1 00:00:06,583 --> 00:00:09,883 ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,958 --> 00:00:13,128 Όλοι ξέρουν ότι το πρώτο βήμα για να μπεις 3 00:00:13,208 --> 00:00:15,578 σε μια ομάδα φούτμπολ είναι το δοκιμαστικό. 4 00:00:16,208 --> 00:00:20,168 Για να γίνεις επαγγελματίας, τα δοκιμαστικά αρχίζουν με συνδυασμούς. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,625 Οι υποψήφιοι παίκτες παρελαύνουν 6 00:00:30,166 --> 00:00:33,456 μπροστά σε κυνηγούς ταλέντων, προπονητές, ιδιοκτήτες ομάδων, 7 00:00:33,958 --> 00:00:37,288 που κρίνουν το ταλέντο και την ικανότητά τους στο γήπεδο. 8 00:00:38,041 --> 00:00:43,331 Οι προπονητές λένε ότι γυρεύουν πολεμιστές, φονιάδες, θηρία. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,460 Λένε ότι θέλουν να είσαι κτήνος. 10 00:00:50,375 --> 00:00:51,705 Και θες να είσαι έτσι. 11 00:01:10,916 --> 00:01:12,576 Αλλά θα σου πω κάτι. 12 00:01:12,666 --> 00:01:18,326 Αυτό που δεν θέλουν να καταλάβεις είναι ότι επιβάλλουν μια δυναμική εξουσίας. 13 00:01:25,333 --> 00:01:28,673 Πριν σε βγάλουν στο γήπεδο, οι ομάδες σε τσιγκλάνε, 14 00:01:29,208 --> 00:01:31,128 σε πασπατεύουν και σε εξετάζουν. 15 00:01:31,625 --> 00:01:35,535 Ψάχνουν τυχόν ελαττώματα που ίσως να επηρεάσουν τις επιδόσεις σου. 16 00:01:35,625 --> 00:01:40,035 Δεν σέβονται κανένα όριο. Δεν αφήνουν άθικτη καμία αξιοπρέπεια. 17 00:01:50,041 --> 00:01:52,881 Άντε, μικρέ. Γρήγορα. Δείτε κορμί εδώ. 18 00:01:53,458 --> 00:01:54,288 Δείτε εδώ. 19 00:01:55,625 --> 00:01:58,915 Κύριε Φάρμερ, η προσφορά σας. Τριάντα, Τζέιμς. Τριάντα. 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,130 Εκατό! Πουλήθηκε! 21 00:02:00,208 --> 00:02:02,958 Και τώρα ο επόμενος, ο καλύτερος που έχουμε. 22 00:02:04,541 --> 00:02:06,331 -Πεντακόσια. -Πεντακόσια! 23 00:02:06,833 --> 00:02:07,753 Εξακόσια! 24 00:02:07,833 --> 00:02:08,963 Εδώ. 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,080 Κοιτάξτε αυτό εδώ! 26 00:02:12,166 --> 00:02:13,746 Εμπρός! Ποιος το θέλει; 27 00:02:15,416 --> 00:02:16,876 -Επτακόσια! -Επτακόσια! 28 00:02:16,958 --> 00:02:19,128 -Πάμε λοιπόν. Χίλια! -Χίλια! 29 00:02:20,208 --> 00:02:21,498 Σου λέω τι θέλω. 30 00:02:21,583 --> 00:02:23,503 -Ναι, σ' άκουσα. -Πουλήθηκε! 31 00:02:36,208 --> 00:02:40,288 Όταν είσαι παιδί, δεν σκέφτεσαι ότι σε προετοιμάζουν για ένα σύστημα. 32 00:02:41,125 --> 00:02:45,075 Απλώς σου αρέσει το φούτμπολ. Θέλεις να μπεις στην ομάδα. 33 00:02:49,166 --> 00:02:53,246 Τότε, νοιαζόμουν μόνο για το φούτμπολ, το μπέιζμπολ, 34 00:02:53,333 --> 00:02:55,713 άντε και λίγα καλάθια πότε-πότε. 35 00:03:02,666 --> 00:03:04,626 -Καλό. -Να πάρει! 36 00:03:04,708 --> 00:03:06,578 Δες τα χέρια του Κάπερνικ. 37 00:03:06,666 --> 00:03:09,416 Αυτός ο μικρός κάθε χρόνο βελτιώνεται. 38 00:03:23,000 --> 00:03:23,830 Εντάξει. 39 00:03:23,916 --> 00:03:26,876 Ίσως εν μέρει να ήθελα και να είμαι κουλ. 40 00:03:29,083 --> 00:03:30,753 Γεια, είδες το Μεγάλο Παιδί; 41 00:03:30,833 --> 00:03:32,293 Ποιο; Την ταινία; 42 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 Όχι, τον μικρό μου αδελφό. Την ταινία, βέβαια. 43 00:03:35,708 --> 00:03:37,038 -Όχι. -Κοίτα. 44 00:03:37,125 --> 00:03:40,455 Τη βούτηξα με το LimeWire. Είναι ακατάλληλη, το ξέρεις; 45 00:03:41,250 --> 00:03:43,380 Σε άφησε η μαμά σου; Είναι αυστηρή. 46 00:03:43,458 --> 00:03:44,828 Όχι και τόσο αυστηρή. 47 00:03:45,500 --> 00:03:48,040 -Εντάξει. Θα σου κάνω αντίγραφο. -Έγινε. 48 00:03:48,125 --> 00:03:49,955 Γεια σου, Λόρι. Σε βλέπω. 49 00:03:51,291 --> 00:03:55,131 Ίσως την πέσω στη Λόρι. Δεν είναι κι άσχημη για δευτέρα γυμνασίου. 50 00:03:55,208 --> 00:03:58,128 -Κι εμείς δευτέρα πάμε. -Έχω ωριμάσει πρόωρα. 51 00:04:00,375 --> 00:04:02,575 Εντάξει. Άντε. Ρώτα. 52 00:04:03,583 --> 00:04:04,793 Τι να ρωτήσω; 53 00:04:04,875 --> 00:04:06,705 -Ρώτα, Κόλιν. -Τι πράγμα, Ράιαν; 54 00:04:06,791 --> 00:04:09,751 Θες να σου πω για το μαλλί; Πολύ πρώτο, έτσι; 55 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 -Ναι. -Αδερφέ μου, κοίτα πίσω. 56 00:04:12,583 --> 00:04:13,673 Μιλάμε για αφασία. 57 00:04:15,083 --> 00:04:18,333 Μου το έφτιαξε μια κοπέλα απ' το λύκειο. Η Ντίντι. 