1 00:00:06,708 --> 00:00:09,458 ‎(ลิมิเต็ดซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,541 --> 00:00:10,461 ‎นั่นแหละ 3 00:00:11,458 --> 00:00:12,288 ‎ตลกจัง 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,293 ‎คุณคงคิดว่าแค่ลงสนาม 5 00:00:14,375 --> 00:00:17,825 ‎แล้วเล่นให้เหนือชั้นกว่าคู่แข่งก็พอแล้ว 6 00:00:18,333 --> 00:00:24,383 ‎แต่บ่อยครั้ง บ่อยครั้งเหลือเกิน ‎ที่เราต้องพึ่งพาอีกปัจจัยเพื่อข้ามผ่านอุปสรรคนี้ไป 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,713 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมเจอมาตั้งแต่เด็ก 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,460 ‎การอนุมัติจากคนผิวขาว 9 00:00:30,625 --> 00:00:36,205 ‎อเมริกาสัญญาจะให้โอกาสที่เท่าเทียมกันกับทุกคน ‎ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร 10 00:00:36,708 --> 00:00:43,328 ‎คุณจะได้เข้าโรงเรียนดีๆ ‎ได้งานชั้นยอด ได้อยู่บ้านสวยๆ 11 00:00:43,916 --> 00:00:45,706 ‎แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้ 12 00:00:46,458 --> 00:00:48,628 ‎ถ้าไม่ได้รับการอนุมัติจากคนผิวขาว 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,670 ‎ไม่เชื่อผมเหรอ 14 00:00:51,208 --> 00:00:53,328 ‎นี่ไง ผมจะพิสูจน์ให้คุณเห็นเอง 15 00:01:08,291 --> 00:01:13,081 ‎ในปี 2011 เคลลี่ วิลเลียมส์-โบลาร์ ‎ถูกจำคุกเก้าวัน 16 00:01:13,166 --> 00:01:15,826 ‎ที่ส่งลูกสาวเธอเข้าโรงเรียนสมรรถนะสูง 17 00:01:15,916 --> 00:01:17,076 ‎นอกเขตการศึกษาของเธอ 18 00:01:17,166 --> 00:01:21,206 ‎เธอทำผิดกฎหมายที่เรียกว่า ‎การกระโดดข้ามขอบเขตโดยไม่รู้ตัว 19 00:01:22,208 --> 00:01:26,078 ‎ในดินแดนแห่งโอกาส ‎กฎหมายนั้นมีไว้เพื่อให้แน่ใจว่า 20 00:01:26,166 --> 00:01:30,206 ‎คนจนด้อยโอกาสอย่าริอ่าน ‎เผยอหน้าหาความรู้ชั้นดีใส่ตัว 21 00:01:30,291 --> 00:01:33,001 ‎ถ้าไม่ได้รับการอนุมัติจากคนผิวขาว 22 00:01:39,833 --> 00:01:42,253 ‎และยังมีปัญหาเรื่องการจ้างงาน 23 00:01:42,875 --> 00:01:45,285 ‎คุณจะหางานดีๆ หาเงินพอใช้ได้มั้ย 24 00:01:45,375 --> 00:01:47,745 ‎ถ้าไม่ได้รับการอนุมัติจากคนผิวขาว 25 00:01:48,500 --> 00:01:52,920 ‎ด้วยค่าแรงขั้นต่ำ ‎เขาต้องทำงานถึง 140 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ 26 00:01:53,000 --> 00:01:57,380 ‎หรือพูดให้ถูกคือ 24 ชั่วโมงต่อวัน ‎หกวันต่อสัปดาห์ 27 00:01:57,458 --> 00:01:58,998 ‎เพื่อหาเงินประทังชีวิต 28 00:01:59,875 --> 00:02:03,075 ‎ทีนี้ ถ้านั่นทำให้คุณไปทำงานพรุ่งนี้ 29 00:02:03,166 --> 00:02:06,076 ‎แล้วขอให้หัวหน้าขึ้นเงินเดือนให้ จงเตรียมใจไว้ 30 00:02:06,166 --> 00:02:09,706 ‎คุณคงต้องได้รับการอนุมัติจากคนผิวขาวก่อน 31 00:02:09,791 --> 00:02:13,291 ‎ตอนนี้คุณอยากซื้อบ้าน และคุณต้องกู้เงิน 32 00:02:14,125 --> 00:02:16,665 ‎ผมว่าคุณน่าจะมองออกว่าจะเกิดอะไร 33 00:02:17,416 --> 00:02:24,076 ‎ในปี 2015 ผู้ยื่นเรื่องผิวดำ 27.4 เปอร์เซ็นต์ ‎ถูกปฏิเสธการขอจำนอง 34 00:02:24,166 --> 00:02:26,826 ‎มากกว่าผู้ยื่นเรื่องผิวขาวสองเท่า 35 00:02:27,333 --> 00:02:32,713 ‎และเมื่อผู้ยื่นเรื่องผิวดำได้รับการอนุมัติ ‎พวกเขามักจ่ายดอกเบี้ยสูงกว่า 36 00:02:33,541 --> 00:02:37,381 ‎ผู้ให้กู้รายใหญ่คือเจพีมอร์แกน ‎เวลส์ฟาร์โกและควิกเอนโลนส์ 37 00:02:37,458 --> 00:02:40,748 ‎อยากทายมั้ยว่าใครคุมบริษัทพวกนี้ 38 00:02:43,333 --> 00:02:46,833 ‎ตราบใดที่เรายังต้องการการอนุมัติจากคนผิวขาว 39 00:02:46,916 --> 00:02:51,376 ‎ชะตาของเราจะอยู่ในมือของคน ‎ที่คิดว่าเราไม่มีคุณสมบัติพอ 40 00:02:52,291 --> 00:02:54,831 ‎บางคนอาจบอกว่าระบบมันพัง 41 00:02:55,416 --> 00:02:58,416 ‎แต่ผมขอบอกคุณว่าคนตั้งใจสร้างระบบขึ้นมาแบบนี้ 42 00:03:13,375 --> 00:03:16,955 ‎นี่ ถ้าฤดูกาลนี้ผมทำทัชดาวน์ได้ 100 ครั้ง ‎พ่อจะซื้อรถให้ผมมั้ย 43 00:03:17,666 --> 00:03:22,206 ‎คอลิน นั่นเท่ากับเกมละสิบทัชดาวน์ ‎มันเยอะนะ ต่อให้เป็นลูกก็เถอะ 44 00:03:23,458 --> 00:03:24,288 ‎ก็ได้ 45 00:03:25,458 --> 00:03:28,038 ‎ถ้าผมเข้าทีมหลักได้ล่ะ 46 00:03:28,750 --> 00:03:33,080 ‎ลูกเพิ่งขึ้นม.3 นะ พ่อคงตกใจ ‎ถ้าพวกเขาพิจารณาให้ลูกเข้าทีมหลัก 47 00:03:33,666 --> 00:03:34,706 ‎ก็จริง แต่… 48 00:03:36,041 --> 00:03:40,461 ‎โอเค แต่ถ้าผมได้เข้าทีมหลักหรือแม้แต่ทีมสำรอง ‎พ่อก็ต้องซื้อรถให้ผม 49 00:03:40,541 --> 00:03:43,541 ‎ตอนนี้แค่ไปคัดตัวให้ทันเวลาก่อนดีมั้ย ไปเร็ว 50 00:03:43,625 --> 00:03:45,375 ‎ทีมหลักเริ่มกันแล้ว 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,630 ‎รอให้เป็นผมไม่ไหวแล้ว 52 00:03:56,708 --> 00:03:57,828 ‎ลูกจะไปถึงจุดนั้น 53 00:03:58,750 --> 00:04:01,630 ‎ตอนนี้ลูกควรจดจ่อกับการแข่งขันของลูก 54 00:04:05,041 --> 00:04:07,421 ‎สบายมาก แค่นี้ผมเอาอยู่ 55 00:04:10,125 --> 00:04:12,665 ‎(มัธยมศึกษาปีที่สาม) 56 00:04:12,750 --> 00:04:16,040 ‎การแข่งขันเหรอ ผมไม่ได้กังวลเรื่องนั้นด้วยซ้ำ 57 00:04:16,541 --> 00:04:19,751 ‎ผมรู้ว่าถ้าผมทำสิ่งที่ผมทำ ก็จะไม่มีคู่แข่ง 58 00:04:19,833 --> 00:04:23,713 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ โค้ชทุกท่าน ‎คอลิน เคเปอร์นิค ตำแหน่งควอเตอร์แบ็ก 59 00:04:25,333 --> 00:04:26,423 ‎เคเปอร์แนค 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,380 ‎ไม่ใช่ครับ เคเปอร์นิค 61 00:04:28,458 --> 00:04:30,078 ‎ใช่ ฉันเคยเห็นนายเล่นเบสบอล 62 00:04:30,166 --> 00:04:32,996 ‎ฉันได้ยินว่านายเป็นควอเตอร์แบ็ก ‎และรีซีฟเวอร์ที่เก่งด้วย 63 00:04:33,083 --> 00:04:34,293 ‎ก็ดีนะ 64 00:04:34,375 --> 00:04:37,825 ‎แขนลีบขนาดนั้นถ้าขว้างลูกไม่ไหว ‎จะได้เปลี่ยนมารับลูก 65 00:04:38,375 --> 00:04:41,245 ‎ด้วยความเคารพ โค้ชทุกท่าน ‎ผมมาเล่นเป็นควอเตอร์แบ็ก 66 00:04:41,333 --> 00:04:43,173 ‎นี่ ใจเย็นน่า แกเปอร์นิค มันเป็นมุกน่ะ 67 00:04:43,250 --> 00:04:46,080 ‎นายรู้อะไรเรื่องการบุกบ้าง การอ่านแนวรับล่ะ 68 00:04:46,166 --> 00:04:47,996 ‎การบุกเข้าโซน อ่านเซฟตี้ 69 00:04:48,083 --> 00:04:51,043 ‎ตรงกลางสนามไม่ว่าเปิดหรือปิด ‎ใช่ ผมรู้เรื่องพวกนั้นหมดแหละ 70 00:04:51,125 --> 00:04:55,075 ‎โอเค โค้ชเบิร์กดูแลทีมสำรองและทีมเด็กม.3 71 00:04:55,166 --> 00:04:57,536 ‎ถ้าเขาบอกว่าได้ก็คือได้ 72 00:04:58,166 --> 00:04:58,996 ‎โค้ชครับ 73 00:04:59,500 --> 00:05:02,670 ‎เป็นไง ไอ้หนู ผมตื่นเต้นกับเด็กคนนี้มาก 74 00:05:03,875 --> 00:05:07,285 ‎ขอบอกเลยครับ โค้ช ‎คนนี้ช้างเผือกแท้ๆ แขนแข็งแรงมาก 75 00:05:10,250 --> 00:05:11,830 ‎คอลิน ว่าไง 76 00:05:12,416 --> 00:05:13,246 ‎หวัดดี 77 00:05:13,333 --> 00:05:14,503 ‎แอบดูคู่แข่งเหรอ 78 00:05:15,083 --> 00:05:16,213 ‎คู่แข่งงั้นเหรอ 79 00:05:16,916 --> 00:05:18,126 ‎สำหรับพวกนาย อาจใช่ 80 00:05:18,208 --> 00:05:21,878 ‎โอ้โฮ เดี๋ยวนี้เอางี้เลยเหรอ ‎ปีนี้เราจะเล่นกันแบบนั้นใช่มั้ย 81 00:05:21,958 --> 00:05:24,878 ‎พวก นายก็รู้ว่าฉันเป็นนักเบสบอล ‎ฉันไม่สนใจเรื่องอเมริกันฟุตบอล 82 00:05:24,958 --> 00:05:27,538 ‎แค่อยากได้แจ็กเก็ตนักกีฬา ‎ไว้ให้สาวใจง่ายตามกรี๊ด 83 00:05:27,625 --> 00:05:28,575 ‎สาวใจง่ายเหรอ 84 00:05:28,666 --> 00:05:31,376 ‎ฝันไปเถอะ นอกจากเสื้อนั่นจะฝังเครื่องรางไว้ 85 00:05:31,458 --> 00:05:33,328 ‎เครื่องรางนะ ไม่ใช่รางหญ้า 86 00:05:38,208 --> 00:05:41,248 ‎บ้าเอ๊ย คอลินทำหน้าขึงขังแล้ว 87 00:05:41,750 --> 00:05:42,830 ‎มาอบอุ่นร่างกายกัน 88 00:05:46,958 --> 00:05:49,628 ‎สิ่งแรกที่คุณทำเวลาเดินลงสนาม 89 00:05:50,125 --> 00:05:51,995 ‎คือการประเมินคู่แข่ง 90 00:05:53,541 --> 00:05:57,501 ‎และคุณต้องรู้ว่าพวกเขากำลังประเมินคุณด้วย 91 00:06:04,333 --> 00:06:05,793 ‎หมอนั่นมันแน่มาจากไหน 92 00:06:06,291 --> 00:06:10,251 ‎เขามาจากเดอะเบย์ โรงเรียนเอกชนสุดหรู 93 00:06:12,000 --> 00:06:14,080 ‎ท่าทางประหม่านะ คอลิน 94 00:06:14,166 --> 00:06:16,576 ‎จะให้หนุ่มผิวขาวจากซานฟรานฯ ‎มาแย่งที่นายเหรอ 95 00:06:16,666 --> 00:06:17,496 ‎ไม่มีทาง 96 00:06:18,916 --> 00:06:21,786 ‎แค่อยากรู้เรื่องเด็กที่จะมาเป็นตัวสำรองของฉัน 97 00:06:21,875 --> 00:06:23,575 ‎โอเค งั้นก็เอาเถอะ 98 00:06:25,416 --> 00:06:27,246 ‎คู่แรก จอร์แดนและคอลิน 99 00:06:27,916 --> 00:06:31,376 ‎- โชคดีนะ ‎- ใช่ เช่นกัน 100 00:06:31,458 --> 00:06:35,918 ‎เช้านั้นพอผมตื่นขึ้นมา ‎ผมบอกตัวเองว่าผมจะจัดหนักจัดเต็ม 101 00:06:36,000 --> 00:06:37,210 ‎โอเค เริ่มได้ 102 00:06:37,291 --> 00:06:40,331 ‎- ทำให้โค้ชเห็น ไป ‎- เซ็ต ฮัต 103 00:06:40,416 --> 00:06:42,126 ‎และนั่นก็คือสิ่งที่ผมทำ 104 00:06:43,208 --> 00:06:44,418 ‎ใช้แขนได้ดี เคเปอร์นิค 105 00:06:44,500 --> 00:06:45,790 ‎- ไป ‎- เร็วเข้า จอร์แดน 106 00:06:45,875 --> 00:06:48,325 ‎อย่าเข้าใจผมผิด จอร์แดนใช้ได้ 107 00:06:48,416 --> 00:06:50,076 ‎แต่ผมเครื่องติดแล้ว 108 00:06:50,166 --> 00:06:51,166 ‎อีกที 109 00:06:51,250 --> 00:06:53,670 ‎ดีสแลนต์ ดีสแลนต์ ไปเลย ฮัต 110 00:06:53,750 --> 00:06:56,920 ‎วิ่งสามก้าว วิ่งระยะสั้นทั้งวัน 111 00:06:57,791 --> 00:06:59,421 ‎ไอ้ปืนโต โอ้โฮสนุกใหญ่ 112 00:06:59,500 --> 00:07:01,670 ‎ได้เวลาสำคัญแล้ว ดีปเราต์ 113 00:07:01,750 --> 00:07:03,170 ‎- ไปเร็ว ‎- เร็วเข้า 114 00:07:07,541 --> 00:07:08,631 ‎ไม่เอาน่า พวก 115 00:07:08,708 --> 00:07:12,038 ‎จอร์แดนแขนอ่อนปวกเปียก ฉันพูดถูกมั้ย 116 00:07:12,125 --> 00:07:14,625 ‎แต่พอถึงเวลาแสดงฝีมือจริงๆ 117 00:07:14,708 --> 00:07:17,628 ‎ผมรู้ว่าผมล็อกตำแหน่ง ‎ควอเตอร์แบ็กทีมสำรองไว้แล้ว 118 00:07:17,708 --> 00:07:19,288 ‎เซ็ต ฮัต 119 00:07:25,958 --> 00:07:27,328 ‎สุดยอด 120 00:07:31,208 --> 00:07:32,328 ‎ใช่ 121 00:07:37,125 --> 00:07:39,455 ‎โอเค ฟังนะ ตำแหน่งรีซีฟเวอร์ 122 00:07:39,541 --> 00:07:42,461 ‎โลเปซ ทีมเด็กม.3 123 00:07:42,541 --> 00:07:44,501 ‎ปาโย ทีมสำรอง 124 00:07:45,000 --> 00:07:48,880 ‎กรูบิก ทีมสำรอง มิลเลน ทีมสำรอง 125 00:07:49,833 --> 00:07:52,043 ‎กริตส์ ทีมสำรอง 126 00:07:52,125 --> 00:07:53,875 ‎ใช่ นั่นแหละ ที่รัก 127 00:07:53,958 --> 00:07:55,208 ‎เราเหนือกว่า 128 00:07:55,708 --> 00:07:57,078 ‎ตำแหน่งควอเตอร์แบ็ก 129 00:07:57,791 --> 00:08:02,791 ‎จอร์แดน จอห์นสัน ทีมสำรอง ‎คอลิน เคเปอร์นิค ทีมเด็กม.3 130 00:08:07,375 --> 00:08:08,205 ‎โค้ช 131 00:08:10,875 --> 00:08:14,915 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่านายผิดหวัง ‎แต่เชื่อฉันเถอะ ฉันรู้ว่าทำอะไรอยู่ 132 00:08:15,000 --> 00:08:16,580 ‎บอกมาสิว่าผมทำอะไรผิด 133 00:08:16,666 --> 00:08:20,206 ‎ฟังนะ นายมีพรสวรรค์ติดตัวมาเพียบ โอเคนะ ‎ไม่มีใครคิดจะพรากมันไปจากนาย 134 00:08:20,291 --> 00:08:22,751 ‎แต่การเป็นควอเตอร์แบ็กมีมากกว่าการขว้างบอล 135 00:08:23,250 --> 00:08:26,630 ‎ฉันต้องมั่นใจว่าควอเตอร์แบ็กของฉัน ‎คุมเกมบุกได้เต็มที่ 136 00:08:26,708 --> 00:08:30,578 ‎และจอห์นสันก็คือนักกีฬาต้นแบบที่ฉันตามหา 137 00:08:39,916 --> 00:08:43,956 ‎นั่นมันคำตอบแบบไหนกัน ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่านั่นแปลว่าอะไร 138 00:08:45,375 --> 00:08:48,165 ‎- นั่นน่ะสิ ‎- ลูกต้องพิสูจน์ว่าเขาคิดผิด 139 00:08:50,166 --> 00:08:52,576 ‎ทำไมผมต้องเป็นคนพิสูจน์ ‎ว่าพวกเขาคิดผิดตลอดเลย 140 00:08:54,916 --> 00:08:58,746 ‎เพราะลูกคือคนที่แข็งแกร่งพอ 141 00:09:00,041 --> 00:09:01,081 ‎ใช่แล้ว 142 00:09:01,666 --> 00:09:02,876 ‎นั่นมันไม่ได้ช่วยอะไรเลย 143 00:09:04,166 --> 00:09:05,076 ‎แม่ก็พูดได้แค่นี้แหละ 144 00:09:06,291 --> 00:09:07,131 ‎นี่คือ… 145 00:09:10,875 --> 00:09:13,455 ‎- นี่หมูเหรอ ‎- มันคือเนื้อเยี่ยมประจำเดือนเชียวนะ 146 00:09:18,666 --> 00:09:19,496 ‎พัก 147 00:09:20,416 --> 00:09:22,456 ‎แม่พูดถูก ผมรับได้ 148 00:09:22,541 --> 00:09:25,541 ‎และถึงโกรธไปก็ไม่ทำให้อะไรเปลี่ยน 149 00:09:25,625 --> 00:09:28,075 ‎ผมก็เลยยอมรับมันแทน 150 00:09:28,166 --> 00:09:31,376 ‎บลู 13 บลู 13 เซ็ต ฮัต 151 00:09:33,291 --> 00:09:38,291 ‎ทั้งฤดูกาลนั้นผมแสดงให้พวกเขาเห็น ‎ว่าพวกเขาทำผิดพลาด 152 00:09:38,375 --> 00:09:39,745 ‎ฮัต 153 00:09:44,416 --> 00:09:48,536 ‎ผมไม่ได้ไปเล่นอย่างเดียว ‎ผมคุมการแข่งไว้ในมือ 154 00:10:09,166 --> 00:10:15,166 ‎(ทีมเด็กม.3 เจ็ดต่อสอง แชมป์คอนเฟอเรนซ์) 155 00:10:17,791 --> 00:10:19,671 ‎นี่ ฤดูกาลนี้เล่นได้ดีนะ เคเปอร์นิค 156 00:10:19,750 --> 00:10:22,420 ‎แชมป์คอนเฟอเรนซ์ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ 157 00:10:22,500 --> 00:10:23,960 ‎ถึงจะเป็นทีมเด็กม.3 ก็เถอะ 158 00:10:24,041 --> 00:10:27,711 ‎ครับ ผมพร้อมสำหรับตำแหน่งสูงสุด ‎ในฤดูกาลหน้าครับ โค้ช 159 00:10:27,791 --> 00:10:30,751 ‎ฟังนะ ฉันห้ามนายไม่ให้คัดตัวไม่ได้ เคเปอร์นิค 160 00:10:31,333 --> 00:10:33,753 ‎แต่ฉันทำให้ตัดสินใจง่ายขึ้นได้ 161 00:10:33,833 --> 00:10:35,423 ‎เราได้ควอเตอร์แบ็กแล้ว 162 00:10:35,500 --> 00:10:37,290 ‎และแทนที่จะทะเยอทะยานเกินไป 163 00:10:37,375 --> 00:10:40,245 ‎เขามุ่งมั่นกับการนำทีมและพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น 164 00:10:41,333 --> 00:10:43,043 ‎นายเองก็น่าจะทำเหมือนกัน 165 00:10:53,125 --> 00:10:55,625 ‎เขามาโน่นแล้ว ลูกคุยกับโค้ชหรือยัง 166 00:10:56,208 --> 00:10:57,328 ‎เขามาคุยกับผม 167 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 ‎- เขาว่าไง ‎- พวกเขามีควอเตอร์แบ็กอยู่แล้ว 168 00:11:01,583 --> 00:11:02,633 ‎และไม่ใช่ผม 169 00:11:15,208 --> 00:11:17,828 ‎- คุณจะทำอะไรน่ะ ‎- โทรไปที่โรงเรียน 170 00:11:19,041 --> 00:11:21,331 ‎โทรหาผู้อำนวยการถ้าจำเป็น 171 00:11:23,958 --> 00:11:25,918 ‎วางโทรศัพท์ลง เทเรซ่า 172 00:11:28,208 --> 00:11:29,378 ‎งั้นคุณก็จัดการแล้วกัน 173 00:11:39,625 --> 00:11:40,575 ‎จริงๆ แล้ว… 174 00:11:47,458 --> 00:11:48,378 ‎เข้ามาได้ 175 00:11:51,625 --> 00:11:52,705 ‎ว่าไง 176 00:11:54,458 --> 00:11:55,328 ‎ทำการบ้านเหรอ 177 00:11:56,125 --> 00:11:56,955 ‎ครับ 178 00:12:02,208 --> 00:12:09,208 ‎ฟังนะ พ่อคุยกับคนที่รู้จัก ‎กับคนที่รู้จักของคนรู้จักอีกที 179 00:12:11,666 --> 00:12:12,496 ‎โอเค 180 00:12:13,166 --> 00:12:17,376 ‎คนที่เขารู้จักชื่อโรเจอร์ ทีเดอร์ 181 00:12:17,958 --> 00:12:18,788 ‎ใครล่ะ 182 00:12:20,416 --> 00:12:21,246 ‎ใครเหรอ 183 00:12:22,375 --> 00:12:26,205 ‎กูรูควอเตอร์แบ็ก ‎ที่ทำงานให้โคลต์สและชาร์เจอร์ส 184 00:12:26,291 --> 00:12:28,081 ‎และตอนเขาอยู่ที่แคล 185 00:12:28,166 --> 00:12:32,206 ‎เขาช่วยทำให้สตีฟ บาร์ตคาวสกี้ ‎เป็นตัวเลือกอันดับหนึ่งในปี 1975 186 00:12:32,708 --> 00:12:33,538 ‎คนนั้นแหละ 187 00:12:35,958 --> 00:12:39,378 ‎- โอเค ‎- คอลิน มองพ่อสิ 188 00:12:42,916 --> 00:12:44,956 ‎โรเจอร์ตกลงที่จะพบลูก 189 00:12:45,041 --> 00:12:47,131 ‎เพื่อคุยเรื่องฝึกกับเขาฤดูร้อนนี้ 190 00:12:47,625 --> 00:12:49,125 ‎ถ้าเขาตอบตกลง… 191 00:12:50,750 --> 00:12:52,880 ‎นั่นจะเปลี่ยนสิ่งต่างๆ สำหรับลูก 192 00:12:55,291 --> 00:12:57,131 ‎ลูกอยากเป็นควอเตอร์แบ็กทีมหลักใช่มั้ย 193 00:13:03,791 --> 00:13:04,881 ‎แล้ว… 194 00:13:06,208 --> 00:13:07,498 ‎ผมจะได้เจอเขาเมื่อไหร่ 195 00:13:10,125 --> 00:13:11,035 ‎ทำไมต้องเป็นนาย 196 00:13:15,166 --> 00:13:17,416 ‎ก็นะ ผมเป็นคนขยันสุดๆ 197 00:13:17,500 --> 00:13:20,460 ‎แล้วไง คนขยันทำงานหาที่ไหนก็ได้ 198 00:13:21,666 --> 00:13:24,496 ‎นางเด็กเสิร์ฟนั่นก็ขยันทำงาน ‎อาจจะขยันกว่านายด้วยซ้ำ 199 00:13:24,583 --> 00:13:27,793 ‎คุณครับ คอลินเป็นเด็กฉลาดนะครับ ‎แถมเป็นนักกีฬาชั้นยอดอีก 200 00:13:27,875 --> 00:13:28,785 ‎ฉันถามนายอยู่ 201 00:13:34,666 --> 00:13:37,626 ‎การเป็นควอเตอร์แบ็ก การเป็นผู้นำ ‎มันสำคัญกับผมมาก... 202 00:13:37,708 --> 00:13:39,208 ‎หลายคนก็อยากเป็น 203 00:13:53,708 --> 00:13:58,418 ‎การเป็นควอเตอร์แบ็ก ‎คือสิ่งที่ผมต้องการมาทั้งชีวิต 204 00:14:00,083 --> 00:14:03,043 ‎ทุกครั้งที่ผมหลับตา ผมจะอ่านรายงานข่าว 205 00:14:03,125 --> 00:14:07,205 ‎ทุกคืนที่เข้านอน ผมฝันว่าได้เล่นในซูเปอร์โบวล์ 206 00:14:07,875 --> 00:14:11,125 ‎มันคือสิ่งเดียวที่ผมทำเป็น ‎และคือสิ่งเดียวที่ผมอยากทำ 207 00:14:11,208 --> 00:14:14,958 ‎การเป็นควอเตอร์แบ็กไม่ใช่ทางเลือกสำหรับผม ‎มันอยู่ในสายเลือดของผม 208 00:14:16,416 --> 00:14:18,496 ‎ผมจะไปถึงจุดนั้นให้ได้ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 209 00:14:24,083 --> 00:14:26,333 ‎ผมยินดีทำทุกอย่างให้คุณเห็น 210 00:14:32,166 --> 00:14:33,166 ‎เราเริ่มเดือนมิถุนายน 211 00:14:33,875 --> 00:14:37,455 ‎ทุกวันเสาร์ เก้าโมงตรง เป็นเวลาแปดสัปดาห์ ‎โรงเรียนมัธยมปลายสกายไลน์ 212 00:14:38,666 --> 00:14:40,456 ‎อบอุ่นร่างกายและพร้อมลุย 213 00:14:40,541 --> 00:14:43,131 ‎ครับๆ โค้ช ขอบคุณครับ 214 00:14:45,500 --> 00:14:49,500 ‎(โรงเรียนมัธยมปลายสกายไลน์) 215 00:14:52,791 --> 00:14:55,671 ‎- ผมนึกว่าเขาบอกว่าเก้าโมงเช้าซะอีก ‎- นั่นสิ บ้าเอ๊ย 216 00:14:58,458 --> 00:14:59,538 ‎กระเป๋าผม 217 00:15:06,291 --> 00:15:07,831 ‎ลูกรีบไปสิ 218 00:15:27,708 --> 00:15:28,708 ‎โค้ช 219 00:15:29,208 --> 00:15:31,628 ‎เคเปอร์นิค ไปเข้ากลุ่มตรงโน้นสิ 220 00:15:35,000 --> 00:15:36,460 ‎ซ้าย 221 00:15:39,166 --> 00:15:39,996 ‎ซ้าย 222 00:15:41,541 --> 00:15:42,461 ‎ซ้าย 223 00:15:43,791 --> 00:15:47,041 ‎หนึ่งในสิ่งแรกๆ ที่ผมเรียนรู้ ‎เมื่อร่วมงานกับโรเจอร์ ทีเดอร์ 224 00:15:47,958 --> 00:15:49,498 ‎คือผมยังต้องเรียนรู้อีกมาก 225 00:15:49,583 --> 00:15:51,083 ‎ขวา 226 00:15:53,791 --> 00:15:56,081 ‎เกิดอะไรขึ้น เคเปอร์นิค ‎นั่นขว้างลูกบอลหรือกระเป๋าถือ 227 00:15:56,166 --> 00:15:59,956 ‎- ไม่ครับ โค้ช ผมแค่ยังไม่พร้อม ‎- ไม่สน ทำให้ถูก ไม่งั้นก็ออกไป 228 00:16:00,041 --> 00:16:04,461 ‎ที่จริงนายไม่ควรอยู่กลุ่มนี้ด้วยซ้ำ ‎แขนนายเหมือนทารกขาดสารอาหาร 229 00:16:04,541 --> 00:16:05,581 ‎ไปอยู่ทีมเด็กน้อยซะ 230 00:16:05,666 --> 00:16:07,706 ‎- โค้ช ‎- ทีมเด็กน้อย เดี๋ยวนี้ 231 00:16:21,166 --> 00:16:21,996 ‎ไง 232 00:16:22,958 --> 00:16:26,168 ‎ฟังนะ พวก อย่าถือสาเลย เขามันพวกหัวเก่า 233 00:16:26,750 --> 00:16:31,040 ‎เชื่อฉันสิ สักวันพอนายย้อนกลับมาดู ‎นายจะรู้ว่ายังมีคนที่โหดกว่าเขาอีกเยอะ 234 00:16:31,125 --> 00:16:33,375 ‎ฉันแค่อยากให้เขารู้ว่าฉันไม่ได้อ่อนแอ 235 00:16:33,458 --> 00:16:35,748 ‎นั่นแหละปัญหา เขาไม่สนเรื่องนั้นหรอก 236 00:16:36,291 --> 00:16:40,751 ‎เขาไม่อยากฟังนายแก้ตัว ‎แค่ฟังเพื่อเรียนรู้ นายจะไปถึงจุดนั้น 237 00:16:43,833 --> 00:16:48,083 ‎เหนือสิ่งอื่นใด เราต้องดูทุกการเล่นในสนาม 238 00:16:48,583 --> 00:16:52,463 ‎แรนดอล แคลลาเวย์ก็อยู่ที่นั่น ‎ดอน เอเวอร์สกับไมเคิล ปีเตอร์สก็ด้วย 239 00:16:54,541 --> 00:16:55,381 ‎บ้าเอ๊ย 240 00:16:56,916 --> 00:17:02,206 ‎แรนดอลบอกผมว่า ‎ควอเตอร์แบ็กต้องหุบปาก รับฟัง 241 00:17:02,291 --> 00:17:04,001 ‎ควอเตอร์แบ็กควรจะเป็นผู้นำ จริงมั้ย 242 00:17:04,500 --> 00:17:07,080 ‎ผมจะเป็นผู้นำได้ไงถ้าต้องปิดปากเงียบ 243 00:17:07,166 --> 00:17:08,496 ‎บอกอีกทีซิว่าใครพูดประโยคนี้ 244 00:17:09,083 --> 00:17:10,383 ‎แรนดอล แคลลาเวย์ 245 00:17:11,750 --> 00:17:16,790 ‎เขาติดสิบอันดับแรกของเอ็นซีเอเอเลยนะ ‎จบฤดูกาลหน้า เขาได้เล่นลีกอาชีพแน่ 246 00:17:16,875 --> 00:17:20,035 ‎เขาอาจหมายความว่า ‎ให้ลูกใช้การกระทำแทนคำพูด 247 00:17:20,625 --> 00:17:25,205 ‎ก็อาจเป็นไปได้ หรือไม่เขาก็ไม่อยาก ‎ให้ลูกเสียเวลามานั่งสงสารตัวเอง 248 00:17:25,291 --> 00:17:27,081 ‎ตั้งสติอยู่กับเกม 249 00:17:28,666 --> 00:17:30,076 ‎ใช่ ก็อาจเป็นได้ 250 00:17:30,625 --> 00:17:32,035 ‎ไม่ต้องลุกหรอก 251 00:17:32,125 --> 00:17:33,575 ‎ให้ช่วยมั้ยครับ แม่ 252 00:17:36,208 --> 00:17:37,328 ‎ผมอิ่มแล้ว 253 00:17:37,416 --> 00:17:38,706 ‎เซ็ต ฮัต 254 00:17:42,375 --> 00:17:45,285 ‎ไม่ๆ ฉันบอกว่าไงเรื่องตัวประกบนี่ 255 00:17:45,375 --> 00:17:47,205 ‎จากในมานอก ดูข้างในแล้วค่อยดูข้างนอก 256 00:17:47,291 --> 00:17:50,331 ‎ครับ ผมแค่… เข้าใจแล้ว 257 00:17:50,416 --> 00:17:53,076 ‎นายอยากวิ่งและรับบอล ‎หรืออยากเป็นควอเตอร์แบ็ก 258 00:17:53,583 --> 00:17:54,753 ‎- ควอเตอร์แบ็ก ‎- เอาใหม่ 259 00:17:54,833 --> 00:17:58,963 ‎แม่ก็คือแม่ แต่แม่พูดถูก ‎คุณต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ควรนำ 260 00:17:59,041 --> 00:18:00,581 ‎- เซ็ต ‎- และเมื่อไหร่ควรตาม 261 00:18:01,083 --> 00:18:02,083 ‎ฮัต 262 00:18:04,333 --> 00:18:07,503 ‎ใช่ เคเปอร์นิค ด้วยการเน้นไปที่ตัวรับด้านใน 263 00:18:07,583 --> 00:18:09,713 ‎นายกำลังย้อนเกล็ดแนวรับ 264 00:18:09,791 --> 00:18:13,251 ‎- เขามีโอกาสหลุดออกมาได้ดีกว่า ‎- ครับ 265 00:18:15,791 --> 00:18:17,381 ‎- พักห้านาที ‎- ไฮค์ 266 00:18:17,458 --> 00:18:21,328 ‎อีกอย่างที่ผมได้เรียนรู้ ‎ถ้าคุณจะเป็นควอเตอร์แบ็ก 267 00:18:21,416 --> 00:18:24,036 ‎คุณต้องเชื่อว่าคุณเป็นควอเตอร์แบ็กที่เก่งที่สุด 268 00:18:24,125 --> 00:18:27,915 ‎ใครก็ได้โทรบอกอีเอสพีเอ็นที ‎ว่าฉันเป็นต้นแบบคนใหม่ 269 00:18:28,791 --> 00:18:29,881 ‎ต้นแบบเหรอ 270 00:18:29,958 --> 00:18:31,788 ‎แม้แต่ตอนที่คนอื่นไม่คิดแบบนั้น 271 00:18:33,916 --> 00:18:36,286 ‎เวลาเราเรียกตัวเองว่าต้นแบบ 272 00:18:36,375 --> 00:18:40,745 ‎เรากำลังบอกว่าเราคือบุคคลตัวอย่าง ‎แบบอย่างที่สมบูรณ์แบบของตำแหน่งนั้น 273 00:18:40,833 --> 00:18:43,543 ‎แต่มันต้องใช้ทักษะและคุณสมบัติอะไร 274 00:18:43,625 --> 00:18:45,915 ‎เพื่อเป็นควอเตอร์แบ็กต้นแบบ 275 00:18:46,000 --> 00:18:47,750 ‎มาจินตนาการถึงวิดีโอเกมกัน 276 00:18:48,333 --> 00:18:50,963 ‎คุณต้องสร้างควอเตอร์แบ็ก ‎ที่สมบูรณ์แบบในแบบของคุณเอง 277 00:18:51,041 --> 00:18:54,291 ‎คุณจะมอบทักษะหรือคุณสมบัติ ‎อะไรกับเขาก็ได้ที่คุณต้องการ 278 00:18:54,375 --> 00:18:55,875 ‎คุณเป็นคนตัดสินใจ 279 00:18:56,375 --> 00:19:01,875 ‎เราพูดถึงส่วนสูง น้ำหนัก รูปแบบร่างกาย ‎กำลังแขน ความเร็ว ความว่องไว 280 00:19:01,958 --> 00:19:06,248 ‎เขาจะดูเป็นยังไงตอนคุณทำเสร็จ ‎คงจะออกมาคล้ายคุณล่ะสิ ก็เข้าใจได้นะ 281 00:19:06,333 --> 00:19:09,173 ‎ใครบ้างจะไม่อยากปั้นดาวดังและหัวหน้าทีมขึ้นมา 282 00:19:09,250 --> 00:19:10,420 ‎ในภาพลักษณ์ของพวกเขา 283 00:19:11,000 --> 00:19:13,670 ‎แหม ในชีวิตจริงก็ไม่ต่างกันหรอก 284 00:19:13,750 --> 00:19:17,670 ‎บ่อยครั้งที่คนที่ตัดสินใจว่า ‎ใครจะได้เป็นควอเตอร์แบ็กในชีวิตจริง 285 00:19:17,750 --> 00:19:20,250 ‎อยากได้ควอเตอร์แบ็กที่ดูเหมือนพวกเขา 286 00:19:20,333 --> 00:19:23,543 ‎(วิวัฒนาการมนุษย์ควอเตอร์แบ็ก) 287 00:19:23,625 --> 00:19:26,745 ‎และเพราะพวกเขามีจินตนาการที่จำกัด 288 00:19:27,250 --> 00:19:29,750 ‎ในลีกที่มีคนผิวดำมากกว่า 70 เปอร์เซ็นต์ 289 00:19:30,791 --> 00:19:33,631 ‎มีควอเตอร์แบ็กไม่ถึงหนึ่งในสามที่เป็นคนผิวดำ 290 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 ‎และนั่นถือว่าสูงสุดเป็นประวัติการณ์ 291 00:19:37,000 --> 00:19:40,540 ‎เพราะงั้นใช่ คุณอ้างได้ว่าคุณเป็นต้นแบบ 292 00:19:41,166 --> 00:19:43,786 ‎คุณแสดงให้โลกเห็นได้ว่าคุณควรเป็นมาตรฐาน 293 00:19:44,333 --> 00:19:48,043 ‎แต่จนกว่าคนที่บริหารอยู่จะเปลี่ยนใจ 294 00:19:48,125 --> 00:19:50,705 ‎คุณจะเป็นได้แค่สิ่งผิดปกติ ตัวประหลาด 295 00:19:51,333 --> 00:19:52,463 ‎ยูนิคอร์น 296 00:19:53,083 --> 00:19:59,003 ‎ในขณะที่ต้นแบบของพวกเขา ‎จะมีคุณลักษณะเหมือนกันอย่างน้อยหนึ่งอย่าง 297 00:20:00,750 --> 00:20:01,960 ‎(ต้นแบบของใคร) 298 00:20:03,500 --> 00:20:06,960 ‎ฉันเห็นความก้าวหน้า ‎แต่พวกนายหลายคนยังต้องฝึกอีกเยอะ 299 00:20:07,541 --> 00:20:11,581 ‎คนภายนอกจะไม่ประเคนโอกาสให้ ‎นายต้องทำงานแลกมันมา เข้าใจมั้ย 300 00:20:12,291 --> 00:20:14,171 ‎ทีนี้ก็ไปได้แล้ว เจอกันสัปดาห์หน้า 301 00:20:15,583 --> 00:20:18,633 ‎คอลิน จากนี้ไปให้ขึ้นไปเล่นกับทีมใหญ่ ‎เตรียมตัวให้พร้อม 302 00:20:25,375 --> 00:20:27,165 ‎- รู้สึกดีใช่มั้ย ‎- ใช่ 303 00:20:28,166 --> 00:20:32,126 ‎ที่ฉันต้องทำก็แค่หุบปากและฟัง ขอบคุณที่แนะนำ 304 00:20:32,708 --> 00:20:35,418 ‎นายหมายความว่าไง ฉันไม่เคยพูดแบบนั้น 305 00:20:37,291 --> 00:20:40,251 ‎ฉันไม่ได้บอกให้หุบปาก ฉันแค่บอกให้รับฟัง 306 00:20:40,833 --> 00:20:44,173 ‎ฟังสิ่งที่คนอื่นบอกนาย ‎แล้วจับใจความที่แท้จริงให้ได้ 307 00:20:44,833 --> 00:20:48,003 ‎- เข้าใจมั้ย ‎- ใช่ คิดว่าเข้าใจนะ 308 00:20:49,166 --> 00:20:51,786 ‎ฉันดูนายทุ่มเทอย่างหนัก ‎และยกระดับการเล่นของนาย 309 00:20:52,291 --> 00:20:55,131 ‎นายคือควอเตอร์แบ็ก คอลิน ไม่ต้องสงสัยเลย 310 00:20:55,958 --> 00:20:59,628 ‎- และง่ายๆ อย่างนั้น ทัชดาวน์ ‎- ขอบใจนะ 311 00:21:00,250 --> 00:21:01,630 ‎(มัธยมศึกษาปีที่สี่) 312 00:21:01,708 --> 00:21:06,378 ‎ปีใหม่แล้ว ผมยังเล็งรถคันนั้นอยู่ ‎พ่อยังไม่ลืมที่เราพนันกันใช่มั้ย 313 00:21:06,916 --> 00:21:11,246 ‎- เท่าที่ผมรู้ มันยังมีผลอยู่ ‎- โอเค ยังเหมือนเดิม 314 00:21:12,833 --> 00:21:14,383 ‎- ไงครับ โค้ช ‎- ว่าไง 315 00:21:14,875 --> 00:21:16,245 ‎จับตาดูลูกชายผมด้วย 316 00:21:16,333 --> 00:21:18,793 ‎ผมให้เขาไปฝึกกับโรเจอร์ ทีเดอร์ ‎ช่วงนอกฤดูกาล 317 00:21:18,875 --> 00:21:20,625 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ คอยดูความแตกต่างละกัน 318 00:21:20,708 --> 00:21:22,248 ‎ผมจะคอยดูให้ 319 00:21:28,208 --> 00:21:29,878 ‎เขาบอกว่าจะคอยดูให้ 320 00:21:30,791 --> 00:21:32,001 ‎เคเปอร์นิค 321 00:21:34,625 --> 00:21:35,535 ‎โอเค 322 00:21:36,958 --> 00:21:39,878 ‎โอเค เอาล่ะ ยกเข่าสูง หนุ่มๆ เร็วเข้า 323 00:21:41,416 --> 00:21:45,326 ‎- นี่เป็นการคัดตัวเข้าทีมหลัก ไม่ใช่ทีมสำรอง ‎- เด็กผอมแห้งนั่นใคร 324 00:21:46,166 --> 00:21:47,246 ‎ไปเลย หนุ่มๆ 325 00:21:49,375 --> 00:21:50,785 ‎ให้ไวเลย ให้ไว 326 00:21:52,375 --> 00:21:54,165 ‎ทุกคนรู้หน้าที่แล้วนะ 327 00:21:54,250 --> 00:21:59,080 ‎ไปที่เส้น 50 หลา ‎ฉันต้องการจอห์นสัน เคเปอร์นิค ไปข้างหน้า 328 00:22:02,750 --> 00:22:04,790 ‎- โค้ชพาร์ค ‎- มีปัญหาอะไรเหรอ 329 00:22:04,875 --> 00:22:06,915 ‎เปล่า ที่จริงตรงกันข้ามเลย 330 00:22:07,750 --> 00:22:09,790 ‎ผมเรียนรู้มากมายจากโค้ชเบิร์กเมื่อปีก่อน 331 00:22:09,875 --> 00:22:14,495 ‎สิ่งหนึ่งคือการเป็นควอเตอร์แบ็ก ‎มีอะไรมากกว่าการขว้างบอล 332 00:22:14,583 --> 00:22:17,633 ‎- เราต้องคุมเกมบุกให้ได้ ‎- ใช่เลย 333 00:22:17,708 --> 00:22:20,538 ‎ผมเลยสงสัยว่าแทนที่จะใช้เส้นทางแบบเปิดโล่ง 334 00:22:20,625 --> 00:22:22,575 ‎เราน่าจะเล่นแบบเจ็ดต่อเจ็ด 335 00:22:25,125 --> 00:22:28,575 ‎โอเค เปลี่ยนแผน ทุกคน ทีมรับ ไปเร็ว 336 00:22:28,666 --> 00:22:31,786 ‎ควอเตอร์แบ็กต้องเตรียมตัวมากกว่าใคร 337 00:22:31,875 --> 00:22:34,495 ‎- บลู 51 ส่งต่อ ‎- บลู 51 338 00:22:34,583 --> 00:22:36,423 ‎เซ็ต ฮัต 339 00:22:38,458 --> 00:22:41,208 ‎เฮ้ยๆ เบอร์ 52 คือไมค์ เบอร์ 52 คือไมค์ 340 00:22:41,291 --> 00:22:42,541 ‎เรเซอร์ๆ 341 00:22:42,625 --> 00:22:44,035 ‎เซ็ต ฮัต 342 00:22:45,541 --> 00:22:48,001 ‎เทรย์ 52 เร้ด ผ่าน 343 00:22:48,083 --> 00:22:50,713 ‎เร้ด 52 เซ็ต ฮัต 344 00:22:54,375 --> 00:22:55,245 ‎เร้ด 52 345 00:22:55,333 --> 00:22:57,383 ‎เร้ด 52 ฮัต 346 00:23:01,500 --> 00:23:03,670 ‎บ้าเอ๊ย วิ่งเข้าหาบอลสิ 347 00:23:03,750 --> 00:23:05,580 ‎รอบสุดท้าย เลือกเองเลย 348 00:23:05,666 --> 00:23:07,206 ‎มาสุมหัวกัน 349 00:23:07,958 --> 00:23:11,958 ‎เราจะใช้แผน… แผนอีเวน 150 สแมช 350 00:23:12,541 --> 00:23:14,541 ‎- นายแน่ใจนะ ‎- หุบปาก เจย์ 351 00:23:14,625 --> 00:23:18,915 ‎ฟังนะ ใช้แผนดับเบิล 119 โพสต์เรล ‎ดับเบิล 119 โพสต์เรล แบบตัวต่อตัว เข้าใจนะ 352 00:23:19,000 --> 00:23:21,420 ‎นี่ ไทเลอร์ ปล่อยลูกจากด้านในตอนสแนป 353 00:23:21,500 --> 00:23:24,170 ‎แบบนั้นนายจะมีข้อได้เปรียบ ‎แล้วเขาจะเข้าถึงนายไม่ได้ โอเคมั้ย 354 00:23:24,250 --> 00:23:26,630 ‎ถ้านายเห็นว่าเซฟตี้เริ่มช้า ก็ถ่วงไว้ 355 00:23:26,708 --> 00:23:29,038 ‎เราจะสอดตัวเข้าไปข้างใต้ เข้าใจมั้ย 356 00:23:29,750 --> 00:23:32,130 ‎เอาเลย คอลิน สอดก้นควอเตอร์แบ็กของนายมา 357 00:23:32,208 --> 00:23:34,828 ‎- เอาล่ะ ไปกันเลย หนุ่มๆ พร้อมนะ ‎- แยก 358 00:23:35,666 --> 00:23:38,246 ‎ระวัง ไป 359 00:23:41,041 --> 00:23:42,291 ‎เซ็ตๆ 360 00:23:42,375 --> 00:23:44,875 ‎เร้ดเซเว่น เซ็ต ฮัต 361 00:23:47,875 --> 00:23:50,415 ‎วันนั้นผมเชื่อว่าผมเป็นควอเตอร์แบ็กที่เก่งที่สุด 362 00:23:51,916 --> 00:23:53,246 ‎เก่งมาก 363 00:23:53,333 --> 00:23:55,543 ‎ไปจากที่นี่ เจอกันพรุ่งนี้ 364 00:23:56,041 --> 00:23:59,001 ‎และผมเชื่อว่าคู่แข่งของผม ‎ก็เชื่ออย่างนั้นเหมือนกัน 365 00:23:59,083 --> 00:24:02,793 ‎นี่ เคเปอร์นิค… เก่งมาก 366 00:24:02,875 --> 00:24:06,745 ‎แต่กลายเป็นว่าการแข่งของผม ‎ไม่ได้อยู่แค่ในสนาม 367 00:24:06,833 --> 00:24:11,293 ‎ผมรู้ว่าวันนี้จอห์นสันเล่นไม่ดี ‎แต่ปีที่แล้วเขาเป็นมือหนึ่งของผม 368 00:24:11,375 --> 00:24:14,375 ‎เขามีของดี แค่ต้องหารีซีฟเวอร์ที่เหมาะกับเขา 369 00:24:14,458 --> 00:24:16,378 ‎พวกเขาใช้รีซีฟเวอร์กลุ่มเดิม 370 00:24:16,458 --> 00:24:18,878 ‎ผมคุยกับพ่อของเคเปอร์นิก 371 00:24:18,958 --> 00:24:22,208 ‎เด็กนั่นใช้เวลาฝึกนอกฤดูกาลกับโรเจอร์ ทีเดอร์ 372 00:24:22,291 --> 00:24:24,461 ‎คุณก็รู้ว่าทีเดอร์ไม่รับใครง่ายๆ 373 00:24:25,916 --> 00:24:28,826 ‎เราอยากได้เด็กปั้นที่ดีแต่เปลือกมาคุมทีมหลัก 374 00:24:28,916 --> 00:24:30,666 ‎หรือว่าอยากได้ควอเตอร์แบ็ก 375 00:24:40,041 --> 00:24:43,251 ‎พ่อว่าเราไปโชว์รูมขายรถกันดีกว่า ไอ้หนู 376 00:24:44,833 --> 00:24:47,463 ‎เดี๋ยวสิ จริงเหรอ 377 00:24:48,000 --> 00:24:50,580 ‎พ่อพูดจริงเหรอๆ 378 00:24:50,666 --> 00:24:51,996 ‎เปล่า พ่อพูดเล่น 379 00:24:56,250 --> 00:24:58,960 ‎นั่นเป็นสิ่งที่ใจร้ายที่สุดที่พ่อเคยทำกับผม 380 00:25:00,083 --> 00:25:02,043 ‎ลูกเพิ่งให้รางวัลตัวเอง 381 00:25:02,125 --> 00:25:06,245 ‎ด้วยการพิสูจน์ให้เห็นว่า ‎ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น 382 00:25:07,833 --> 00:25:09,833 ‎ยินดีด้วยนะ 383 00:25:11,583 --> 00:25:12,633 ‎ควอเตอร์แบ็ก 384 00:25:18,250 --> 00:25:22,790 ‎ผมไม่เคยสงสัยตัวเอง ‎ผมรู้มาตลอดว่าผมคือควอเตอร์แบ็ก 385 00:26:32,041 --> 00:26:34,541 ‎คำบรรยายโดย กัลยกร ฉัตรศิริมงคล