulit putih? 278 00:21:18,416 --> 00:21:22,036 - Awak nak gunting rambut di kedai lain? - Rambut saya perlu digunting segera. 279 00:21:22,125 --> 00:21:24,995 Saya seorang saja yang layak gunting rambut awak. 280 00:21:25,083 --> 00:21:26,423 Saya tahu. 281 00:21:27,291 --> 00:21:29,211 Ya. Cantik. 282 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 Hei. Siapa seterusnya? 283 00:21:30,875 --> 00:21:31,955 Nah. 284 00:21:34,708 --> 00:21:37,498 - Jumpa lagi minggu depan. - Jumpa lagi, Reggie. 285 00:21:40,875 --> 00:21:43,075 - Pasti awak Colin. - Ya. 286 00:21:43,166 --> 00:21:45,536 - Hai. - Mak awak pula? 287 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 - Ya. - Awak hubungi saya, bukan? 288 00:21:47,583 --> 00:21:50,213 Awak nak saya buat gaya rambut AI? 289 00:21:50,291 --> 00:21:54,251 Tak, dia nak tocang seperti Allen Iverson. 290 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Itulah yang saya cakap. 291 00:21:58,500 --> 00:22:00,040 Ayuh, Colin. Mari mulakan. 292 00:22:00,791 --> 00:22:02,581 Betulkah? Tocang? 293 00:22:03,416 --> 00:22:04,286 Pergi. 294 00:22:08,041 --> 00:22:10,131 Awak boleh bertenang. Sekejap saja. 295 00:22:11,375 --> 00:22:12,205 Okey. 296 00:22:16,875 --> 00:22:18,285 Okey, awak dah sedia? 297 00:22:21,333 --> 00:22:22,293 Bagaimana? 298 00:22:24,166 --> 00:22:25,286 Cantik. 299 00:22:25,375 --> 00:22:27,165 Itu saja? Cantik? 300 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 - Awak tak suka? - Saya sukakannya. 301 00:22:29,416 --> 00:22:31,576 Ya. Begitulah. 302 00:22:31,666 --> 00:22:33,496 Awak tahu cara menjaga rambut? 303 00:22:33,583 --> 00:22:34,543 Tak. 304 00:22:35,125 --> 00:22:37,535 Awak perlu beli produk penjagaan rambut. 305 00:22:40,833 --> 00:22:42,173 Awak okey? 306 00:22:43,625 --> 00:22:45,495 Saya okey. Dia kelihatan segak. 307 00:22:45,583 --> 00:22:46,713 Terima kasih. 308 00:22:46,791 --> 00:22:48,831 Tak pernah nampak ramai orang kulit Hitam? 309 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 Bukan. Saya okey. 310 00:22:53,875 --> 00:22:54,955 Saya okey. 311 00:22:55,666 --> 00:22:58,246 Nah. Ini nombor telefon saya. 312 00:22:58,333 --> 00:23:01,293 Kalau dia tak boleh ke kedai, datang ke rumah saya. 313 00:23:01,375 --> 00:23:03,575 - Ia lebih tertutup. - Terima kasih. 314 00:23:03,666 --> 00:23:04,956 Awak nak beli apa? 315 00:23:06,125 --> 00:23:07,285 Ya. 316 00:23:07,375 --> 00:23:11,375 Beri mentega shea, minyak pati, 317 00:23:11,458 --> 00:23:14,128 tiga atau empat helai durag satin, 318 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 semburan rambut dan pelembap rambut. 319 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 Syampu itu. 320 00:23:20,416 --> 00:23:23,496 Belikan juga minyak pokok teh untuk dia. 321 00:23:23,583 --> 00:23:26,083 Ia untuk kulit kepala, sapu pada rambutnya. 322 00:23:26,708 --> 00:23:28,168 Okey. 323 00:23:31,041 --> 00:23:33,001 Awak akan terbiasa. Jangan risau. 324 00:23:41,041 --> 00:23:44,461 Secara jujurnya, apabila rambut saya ditocang, 325 00:23:44,541 --> 00:23:47,751 gaya saya berubah sepenuhnya. 326 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Saya kelihatan hebat. 327 00:23:52,250 --> 00:23:54,210 MUSIM LURUH 328 00:23:54,291 --> 00:23:55,581 Semasa kecil, 329 00:23:55,666 --> 00:24:00,286 apabila dapat kasut baru, kita rasa seperti kita boleh lari laju, bukan? 330 00:24:00,375 --> 00:24:04,495 Cornrow buat saya lebih pantas di padang bola sepak Amerika… 331 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 MUSIM SEJUK 332 00:24:05,916 --> 00:24:08,456 …melompat lebih tinggi di gelanggang bola keranjang 333 00:24:08,541 --> 00:24:11,921 dan rasa yakin dengan kemahiran saya. Prestasi saya meningkat. 334 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 Namun saya tak sedar yang tocang saya dah rosak. 335 00:24:16,000 --> 00:24:18,670 Saya rasa tak dapat dikalahkan. 336 00:24:18,750 --> 00:24:21,000 Saya orang paling hebat. Dunia ini… 337 00:24:21,083 --> 00:24:24,133 Awak perlukan pelembap rambut. Rambut awak kusut. 338 00:24:25,708 --> 00:24:30,748 Ya, saya perasan rambut saya sedikit kusut tapi dia tak patut cakap begitu! 339 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 Kasar betul. 340 00:24:32,416 --> 00:24:35,826 Saya cuba guna produk yang disyorkan, 341 00:24:35,916 --> 00:24:38,956 tapi rambut saya tak kembali segar. 342 00:24:39,041 --> 00:24:41,251 Dah tiba masanya untuk ditocang lagi. 343 00:24:42,833 --> 00:24:45,923 Hai. Ya. Ini Colin. 344 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 Boleh awak tocang rambut saya? 345 00:25:11,583 --> 00:25:14,213 - Nombor 3657, bukan? - Ya. Ini rumahnya. 346 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Berapa lama tempohnya? 347 00:25:25,791 --> 00:25:27,501 Apa? Menocang? 348 00:25:28,083 --> 00:25:29,463 Semuanya. 349 00:25:32,375 --> 00:25:34,325 Hei. Kamu dah sampai. 350 00:25:34,416 --> 00:25:35,876 - Hai. - Hei. 351 00:25:36,333 --> 00:25:37,673 Hai. Masuklah. 352 00:25:52,416 --> 00:25:54,326 Kami baru habis makan. Kamu lapar? 353 00:25:54,416 --> 00:25:55,786 - Ya. - Tak, terima kasih. 354 00:25:55,875 --> 00:25:57,075 Saya nak makan. 355 00:25:59,000 --> 00:26:00,330 - Tolonglah. - Okey. 356 00:26:03,166 --> 00:26:05,996 Dia kuat makan sekarang. 357 00:26:08,750 --> 00:26:10,670 - Boleh saya makan roti jagung ini? - Ya. 358 00:26:14,125 --> 00:26:16,325 - Terima kasih. - Baiklah. 359 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Duduk di atas lantai. Makanlah sementara saya dandan rambut awak. 360 00:26:36,125 --> 00:26:39,285 Beri dia garam dan lada. Dia tak boleh makan tanpanya. 361 00:26:39,375 --> 00:26:41,995 Tak. Tak perlu. Ia dah cukup perisa. 362 00:26:46,458 --> 00:26:50,628 Tiga-satu-dua, tiga-satu-tiga, dua-satu-lima, lapan-sifar-tiga 363 00:26:50,708 --> 00:26:53,248 Baca horoskop dan makan pembuka selera 364 00:26:53,333 --> 00:26:55,793 Sepuluh dolar di pam satu, mereka boleh layan diri 365 00:26:55,875 --> 00:26:59,375 Tujuh-lima-tujuh, empat-satu-sifar Telefon bimbit saya tak berhenti berdering 366 00:26:59,458 --> 00:27:01,878 Saya ada ramai gadis 367 00:27:01,958 --> 00:27:03,958 Saya ada ramai gadis 368 00:27:04,041 --> 00:27:05,331 Di banyak tempat… 369 00:27:05,416 --> 00:27:08,246 Mak ada hal. Mak akan kembali nanti. 370 00:27:11,958 --> 00:27:12,918 Baiklah. 