1 00:00:06,541 --> 00:00:10,331 SEBUAH SIRI TERHAD NETFLIX 2 00:00:16,541 --> 00:00:18,081 Biar saya beritahu anda. 3 00:00:18,166 --> 00:00:22,126 Ada pepatah lama dalam besbol, "Main dengan cara yang betul". 4 00:00:22,208 --> 00:00:26,628 Jurulatih akan beritahu pemain liga kanak-kanak sehinggalah liga besar. 5 00:00:27,250 --> 00:00:29,460 Ia ungkapan yang Romare Bearden, 6 00:00:29,541 --> 00:00:33,331 salah seorang pembaling terbaik di dunia ketika 1930-an, 7 00:00:33,416 --> 00:00:35,076 sangat biasa mendengarnya. 8 00:00:42,083 --> 00:00:46,673 Untuk merealisasikan cita-citanya, bermain untuk Philadelphia Athletics… 9 00:00:48,125 --> 00:00:51,705 dia terpaksa bermain dengan cara yang betul. 10 00:00:52,291 --> 00:00:54,751 Namun, apa maksudnya sebenarnya? 11 00:00:57,625 --> 00:01:01,665 Akhirnya, pemain besbol terkenal ini membuktikan 12 00:01:01,750 --> 00:01:06,170 bahawa permulaan kita tak semestinya menentukan diri kita. 13 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 TEMPAT DUDUK ORANG BUKAN KULIT PUTIH DARI BELAKANG 14 00:01:19,875 --> 00:01:23,205 Semasa kecil, saya suka bermain besbol. 15 00:01:23,291 --> 00:01:27,711 Ramai orang fikir sukan itu terbaik bagi saya. Mungkin juga. 16 00:01:27,791 --> 00:01:31,131 Mengapa Colin Kaepernick, pemain quarterback NFL, 17 00:01:31,208 --> 00:01:34,248 tak menjadi Colin Kaepernick, pembaling liga besar? 18 00:01:42,583 --> 00:01:45,713 Semasa di sekolah tinggi, saya selalu sakit. 19 00:01:45,791 --> 00:01:50,211 Asyik demam selesema. Jika orang lain sakit, ia akan menjangkiti saya. 20 00:01:50,916 --> 00:01:54,956 Namun, saya paling sakit semasa penghujung tahun ketiga. 21 00:01:55,416 --> 00:01:57,166 Permainan terakhir musim itu. 22 00:01:57,250 --> 00:01:58,460 Mula bermain! 23 00:01:58,541 --> 00:02:00,331 Bawah pusingan ketujuh. 24 00:02:06,083 --> 00:02:07,333 Pukulan gagal kedua! 25 00:02:08,916 --> 00:02:12,416 - Awak nampak apa yang saya nampak? - Semua orang nampak. 26 00:02:12,500 --> 00:02:14,290 Ayuh, Colin! 27 00:02:14,875 --> 00:02:17,955 Setiap kali batuk, paru-paru saya keradangan. 28 00:02:18,708 --> 00:02:22,668 Setiap hembusan nafas terasa seperti dada saya ditikam. 29 00:02:23,791 --> 00:02:25,291 Orang ramai… 30 00:02:25,375 --> 00:02:28,455 Bohonglah jika saya kata saya tak dengar kutukan mereka. 31 00:02:28,541 --> 00:02:30,001 Saya dengar kutukan mereka. 32 00:02:31,333 --> 00:02:34,423 Budak itu tak mampu buat apa-apa! 33 00:02:34,500 --> 00:02:35,710 Ayuh! 34 00:02:37,291 --> 00:02:40,381 Setiap perkataan. 35 00:02:40,458 --> 00:02:43,038 Jangan biar budak itu gagalkan kamu, Johnny! 36 00:03:07,833 --> 00:03:09,293 Ayuh! 37 00:03:13,875 --> 00:03:15,165 Bagus, nak! 38 00:03:15,250 --> 00:03:16,460 Ayuh! 39 00:03:19,541 --> 00:03:22,081 Begitulah Colin! Semua pukulan lawan gagal! 40 00:03:22,833 --> 00:03:25,003 - Apa? - Tengok papan markah! 41 00:03:25,083 --> 00:03:26,713 Awak baling bola yang tak dipukul! 42 00:03:26,791 --> 00:03:28,461 Awaklah masa depan besbol! 43 00:03:28,541 --> 00:03:30,751 Bunyi bising yang bagus dan teruk. 44 00:03:30,833 --> 00:03:34,333 Pada penghujungnya, kita tak boleh biar ia menghalang. 45 00:03:35,458 --> 00:03:37,998 Colin, awak nyahhidrat disebabkan pneumonia. 46 00:03:38,875 --> 00:03:44,535 Bagaimana awak boleh buat balingan tak dipukul walaupun awak demam? 47 00:03:45,125 --> 00:03:46,705 Mereka… 48 00:03:47,625 --> 00:03:49,995 ialah pesaing terbesar kami, doktor. 49 00:03:50,083 --> 00:03:52,133 Tak boleh hampakan pasukan saya. 50 00:03:52,208 --> 00:03:55,038 Awak akan guna lengan awak dalam liga besar nanti? 51 00:03:55,625 --> 00:03:59,575 Sama ada baling bola atau buat touchdown. 52 00:04:00,083 --> 00:04:01,463 Belum buat keputusan. 53 00:04:01,541 --> 00:04:05,381 Sebagai doktor awak, saya cadangkan awak terus bermain besbol. 54 00:04:05,458 --> 00:04:08,458 Tentu awak tak mahu dicederakan pemain lain. 55 00:04:09,208 --> 00:04:12,498 Mereka perlu cuba rampas bola daripada saya dulu. 56 00:04:12,583 --> 00:04:16,503 Bijak, cergas dan yakin. Tentu telefon awak tak berhenti berdering. 57 00:04:16,583 --> 00:04:19,423 Telefon saya memang tak henti berdering. 58 00:04:19,500 --> 00:04:22,130 Namun, ia bukan panggilan yang saya harapkan. 59 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 Helo? 60 00:04:26,083 --> 00:04:30,043 Maaf, jurulatih. Dia tak sihat. Awak perlu telefon balik. 61 00:04:31,541 --> 00:04:32,711 Esok pun boleh. 62 00:04:33,291 --> 00:04:34,131 Okey. 63 00:04:35,416 --> 00:04:37,286 Okey. Selamat tinggal. 64 00:04:40,416 --> 00:04:44,826 Itulah panggilan terakhir yang saya jawab. Itu tugas awak. 65 00:04:44,916 --> 00:04:46,626 Tak seronok, bukan? 66 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Jangan risau. 67 00:04:50,208 --> 00:04:54,378 - Waktu rehat saya hampir tamat. - Itu yang awak cakap lima minit lalu. 68 00:04:55,833 --> 00:04:59,003 Calon pemain pilihan untuk trofi Heisman sudah disenaraikan. 69 00:04:59,083 --> 00:05:04,173 Mereka suka Bush, Leinart dan pemain Texas kesukaan kamu, Vince Young. 70 00:05:04,250 --> 00:05:05,710 Para pemain itu bagus. 71 00:05:07,375 --> 00:05:10,075 Pemain quarterback yang hebat akan menang. 72 00:05:10,166 --> 00:05:14,246 Jurulatih Parker perlu benarkan kamu lari lagi pada tahun akhir. 73 00:05:14,333 --> 00:05:17,173 Bagaimana pihak kolej mahu pilih kamu jika kamu tak beraksi? 74 00:05:17,250 --> 00:05:19,380 Dia kata saya perlu tambah berat badan. 75 00:05:19,458 --> 00:05:22,168 Mungkin saya perlu pinjam metabolisme ayah. 76 00:05:25,000 --> 00:05:26,750 Aduhai, sakit rusuk ayah. 77 00:05:27,333 --> 00:05:28,673 Pandai kamu berjenaka. 78 00:05:29,208 --> 00:05:32,458 Mungkin kamu perlu pinjam biasiswa bola sepak ayah juga. 79 00:05:32,541 --> 00:05:34,671 Tak mengapalah. 80 00:05:36,083 --> 00:05:38,583 Saya akan ada biasiswa sendiri nanti. 81 00:05:49,416 --> 00:05:52,456 Baiklah. Saya akan jawab panggilan. 82 00:05:54,583 --> 00:05:57,883 Keluarga Kaepernick, kami sayang tentera negara. 83 00:05:57,958 --> 00:05:59,748 Begitulah, Colin. Bagus. 84 00:05:59,833 --> 00:06:03,833 Selepas balingan bola tak dipukul, saya jadi terkenal di sekolah. 85 00:06:06,333 --> 00:06:08,043 Hei, Colin. Tahniah. 86 00:06:08,125 --> 00:06:10,825 Katanya Yankee tawarkan awak sejuta dolar. Betulkah? 87 00:06:10,916 --> 00:06:13,706 - Ya, benarkah? - Berundur. Jangan ganggu dia. 88 00:06:15,791 --> 00:06:17,461 Ia takkan berhenti. 89 00:06:17,541 --> 00:06:18,881 Sehingga awak buat keputusan. 90 00:06:18,958 --> 00:06:21,458 Semua orang akan mula minta duit dan tiket. 91 00:06:21,541 --> 00:06:23,331 Awak akan hilang teruna nanti. 92 00:06:23,416 --> 00:06:25,206 Mak awak tak beritahu awak? 93 00:06:26,333 --> 00:06:28,753 Boleh sain bola ini untuk ayah saya? Dia peminat awak. 94 00:06:28,833 --> 00:06:31,043 Tiada masalah. Bergantung pada bayarannya. 95 00:06:31,125 --> 00:06:32,995 Kami terima wang tunai saja. 96 00:06:33,083 --> 00:06:36,713 Walaupun saya cuma fikirkan tentang biasiswa bola sepak… 97 00:06:36,791 --> 00:06:39,171 Beritahu dia saya hargai sokongannya. 98 00:06:39,250 --> 00:06:42,040 …saya seronok menerima semua perhatian itu. 99 00:06:43,291 --> 00:06:46,921 Saya lupa mahu beritahu awak. Jurulatih Schott mencari awak. 100 00:06:47,000 --> 00:06:48,960 Dia sentiasa mencari saya. 101 00:06:49,041 --> 00:06:51,251 Jadi, malam ini kita mahu buat apa? 102 00:06:52,166 --> 00:06:56,666 Saya mungkin akan ke rumah Walcott nanti, tapi saya perlu buat sesuatu dulu. 103 00:06:56,750 --> 00:06:59,130 Saya mahu ikut. Ada apa? 104 00:06:59,208 --> 00:07:01,748 Awak tak bersedia untuk bergaul dengan lelaki dewasa. 105 00:07:01,833 --> 00:07:04,923 - Ibu bapa awak akan marah. - Awak berlagak macam saya tak matang. 106 00:07:05,000 --> 00:07:08,250 Awak ulat buku dengan GPA tertinggi dalam pasukan. 107 00:07:08,333 --> 00:07:10,713 Cepat, masuk kelas. Jangan lewat. 108 00:07:10,791 --> 00:07:12,961 - Awak tak mahu ikut? - Sekejap lagi. 109 00:07:13,041 --> 00:07:15,541 Rokok paip dalam trak saya takkan berasap sendiri. 110 00:07:16,250 --> 00:07:18,420 Tolong ambil nota untuk saya. 111 00:07:18,500 --> 00:07:22,170 Beri senyuman lebar seperti baru menang perlawanan Siri Dunia. 112 00:07:24,458 --> 00:07:27,828 Semua orang menunggu keputusan saya tentang besbol. 113 00:07:27,916 --> 00:07:29,326 Semua orang. 114 00:07:29,833 --> 00:07:31,673 Ia semakin menjengkelkan. 115 00:07:31,750 --> 00:07:34,540 Semua yang kita bualkan hari ini akan diuji. Saya mahu 116 00:07:34,625 --> 00:07:37,075 semua orang mencatat nota. 117 00:07:37,166 --> 00:07:39,286 Kalau kamu ada soalan, tanya sekarang. 118 00:07:39,375 --> 00:07:43,375 Kita sedang bincangkan muka surat 424, bab enam. 119 00:07:43,916 --> 00:07:44,746 Helo? 120 00:07:45,291 --> 00:07:47,251 Okey. Saya akan beritahu dia. 121 00:07:47,333 --> 00:07:50,503 Colin? Jurulatih Schott ingin berjumpa dengan awak. 122 00:07:51,125 --> 00:07:53,495 - Soal apa? - Entahlah. Baiklah… 123 00:07:53,583 --> 00:07:56,543 Apabila saya perlu buat keputusan dalam hidup saya, 124 00:07:56,625 --> 00:07:59,415 ramai orang yang mahu saya buat satu perkara 125 00:07:59,500 --> 00:08:02,210 dan beritahu saya apa yang penting. 126 00:08:04,666 --> 00:08:06,206 Penting bagi mereka. 127 00:08:26,583 --> 00:08:28,253 Jurulatih mahu jumpa saya? 128 00:08:28,333 --> 00:08:32,633 Apabila saya suruh baling, saya mahu awak baling. 129 00:08:32,708 --> 00:08:35,998 Jika awak buat sesuka hati di liga besar, awak akan dibuang. 130 00:08:36,083 --> 00:08:36,923 Baiklah. 131 00:08:43,791 --> 00:08:48,001 Tunggu. Saya ada berita yang sangat baik. 132 00:08:49,291 --> 00:08:53,211 Jemputan untuk awak ke Perlawanan Kod Kawasan musim panas ini. 133 00:08:53,291 --> 00:08:55,881 Kita berjaya. Tahniah, nak. 134 00:09:00,666 --> 00:09:03,246 Wah. Hebat. 135 00:09:03,833 --> 00:09:04,793 "Hebat"? 136 00:09:08,041 --> 00:09:08,881 "Hebat"? 137 00:09:08,958 --> 00:09:10,378 Awak dijemput ke acara 138 00:09:10,458 --> 00:09:13,168 yang paling berprestij dalam besbol sekolah tinggi, 139 00:09:13,250 --> 00:09:15,460 dan awak hanya boleh kata "hebat"? 140 00:09:16,583 --> 00:09:20,173 Colin, awak tahu betapa sukarnya saya bekerja untuk awak? 141 00:09:20,708 --> 00:09:25,458 Saya asyik bercakap dengan jurulatih dan peninjau bakat untuk memuji awak. 142 00:09:27,666 --> 00:09:28,536 Awak tahu… 143 00:09:29,791 --> 00:09:33,251 Jurulatih, saya tak mahu awak fikir saya tak bersyukur, 144 00:09:33,791 --> 00:09:37,001 atau saya tak hargai usaha awak, tapi… 145 00:09:37,083 --> 00:09:40,083 saya tak mahu mengehadkan pilihan dengan bola sepak. 146 00:09:40,166 --> 00:09:42,996 Jika awak berhenti main bola sepak dan fokus pada besbol, 147 00:09:43,083 --> 00:09:46,583 awak boleh jadi Dontrelle Willis yang seterusnya. 148 00:09:48,666 --> 00:09:51,626 Bagaimana jika saya berhenti bermain besbol? 149 00:09:53,375 --> 00:09:56,955 Jika awak berhenti main besbol, awak tiada masa depan. 150 00:09:57,041 --> 00:09:59,711 Banyak biasiswa besbol yang ditawarkan. 151 00:09:59,791 --> 00:10:02,501 Namun, tiada pun tawaran biasiswa bola sepak untuk awak. 152 00:10:02,583 --> 00:10:05,333 Langsung tiada. 153 00:10:06,250 --> 00:10:08,500 Belum lagi. 154 00:10:09,000 --> 00:10:11,210 Namun, saya akan dapat tak lama lagi. 155 00:10:11,291 --> 00:10:13,501 Yakah? Jika masih tiada? 156 00:10:14,458 --> 00:10:18,208 Semua orang fikir hanya kerana saya tak dapat tawaran untuk bola sepak, 157 00:10:18,291 --> 00:10:22,251 saya patut terima saja tawaran biasiswa besbol. 158 00:10:23,375 --> 00:10:24,285 Hei, mak. 159 00:10:25,708 --> 00:10:27,828 Makan malam akan siap dalam 20 minit. 160 00:10:27,916 --> 00:10:30,456 Ayah. Ada jurulatih yang telefon hari ini? 161 00:10:30,916 --> 00:10:31,956 Kamu serius? 162 00:10:33,333 --> 00:10:35,253 Tentang bola sepak? 163 00:10:35,333 --> 00:10:36,213 Belum lagi. 164 00:10:37,208 --> 00:10:38,708 Sabarlah. 165 00:10:39,958 --> 00:10:41,248 Terus bekerja keras. 166 00:10:41,333 --> 00:10:44,173 Saya tak bersedia untuk lepaskan impian saya… 167 00:10:44,625 --> 00:10:46,035 Saya memang kerja keras. 168 00:10:46,125 --> 00:10:48,165 …walaupun orang lain sudah putus asa. 169 00:10:48,250 --> 00:10:51,830 Saya bukan saja pemain bola terbaik, malah yang paling kacak. 170 00:10:51,916 --> 00:10:55,036 Tentulah para gadis di Pitman mengerumuni saya. 171 00:10:55,125 --> 00:10:57,125 Mereka melihat bakal pemain terkenal. 172 00:10:57,208 --> 00:10:59,498 Ingat orang yang jurulatih datang untuk lihat. 173 00:10:59,583 --> 00:11:02,003 Colin, pastikan awak bersedia untuk baling bola. 174 00:11:02,083 --> 00:11:03,963 Supaya awak terkial-kial menangkapnya? 175 00:11:04,041 --> 00:11:06,421 - "Supaya awak terkial-kial?" - Bagaimana dengan kem? 176 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 Bagus. Saya buat hal sendiri. 177 00:11:10,666 --> 00:11:13,416 Jurulatih fikir saya cuba bermain besbol. 178 00:11:13,500 --> 00:11:14,670 Bukan begitu? 179 00:11:14,750 --> 00:11:17,250 Awak tahu berapa bayaran untuk Liga Besar? 180 00:11:17,333 --> 00:11:21,043 Awak boleh beri rim trak dan berhenti guna rim yang asal. 181 00:11:21,125 --> 00:11:24,375 Ya, saya akan ingat jika awak mahu tumpang trak saya lagi. 182 00:11:24,458 --> 00:11:27,918 Mujurlah saya tak perlu tumpang hari ini. Jordan, sedia untuk pergi? 183 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 Ya. Masa yang sama pada minggu depan? 184 00:11:30,583 --> 00:11:34,003 Saya akan beritahu kamu. Mungkin di kem itu nanti. 185 00:11:34,500 --> 00:11:37,130 - Bola sepak atau besbol? - Tak pasti lagi. 186 00:11:37,208 --> 00:11:39,288 Tak sangka awak pandai bermain bola sepak. 187 00:11:39,375 --> 00:11:42,245 Ia bukan sukan terbaik awak pun. 188 00:11:54,750 --> 00:11:56,830 - Hei. - Ya. 189 00:11:56,916 --> 00:12:00,746 Boleh saya ke rumah awak? Saya belum mahu pulang. 190 00:12:01,375 --> 00:12:02,785 - Tak boleh. - Tak boleh? 191 00:12:02,875 --> 00:12:04,705 Saya ada hal dengan Max dan CJ. 192 00:12:04,791 --> 00:12:08,001 - Baik, tak kisahlah. - Awak akan rindu sayakah? 193 00:12:09,083 --> 00:12:12,043 Jumpa lagi. Saya akan hubungi awak nanti. 194 00:12:23,375 --> 00:12:25,995 Semua orang mahu saya bermain besbol. 195 00:12:26,083 --> 00:12:28,583 DUA PULUH LIMA SEKOLAH TINGGI TERBAIK DALAM BOLA SEPAK 196 00:12:28,666 --> 00:12:30,496 Semua sekolah mahukan saya. 197 00:12:33,125 --> 00:12:36,575 Saya terima banyak tawaran, tapi hati saya tak terbuka. 198 00:12:38,250 --> 00:12:40,330 Saya hanya mahu bermain bola sepak. 199 00:12:41,791 --> 00:12:43,671 Walaupun saya tak diperlukan. 200 00:12:47,416 --> 00:12:50,206 Pasti ada saat yang buat kita terbungkam. 201 00:12:50,916 --> 00:12:54,376 Apabila saya melihat prospek saya cuma dua bintang… 202 00:12:54,458 --> 00:12:57,748 saya tak bersedia melihat cara dunia memandang saya. 203 00:13:01,583 --> 00:13:02,883 Saya akan buka pintu. 204 00:13:02,958 --> 00:13:04,628 Saya ada kejutan untuk awak. 205 00:13:12,125 --> 00:13:15,245 Saya tak boleh biar awak guna rim lama. 206 00:13:15,333 --> 00:13:17,543 Biar betul. Dari mana awak dapat? 207 00:13:17,625 --> 00:13:18,535 Saya curi. 208 00:13:19,125 --> 00:13:21,875 Gurau saja. Saya dapat daripada sepupu saya. 209 00:13:21,958 --> 00:13:24,498 Pokok tumbang di atas keretanya tapi rim masih elok. 210 00:13:24,583 --> 00:13:26,963 - Dia kata saya boleh ambil. - Baiklah. 211 00:13:29,125 --> 00:13:32,075 - Berapa awak mahu saya bayar? - Ia percuma. 212 00:13:32,166 --> 00:13:35,576 Pastikan awak hantar bola kepada saya sekali-sekala. 213 00:13:35,666 --> 00:13:36,996 Kita akan jadi senior. 214 00:13:37,083 --> 00:13:39,333 Ini peluang terakhir saya untuk mengagumkan gadis. 215 00:13:39,416 --> 00:13:42,126 Beri saya tiket Super Bowl apabila awak sertai Raider. 216 00:13:42,208 --> 00:13:44,498 Pasukan Raider? Maksud awak, Packer. 217 00:13:44,583 --> 00:13:47,423 Saya lupa awak peminat Pasukan Packer. 218 00:13:50,000 --> 00:13:52,540 Ia nampak cantik pada trak saya. 219 00:13:56,458 --> 00:13:59,248 Saya tak boleh terima. Ibu bapa saya akan marah. 220 00:13:59,333 --> 00:14:01,253 Mengapa? Sepupu saya yang beri. 221 00:14:01,333 --> 00:14:03,923 Bayangkan muka mak saya jika dia nampak rim ini. 222 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Jangan risau. Saya akan cari orang lain yang mungkin mahu. 223 00:14:08,708 --> 00:14:10,878 Awak masih akan hantar bola kepada saya, bukan? 224 00:14:10,958 --> 00:14:12,288 Tentulah. 225 00:14:12,375 --> 00:14:16,535 Benarlah dalam kehidupan dan sukan. Keputusan sesuatu yang aneh. 226 00:14:16,625 --> 00:14:20,705 Kadangkala, kita akan tahu jika kita buat keputusan yang betul. 227 00:14:21,500 --> 00:14:24,420 Apabila mereka kata "Main dengan cara yang betul", 228 00:14:24,500 --> 00:14:26,170 apa maksud sebenar mereka? 229 00:14:26,833 --> 00:14:30,633 Pada awal 1930-an, Romare Bearden mengetahuinya. 230 00:14:31,625 --> 00:14:36,575 Apabila Bearden ke Philadelphia, Athletics benar-benar mahu dia sain kontrak. 231 00:14:37,125 --> 00:14:41,075 Dia akan jadi pemain kulit Hitam pertama dalam Liga Besar, 232 00:14:41,166 --> 00:14:43,496 beberapa tahun sebelum Jackie Robinson. 233 00:14:44,041 --> 00:14:47,881 Dia hanya perlu turunkan tandatangannya. 234 00:14:48,791 --> 00:14:52,131 Cuma ada seperkara kecil saja lagi. 235 00:14:53,000 --> 00:14:55,380 Untuk jadikan kontraknya rasmi, 236 00:14:55,875 --> 00:14:58,375 untuk mencapai impiannya, 237 00:14:58,458 --> 00:15:00,998 dia perlu bermain sebagai orang kulit putih. 238 00:15:01,083 --> 00:15:04,043 Awak perlu kelihatan seperti orang kulit putih. 239 00:15:10,083 --> 00:15:11,753 Dia menolak tawaran itu. 240 00:15:12,541 --> 00:15:14,251 Perkara yang Bearden pelajari 241 00:15:14,333 --> 00:15:16,883 adalah sesuatu yang saya belajar di sekolah tinggi. 242 00:15:16,958 --> 00:15:19,418 Perkara yang Amerika sentiasa ajar kita. 243 00:15:20,166 --> 00:15:24,376 Bermain dengan cara yang betul bermakna ikut cara orang kulit putih. 244 00:15:27,916 --> 00:15:30,996 Dalam banyak-banyak cara, peraturan permainan 245 00:15:31,083 --> 00:15:35,633 menggambarkan kod kelakuan yang dijangka dalam masyarakat Amerika. 246 00:15:39,416 --> 00:15:43,666 Saya sertai Perlawanan Kod Kawasan dan sepatutnya saya teruja. 247 00:15:43,750 --> 00:15:45,080 Namun, saya cuma fikir 248 00:15:45,166 --> 00:15:49,536 yang besbol seperti rancangan sandaran saya saja. 249 00:15:50,125 --> 00:15:53,745 Contohnya, perlawanan ini. Sama saja seperti perlawanan lain. 250 00:15:54,541 --> 00:15:58,581 Kecuali kali ini, ada pemain kulit Hitam seperti saya. 251 00:16:00,416 --> 00:16:02,126 Pukulan gagal ketiga! Keluar! 252 00:16:08,166 --> 00:16:10,786 Kami mengangguk hormat kepada satu sama lain. 253 00:16:15,958 --> 00:16:20,248 Jangan berbaik-baik dalam padang. Hormati perlawanan! 254 00:16:21,125 --> 00:16:23,785 Sama ada penonton atau pengadil, 255 00:16:23,875 --> 00:16:27,125 dalam besbol, sentiasa ada yang tak kena. 256 00:16:31,625 --> 00:16:36,915 Seperti besbol, Amerika memilih dalam menguatkuasakan peraturan. 257 00:16:37,500 --> 00:16:41,380 Kadangkala kita boleh menyatakan hak, kadangkala tak. 258 00:16:41,958 --> 00:16:45,578 Apabila mereka lihat peraturan tak setara untuk semua orang, 259 00:16:45,666 --> 00:16:48,496 mereka kata mereka sanggup mengubahnya. 260 00:16:48,583 --> 00:16:53,333 Namun, hanya sebab peraturan berubah, tak bermakna hati mereka berubah. 261 00:16:53,416 --> 00:16:55,246 Persoalannya, 262 00:16:55,333 --> 00:16:58,503 sanggupkah anda bermain mengikut peraturan mereka? 263 00:16:58,583 --> 00:17:00,253 Mari kita selesaikannya. 264 00:17:04,666 --> 00:17:07,206 Saya ketua jurulatih besbol di Universiti Texas. 265 00:17:07,791 --> 00:17:08,831 Cal-Berkeley. 266 00:17:08,916 --> 00:17:10,246 UCLA. 267 00:17:10,333 --> 00:17:11,673 Universiti Harvard. 268 00:17:11,750 --> 00:17:16,500 - Universiti Negeri Arizona. - Jika awak ke Texas, awak akan jadi… 269 00:17:16,583 --> 00:17:18,003 - Bintang. - Bintang terkenal. 270 00:17:18,083 --> 00:17:21,133 Jika awak ke LSU, awak akan jadi seperti Dave Stewart. 271 00:17:21,208 --> 00:17:22,418 Dwight Gooden seterusnya. 272 00:17:22,500 --> 00:17:24,880 - Seterusnya… - D-Train, Dontrelle Willis. 273 00:17:24,958 --> 00:17:26,418 Jackie Robinson seterusnya. 274 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 Awak tahu dia ke UCLA? Ya. 275 00:17:30,083 --> 00:17:32,753 Kami teruja untuk tawarkan biasiswa penuh. 276 00:17:32,833 --> 00:17:33,883 Biasiswa penuh. 277 00:17:33,958 --> 00:17:34,918 Belajar percuma. 278 00:17:35,000 --> 00:17:38,540 Kami tak tawarkan biasiswa besbol, tapi dengan gred awak, 279 00:17:38,625 --> 00:17:41,125 awak pasti akan dapat biasiswa akademik. 280 00:17:41,208 --> 00:17:45,288 Di Negeri Arizona, awak tak perlu risaukan soal gred. 281 00:17:45,375 --> 00:17:46,285 Ayuh, Devil. 282 00:17:46,875 --> 00:17:51,785 Saya tak sepatutnya beri awak peralatan, tapi… 283 00:17:51,875 --> 00:17:53,535 Rahsiakan hadiah saya. 284 00:17:53,625 --> 00:17:55,035 Jangan beritahu sesiapa. 285 00:17:59,583 --> 00:18:00,633 Dia dah sampai. 286 00:18:04,083 --> 00:18:08,003 Saya nampak awak bermain di Perlawanan Kod Kawasan. Awak handal. 287 00:18:08,083 --> 00:18:11,003 Awak boleh masuk kolej, bermainlah secara percuma. 288 00:18:11,333 --> 00:18:14,043 Tambah berat badan, jadi lebih teruk dan 289 00:18:14,125 --> 00:18:17,625 kembali ke Turlock dalam beberapa tahun untuk jual Ford terpakai. 290 00:18:17,708 --> 00:18:22,828 Atau awak boleh jadi pemain profesional dan jadi jutawan pada umur 19 tahun. 291 00:18:22,916 --> 00:18:24,626 Biar betul? Jutawan? 292 00:18:24,708 --> 00:18:29,418 Pn. Kaepernick, anak awak ada lengan terbaik berbanding remaja sebayanya. 293 00:18:29,500 --> 00:18:31,920 Dia akan jadi pemain pilihan dalam penyertaan pasukan. 294 00:18:35,125 --> 00:18:39,205 Ada banyak sebab untuk lakukan apa yang orang lain mahukan. 295 00:18:44,333 --> 00:18:48,003 - Jika saya mahu main bola sepak? - Kami masih akan pilih awak. 296 00:18:48,583 --> 00:18:52,173 Jika awak lihat bonus penerimaan yang kami beri, awak akan berubah fikiran. 297 00:18:52,250 --> 00:18:56,540 Namun, hanya ada satu sebab untuk buat apa saja. 298 00:18:58,666 --> 00:19:00,456 Awak sedang berdietkah? 299 00:19:01,333 --> 00:19:03,043 Saya cuma tak lapar. 300 00:19:03,125 --> 00:19:04,915 Jadi, boleh saya makan taco ini? 301 00:19:12,000 --> 00:19:15,040 - Jumpa lagi nanti. - Kita mahu ke mana? 302 00:19:15,541 --> 00:19:18,961 Saya perlu uruskan sesuatu dengan cepat. Okey? 303 00:19:19,041 --> 00:19:22,461 - Tunggu di sini. - Mengapa awak selalu tinggalkan saya? 304 00:19:22,541 --> 00:19:24,751 Percayalah. Untuk kebaikan awak juga. 305 00:19:24,833 --> 00:19:26,713 Mengapa pula? 306 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 Awak kawan saya. 307 00:19:28,583 --> 00:19:30,463 Bukan ini yang awak mahu. 308 00:19:30,541 --> 00:19:33,131 Saya tak tahu apa yang saya mahu. 309 00:19:34,250 --> 00:19:38,290 Awak kata mahu jadi pemain quarterback. Bukankah itu yang awak mahu? 310 00:19:41,583 --> 00:19:45,293 Musim akhir sudah separuh masa berlalu, saya masih tak dapat tawaran. 311 00:19:45,916 --> 00:19:47,126 - Hei, Colin. - Apa? 312 00:19:47,208 --> 00:19:49,628 Awak seperti si lembik yang asyik menangis. 313 00:19:50,541 --> 00:19:53,751 Tiada apa yang mudah didapati dalam hidup ini. 314 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Okey? 315 00:19:56,375 --> 00:20:00,915 - Jumpa lagi. - Baiklah. Saya faham. 316 00:20:01,000 --> 00:20:04,830 Awak tak faham. Jika awak faham, awak takkan marah. 317 00:20:10,333 --> 00:20:13,253 HARI MENANDATANGAN 318 00:20:14,291 --> 00:20:17,631 Jake tak salah. Saya tahu saya bersedih. 319 00:20:18,291 --> 00:20:22,421 Saya tahu tiada siapa faham punca saya tak ambil pilihan yang mudah. 320 00:20:23,208 --> 00:20:25,628 Namun, saya tak boleh hilangkan perasaan ini. 321 00:20:26,208 --> 00:20:30,498 Kadangkala, walau apa pun yang kita rasa, kita tak dapat ubah fikiran. 322 00:20:30,583 --> 00:20:32,673 Jurulatih, kita mesti buat sesuatu. 323 00:20:32,750 --> 00:20:34,710 Boleh kita mohon dengan Fresno lagi? 324 00:20:34,791 --> 00:20:39,501 Saya tahu mereka tak ambil pemain quarterback baru, tapi berbaloi mencuba. 325 00:20:44,625 --> 00:20:46,245 - Awak tak dengarkah? - Apa? 326 00:20:47,125 --> 00:20:51,415 Mereka sudah ada pemain quarterback. Pelajar kolej junior dari selatan. 327 00:20:52,000 --> 00:20:52,880 Biar betul. 328 00:20:53,791 --> 00:20:55,671 Saya tahu awak enggan dengar, 329 00:20:56,375 --> 00:20:59,495 tapi mungkin awak boleh masuk kolej junior. 330 00:20:59,583 --> 00:21:00,423 Apa? 331 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 Saya takkan ke JUCO. 332 00:21:04,458 --> 00:21:07,828 - Saya pemain quarterback divisyen satu. - Kita berdua tahu. 333 00:21:07,916 --> 00:21:11,826 Tunjukkan semuanya di padang semasa kejohanan. 334 00:21:11,916 --> 00:21:14,496 Main dengan bagus dalam beberapa perlawanan, 335 00:21:15,166 --> 00:21:18,456 menangi Kejohanan Seksyen, kemudian… 336 00:21:20,041 --> 00:21:22,461 Bersemangatlah, Colin. 337 00:21:22,541 --> 00:21:23,711 Masih ada masa. 338 00:21:38,125 --> 00:21:39,035 Awak lewat. 339 00:21:40,583 --> 00:21:43,543 Mengapa kita datang sini? Tempat ini sudah ditutup. 340 00:21:44,166 --> 00:21:47,166 Saya kenal pengurusnya. Dia akan tolong kita. 341 00:21:47,250 --> 00:21:51,170 Saya fikir Taco Bell patut sediakan sarapan. Tentu saya akan makan. 342 00:21:51,250 --> 00:21:54,750 - Tak sangka awak ajak saya keluar. - Apa maksud awak? 343 00:21:54,833 --> 00:21:57,423 - Kita sepatutnya berkawan. - Betul. 344 00:21:57,500 --> 00:21:59,460 Jadi, mengapa awak selalu tinggalkan saya? 345 00:21:59,541 --> 00:22:02,881 Mungkin saya mahu tinggalkan awak sebab kita kawan. 346 00:22:02,958 --> 00:22:05,328 Tolonglah. Jangan buat begitu. 347 00:22:06,708 --> 00:22:08,578 Biar saya tunjukkan sesuatu. 348 00:22:16,166 --> 00:22:18,746 - Itu dari… - Ya, saya buat kerja separuh masa. 349 00:22:18,833 --> 00:22:20,293 Jual alat ganti dan sebagainya. 350 00:22:20,375 --> 00:22:23,625 - Maksud awak, mencurinya? - Tak kisahlah apa awak kata. 351 00:22:23,708 --> 00:22:26,288 Jadi, mengapa awak tak benarkan saya ikut? 352 00:22:28,166 --> 00:22:30,666 Awak orang kulit Hitam yang tinggi. 353 00:22:30,750 --> 00:22:33,670 Hanya seorang saja di Turlock yang menepati gambaran itu. 354 00:22:34,666 --> 00:22:37,456 Kalau saya ditangkap, saya mungkin akan dipenjara. 355 00:22:37,541 --> 00:22:40,381 Namun, jika kita ditangkap, saya mungkin ditembak. 356 00:22:41,375 --> 00:22:42,535 Tak luculah, Jake. 357 00:22:44,166 --> 00:22:46,456 Awak ada peluang untuk jadi istimewa. 358 00:22:46,541 --> 00:22:50,461 Mungkin besbol bukan apa yang awak mahu, tapi awak masih dapat pergi dari sini. 359 00:22:51,125 --> 00:22:52,205 Itulah masalahnya. 360 00:22:55,208 --> 00:22:56,708 Bukan masa depan yang saya mahu. 361 00:22:56,791 --> 00:22:59,421 Kalau begitu, dapatkan masa depan yang awak mahu. 362 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Hidup terlalu singkat untuk mencapai impian orang lain. 363 00:23:07,791 --> 00:23:11,791 Wah. Itu mungkin perkara paling munasabah yang awak pernah cakap. 364 00:23:11,875 --> 00:23:16,415 Saya tak boleh terima pujian itu. Saya terbaca dalam Playboy semasa kecil. 365 00:23:18,625 --> 00:23:21,125 Saya banyak belajar pada musim panas itu. 366 00:23:21,208 --> 00:23:23,418 Musim panas tahun akhir saya. 367 00:23:23,500 --> 00:23:26,080 Namun, perkara yang saya paling ingat 368 00:23:26,166 --> 00:23:28,666 ialah main perlawanan yang sesuai untuk kita. 369 00:23:28,750 --> 00:23:33,080 Jurulatih Schott telefon dan tanya jika kamu dah bersedia untuk esok. 370 00:23:34,875 --> 00:23:37,535 Dia tanya jika kamu dah buat keputusan atau belum. 371 00:23:37,625 --> 00:23:39,705 Boleh kita hantar pita lagi? 372 00:23:39,791 --> 00:23:41,711 Seorang lelaki yang bijak pernah berkata, 373 00:23:42,625 --> 00:23:48,455 "Sesuatu berjalan lancar bagi mereka yang gunakan sesuatu yang berjalan lancar." 374 00:23:49,041 --> 00:23:53,251 Kami tahu kamu yang buat keputusan. 375 00:23:54,208 --> 00:23:55,628 Kami juga sokong kamu. 376 00:23:57,250 --> 00:24:00,420 Namun, apa salahnya dengan besbol? 377 00:24:02,333 --> 00:24:03,633 Ia bukan bola sepak. 378 00:24:05,458 --> 00:24:10,578 Tak, tapi kamu boleh dapatkan pendidikan percuma, 379 00:24:11,208 --> 00:24:12,578 cari wang yang banyak. 380 00:24:13,458 --> 00:24:17,748 Saya rasa seperti diri sendiri apabila bermain bola sepak. Saya rasa selesa. 381 00:24:17,833 --> 00:24:20,833 Besbol buat saya rasa seperti orang luar. 382 00:24:22,000 --> 00:24:24,500 Entahlah. Sukar mahu jelaskannya. 383 00:24:24,583 --> 00:24:27,673 Kami tahu kamu benar-benar mahu biasiswa bola sepak. 384 00:24:28,583 --> 00:24:30,253 Namun, ia tak berlaku. 385 00:24:31,083 --> 00:24:32,633 Seperti kata mak kamu… 386 00:24:33,791 --> 00:24:35,131 Ini keputusan kamu. 387 00:24:36,875 --> 00:24:40,455 Namun kadangkala, keputusan dah dibuat untuk kamu. 388 00:24:45,166 --> 00:24:49,036 Kadangkala, kita yang buat keputusan untuk diri sendiri. 389 00:24:55,375 --> 00:24:58,245 Kaepernick. Tepat pada masanya. 390 00:24:59,208 --> 00:25:01,288 Saya dah bercakap dengan Jurulatih Parker. 391 00:25:01,958 --> 00:25:05,458 Maaf kerana kamu tak dapat biasiswa bola sepak. 392 00:25:06,166 --> 00:25:10,286 Namun, seperti yang saya kata pada musim bunga, besbol adalah masa depan awak. 393 00:25:14,333 --> 00:25:18,503 Jadi, awak sudah pilih kolej yang awak mahu? 394 00:25:21,166 --> 00:25:22,536 Apa pilihan awak? 395 00:25:23,791 --> 00:25:25,921 Saya akan jadi pemain quarterback. 396 00:25:32,833 --> 00:25:36,923 Itu kesilapan terbesar dalam hidup awak. Awak akan terkenang semula. 397 00:25:37,458 --> 00:25:38,828 Awak akan menyesal. 398 00:25:39,958 --> 00:25:40,918 Selama-lamanya. 399 00:25:42,291 --> 00:25:43,881 Apa yang awak fikirkan? 400 00:25:50,708 --> 00:25:55,998 Saya fikir permulaan kita tak semestinya menentukan diri kita. 401 00:25:59,375 --> 00:26:03,535 Bearden terus bermain dalam Liga Kulit Hitam untuk beberapa musim 402 00:26:03,625 --> 00:26:07,325 sebelum beralih kepada minatnya yang lain. Seni. 403 00:26:08,958 --> 00:26:13,998 Kemudian dia menjadi salah seorang artis berpengaruh pada abad ke-20… 404 00:26:16,708 --> 00:26:19,078 menggunakan kolaj seni rakyatnya yang hebat 405 00:26:19,166 --> 00:26:24,036 untuk menunjukkan realiti perit pengalaman orang kulit Hitam di Amerika. 406 00:26:24,125 --> 00:26:25,785 Ramai yang menurutinya. 407 00:26:26,875 --> 00:26:29,125 Bearden handal bermain besbol, 408 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 tapi oleh sebab dia tak jual jiwanya, dia temui minatnya yang sebenar. 409 00:26:33,916 --> 00:26:37,746 Bagi saya, saya main besbol sebab saya handal. 410 00:26:38,416 --> 00:26:42,916 Minat saya yang sebenar ialah menjadi pemain quarterback. 411 00:26:44,375 --> 00:26:46,705 TARIAN KERAIAN SEKOLAH TINGGI JOHN H. PITMAN 412 00:26:48,833 --> 00:26:52,253 Saya tak sangka semua orang akan marah saya. 413 00:26:52,333 --> 00:26:54,923 Awak dapat biasiswa mudah tapi awak tak ambil. 414 00:26:55,416 --> 00:26:58,036 Ayah saya kata awak buat kesilapan terbesar dalam hidup. 415 00:26:58,125 --> 00:26:59,915 Ayah awak bekerja di Blockbuster. 416 00:27:01,916 --> 00:27:07,826 Kaepernick dikatakan menjadi pilihan teratas dalam Draf MLB 2006. 417 00:27:07,916 --> 00:27:12,286 Sekarang dia menanti biasiswa bola sepak yang mungkin takkan muncul. 418 00:27:12,375 --> 00:27:16,075 Ramai yang terkejut dengan keputusannya. 419 00:27:18,625 --> 00:27:19,785 Apa yang mereka tahu? 420 00:27:32,625 --> 00:27:33,455 Helo? 421 00:27:38,416 --> 00:27:39,246 Yakah? 422 00:27:41,125 --> 00:27:42,575 Saya akan panggil dia. 423 00:27:43,458 --> 00:27:44,378 Colin? 424 00:27:47,958 --> 00:27:49,168 Besbol? 425 00:28:57,208 --> 00:28:59,708 Terjemahan sari kata oleh Khanisah