58 00:04:18,916 --> 00:04:21,456 Θα μπορεί να φτιάξει και το δικό σου. 59 00:04:22,583 --> 00:04:25,043 Εντάξει. Τα λέμε μετά την προπόνηση. 60 00:04:26,041 --> 00:04:27,251 -Τα λέμε. -Έγινε. 61 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 -Εμπρός! -Γεια, είσαι η Ντίντι; 62 00:04:32,750 --> 00:04:36,710 -Όχι, η μητέρα της. Ποιος είναι; -Ο Κόλιν. 63 00:04:36,791 --> 00:04:40,631 Θέλω να κάνω τα μαλλιά μου ράστα. Ο Ράιαν είπε πως είναι κουλ. 64 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Περίμενε. Ντίντι! 65 00:04:41,791 --> 00:04:43,631 ΜΑΜΑ, ΘΑ ΓΥΡΙΣΩ ΑΡΓΟΤΕΡΑ -ΚΟΛΙΝ 66 00:04:49,583 --> 00:04:51,173 Γεννήθηκα στο Ουισκόνσιν. 67 00:04:51,625 --> 00:04:55,535 Γνωστό για τη γαλακτοπαραγωγή και τη σπανιότητα των μαύρων. 68 00:04:55,625 --> 00:04:57,825 Αλλά μεγάλωσα στο Τέρλοκ της Καλιφόρνιας. 69 00:04:57,916 --> 00:05:00,126 Γνωστό επίσης για τη γαλακτοπαραγωγή 70 00:05:00,208 --> 00:05:02,958 και για τη σπανιότητα των μαύρων, το μαντέψατε. 71 00:05:03,541 --> 00:05:05,921 Ένα μέρος που έβλεπες μαύρους στο Τέρλοκ 72 00:05:06,000 --> 00:05:08,080 ήταν το κτίριο όπου έμενε η Ντίντι. 73 00:05:08,166 --> 00:05:11,996 Δεν είχα πάει, κι ας ήταν λίγα τετράγωνα πιο πέρα απ' το δικό μου. 74 00:05:12,583 --> 00:05:14,333 Μα έβλεπα τον εαυτό μου εκεί. 75 00:05:16,458 --> 00:05:17,288 Ο Κόλιν; 76 00:05:18,125 --> 00:05:19,495 Ναι. Η Ντίντι; 77 00:05:29,125 --> 00:05:29,955 Μάλιστα. 78 00:05:30,625 --> 00:05:31,455 Μια πρόκληση. 79 00:05:32,250 --> 00:05:33,080 Έλα. 80 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 Είσαι καλά; 81 00:05:42,041 --> 00:05:43,211 Αν είμαι καλά; 82 00:05:43,708 --> 00:05:47,168 Ένιωθα ότι τα μαλλιά μου έκαναν διελκυστίνδα με το κρανίο. 83 00:05:47,250 --> 00:05:51,040 Και το σχοινί είχε πάρει φωτιά. Αν είμαι καλά; 84 00:05:54,375 --> 00:05:55,205 Εντάξει. 85 00:05:56,500 --> 00:05:59,290 -Δεν πάτε κάπου οι δυο σας; -Ησυχία, μικρέ. 86 00:05:59,375 --> 00:06:02,415 Αν κάνεις τον κλόουν, θα φοράς πάντα αυτήν τη μύτη. 87 00:06:04,250 --> 00:06:07,500 Μαμά, μου φέρνεις κρέμα μαλλιών απ' το μπάνιο, σε παρακαλώ; 88 00:06:07,583 --> 00:06:10,713 Μας τελείωσε. Και σου είπα ότι θα τελείωνε. 89 00:06:10,791 --> 00:06:12,421 Τη θέλω για τα μαλλιά του. 90 00:06:12,500 --> 00:06:15,460 Πήγαινε να πάρεις. Αλλιώς, θα σου φέρω όταν έρθω. 91 00:06:15,541 --> 00:06:17,501 -Πού θα πας; -Στο Μοντέστο. 92 00:06:17,583 --> 00:06:18,923 Θα αργήσεις πολύ. 93 00:06:19,791 --> 00:06:23,001 Να σου πω; Θέλω να δοκιμάσω ένα καινούριο τοπάκι. 94 00:06:23,083 --> 00:06:24,383 Θα έρθω μαζί σου. 95 00:06:26,416 --> 00:06:27,786 Έλα μαζί μου! Άντε. 96 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 Κι εσύ. 97 00:06:32,625 --> 00:06:33,455 Άντε. 98 00:06:42,833 --> 00:06:44,753 Θα κάνουμε 20 λεπτά περίπου. 99 00:06:45,333 --> 00:06:46,173 Καθίστε ήσυχα. 100 00:06:51,041 --> 00:06:52,421 Μη βγείτε απ' το αμάξι. 101 00:07:04,416 --> 00:07:05,706 Πώς σε λένε, μικρέ; 102 00:07:09,333 --> 00:07:11,383 Φαίνεσαι γελοίος. 103 00:07:11,458 --> 00:07:13,418 -Κι εσύ. -Τι; 104 00:07:13,500 --> 00:07:14,330 Τίποτα. 105 00:07:15,625 --> 00:07:20,325 Ήμουν σε ένα καυτό αμάξι με έναν θυμωμένο κλόουν, περιμένοντας κι άλλα βασανιστήρια. 106 00:07:21,125 --> 00:07:24,375 -Ήλπιζα να αξίζει τον κόπο. -Ωραία. Έτοιμος! 107 00:07:26,500 --> 00:07:29,170 Πώς σου φαίνεται; Πες κάτι. 108 00:07:29,791 --> 00:07:31,711 Έτσι σφιχτά πρέπει να είναι; 109 00:07:33,458 --> 00:07:35,498 Έπρεπε, εξαιτίας των μαλλιών σου. 110 00:07:35,583 --> 00:07:39,673 Τα μαλλιά των μιγάδων δουλεύονται δύσκολα. Γλιστράνε και φεύγουν. 111 00:07:40,291 --> 00:07:41,501 Τα κατάφερα, όμως. 112 00:07:42,708 --> 00:07:45,878 Ξέρεις σε ποιον μοιάζεις; Στον Άλεν Άιβερσον! 113 00:07:46,458 --> 00:07:48,378 Καλός είσαι. Έκανα καλή δουλειά. 114 00:07:51,833 --> 00:07:54,133 Συγγνώμη που άργησα. Πώς θα γυρίσεις; 115 00:07:56,583 --> 00:07:57,833 Μπορώ να τηλεφωνήσω; 116 00:07:58,541 --> 00:07:59,381 Γεια. 117 00:07:59,458 --> 00:08:02,328 Οι επόμενες 24 ώρες ήταν όλο σκαμπανεβάσματα. 118 00:08:03,791 --> 00:08:05,251 Πίστευα ότι ήμουν ωραίος. 119 00:08:06,500 --> 00:08:08,130 Αλλά το κεφάλι μου έκαιγε. 120 00:08:09,416 --> 00:08:13,376 -Η μάνα μου ήταν όλο νεύρα. -Δεν ξέραμε πού ήσουν. 