371 00:27:18,750 --> 00:27:20,290 Saya ada ramai gadis 372 00:27:20,375 --> 00:27:23,825 Sembilan, satu, enam, 415-704 373 00:27:28,375 --> 00:27:33,035 Saya kembali dengan rasa bertenaga, fokus dan kuat. 374 00:27:40,708 --> 00:27:42,668 - Bagus. - Itu dia. 375 00:27:42,750 --> 00:27:44,420 Mengapa dengan Kaepernick? 376 00:27:44,875 --> 00:27:46,495 Tangannya kuat betul. 377 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Saya maksudkan rambutnya. Ya Tuhan. 378 00:27:48,916 --> 00:27:50,286 Rendahkan tangan awak. 379 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 Apa masalahnya? 380 00:27:53,708 --> 00:27:56,288 Apa? Awak tak nampak? 381 00:27:56,375 --> 00:28:00,455 Rambut belakangnya terkeluar daripada topinya. Itu tak boleh diterima. 382 00:28:00,541 --> 00:28:04,921 Namun saya tak sedar bahawa sesuatu yang dipertahankan seseorang… 383 00:28:05,291 --> 00:28:07,331 boleh dibenci seseorang. 384 00:28:18,375 --> 00:28:21,205 Mak kata, jurulatih besbol kamu hubungi hari ini. 385 00:28:23,083 --> 00:28:24,003 Tentang apa? 386 00:28:26,416 --> 00:28:28,206 Mereka nak kamu potong rambut. 387 00:28:30,541 --> 00:28:31,381 Apa? 388 00:28:34,125 --> 00:28:37,245 Kamu perlu potong rambut jika nak kekal dalam pasukan. 389 00:28:39,125 --> 00:28:41,915 Ayah bergurau, bukan? 390 00:28:42,000 --> 00:28:45,210 Adakah ini tentang tenaga otak? 391 00:28:45,291 --> 00:28:46,881 Ini peraturan pasukan, Colin. 392 00:28:47,666 --> 00:28:51,076 - Peraturan pasukan apa? - Ia masuk akal. 393 00:28:51,166 --> 00:28:53,916 Kamu kelihatan tak profesional. 394 00:28:54,000 --> 00:28:55,830 Tak profesional? 395 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 Mengapa saya perlu kelihatan profesional? 396 00:28:59,375 --> 00:29:01,035 Saya budak berusia 14 tahun. 397 00:29:01,125 --> 00:29:03,995 Okey. Peraturan perlu dipatuhi. 398 00:29:04,833 --> 00:29:05,883 Peraturan apa? 399 00:29:07,375 --> 00:29:08,915 Saya bermain setiap tahun. 400 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 - Tiada peraturan itu. - Ya. 401 00:29:12,166 --> 00:29:15,786 Kalau kamu nak main tahun ini, ikut cakap jurulatih kamu. 402 00:29:22,083 --> 00:29:23,633 Kamu tak nak cakap dengan mereka? 403 00:29:24,875 --> 00:29:27,165 Kamu rasa mereka patut ubah peraturan untuk kamu? 404 00:29:27,250 --> 00:29:29,830 Tak, tapi peraturan itu mengarut saja. 405 00:29:31,000 --> 00:29:33,630 - Kamu perlu potong rambut, Colin. - Tak. 406 00:29:33,708 --> 00:29:35,208 - Potong rambut. - Mengapa? 407 00:29:35,291 --> 00:29:37,041 Ini peraturan pasukan. 408 00:29:37,125 --> 00:29:40,415 - Mengapa? - Sebab kamu kelihatan macam samseng. 409 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Apa? 410 00:29:55,958 --> 00:29:57,628 Apa itu samseng? 411 00:29:57,708 --> 00:29:59,378 SAMSENG 412 00:29:59,958 --> 00:30:03,998 Penggunaan perkataan "samseng" paling awal menggambarkan kumpulan agama Thuggee, 413 00:30:04,083 --> 00:30:06,213 yang memuja Dewa Kali. 414 00:30:06,291 --> 00:30:09,251 Jika anda pernah menonton Indiana Jones and the Temple of Doom, 415 00:30:09,333 --> 00:30:12,173 itulah gambaran dunia Barat tentang Thuggee. 416 00:30:16,208 --> 00:30:19,998 Namun saya pasti bukan itu maksudnya untuk samseng sekarang. 417 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Jadi mari lihat definisi yang lebih kontemporari. 418 00:30:25,583 --> 00:30:29,463 Pencarian Google menunjukkan samseng ialah orang yang ganas, 419 00:30:29,541 --> 00:30:30,881 terutamanya penjenayah. 420 00:30:30,958 --> 00:30:34,078 Orang jahat, orang nakal, pembuli. 421 00:30:34,166 --> 00:30:38,826 Contohnya, golongan Nazi atau Skinhead. Termasuklah ahli politik. 422 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Orang yang amat baik di kedua-dua belah pihak. 423 00:30:41,750 --> 00:30:46,000 Apabila anda nampak samseng, saya kata, "Tolong jangan baik sangat." 424 00:30:46,083 --> 00:30:48,543 Tiada orang mencari definisi samseng di Internet. 425 00:30:48,625 --> 00:30:51,875 Kita lebih cenderung menerima maklumat dalam televisyen. 426 00:30:52,958 --> 00:30:55,958 Mari tengok cara televisyen memberi makna perkataan itu. 427 00:30:56,041 --> 00:30:58,211 Apa tindak balas awak terhadap keganasan 428 00:30:58,291 --> 00:31:02,331 yang dilakukan oleh orang yang menentang awak? 429 00:31:02,416 --> 00:31:04,996 - Oleh samseng. - Apa pesanan awak… 430 00:31:05,083 --> 00:31:08,463 - Tiada keadilan! Tiada rasis! - Polis! 431 00:31:08,541 --> 00:31:12,331 Ingatlah. Itu bukan protes yang aman. 432 00:31:13,166 --> 00:31:16,206 Mereka samseng. 433 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 Jadi itulah maksudnya. 434 00:31:19,083 --> 00:31:22,923 Ada orang dipanggil samseng hanya sebab mempertahankan hak asasi manusia mereka. 435 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 Ada yang dipanggil dengan istilah yang lebih sopan. 436 00:31:26,083 --> 00:31:28,423 Polis mengeluarkan pistol 437 00:31:28,500 --> 00:31:32,540 untuk berdepan dengan perusuh di Capitol. 438 00:31:32,625 --> 00:31:35,915 Ini satu kemenangan besar buat perusuh-perusuh ini. 439 00:31:36,000 --> 00:31:37,330 Saya tahu kesakitan anda. 440 00:31:37,416 --> 00:31:41,626 Tolak! 441 00:31:41,708 --> 00:31:45,628 - Saya tahu anda terluka. - Gantung Mike Pence! 442 00:31:45,708 --> 00:31:49,328 Kami sayang anda. Anda sangat istimewa. 443 00:31:49,416 --> 00:31:50,956 Mereka fikir saya samseng. 444 00:31:51,041 --> 00:31:53,331 Bukan sebab saya penjenayah ganas. 445 00:31:54,625 --> 00:31:56,415 Sebab mereka yang kata begitu. 446 00:31:56,500 --> 00:31:59,130 Kamu perlu ikut peraturan, Colin. 447 00:32:00,291 --> 00:32:04,081 Ayah dan mak takkan suruh kamu buat sesuatu kalau ia salah. 448 00:32:04,166 --> 00:32:04,996 Betul? 449 00:32:07,166 --> 00:32:08,876 Ini untuk kebaikan kamu juga. 450 00:32:19,083 --> 00:32:20,083 Okey. 451 00:32:28,416 --> 00:32:33,916 Selepas itu, saya tak menocang rambut selama 14 tahun. 452 00:32:36,083 --> 00:32:37,793 Saya rasa kecewa. 453 00:32:40,291 --> 00:32:41,831 Saya tahu yang saya patut melawan. 454 00:32:43,791 --> 00:32:48,001 Namun saya tiada ilmu, kebijaksanaan atau kata-kata untuk melawan. 455 00:32:50,458 --> 00:32:53,168 Saya tak boleh memberontak sebab saya tak tahu caranya. 456 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Namun sekarang? 457 00:33:01,500 --> 00:33:04,880 Sekarang, saya tahu caranya. Saya akan melawan. 458 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri