1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 EEN NETFLIX-MINISERIE 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,670 Ik zal je wat zeggen. 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,330 Toen hij in Black Reconstruction schreef over… 4 00:00:14,416 --> 00:00:19,706 …wat zwarte en witte arbeiders gemeen hadden, schreef WEB Du Bois… 5 00:00:19,791 --> 00:00:22,921 Hoewel de witte arbeiders een laag loon kregen… 6 00:00:23,000 --> 00:00:23,830 WITTE ARBEIDERS 7 00:00:23,916 --> 00:00:28,626 …werden ze deels gecompenseerd door een openbaar en psychologisch salaris. 8 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 Ze kregen publieke eerbied en beleefdheden… 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,581 …omdat ze wit waren. 10 00:00:34,875 --> 00:00:39,785 Witte arbeiders werden toegelaten tot alle openbare gelegenheden… 11 00:00:39,875 --> 00:00:42,625 …openbare parken en de beste scholen. 12 00:00:42,708 --> 00:00:45,418 De politie kwam uit hun rangen… 13 00:00:45,500 --> 00:00:49,170 …en de van hun stemmen afhankelijke rechtbanken behandelden hen zo mild… 14 00:00:49,250 --> 00:00:51,170 …dat het wetteloosheid aanmoedigde. 15 00:00:51,250 --> 00:00:54,880 Officieren in training leren hoe een groep die samenwerkt… 16 00:00:54,958 --> 00:00:58,128 …een wig kunnen vormen tussen destructieve meutes… 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,828 …en een vredelievend burger en zijn eigendom. 18 00:01:01,541 --> 00:01:05,541 Weet je hoe we dat nu noemen? Hetzelfde als toen. 19 00:01:05,625 --> 00:01:07,035 Wit privilege. 20 00:01:07,750 --> 00:01:09,960 Ik groeide op met witte ouders. 21 00:01:10,041 --> 00:01:13,421 Ik trok door het leven met hun witte durf. 22 00:01:13,500 --> 00:01:18,540 Ik nam aan dat ik hun privilege ook had. Ik zou ruw wakker geschud worden. 23 00:01:20,458 --> 00:01:22,538 De druk neemt toe tegen Colin Kaepernick… 24 00:01:22,625 --> 00:01:25,745 …nadat de quarterback van 49ers weigerde op te staan… 25 00:01:25,833 --> 00:01:28,713 …tijdens het volkslied afgelopen vrijdag. 26 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 Wie weet wat Kaepernick denkt of waarom hij zo ongelukkig is. 27 00:01:32,125 --> 00:01:33,955 Colin, mijn saluut aan jou. 28 00:01:36,666 --> 00:01:41,076 Niet opstaan voor het volkslied is de verkeerde manier om te protesteren. 29 00:01:41,166 --> 00:01:46,786 Haal die rotzak meteen van het veld. Eruit. Hij is ontslagen. 30 00:01:48,500 --> 00:01:50,830 Dit is een aanval op het land. 31 00:01:50,916 --> 00:01:52,246 WELKE AANVAL? DEZE AANVAL. 32 00:01:52,333 --> 00:01:55,503 Hij is on-Amerikaans en verdient het niet in ons land te zijn. 33 00:01:55,583 --> 00:01:56,963 Alle Witten Doen Ertoe. 34 00:01:58,000 --> 00:02:02,750 Maar lang daarvoor, vlak voor mijn derde jaar… 35 00:02:02,833 --> 00:02:05,793 …moest ik nog veel leren over hoe de wereld werkt. 36 00:02:05,875 --> 00:02:09,665 Het is een screen en Green gaat terug en pakt negen… 37 00:02:09,750 --> 00:02:12,290 …en is daar om die weer te pakken. 38 00:02:12,375 --> 00:02:13,415 Wat onhandig. 39 00:02:14,041 --> 00:02:15,921 Ga maar slapen, Colin. 40 00:02:16,000 --> 00:02:19,880 Je moet morgenochtend zeven innings in Palmdale werpen. 41 00:02:19,958 --> 00:02:24,128 Mogen we de wedstrijd afkijken? -Dan wil je niet opstaan. 42 00:02:24,208 --> 00:02:26,498 Jij ook, Rick. -Oké, bijna klaar. 43 00:02:26,583 --> 00:02:28,383 Ik heb routebeschrijvingen… 44 00:02:28,458 --> 00:02:31,038 …voor elk toernooi van de komende vijf weekenden. 45 00:02:31,125 --> 00:02:35,825 We moeten eens zo'n gps-ding kopen voor het busje, niet? 46 00:02:35,916 --> 00:02:39,536 Waarom zou ik vertrouwen op iets wat niet werkt als het bewolkt is… 47 00:02:39,625 --> 00:02:41,705 …terwijl ik hiervan op aan kan? 48 00:02:42,291 --> 00:02:47,081 Omdat we daarmee niet vier uur door Arcata zullen dwalen. 49 00:02:47,166 --> 00:02:49,576 Kom op, ik verdwaalde één keer… 50 00:02:49,666 --> 00:02:52,416 Nee. Pardon. Flagstaff. -Oké, nou… 51 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 Boulder City. -Medford. 52 00:02:56,625 --> 00:03:00,375 Boulder City was heel mistig. -Wat? 53 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 En hij zei: 'Linksaf bij Walmart.' 54 00:03:03,041 --> 00:03:05,081 Nee. -Er was geen Walmart. 55 00:03:06,250 --> 00:03:08,500 HONKBALTOERNOOI WEEK ÉÉN 56 00:03:11,958 --> 00:03:14,458 Wakker worden. Het is zover. 57 00:03:19,333 --> 00:03:24,133 Hoewel quarterback zijn echt m'n plan was, hield ik ook van honkbal. 58 00:03:24,208 --> 00:03:28,168 Het was een andere manier om de wereld te laten zien wat voor atleet ik kon zijn. 59 00:03:31,916 --> 00:03:32,746 Goedemorgen. 60 00:03:33,583 --> 00:03:36,423 Hoe is het met je arm? -Tien of elf keer uit gooien. 61 00:03:36,500 --> 00:03:38,880 Dat bedoel ik nou. -Maar niet heus. 62 00:03:39,875 --> 00:03:43,575 Jij bent in een goede bui. -Ja. Waarom niet? Het leven is goed. 63 00:03:43,666 --> 00:03:47,376 Het zou nog beter zijn als je dat pluis van die lip zou scheren. 64 00:03:47,458 --> 00:03:50,498 Je moet gladgeschoren zijn om voor de Yankees te spelen. 65 00:03:50,583 --> 00:03:54,423 O, man. Daarom ben ik een Brewers-fan. -Ik wist dat ik je mocht. 66 00:03:56,916 --> 00:03:58,826 Wat is dit? -Een frittata. 67 00:03:59,791 --> 00:04:02,171 Een fri-wat? -Een frittata. 68 00:04:02,250 --> 00:04:05,420 Ik weet niet wat het is, maar ik vind alles goed. 69 00:04:18,208 --> 00:04:22,168 Nee, niet zoveel… Dan proef je de kruiden niet. 70 00:04:22,250 --> 00:04:25,000 Het is lekker. Er moet alleen wat ketchup op. 71 00:04:25,083 --> 00:04:26,463 Het is je weer gelukt. 72 00:04:32,083 --> 00:04:34,633 TERRORISTEN VALLEN VS AAN 73 00:04:36,625 --> 00:04:39,575 Mag er andere muziek op? -De bestuurder kiest. 74 00:04:43,083 --> 00:04:44,423 Nog iets interessants? 75 00:04:44,500 --> 00:04:47,830 President Bush doet z'n best om ons te beschermen. 76 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 Tegen die terroristen. 77 00:04:50,500 --> 00:04:52,040 Goed van hem. -Ja. 78 00:04:54,083 --> 00:04:57,003 Mag de airco wat zachter? Het is ijskoud. 79 00:04:57,083 --> 00:05:00,753 Nee, dat mag niet. Neem volgende keer een jas mee. 80 00:05:19,250 --> 00:05:22,080 Verdomme. Eet je hem helemaal op? 81 00:05:22,166 --> 00:05:23,916 Misschien. En het stokje ook. 82 00:05:25,250 --> 00:05:27,710 Tijd voor de tweede ronde. 83 00:05:28,291 --> 00:05:29,211 Kom op. 84 00:05:31,333 --> 00:05:33,253 Hoi. Bedankt. -Oké. 85 00:05:35,750 --> 00:05:36,920 Bedankt. 86 00:05:44,708 --> 00:05:45,788 Geweldig. 87 00:05:47,375 --> 00:05:49,955 Hoi. Mag ik een ijsje, alsjeblieft? 88 00:05:50,041 --> 00:05:51,921 Sorry, je hebt er al een gehad. 89 00:05:52,000 --> 00:05:55,250 Maar iedereen heeft er al een gehad. 90 00:05:56,000 --> 00:05:59,500 Van iedereen weet ik het niet. Van jou wel. 91 00:06:07,916 --> 00:06:10,996 Waar is je ijs? -Ze zei dat ik er al een had gehad. 92 00:06:11,583 --> 00:06:13,793 Wat? Iedereen heeft er al een gehad. 93 00:06:15,208 --> 00:06:16,878 Wacht, ik ben zo terug. 94 00:06:17,625 --> 00:06:19,575 Nee, het geeft niet. 95 00:06:19,666 --> 00:06:23,826 Nee, ik haal er niet een voor jou. Ik haal m'n tweede tweede. 96 00:06:25,833 --> 00:06:29,543 Zoals ik al zei, ik had geen idee hoe het werkte. 97 00:06:35,708 --> 00:06:37,328 Nog niet in ieder geval. 98 00:06:39,208 --> 00:06:40,038 Bedankt. 99 00:06:53,333 --> 00:06:56,463 Op het veld kende ik de regels tenminste. 100 00:06:56,541 --> 00:06:59,211 Ik wist wat ik deed. -Kom op, jongens. Laten we spelen. 101 00:07:03,958 --> 00:07:05,288 Slag. 102 00:07:06,750 --> 00:07:07,580 Kom op. 103 00:07:08,166 --> 00:07:10,876 Dat is een royale slagzone. 104 00:07:10,958 --> 00:07:13,748 Kom op, Jake. -Kom op. Je kunt het. 105 00:07:13,833 --> 00:07:14,883 Kom op, jongen. 106 00:07:14,958 --> 00:07:17,078 Slag. -Meen je dat nou? 107 00:07:18,000 --> 00:07:20,330 Kom op, scheids. -Goed, David. 108 00:07:20,416 --> 00:07:21,876 Goed. -Goed gezien. 109 00:07:21,958 --> 00:07:24,458 Grote slag nu. 110 00:07:25,583 --> 00:07:28,213 Slag drie. Je ligt eruit. -Meen je dat? 111 00:07:28,291 --> 00:07:29,421 Rustig, jongen. 112 00:07:30,125 --> 00:07:33,785 Verdomme. Kom op. -Het is al goed. 113 00:07:33,875 --> 00:07:35,995 De scheids nam verkeerde beslissingen. 114 00:07:36,083 --> 00:07:38,253 Maar Jakes reactie was overdreven. -Kom op. 115 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 Kom op, Kaepernick. 116 00:07:41,375 --> 00:07:46,955 Ik maakte me geen zorgen. Met een redelijke worp sloeg ik een homerun. 117 00:07:47,708 --> 00:07:48,538 Slag. 118 00:07:48,625 --> 00:07:49,785 Kom op. -Kom op. 119 00:07:49,875 --> 00:07:52,625 Kun je dat geloven? -Iemand is z'n bril vergeten. 120 00:07:53,208 --> 00:07:54,748 Goed gezien. -Je kunt het. 121 00:07:54,833 --> 00:07:56,963 Colin, sla de bal. -Colin. 122 00:07:58,041 --> 00:07:59,211 Slag. 123 00:08:00,125 --> 00:08:03,455 Open je ogen. -Kom op. Je kunt het. 124 00:08:03,541 --> 00:08:05,211 Kom, Kap. -Kom op. 125 00:08:05,291 --> 00:08:08,081 Hij valt in het niet bij jou. -Speel slim. 126 00:08:08,625 --> 00:08:09,995 Je kunt het. -Kom op, Colin. 127 00:08:10,083 --> 00:08:11,463 Je kunt het. 128 00:08:11,541 --> 00:08:12,501 Kom op, Colin. 129 00:08:15,625 --> 00:08:16,535 Slag. 130 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Belachelijk. 131 00:08:19,625 --> 00:08:22,705 Let op je woorden, anders zit je in de kleedkamer. 132 00:08:23,333 --> 00:08:28,083 Toen vroeg ik me af waarom Jake vrijuit ging en ik een uitbrander kreeg. 133 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Colin moet oppassen met wat hij zegt. 134 00:08:32,875 --> 00:08:34,285 Je hebt gelijk. 135 00:08:35,458 --> 00:08:36,998 HONKBALTOERNOOI WEEK TWEE 136 00:08:41,083 --> 00:08:42,753 wakker worden 137 00:08:42,833 --> 00:08:45,083 het is de dag van de wedstrijd 138 00:08:45,166 --> 00:08:46,706 wakker worden 139 00:08:46,791 --> 00:08:49,251 het is de dag van de wedstrijd 140 00:08:49,333 --> 00:08:50,293 wakker worden 141 00:08:50,375 --> 00:08:51,205 We gaan ervoor. 142 00:08:51,291 --> 00:08:52,831 het is de dag van de wedstrijd 143 00:08:52,916 --> 00:08:54,536 Donderdag, een avondwedstrijd. 144 00:08:56,666 --> 00:08:58,246 Hoe voelt die arm? 145 00:08:59,083 --> 00:08:59,923 Sterk. 146 00:09:02,750 --> 00:09:03,830 Die snor. 147 00:09:05,083 --> 00:09:06,133 Ik vind het niks. 148 00:09:12,875 --> 00:09:14,165 Ik vind het sexy. 149 00:09:16,000 --> 00:09:16,880 M'n ribben. 150 00:09:18,666 --> 00:09:21,996 Kan de airco wat minder? -Nee, dat gaat niet. 151 00:09:23,500 --> 00:09:26,670 Mag de muziek wat zachter? -Nee. De bestuurder kiest. 152 00:09:36,708 --> 00:09:41,748 We gaan zwemmen. Wil je mee? -Ja, natuurlijk. Laat me eerst inchecken. 153 00:09:42,541 --> 00:09:45,921 Hoe kom je aan dat koekje? -Die dingen zijn te gek. 154 00:09:46,833 --> 00:09:48,543 En ze zijn nog warm. -Oké. 155 00:09:48,625 --> 00:09:50,955 Ik zie je daar. -Ik zie je buiten. 156 00:09:58,500 --> 00:10:00,750 Heel erg bedankt. Geniet van uw verblijf. 157 00:10:04,500 --> 00:10:07,920 Heb je een dollar? Ik wil water. -Oké, een dollar. 158 00:10:09,375 --> 00:10:11,285 Pardon. Kan ik u helpen? 159 00:10:12,041 --> 00:10:14,251 Het spijt me. Valt deze man u lastig? 160 00:10:14,333 --> 00:10:17,963 Ja, maar we kunnen er weinig aan doen. Hij is onze zoon. 161 00:10:22,750 --> 00:10:24,580 Geadopteerd. 162 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 Natuurlijk. 163 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 Mijn kerk heeft een programma voor pleegkinderen. 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,286 Ik overweeg steeds er ook een te nemen. 165 00:10:33,291 --> 00:10:37,291 Uit welk land kwam hij? -Uit Milwaukee, Wisconsin. 166 00:10:37,375 --> 00:10:39,205 God zegene u. 167 00:10:39,291 --> 00:10:40,921 U doet het werk van de Heer. 168 00:10:41,541 --> 00:10:44,291 Laat het me weten als u iets nodig hebt. 169 00:10:44,375 --> 00:10:45,205 Goed. 170 00:10:46,041 --> 00:10:48,081 Bedankt. -Bedankt. 171 00:10:49,208 --> 00:10:50,628 Wat was zij lief. 172 00:10:54,375 --> 00:10:57,705 Hokkaido is het op een na grootste… -Ga je naar het zwembad met Jake? 173 00:10:57,791 --> 00:11:00,671 …en levert de route naar een spectaculaire… 174 00:11:00,750 --> 00:11:02,330 Wil je vroeg het veld op? 175 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 Wat is er? 176 00:11:09,833 --> 00:11:12,463 Niets. -Ja? Het lijkt niet op niets. 177 00:11:15,291 --> 00:11:16,631 Die dame beneden. 178 00:11:19,333 --> 00:11:22,173 Ze komt op me af en port me in m'n rug. 179 00:11:23,333 --> 00:11:26,963 En waarvoor? Voor niets. -Je bedoelt de manager. 180 00:11:31,625 --> 00:11:33,075 Waar ging dat over? 181 00:11:33,166 --> 00:11:37,286 Ze dacht dat je een zwerver was. Je had dat ding moeten afscheren. 182 00:11:43,041 --> 00:11:46,381 Zit dat je echt dwars? -Ik weet het niet. 183 00:11:47,791 --> 00:11:49,581 Soms voel ik me gewoon… 184 00:11:54,250 --> 00:11:55,750 …ongemakkelijk. 185 00:11:55,833 --> 00:11:58,753 Niemand wil je dat gevoel geven. 186 00:12:00,583 --> 00:12:03,083 Maar als je je zo voelt, zeg dan iets. 187 00:12:03,166 --> 00:12:05,786 Je kunt altijd met me praten, maar doe dat dan ook. 188 00:12:06,791 --> 00:12:08,581 Wat bedoel je daarmee? 189 00:12:08,666 --> 00:12:12,916 Het betekent dat je altijd je gevoelens voor jezelf houdt, Colin. 190 00:12:13,666 --> 00:12:18,916 Zeg het en weet dat ik alles voor je zou doen. 191 00:12:25,208 --> 00:12:27,788 Niet bewegen. Het is zo voorbij. -Pap. Nee. Mam. 192 00:12:27,875 --> 00:12:28,955 Mam. -Zoon. 193 00:12:29,041 --> 00:12:33,291 Het spijt me. Zij kan je niet beschermen. -Hou op. In hemelsnaam. 194 00:12:33,375 --> 00:12:35,995 Jeetje, oké. Ik maakte maar een grapje. 195 00:12:36,083 --> 00:12:37,423 HONKBALTOERNOOI WEEK DRIE 196 00:12:41,666 --> 00:12:45,666 Wakker worden. Wedstrijddag. 197 00:12:58,916 --> 00:13:03,376 Vriend, als je het koud hebt, verwarmt dit hete nummer je misschien. 198 00:13:38,583 --> 00:13:43,383 Vanavond wordt vet. Annies tweelingzussen komen. 199 00:13:43,458 --> 00:13:47,418 Ze zijn identiek, maar Irenes borsten zijn zeker groter. 200 00:13:49,041 --> 00:13:51,461 Daar gaan we weer. -Wat is er? 201 00:13:51,541 --> 00:13:56,001 Die hotelmensen staren me aan alsof ik in een ufo aankwam of zo. 202 00:13:57,791 --> 00:14:00,081 Je bent een grote zwarte vent in een wit gat. 203 00:14:00,166 --> 00:14:04,246 Wat dacht je dan? -Nee, maar dat gebeurt nu constant. 204 00:14:04,333 --> 00:14:07,293 Je bent enorm gegroeid. Dat kan het probleem zijn. 205 00:14:07,375 --> 00:14:09,915 Is het nu tegen de wet om lang te zijn? 206 00:14:11,583 --> 00:14:14,213 Het voelt alsof ik op reis een bord draag met: 207 00:14:14,291 --> 00:14:16,961 'Ja, ik ben geadopteerd. Ja, dit zijn mijn ouders. 208 00:14:17,041 --> 00:14:21,331 Nee, ik bedel niet om geld of om gratis appels bij witte mensen.' 209 00:14:23,291 --> 00:14:25,251 Ik heb een vraagje, mevrouw. 210 00:14:27,208 --> 00:14:28,788 Ik word er gek van. 211 00:14:28,875 --> 00:14:31,705 Ze boffen dat ik niet zwart ben, ik zou stennis schoppen. 212 00:14:31,791 --> 00:14:33,331 Is dat zo? -Echt wel. 213 00:14:33,416 --> 00:14:36,876 Zeg dat dan tegen hen. -Verdomme. Ze willen dit niet. 214 00:14:36,958 --> 00:14:38,168 Je kent m'n temperament. 215 00:14:39,833 --> 00:14:43,213 Laat je niet gek maken. Oké? We gaan chillen. 216 00:14:44,750 --> 00:14:47,170 Ik zie je later. -Goed. 217 00:14:54,083 --> 00:14:55,003 Klaar, lopen. 218 00:15:11,375 --> 00:15:12,415 Speech. 219 00:15:12,500 --> 00:15:15,580 Ik wil iedereen bedanken. Het is tijd dat ik ermee ophoud. 220 00:15:16,166 --> 00:15:20,496 Dan ga ik met pensioen na zeven jaar lang Beste Speler te zijn geweest. 221 00:15:20,583 --> 00:15:22,293 Ik heb mijn geld, toch? 222 00:15:22,375 --> 00:15:26,625 Van die tafel af. Zet die muziek uit. Wegwezen hier, allemaal. 223 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 Ben je een gast hier? -Dat weet u. 224 00:15:34,333 --> 00:15:36,463 U zag me in de lobby. -Kamernummer? 225 00:15:38,291 --> 00:15:40,921 Geen idee. -Ken je je kamernummer niet? 226 00:15:41,000 --> 00:15:43,170 Ik ben nog niet in de kamer geweest. M'n ouders… 227 00:15:43,250 --> 00:15:44,210 Laat je sleutel zien. 228 00:15:44,291 --> 00:15:46,961 Dat zeg ik net. M'n ouders hebben voor me ingecheckt. 229 00:15:47,041 --> 00:15:49,751 Ik weet niet in welke kamer ik zit. -Juist. Kom op. 230 00:15:49,833 --> 00:15:50,883 Hé. -Niet doen. 231 00:15:50,958 --> 00:15:54,248 Laat 'm met rust. Hij is met z'n ouders. Hij zit in ons honkbalteam. 232 00:15:55,083 --> 00:15:57,003 Maak dat je wegkomt, allemaal. 233 00:15:57,541 --> 00:15:58,541 Kom op. -We gaan. 234 00:15:58,625 --> 00:16:00,825 Kom. -Je boft dat ik de politie niet bel. 235 00:16:03,750 --> 00:16:05,420 Micro-agressie. 236 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 Een term bedacht door zwarte psychiater Chester M Pierce. 237 00:16:09,583 --> 00:16:12,583 Hij heeft trouwens football gespeeld op Harvard. 238 00:16:17,125 --> 00:16:21,745 Het verwijst naar kleine, al dan niet opzettelijke vernederingen… 239 00:16:22,375 --> 00:16:25,245 …die racistische beledigingen uitdrukken… 240 00:16:25,750 --> 00:16:30,250 …waardoor we ons vernederd, ontmenselijkt en beledigd voelen. 241 00:16:32,875 --> 00:16:34,075 Welkom bij de firma. 242 00:16:34,958 --> 00:16:39,498 Leuk je eindelijk te ontmoeten. Ik heb veel goeds over je gehoord. 243 00:16:39,583 --> 00:16:43,333 Bedankt. Het is een geweldige kans. -Het was simpel. 244 00:16:43,416 --> 00:16:44,996 Je cv is onberispelijk. 245 00:16:45,083 --> 00:16:50,133 Je bent welbespraakt, slim, aardig en schoon. 246 00:16:50,208 --> 00:16:54,038 Hou maar op. Zagen jullie wat hij daar deed? 247 00:16:54,125 --> 00:16:57,745 Dat was een klassieke micro-agressie. -Slim, aardig en schoon. 248 00:16:57,833 --> 00:17:01,253 We zullen zien welke reactie het krijgt. -Dat waardeer ik. 249 00:17:01,333 --> 00:17:04,503 Heel mooi afgeweerd. 250 00:17:05,083 --> 00:17:07,423 Als een wit iemand een zwart iemand schoon noemt… 251 00:17:07,500 --> 00:17:10,880 …geeft hij toe dat hij denkt dat alle zwarte mensen beesten zijn. 252 00:17:10,958 --> 00:17:14,828 Hij ziet een goedgeklede zwarte man als een anomalie. 253 00:17:14,916 --> 00:17:17,916 Dat is het niet. Laten we de tweede helft afwachten. 254 00:17:18,958 --> 00:17:22,828 Ik wist niet dat je zulk interessant haar had. 255 00:17:23,416 --> 00:17:25,786 Het is heel uniek. 256 00:17:25,875 --> 00:17:29,665 Is dat nu de stijl? -O, jee. Goed. Nog een klassieker. 257 00:17:29,750 --> 00:17:34,790 Hij zegt eigenlijk dat hij het eng vindt, maar wel graag z'n hoofd wil aanraken. 258 00:17:34,875 --> 00:17:38,955 Ja, het is wel een stijl, denk ik. 259 00:17:39,041 --> 00:17:45,461 Een stijl die 3600 jaar oud is. Iemand heeft geen zwarte vrienden. 260 00:17:45,541 --> 00:17:48,001 Draag je het zo op kantoor? 261 00:17:48,083 --> 00:17:49,293 Weer over dat haar? 262 00:17:49,916 --> 00:17:52,286 Hij is een volhouder. Dat moet ik hem nageven. 263 00:17:52,375 --> 00:17:53,785 Eens zien hoe hij reageert. 264 00:17:53,875 --> 00:17:57,875 Zo draag ik m'n haar. Soms is het lang en bind ik het samen. 265 00:17:57,958 --> 00:18:02,288 Is dat een probleem? -Laat dat nog eens zien. 266 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Perfect uitgevoerd, ongevaarlijk. 267 00:18:05,083 --> 00:18:07,003 Maar we weten dat hij ook advocaat is… 268 00:18:07,083 --> 00:18:10,963 …en hem zal aanklagen omdat er in die staat CROWN-wetten zijn. 269 00:18:11,041 --> 00:18:12,671 Echt prachtig. 270 00:18:13,750 --> 00:18:16,630 Is dat een probleem? -Nee, helemaal niet. 271 00:18:16,708 --> 00:18:19,038 Ik wil je graag leren kennen, jongeman. 272 00:18:19,125 --> 00:18:21,825 Ik denk dat je hier prima zult passen. 273 00:18:21,916 --> 00:18:24,786 En daar is de handdruk. 274 00:18:24,875 --> 00:18:27,075 Ik verheug me er ook op om u te leren kennen. 275 00:18:27,166 --> 00:18:30,666 Dat voelt vast goed. Over een paar jaar wordt hij vast partner. 276 00:18:30,750 --> 00:18:33,290 En daarna, wie weet? 277 00:18:34,041 --> 00:18:36,961 Hij moet z'n tweet over All Lives Matter maar wissen. 278 00:18:38,291 --> 00:18:41,631 Hij moet ook zijn tweet over All Lives Matter wissen. 279 00:18:42,458 --> 00:18:43,828 HONKBALTOERNOOI WEEK VIER 280 00:18:46,791 --> 00:18:48,421 Opstaan en… 281 00:18:50,791 --> 00:18:52,831 Colin. Opstaan. 282 00:18:53,916 --> 00:18:55,246 Het is zover. 283 00:19:06,291 --> 00:19:09,831 Hé, vriend. Hoe voelt die arm? -Hetzelfde als de vorige keer. 284 00:19:09,916 --> 00:19:13,076 Oké, je bent chagrijnig. Eet wat, dan vrolijk je wel op. 285 00:19:13,166 --> 00:19:16,036 Ik heb geen honger. -Ik had geen tijd om te koken. 286 00:19:16,125 --> 00:19:18,165 Eet toch maar wat. 287 00:19:26,916 --> 00:19:28,666 Je pa en ik zaten te praten… 288 00:19:28,750 --> 00:19:32,460 …en omdat je binnenkort je rijbewijs haalt… 289 00:19:33,000 --> 00:19:37,790 …dachten we dat jij misschien naar Lancaster moest rijden. 290 00:19:38,708 --> 00:19:42,208 Dan kun je wat oefenen. Wat denk je? 291 00:19:43,708 --> 00:19:46,788 Het was geen geweldige zomer geweest. -Oké. 292 00:19:46,875 --> 00:19:50,245 Maar het begon er beter uit te zien. -Ik zie jullie in de auto. 293 00:20:01,333 --> 00:20:02,173 Wacht even. 294 00:20:10,208 --> 00:20:11,038 Klaar. 295 00:20:12,250 --> 00:20:16,080 Geen haast. Ik wil alleen voor Kerstmis van de oprit af. 296 00:20:20,083 --> 00:20:25,213 Het wordt zo Too Fast Too Furious in deze Dodge Caravan. 297 00:20:25,291 --> 00:20:27,631 Rustig aan, leerling-chauffeur. 298 00:20:27,708 --> 00:20:31,128 Let op de weg. Hou je handen aan het stuur. Kom op. 299 00:20:46,916 --> 00:20:50,496 Mag er andere muziek op? -Kom op. De bestuurder kiest. 300 00:21:03,000 --> 00:21:05,460 In godsnaam. -Oké, stop maar. 301 00:21:06,125 --> 00:21:06,995 Ik weet het. 302 00:21:33,708 --> 00:21:36,418 Hoe gaat het, agent? -Goedemorgen. 303 00:21:37,000 --> 00:21:38,130 Laat hem het oplossen. 304 00:21:40,291 --> 00:21:41,921 Waarom wilde u dat ik stopte? 305 00:21:42,000 --> 00:21:45,170 Ik stel hier de vragen. Waar ga je heen? -Lancaster. 306 00:21:48,375 --> 00:21:49,705 Gaat het, mensen? 307 00:21:50,541 --> 00:21:54,501 We zijn in orde. Hij rijdt nog niet lang. Hij heeft een vergunning. 308 00:21:55,333 --> 00:21:58,963 Mag ik het zien? Hou je handen waar ik ze kan zien. 309 00:22:02,708 --> 00:22:04,418 Hij wil z'n vergunning laten zien. 310 00:22:06,708 --> 00:22:07,628 Rustig aan. 311 00:22:24,958 --> 00:22:26,918 Waarom moesten we stoppen? 312 00:22:27,000 --> 00:22:28,670 Wie bent u? -Zijn vader. 313 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 Hij is geadopteerd. 314 00:22:33,750 --> 00:22:35,830 Hij ging een beetje snel. 315 00:22:38,208 --> 00:22:39,418 Rustig aan, knul. 316 00:22:55,333 --> 00:22:57,133 Je bent er goed vanaf gekomen. 317 00:23:00,333 --> 00:23:02,383 Je bent je eerste bekeuring ontlopen. 318 00:23:09,916 --> 00:23:11,626 HONKBALTOERNOOI LAATSTE WEEK 319 00:23:14,541 --> 00:23:18,751 Wakker worden. Vandaag is de grote wedstrijd. De grootste. 320 00:23:18,833 --> 00:23:21,833 Kom op, Colin. Sta op. 321 00:23:22,708 --> 00:23:24,208 Verzet is zinloos. 322 00:23:32,125 --> 00:23:33,035 Je hebt gelijk. 323 00:23:33,833 --> 00:23:35,423 Verzet is zinloos. 324 00:23:36,125 --> 00:23:39,205 Wat is dat? Wat zei je? -Wat je net zei. 325 00:23:40,083 --> 00:23:45,253 Verzet is zinloos. Ik ben het met je eens. -Nee, ik zei: 'Ik heb zin in toast.' 326 00:23:46,333 --> 00:23:47,173 Zo raar. 327 00:23:55,625 --> 00:23:56,955 Hoe is het met je arm? 328 00:23:58,416 --> 00:23:59,536 Ik ben klaar, pap. 329 00:24:00,125 --> 00:24:02,245 Zo te zien wel. Je ziet eruit als een pro. 330 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Zie je wat een scheerbeurt kan doen? Kom op. 331 00:24:18,000 --> 00:24:21,670 Gaat het goed daar achterin? 332 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Ja, het gaat wel. 333 00:24:32,250 --> 00:24:35,630 Yo. Waarom zie je eruit alsof je computers repareert? 334 00:24:38,208 --> 00:24:39,038 Het zal wel. 335 00:24:45,791 --> 00:24:46,631 Hoe is het? 336 00:24:48,166 --> 00:24:49,876 Spelen zij ook mee? 337 00:24:51,583 --> 00:24:52,543 Let op je spullen. 338 00:24:55,583 --> 00:25:00,213 Wie steelt er meer dan zijn zoon? Hij stal een fles met m'n naam erop. 339 00:25:00,875 --> 00:25:02,705 Serieus, maak je niet druk. 340 00:25:11,708 --> 00:25:15,248 Kunnen je jongens wat stiller zijn? -Komt goed. 341 00:25:24,916 --> 00:25:26,206 Ik haat dit, man. 342 00:25:30,833 --> 00:25:35,883 Hoe kom je aan dat shirt? -'n Plek in Vallejo. Waar kom jij vandaan? 343 00:25:38,208 --> 00:25:39,248 Turlock. 344 00:25:39,833 --> 00:25:41,293 Daar heb ik van gehoord. 345 00:25:41,791 --> 00:25:44,381 Met die vlaggen van de Confederatie en country en zo. 346 00:25:45,458 --> 00:25:48,248 Dat klopt. -Hallo, ik ben Dwayne. 347 00:25:48,333 --> 00:25:50,673 Hij wist niet wat hij zei. -Ik ben Colin. 348 00:25:50,750 --> 00:25:51,580 Stom. 349 00:25:51,666 --> 00:25:53,706 Hou je kop, man. -Doe eens rustig. 350 00:25:53,791 --> 00:25:56,501 Ik wil er niet weer uit gezet worden. -Weer? 351 00:25:57,583 --> 00:26:01,633 Twee jaar geleden zetten ze ons eruit. Vorig jaar mochten we hier niet logeren. 352 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Wat? Waarom? 353 00:26:05,666 --> 00:26:11,076 Hé, Keith. Jontavious. Hij wil weten waarom we eruit zijn gezet. 354 00:26:12,041 --> 00:26:15,001 Waarom denk je? Omdat we zwart zijn. Toch? 355 00:26:15,083 --> 00:26:17,633 Hij zei dat de gasten zich onprettig voelden. 356 00:26:17,708 --> 00:26:21,538 Ik voelde me onprettig bij die witte mensen. Snap je? 357 00:26:22,166 --> 00:26:24,076 Wij hadden niks gedaan. -Nee. 358 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 Het spijt me. Dat is gestoord. 359 00:26:27,416 --> 00:26:30,206 Het is wat het is. Je moet keuzes maken. 360 00:26:30,291 --> 00:26:33,331 Dus we blijven, winnen en vertrekken. 361 00:26:35,833 --> 00:26:37,633 Ze vallen jouw team niet lastig, hè? 362 00:26:40,250 --> 00:26:41,130 Niet allemaal. 363 00:26:42,791 --> 00:26:43,751 Man. 364 00:26:43,833 --> 00:26:44,673 Kom op. 365 00:26:49,041 --> 00:26:52,001 Ik moet gaan. -Oké, player. Later. 366 00:26:52,083 --> 00:26:52,923 Later. 367 00:26:55,916 --> 00:27:00,746 Hij stopt z'n shirt zo strak in z'n broek. Doen ze dat zo in Turlock? 368 00:27:01,833 --> 00:27:04,673 Ik neem 't hem niet kwalijk. Hij moet ook leven. 369 00:27:05,875 --> 00:27:07,495 Goed. We checken in. 370 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 Bedankt. 371 00:27:18,208 --> 00:27:19,038 Sorry. 372 00:27:22,333 --> 00:27:23,213 Alles oké? 373 00:27:24,000 --> 00:27:25,210 Oké. -Prima. Bedankt. 374 00:27:26,875 --> 00:27:29,285 Met mij ook, hoor. Bedankt. 375 00:27:32,666 --> 00:27:36,626 Iemand heeft pit vandaag. -Ik weet niet wat zijn probleem was. 376 00:27:37,583 --> 00:27:38,923 Ik heb het over jou. 377 00:27:42,083 --> 00:27:45,923 En daarna, in de laatste wedstrijd van het toernooi… 378 00:27:46,000 --> 00:27:48,670 …was daar weer diezelfde domme scheidsrechter… 379 00:27:48,750 --> 00:27:52,170 …en een gast die tijd rekte om me gek te maken. 380 00:27:55,875 --> 00:27:57,035 Moet je hem zien. 381 00:27:57,125 --> 00:27:58,075 Wat een eikel. 382 00:28:04,875 --> 00:28:06,125 Time-out. 383 00:28:09,375 --> 00:28:10,955 Wat een uitslover. 384 00:28:14,833 --> 00:28:15,673 Spelen maar. 385 00:28:18,750 --> 00:28:20,460 Aan de slag, jongens. 386 00:28:24,958 --> 00:28:25,958 Bal. 387 00:28:26,041 --> 00:28:28,421 Hij staat dicht op het honk. -Je kunt het. 388 00:28:29,333 --> 00:28:31,753 Kom op, Kaepernick. -Kom op, je kunt het. 389 00:28:31,833 --> 00:28:35,083 Wat was dat? Haal een bril. 390 00:28:38,375 --> 00:28:39,665 Kom op. 391 00:28:44,583 --> 00:28:47,173 Bal. -Hij blokkeert het honk. 392 00:28:50,208 --> 00:28:51,578 Mooie worp. 393 00:28:52,375 --> 00:28:54,535 Rustig, Colin, je kunt het. 394 00:28:55,958 --> 00:28:57,788 Wie zegt dat verzet zinloos is? 395 00:29:05,958 --> 00:29:07,208 Pas op, Kaepernick. 396 00:29:07,291 --> 00:29:10,381 Nog eentje en dan mag je douchen. Snap je me? 397 00:29:10,458 --> 00:29:13,208 Daag me niet uit. -Het is oké, Colin. 398 00:29:16,166 --> 00:29:18,786 Ik weet wat je denkt. Ik wilde hem niet echt raken. 399 00:29:18,875 --> 00:29:20,825 Kom op, Kap. Door het midden. 400 00:29:20,916 --> 00:29:24,786 Hij moest achteruitgaan, zodat ik hem uit kon gooien. 401 00:29:26,125 --> 00:29:28,415 Ik leerde die zomer… 402 00:29:28,500 --> 00:29:31,250 …dat ze je niet altijd eerlijk behandelen… 403 00:29:33,041 --> 00:29:36,211 …maar je ondanks hen het spel moet blijven spelen. 404 00:29:36,291 --> 00:29:38,171 Slag. -Toppie. 405 00:29:58,916 --> 00:30:00,126 Kan ik je spreken? 406 00:30:08,375 --> 00:30:11,325 Ik hoorde dat jullie gewonnen hebben. Gefeliciteerd. 407 00:30:13,208 --> 00:30:14,038 Bedankt. 408 00:30:16,666 --> 00:30:18,376 Veel plezier. 409 00:30:18,958 --> 00:30:21,748 Wees voorzichtig. Hopelijk tot volgend jaar. 410 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Fijn dat jij een van de goeden bent. 411 00:30:31,458 --> 00:30:33,958 Wat bedoel je daarmee? -Waarmee? 412 00:30:34,708 --> 00:30:36,748 Een van de goeden. Wat betekent dat? 413 00:30:37,833 --> 00:30:42,503 Dat je aardig bent. Niet zoals die andere jongens in de lobby. 414 00:30:44,083 --> 00:30:48,083 Je doet me denken aan die nerd met bril. Het was een compliment. 415 00:30:49,750 --> 00:30:51,130 Dat is geen compliment. 416 00:30:51,208 --> 00:30:53,958 Je hoeft niet boos te worden. Ik wilde aardig zijn. 417 00:30:57,791 --> 00:30:59,631 Misschien ben je niet een van de goeden. 418 00:31:04,916 --> 00:31:07,876 Hij kent vast geen zwarte mensen in het echt. 419 00:31:08,750 --> 00:31:09,750 Door de jaren heen… 420 00:31:10,250 --> 00:31:13,920 …waren er populaire tv-programma's met zwarte mensen. 421 00:31:14,000 --> 00:31:17,210 Die series hebben archetypische zwarte personages… 422 00:31:17,291 --> 00:31:20,461 …inclusief sociale outcasts die zich aanpassen. 423 00:31:21,125 --> 00:31:24,325 Zoals Carlton Banks of Steve Urkel. 424 00:31:25,333 --> 00:31:27,633 Jullie hebben hier echt topmensen. 425 00:31:27,708 --> 00:31:29,828 Witte mensen zijn dol op ze. 426 00:31:30,333 --> 00:31:33,083 Hoe ze zich kleden en praten… 427 00:31:33,166 --> 00:31:34,246 Jij bent onze man. 428 00:31:34,875 --> 00:31:38,285 …zelfs de manier waarop ze dansen. Het is allemaal zo ongevaarlijk. 429 00:31:38,375 --> 00:31:39,495 James Spurlock. 430 00:31:39,583 --> 00:31:42,833 We noemen hem Toofer. Hij is zwart en komt van Harvard. 431 00:31:42,916 --> 00:31:46,376 Deze personages zijn inmiddels bekend onder de term 'Acceptabele Neger'. 432 00:31:46,458 --> 00:31:51,248 Dat is een zwart personage met witte karaktertrekken… 433 00:31:52,833 --> 00:31:55,333 …die witte mensen op hun gemak stellen. 434 00:31:56,625 --> 00:32:00,285 De Acceptabele Neger is een creatie van witte mensen. 435 00:32:01,541 --> 00:32:06,131 Maar witte mensen bepalen niet wie acceptabel is voor ons. 436 00:32:06,833 --> 00:32:12,883 We vinden Steve Urkel oké, en Steve Biko en Marcus Garvey. 437 00:32:14,416 --> 00:32:15,326 Huey Newton. 438 00:32:16,333 --> 00:32:17,673 Ida B Wells. 439 00:32:18,791 --> 00:32:19,831 Toni Morrison. 440 00:32:20,666 --> 00:32:21,746 Fannie Lou Hamer. 441 00:32:24,125 --> 00:32:25,125 Assata Shakur. 442 00:32:26,250 --> 00:32:27,540 Patrice Lumumba. 443 00:32:28,750 --> 00:32:30,000 Kwame Nkrumah. 444 00:32:31,916 --> 00:32:33,036 James Baldwin. 445 00:32:35,125 --> 00:32:37,875 Je weet wel, een paar van de goeden. 446 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 Zoals Langston Hughes zei: 447 00:32:41,541 --> 00:32:42,461 'Negers. 448 00:32:43,000 --> 00:32:46,580 Lief en tam. Bescheiden, nederig en aardig. 449 00:32:47,250 --> 00:32:50,420 Vrees de dag dat ze van gedachten veranderen.' 450 00:34:06,750 --> 00:34:08,750 Ondertiteld door: Alexander Eckhardt