121 00:08:15,708 --> 00:08:18,708 Είπα ότι δεν ξέραμε πού ήσουν, εγώ κι ο μπαμπάς σου. 122 00:08:18,791 --> 00:08:20,631 Άφησα σημείωμα στο ψυγείο. 123 00:08:21,166 --> 00:08:21,996 Το είδα. 124 00:08:23,666 --> 00:08:26,206 Δεν έλεγε πού ήσουν. Κόλιν. 125 00:08:26,916 --> 00:08:30,246 Ας πούμε ότι έριξε λάδι στη φωτιά που με έκαιγε. 126 00:08:32,583 --> 00:08:34,713 Με την αδιαφορία της μαμάς στην αρχή… 127 00:08:34,791 --> 00:08:38,211 Σήμερα τη γνώρισα. Είναι φίλη φίλου. 128 00:08:38,291 --> 00:08:39,921 …την ύπουλη κριτική της μετά… 129 00:08:40,000 --> 00:08:43,380 Ο γυμναστής σου είναι και προπονητής σου στο μπάσκετ; 130 00:08:43,458 --> 00:08:44,288 Ναι. 131 00:08:45,625 --> 00:08:47,495 Θα του αρέσουν έτσι τα μαλλιά; 132 00:08:50,083 --> 00:08:53,003 …και τον αβάσταχτο πόνο που ένιωθα όλη νύχτα… 133 00:08:57,458 --> 00:08:58,578 Θα αντέξω. 134 00:08:58,666 --> 00:09:00,956 …ήλπιζα να αξίζει παρ' όλα αυτά. 135 00:09:04,708 --> 00:09:06,708 Λένε ότι δείχνει αντιεπαγγελματικός. 136 00:09:06,791 --> 00:09:08,001 ΑΝΤΙΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ 137 00:09:08,083 --> 00:09:08,923 Εκφοβιστικός. 138 00:09:09,000 --> 00:09:09,960 ΕΚΦΟΒΙΣΤΙΚΟΣ 139 00:09:10,041 --> 00:09:14,251 -Ακατάστατος. Διόλου συγκεντρωμένος. -Τι λέμε τώρα; 140 00:09:14,833 --> 00:09:16,133 Είναι επικίνδυνος. 141 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 Κάνει ζημιά στο πρωτάθλημα. 142 00:09:18,041 --> 00:09:19,671 Είναι αγενής. 143 00:09:19,750 --> 00:09:21,250 Το 1997, 144 00:09:21,333 --> 00:09:25,133 αφού σάρωσε το πρωτάθλημα κι έγινε Νέος Παίκτης της Χρονιάς… 145 00:09:25,208 --> 00:09:27,378 Το πλήθος φωνάζει. Ο Άλεν ξεφεύγει. 146 00:09:27,458 --> 00:09:28,878 Βάζει καλάθι! 147 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 Ένας νέος σούπερ σταρ του ΝΒA άκουγε πιο πολλή κριτική παρά μπράβο. 148 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 -Μοιάζει σαν… -Τραμπούκος! 149 00:09:36,875 --> 00:09:40,875 Δεχόταν περισσότερη πολιτική αστυνόμευση παρά θερμούς επαίνους. 150 00:09:41,500 --> 00:09:42,420 Γιατί; 151 00:09:42,500 --> 00:09:44,330 Γιατί αυτός ο εξαίρετος παίκτης 152 00:09:44,416 --> 00:09:48,126 με τον σπάνιο συνδυασμό χάρης και σθένους 153 00:09:48,208 --> 00:09:50,628 προκαλούσε τέτοια οργή στην εξουσία; 154 00:09:51,333 --> 00:09:54,583 Η αντιπαράθεση άρχισε όταν εκείνος έκανε κάτι απλό, σκόπιμο 155 00:09:54,666 --> 00:09:56,246 και πιστό στον εαυτό του. 156 00:09:56,333 --> 00:09:57,793 Ενστερνίστηκε την κουλτούρα του. 157 00:09:58,375 --> 00:09:59,665 Έκανε το μαλλί ράστα. 158 00:10:05,000 --> 00:10:09,460 Είναι γνωστός ως Έι Άι, "Η Απάντηση", Άλεν Άιβερσον. 159 00:10:09,541 --> 00:10:14,421 Νούμερο 3, Άλεν Άιβερσον! 160 00:10:19,916 --> 00:10:24,246 Από τους πιο δυναμικούς παίκτες που κόσμησαν ποτέ γήπεδο μπάσκετ. 161 00:10:24,333 --> 00:10:29,673 Άντεξε τη χλεύη και την ειρωνεία γι' αυτήν την απλή πράξη αυτοέκφρασης. 162 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 Εύκολα βλέπουμε σήμερα πόσο τρελό ήταν. 163 00:10:34,583 --> 00:10:35,673 Τότε, όμως… 164 00:10:37,458 --> 00:10:39,498 Δεν έχω ιδέα πώς ένιωθε. 165 00:10:43,458 --> 00:10:46,248 Αν και ένιωθα ότι θα μπορούσα να κοιμηθώ όρθιος, 166 00:10:46,333 --> 00:10:49,673 ανυπομονούσα να πάω στο σχολείο να δείξω το μαλλί μου. 167 00:10:49,750 --> 00:10:51,420 -Καινούρια ρούχα. -Ναι. 168 00:10:53,000 --> 00:10:55,630 -Θες να σου το ψήσω αυτό; -Όχι, ευχαριστώ. 169 00:10:56,708 --> 00:10:58,128 Ποιος τρώει ωμή τάρτα; 170 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 Ο Άλεν Άιβερσον, ίσως. 171 00:11:03,958 --> 00:11:05,628 Όπα, πήγες στην Ντίντι; 172 00:11:05,708 --> 00:11:09,628 Και τα καινούρια παπούτσια Έι Άι. Είσαι φτυστός ο Άιβερσον. 173 00:11:09,708 --> 00:11:12,038 Απορώ πώς σε άφησε η μάνα σου να βγεις. 174 00:11:12,125 --> 00:11:14,165 Ωραία. Το ρίξαμε στο δούλεμα. 175 00:11:15,500 --> 00:11:18,380 -Σοβαρά, όμως. Σ' αρέσει; -Ναι. 176 00:11:18,458 --> 00:11:20,918 -Ωραίο στιλ. -Έχεις μια τρίχα εδώ… 177 00:11:21,958 --> 00:11:22,788 Συγγνώμη. 178 00:11:22,875 --> 00:11:25,245 Κι εμένα πονούσαν στην αρχή. Συνηθίζεις. 179 00:11:27,500 --> 00:11:28,670 Δεν πονάει και τόσο. 180 00:11:33,750 --> 00:11:34,580 Είσαι χάλια. 181 00:11:35,208 --> 00:11:36,418 Στον αέρα σούταρε; 182 00:11:39,625 --> 00:11:42,285 Κόλιν. Ο προπονητής σε θέλει. 183 00:11:46,791 --> 00:11:48,171 Σήμερα! 184 00:11:50,541 --> 00:11:51,381 Άλλα δύο! 185 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 Τι είναι; Έλα. Τι τρέχει, φίλε; 186 00:11:54,541 --> 00:11:56,081 Τίποτα. Καλά είμαι. 187 00:11:56,166 --> 00:11:59,126 Έχω λίγο πονοκέφαλο και είμαι κουρασμένος. Καλά. 188 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 Τρέξε δυο γύρους, μήπως ξυπνήσεις. 189 00:12:04,958 --> 00:12:08,708 Θες να τρέξω; Κουρασμένος και με πονοκέφαλο; 190 00:12:08,791 --> 00:12:11,081 Να τρέξεις ώστε να ξέρεις ότι μπορείς, 191 00:12:11,166 --> 00:12:13,786 ακόμη και κουρασμένος και με πονοκέφαλο. 192 00:12:28,666 --> 00:12:29,876 Είναι πολύ σφιχτά. 193 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 Δεν είναι σωστό. 194 00:13:09,625 --> 00:13:11,035 Έχει αλάτι, αγάπη μου. 195 00:13:13,916 --> 00:13:15,076 Εντάξει. 196 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Νόστιμο. 197 00:13:27,375 --> 00:13:30,825 Κόλιν, έχεις ακουστά την κόπωση λήψης αποφάσεων; 198 00:13:32,416 --> 00:13:33,246 Τι είναι αυτό; 199 00:13:35,333 --> 00:13:37,713 Το μυαλό είναι σαν μυς, σωστά; 200 00:13:38,791 --> 00:13:41,711 Όσο το χρησιμοποιείς, τόσο κουράζεται. 201 00:13:44,500 --> 00:13:45,330 Μάλιστα. 202 00:13:46,250 --> 00:13:47,130 Λοιπόν, 203 00:13:48,333 --> 00:13:51,883 νομίζω ότι σπαταλάς εγκεφαλική ενέργεια επιλέγοντας χτένισμα. 204 00:13:53,791 --> 00:13:56,251 -Εγκεφαλική ενέργεια; -Ναι. 205 00:13:57,166 --> 00:14:01,166 Μην πάθεις κόπωση λήψης αποφάσεων επειδή σκέφτεσαι το χτένισμά σου 206 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 ή τι θα φορέσεις και τέτοια. 207 00:14:03,375 --> 00:14:06,665 Πρέπει να εστιάσεις το μυαλό σε πιο σημαντικά πράγματα. 208 00:14:07,333 --> 00:14:09,173 Δεν έχω κόπωση λήψης αποφάσεων. 209 00:14:12,458 --> 00:14:16,458 Από εδώ και πέρα, θέλουμε να σου φτιάχνουν τα μαλλιά επαγγελματίες. 210 00:14:16,541 --> 00:14:20,081 Τέρμα οι αυτοσχεδιασμοί. Δεν θα πας στο σπίτι κάποιου. 211 00:14:20,166 --> 00:14:21,996 Μάλλον ούτε καν έχουν άδεια. 212 00:14:22,083 --> 00:14:25,503 Να προσθέσω ότι νομίζουμε πως είναι καλύτερα κομμένα κοντά. 213 00:14:25,583 --> 00:14:27,423 Έτσι δεν θα τα έχεις έγνοια. 214 00:14:27,500 --> 00:14:31,790 Ένας λόγος που ο Μάικλ Τζόρνταν πέτυχε πολλά είναι λόγω της φαλάκρας. 215 00:14:33,041 --> 00:14:35,631 Μπορείς να πας στο κουρείο απόψε, αν βιαστείς. 216 00:14:35,708 --> 00:14:37,788 Καταπληκτική ιδέα. 217 00:14:37,875 --> 00:14:40,915 -Κουρείο. -Τον απασχολούν ένα σωρό πράγματα. 218 00:14:41,000 --> 00:14:43,670 -Να μην έχει και τα μαλλιά. -Τακτοποιήθηκε. 219 00:14:44,375 --> 00:14:46,075 Θα τον πάω μετά το φαγητό. 220 00:15:09,708 --> 00:15:13,038 Ξέρεις τώρα. Θέλουν πόλεμο, εισβάλλουν στο Αφγανιστάν. 221 00:15:13,125 --> 00:15:15,625 Βγάζουν νόμους για να μας κατασκοπεύουν. 222 00:15:15,708 --> 00:15:17,628 Ελέγχουν ποιος είναι Αμερικανός 223 00:15:17,708 --> 00:15:19,378 με το Υπουργείο Ασφάλειας. 224 00:15:19,458 --> 00:15:21,038 -Έτσι είναι. -Γεια, Σον. 225 00:15:21,583 --> 00:15:22,463 Γεια. 226 00:15:23,791 --> 00:15:24,671 Πατρίς. 227 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 Γεια. 228 00:15:32,791 --> 00:15:35,211 -Εσύ πώς τα πας; -Τίποτα σπουδαίο. 229 00:15:37,166 --> 00:15:37,996 Μια ερώτηση. 230 00:15:39,958 --> 00:15:45,328 Ξέρετε αυτό το χτένισμα των μαύρων που μοιάζει με κορδόνια; 231 00:15:45,416 --> 00:15:48,326 Που κρέμονται πίσω στο κεφάλι; 232 00:15:48,875 --> 00:15:49,705 Το ξέρετε; 233 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 Πώς τον λένε τον τραγουδιστή; 234 00:15:52,666 --> 00:15:53,496 Ξέρετε… 235 00:15:55,250 --> 00:15:58,750 Κάθε φορά, όλα θα πάνε καλά 236 00:16:01,708 --> 00:16:03,498 Σ' αρέσει το μπάσκετ, έτσι; 237 00:16:05,875 --> 00:16:07,035 Μήπως ξέρεις… 238 00:16:08,916 --> 00:16:11,536 πού να πάω να κάνουν έτσι τα μαλλιά του γιου μου; 239 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Ράστα. 240 00:16:17,333 --> 00:16:20,043 -Έτσι λέγονται. -Έτσι λέγονται. 241 00:16:22,541 --> 00:16:26,791 Μπορείτε να με βοηθήσετε; Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι κάνω. 242 00:16:28,000 --> 00:16:28,830 Ναι. 243 00:16:30,916 --> 00:16:32,416 Μπορώ να σε βοηθήσω. 244 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ - ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ 245 00:16:43,250 --> 00:16:46,750 Μα νόμιζα πως είπες ότι θα πηγαίναμε σε κουρείο. 246 00:16:46,833 --> 00:16:47,673 Ναι. Έλα. 247 00:17:16,583 --> 00:17:21,673 Εντάξει. Ξέρω ότι έδειχνα κατάπληκτος, αλλά πρέπει να καταλάβετε κάτι. 248 00:17:21,750 --> 00:17:24,630 Δεν είχα ξαναβρεθεί ποτέ σε τέτοιο μέρος. 249 00:17:24,708 --> 00:17:26,578 Ένιωθα ότι ήταν σαν εμένα. 250 00:17:29,125 --> 00:17:32,415 Θα σας πω μια ιστορία που δεν έχει ειπωθεί αρκετά. 251 00:17:32,500 --> 00:17:37,170 Ένα ζεστό καλοκαίρι στο Μπρονξ, παλιά, το 1973, 252 00:17:37,250 --> 00:17:42,630 ένας νεαρός μετανάστης από την Τζαμάικα ανακάλυψε την αγάπη του για τη μουσική. 253 00:17:51,083 --> 00:17:53,293 -Δεν έχεις μαθήματα να κάνεις; -Τι; 254 00:17:53,375 --> 00:17:56,495 -Μαθήματα, Κλάιβ. -Κάτσε. Τώρα θα πέσει το μπρέικ. 255 00:18:02,916 --> 00:18:05,666 Δεν πειράζει. Το μπρέικμπιτ είναι σύντομο. 256 00:18:05,750 --> 00:18:08,830 Σε κάθε πάρτι που κάνω, τρελαίνονται με το μπρέικ. 257 00:18:08,916 --> 00:18:11,286 Πώς πάει το σχολείο, Κλάιβ; 258 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 Σχολείο είναι. Βαρετό από τότε που έκοψαν τη μουσική. 259 00:18:14,958 --> 00:18:19,628 Αρκετή μουσική ακούς στο σπίτι. Το πιο σημαντικό τώρα είναι η μόρφωσή σου. 260 00:18:19,708 --> 00:18:21,998 -Κατάλαβες; -Μάλιστα. 261 00:18:24,625 --> 00:18:25,705 Ορίστε. 262 00:18:27,916 --> 00:18:32,496 Το παίζεις συνέχεια, σκέφτηκα ότι θα θέλεις εφεδρικό. 263 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 Κάνε τα μαθήματά σου. 264 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Θα σε δω αργότερα. 265 00:18:40,416 --> 00:18:41,326 Εντάξει. 266 00:19:25,000 --> 00:19:27,670 Ο νεαρός λεγόταν Κλάιβ Κάμπελ, 267 00:19:27,750 --> 00:19:33,290 αλλά σύντομα θα γινόταν ο θρυλικός ντιτζέι Κουλ Χερκ. 268 00:19:33,375 --> 00:19:35,995 Σήμερα μπορεί να μας φαίνεται προφανές, 269 00:19:36,083 --> 00:19:41,083 αλλά ήταν η πρώτη φορά που κάποιος μιξάρισε το μπρέικ του ίδιου τραγουδιού. 270 00:19:41,166 --> 00:19:46,626 Ο Χερκ το είπε Γύρω-Γύρω Όλοι και όλος ο κόσμος το λάτρεψε. 271 00:19:46,708 --> 00:19:51,288 Και μάλιστα, τους άρεσε τόσο πολύ, που έγινε κίνημα. 272 00:20:02,916 --> 00:20:05,956 Από τη μουσική βγήκε ο χορός. 273 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 Και τα ρούχα. 274 00:20:10,458 --> 00:20:14,038 Και τα μαλλιά. Και η τέχνη. 275 00:20:14,625 --> 00:20:16,825 Αλλά δεν το αγκάλιασαν όλοι. 276 00:20:17,583 --> 00:20:21,463 Το 2005, το ΝΒΑ επέβαλε κώδικα ενδυμασίας. 277 00:20:22,208 --> 00:20:25,328 Γιατί ένας άνθρωπος είχε απήχηση στις μάζες. 278 00:20:26,250 --> 00:20:29,130 Δεν χρειάζεται να σας πω ποιος ήταν, έτσι; 279 00:20:29,208 --> 00:20:31,878 Δεν θέλω να είμαι ο Μάικλ Τζόρνταν ή ο Μάτζικ. 280 00:20:31,958 --> 00:20:35,328 Δεν θέλω να είμαι ο Μπερντ ή ο Αζάια. Κανένας απ' αυτούς. 281 00:20:35,416 --> 00:20:39,166 Όταν λήξει η καριέρα μου, θα πω "Το έκανα με τον τρόπο μου". 282 00:20:41,291 --> 00:20:44,581 Το χιπ-χοπ το επινόησαν και το δημιούργησαν επαναστάτες. 283 00:20:44,666 --> 00:20:46,876 Ποιος δεν θα ήθελε να συμμετάσχει; 284 00:20:52,250 --> 00:20:54,710 Δεν μπορεί να είναι το σωστό μέρος. 285 00:20:56,083 --> 00:20:58,963 Γεια. 286 00:20:59,916 --> 00:21:01,576 Υπάρχει κουρείο εδώ κοντά; 287 00:21:01,666 --> 00:21:03,916 Αυτήν τη διεύθυνση μου έδωσαν. 288 00:21:04,000 --> 00:21:05,580 Είναι στο πίσω μέρος. 289 00:21:12,375 --> 00:21:15,875 Δεν σου είπα. Πήγα να κουρευτώ σ' ένα απ' αυτά τα φραντσάιζ. 290 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 -Τι; -Σε μαγαζί λευκών; 291 00:21:18,416 --> 00:21:22,036 -Έλα, ρε. Πήγες να με απατήσεις. -Βιαζόμουν και ήθελα κούρεμα. 292 00:21:22,125 --> 00:21:24,915 Ξέρεις ότι μόνο εγώ το κάνω καλά. Έλα τώρα. 293 00:21:25,000 --> 00:21:26,420 Το ξέρω. 294 00:21:27,291 --> 00:21:29,211 Ναι. Καλό φαίνεται. 295 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 Λοιπόν. Ποιος έχει σειρά; 296 00:21:30,875 --> 00:21:31,955 Ορίστε. 297 00:21:34,708 --> 00:21:37,328 -Ωραία. Τα λέμε. -Έγινε. Να 'σαι καλά, Ρέτζι. 298 00:21:40,875 --> 00:21:43,075 -Εσύ θα είσαι ο Κόλιν. -Ναι. 299 00:21:43,166 --> 00:21:45,536 -Γεια. -Και η μαμά σου; 300 00:21:45,625 --> 00:21:47,495 -Ναι. -Με πήρατε τηλέφωνο; 301 00:21:47,583 --> 00:21:50,213 Θες να κάνω τον μικρό σαν μίνι Έι Άι; 302 00:21:50,291 --> 00:21:54,251 Όχι, θέλει κοτσιδάκια, σαν τον Άλεν Άιβερσον. 303 00:21:54,333 --> 00:21:55,833 Αυτό είπα. 304 00:21:58,541 --> 00:22:00,041 Έλα, Κόλιν. Ξεκινάμε. 305 00:22:00,791 --> 00:22:02,581 Σοβαρά; Κοτσιδάκια; 306 00:22:03,416 --> 00:22:04,286 Εμπρός. 307 00:22:08,041 --> 00:22:10,131 Άραξε, μαμά. Θα πάρει κάμποση ώρα. 308 00:22:11,375 --> 00:22:12,205 Εντάξει. 309 00:22:16,916 --> 00:22:18,286 Ωραία, έτοιμος; 310 00:22:21,333 --> 00:22:22,293 Λοιπόν; 311 00:22:24,166 --> 00:22:25,286 Μ' αρέσει. 312 00:22:25,375 --> 00:22:27,165 Αυτό μόνο; Σ' αρέσει; 313 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 -Δεν τρελαίνεσαι; -Τρελαίνομαι. 314 00:22:29,416 --> 00:22:31,576 Ναι. Καλύτερα έτσι. 315 00:22:31,666 --> 00:22:33,496 Ξέρεις πώς να τα φροντίζεις; 316 00:22:33,583 --> 00:22:34,543 Όχι. 317 00:22:35,125 --> 00:22:37,535 Ωραία. Έλα. Θα πάρουμε κάποια προϊόντα. 318 00:22:40,833 --> 00:22:42,173 Είσαι εντάξει, μαμά; 319 00:22:43,625 --> 00:22:45,495 Μια χαρά. Κούκλος είναι. 320 00:22:45,583 --> 00:22:46,713 Ευχαριστώ. 321 00:22:46,791 --> 00:22:48,831 Πρώτη φορά βλέπεις τόσους μαύρους; 322 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 Όχι, εντάξει είμαι. Είναι που… 323 00:22:53,875 --> 00:22:54,955 Όλα καλά. 324 00:22:55,666 --> 00:22:58,246 Κοίτα. Πάρε το νούμερό μου. 325 00:22:58,333 --> 00:23:01,293 Αν δεν με βρει στο μαγαζί, ας δοκιμάσει στο σπίτι. 326 00:23:01,375 --> 00:23:03,575 -Είναι λίγο πιο ήσυχα. -Ευχαριστώ. 327 00:23:03,666 --> 00:23:04,956 Τι να σας δώσω; 328 00:23:06,125 --> 00:23:07,285 Ναι. 329 00:23:07,375 --> 00:23:11,375 Θα χρειαστούν βούτυρο καριτέ, μερικά αιθέρια έλαια, 330 00:23:11,458 --> 00:23:14,128 τρεις-τέσσερις ελαστικές μπαντάνες, 331 00:23:14,208 --> 00:23:17,578 μερικά μπουκάλια σπρέι, ενυδατικό. 332 00:23:19,000 --> 00:23:20,330 Αυτό το σαμπουάν. 333 00:23:20,416 --> 00:23:23,246 Για να δω. Βάλ' του και λίγο έλαιο τεϊόδεντρου, 334 00:23:23,333 --> 00:23:26,633 για το δέρμα του κρανίου. Να το τρίβεις στα κοτσιδάκια. 335 00:23:26,708 --> 00:23:28,168 Έγινε. 336 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 Θα πάρεις το κολάι. Χαλάρωσε. 337 00:23:41,041 --> 00:23:43,131 Δεν θα τα μασήσω καθόλου. 338 00:23:43,208 --> 00:23:44,458 Όταν έκανα τα ράστα, 339 00:23:44,541 --> 00:23:47,751 η γοητεία μου πήγε απ' το μηδέν στο 100 πολύ γρήγορα. 340 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Ένιωθα ολοκαίνουριος. 341 00:23:52,250 --> 00:23:54,210 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 342 00:23:54,291 --> 00:23:55,631 Όπως όταν ήσουν μικρός 343 00:23:55,708 --> 00:24:00,288 και ήξερες ότι με τα καινούρια παπούτσια μπορούσες να τρέξεις πιο γρήγορα; 344 00:24:00,375 --> 00:24:04,205 Με τα ράστα ένιωθα ότι ήμουν πιο γρήγορος στο γήπεδο του φούτμπολ… 345 00:24:05,000 --> 00:24:05,830 ΧΕΙΜΩΝΑΣ 346 00:24:05,916 --> 00:24:08,456 …ότι πηδούσα πιο ψηλά στο γήπεδο του μπάσκετ 347 00:24:08,541 --> 00:24:11,921 και ένιωθα αυτοπεποίθηση για τις ικανότητές μου σε όλα. 348 00:24:12,000 --> 00:24:15,920 Τα έκανα όλα εκτός απ' το να προσέχω πώς διαλύονταν τα κοτσιδάκια. 349 00:24:16,000 --> 00:24:17,670 Εκείνη τη στιγμή, ένιωθα ανίκητος. 350 00:24:17,750 --> 00:24:18,670 ΑΝΟΙΞΗ 351 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 Ήμουν κι ο πρώτος. Ο κόσμος ήταν… 352 00:24:20,833 --> 00:24:24,133 Αγόρι μου, χρειάζεσαι ενυδάτωση, τα μαλλιά σου είναι χάλια. 353 00:24:25,708 --> 00:24:30,748 Δηλαδή, ναι, με τον καιρό, πρόσεξα ότι φούντωναν αλλά… Να πάρει! 354 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 Αυτό ήταν τρομερό. 355 00:24:32,416 --> 00:24:35,826 Προσπάθησα να χρησιμοποιήσω τα προϊόντα που μου σύστησαν, 356 00:24:35,916 --> 00:24:38,956 αλλά τίποτα δεν έφερνε πίσω εκείνη την αίσθηση. 357 00:24:39,041 --> 00:24:41,251 Μάλλον ήταν ώρα να τα ξαναφτιάξω. 358 00:24:42,833 --> 00:24:45,923 Γεια. Ναι. Ο Κόλιν είμαι. 359 00:24:46,000 --> 00:24:48,250 Έλεγα μήπως μπορείτε να με χτενίσετε. 360 00:25:11,583 --> 00:25:14,213 -Το 3657 είναι; -Ναι. Αυτό είναι. Σίγουρα. 361 00:25:22,750 --> 00:25:24,670 Πόσο λες να κρατήσει αυτό; 362 00:25:25,791 --> 00:25:27,501 Ποιο, τα κοτσιδάκια; 363 00:25:28,083 --> 00:25:29,463 Όλο αυτό. 364 00:25:32,375 --> 00:25:34,205 Γεια. Ήρθατε. 365 00:25:34,291 --> 00:25:35,881 -Γεια. -Γεια. 366 00:25:36,458 --> 00:25:37,668 Γεια. Περάστε μέσα. 367 00:25:52,416 --> 00:25:54,326 Εμείς τρώμε ακόμη. Πεινάτε; 368 00:25:54,416 --> 00:25:55,786 -Ναι. -Όχι, ευχαριστώ. 369 00:25:55,875 --> 00:25:57,075 Εγώ θέλω λίγο. 370 00:25:58,916 --> 00:26:00,326 -Παρακαλώ. -Εντάξει. 371 00:26:03,166 --> 00:26:05,996 Στην ηλικία του τρώει όλη μέρα. 372 00:26:08,750 --> 00:26:10,500 -Να το πάρω αυτό; -Ναι. 373 00:26:14,125 --> 00:26:16,325 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 374 00:26:16,416 --> 00:26:19,416 Κάτσε στο πάτωμα. Θα τρως ενώ σε χτενίζω. 375 00:26:36,125 --> 00:26:39,285 Θα θέλει αλατοπίπερο. Βάζει παντού. 376 00:26:39,375 --> 00:26:41,995 Όχι, αυτό δεν χρειάζεται. Καλό είναι. 377 00:26:46,458 --> 00:26:50,628 3-1-2, 3-1-3, 2-1-5, 8-0-3 378 00:26:50,708 --> 00:26:53,248 Διάβασε ωροσκόπιο και φάε ορεκτικά 379 00:26:53,333 --> 00:26:55,793 Γέμισέ το, έχει γκόμενες σελφ-σέρβις 380 00:26:55,875 --> 00:26:59,375 7-5-7, 4-1-0 Το κινητό μου τα 'παιξε 381 00:26:59,458 --> 00:27:01,878 Έχω γκομενάκια 382 00:27:01,958 --> 00:27:03,958 Έχω γκομενάκια 383 00:27:04,041 --> 00:27:05,331 Σε όλα τα τσαρδάκια… 384 00:27:05,416 --> 00:27:08,246 Πάω για κάτι δουλειές, θα γυρίσω σε μια-δυο ώρες. 385 00:27:11,958 --> 00:27:12,918 Εντάξει. 386 00:27:18,750 --> 00:27:20,290 Έχω γκομενάκια 387 00:27:20,375 --> 00:27:23,825 916-415-704 388 00:27:28,375 --> 00:27:33,035 Γύρισα νιώθοντας φρέσκος, συγκεντρωμένος και δυνατός. 389 00:27:40,708 --> 00:27:42,668 -Πολύ καλό. -Έτσι μπράβο. 390 00:27:42,750 --> 00:27:44,330 Τι παίζει με τον Κάπερνικ; 391 00:27:44,875 --> 00:27:46,495 Ωραία ρίψη, έτσι; 392 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Για το μαλλί λέω. Χριστέ μου. 393 00:27:48,916 --> 00:27:50,206 Κάτω το γάντι. 394 00:27:51,500 --> 00:27:52,630 Τι έχει το μαλλί; 395 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 Τι έχει; Βλέπεις αυτό που βλέπω; 396 00:27:56,541 --> 00:28:00,461 Κάτι εξέχει από το πίσω μέρος του καπέλου. Απαράδεκτο. 397 00:28:00,541 --> 00:28:05,211 Όμως δεν είχα καταλάβει πως αυτό που κάποιος ενστερνίζεται, 398 00:28:05,291 --> 00:28:07,331 κάποιος άλλος το απεχθάνεται. 399 00:28:18,666 --> 00:28:21,206 Πήρε ο προπονητής του μπέιζμπολ, λέει η μαμά. 400 00:28:23,083 --> 00:28:24,003 Τι ήθελε; 401 00:28:26,416 --> 00:28:27,956 Θέλουν να κόψεις τα μαλλιά. 402 00:28:30,541 --> 00:28:31,381 Τι; 403 00:28:34,125 --> 00:28:36,785 Πρέπει να κόψεις τα μαλλιά για να είσαι στην ομάδα. 404 00:28:39,125 --> 00:28:41,915 Πλάκα κάνεις, έτσι; 405 00:28:42,000 --> 00:28:45,210 Αφορά την "εγκεφαλική ενέργεια" και τα σχετικά; 406 00:28:45,291 --> 00:28:46,881 Είναι κανόνας της ομάδας. 407 00:28:47,666 --> 00:28:50,326 -Τι κανόνας; -Έχει μια λογική. 408 00:28:51,125 --> 00:28:53,915 Η αλήθεια είναι πως δείχνεις αντιεπαγγελματικός. 409 00:28:54,000 --> 00:28:55,830 Αντιεπαγγελματικός; 410 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 Γιατί πρέπει να δείχνω επαγγελματικός; 411 00:28:59,625 --> 00:29:01,035 Είμαι 14 χρονών. Παιδί. 412 00:29:01,125 --> 00:29:03,495 Καλά. Έτσι είναι οι κανόνες. 413 00:29:04,833 --> 00:29:05,883 Ποιος κανόνας; 414 00:29:07,375 --> 00:29:08,915 Παίζω στην ομάδα κάθε χρόνο. 415 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 -Δεν το άκουσα ποτέ μου. -Λοιπόν… 416 00:29:12,166 --> 00:29:15,786 Για να παίξεις φέτος, θα κάνεις ό,τι λένε οι προπονητές. 417 00:29:22,166 --> 00:29:23,626 Δεν θα τους μιλήσετε; 418 00:29:24,875 --> 00:29:27,165 Θες να αλλάξουν τους κανόνες για σένα; 419 00:29:27,250 --> 00:29:30,380 Όχι, αλλά είναι χαζός κανόνας, όποιος κι αν είναι. 420 00:29:31,000 --> 00:29:33,630 -Θα κόψεις τα μαλλιά σου, Κόλιν. -Δεν θέλω. 421 00:29:33,708 --> 00:29:35,078 -Κρίμα. -Γιατί; 422 00:29:35,166 --> 00:29:37,036 Σου είπαμε. Κανόνας της ομάδας. 423 00:29:37,125 --> 00:29:40,165 -Μα γιατί; -Γιατί μοιάζεις σαν τραμπούκος. 424 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Τι; 425 00:29:55,958 --> 00:29:57,628 Τι θα πει τραμπούκος; 426 00:29:57,708 --> 00:29:59,378 ΤΡΑΜΠΟΥΚΟΣ 427 00:29:59,958 --> 00:30:01,668 Η αγγλική λέξη "thug", τραμπούκος, 428 00:30:01,750 --> 00:30:04,000 προήλθε από τη θρησκευτική ομάδα Θάγκι 429 00:30:04,083 --> 00:30:06,043 που λάτρευε τη θεά Κάλι. 430 00:30:06,125 --> 00:30:09,245 Στην ταινία Ο Ιντιάνα Τζόουνς και ο Ναός του Χαμένου Θησαυρού, 431 00:30:09,333 --> 00:30:12,173 είδατε πώς βλέπει τους Θάγκι ο δυτικός κόσμος. 432 00:30:16,208 --> 00:30:19,998 Αλλά δεν νομίζω πως εννοούμε αυτό όταν λέμε σήμερα "τραμπούκος". 433 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 Ας δούμε έναν πιο σύγχρονο ορισμό. 434 00:30:25,583 --> 00:30:27,253 Μια σύντομη αναζήτηση δείχνει 435 00:30:27,333 --> 00:30:29,423 ότι ο τραμπούκος είναι βίαιο άτομο, 436 00:30:29,500 --> 00:30:30,880 ιδίως ένας εγκληματίας. 437 00:30:30,958 --> 00:30:34,078 Κακούργος, νταής, τσαμπουκάς. 438 00:30:34,166 --> 00:30:38,826 Για παράδειγμα, ένας ναζί, ένας σκίνχεντ. Ακόμη και κάποιοι πολιτικοί. 439 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Πολύ καλοί άνθρωποι και στις δύο πλευρές. 440 00:30:41,750 --> 00:30:46,000 Όταν βλέπετε τους τραμπούκους… Είπα "Παρακαλώ, μην είστε ευγενικοί". 441 00:30:46,083 --> 00:30:48,543 Κανείς δεν ψάχνει ονλάιν τον ορισμό του τραμπούκου. 442 00:30:48,625 --> 00:30:52,285 Το μέσο απ' όπου ενημερωνόμαστε πιο συχνά είναι η τηλεόραση. 443 00:30:52,958 --> 00:30:55,958 Ας δούμε πώς η τηλεόραση ορίζει αυτήν τη λέξη. 444 00:30:56,041 --> 00:30:58,211 Θέλω το σχόλιό σας για κάποια βίαια 445 00:30:58,291 --> 00:31:02,331 συμβάντα έξω, που διέπραξαν άτομα τα οποία είναι εναντίον σας. 446 00:31:02,416 --> 00:31:04,996 -Τραμπούκοι. Τραμπούκοι. -Τι μήνυμα στέλνετε; 447 00:31:05,083 --> 00:31:06,753 -Χωρίς δικαιοσύνη! -Δεν έχει ειρήνη! 448 00:31:06,833 --> 00:31:08,463 -Όχι ρατσιστές! -Αστυνομικοί! 449 00:31:08,541 --> 00:31:12,331 Αυτοί δεν ήταν… Να το θυμάστε. Δεν ήταν φιλικοί διαδηλωτές. 450 00:31:13,166 --> 00:31:16,206 Ήταν τραμπούκοι. 451 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 Οπότε μάλλον αυτό είναι. 452 00:31:19,083 --> 00:31:22,923 Κάποιους τους λένε τραμπούκους επειδή διεκδικούν δικαιώματα. 453 00:31:23,000 --> 00:31:26,210 Ενώ άλλοι χαρακτηρίζονται πιο ευγενικά. 454 00:31:26,291 --> 00:31:28,421 Είδα αστυνομικούς με τα όπλα στα χέρια 455 00:31:28,500 --> 00:31:32,540 σε μια αντιπαράθεση με τα άτομα που μπήκαν στο Καπιτώλιο. 456 00:31:32,625 --> 00:31:35,915 Τεράστια νίκη γι' αυτούς τους διαδηλωτές. 457 00:31:36,000 --> 00:31:37,330 Ξέρω τον πόνο σας. 458 00:31:37,416 --> 00:31:41,626 Πάμε! 459 00:31:41,708 --> 00:31:45,628 -Ξέρω ότι πονάτε. -Κρεμάστε τον Μάικ Πενς! 460 00:31:45,708 --> 00:31:49,328 Σας αγαπάμε. Είστε ξεχωριστοί. 461 00:31:49,416 --> 00:31:50,956 Κι εγώ είμαι τραμπούκος; 462 00:31:51,041 --> 00:31:53,331 Όχι επειδή είμαι βίαιος εγκληματίας. 463 00:31:54,625 --> 00:31:56,415 Αλλά επειδή έτσι είπαν. 464 00:31:56,500 --> 00:31:59,130 Πρέπει να παίζεις με τους κανόνες, Κόλιν. 465 00:32:00,291 --> 00:32:04,081 Η μητέρα σου κι εγώ δεν θα σου λέγαμε να το κάνεις αν δεν ήταν σωστό. 466 00:32:04,166 --> 00:32:04,996 Σωστά; 467 00:32:07,166 --> 00:32:08,746 Αν δεν ήταν για το καλό σου. 468 00:32:19,083 --> 00:32:20,083 Εντάξει. 469 00:32:28,416 --> 00:32:33,916 Μετά απ' αυτό, δεν ξανάκανα κοτσιδάκια για τα επόμενα 14 χρόνια. 470 00:32:36,083 --> 00:32:37,793 Δεν ένιωθα καλά μ' αυτό. 471 00:32:40,291 --> 00:32:41,791 Ήξερα ότι δεν ήταν σωστό. 472 00:32:43,791 --> 00:32:48,001 Αλλά δεν είχα τη γνώση, τη σοφία ή το λεξιλόγιο για να το αντικρούσω. 473 00:32:50,458 --> 00:32:53,168 Δεν μπορούσα να επαναστατήσω γιατί δεν ήξερα πώς. 474 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Τώρα, όμως; 475 00:33:01,500 --> 00:33:02,830 Τώρα ξέρω πώς. 476 00:33:03,750 --> 00:33:04,880 Και θα το κάνω. 477 00:34:06,666 --> 00:34:09,166 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια