1 00:00:06,541 --> 00:00:10,331 МИНИ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:16,541 --> 00:00:18,081 Позвольте кое-что сказать. 3 00:00:18,166 --> 00:00:21,996 В бейсболе есть старая поговорка: «Играй в игру правильно». 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,500 Тренеры говорят это как детям, так и игрокам Высшей лиги. 5 00:00:27,250 --> 00:00:29,040 Это нечто, с чем Ромаре Биарден, 6 00:00:29,541 --> 00:00:32,921 один из лучших питчеров в мире 1930-х годов, 7 00:00:33,416 --> 00:00:35,076 был очень хорошо знаком. 8 00:00:42,083 --> 00:00:46,673 Чтобы осуществить мечту играть за «Филадельфия Атлетикс», 9 00:00:48,375 --> 00:00:50,955 ему пришлось играть правильно. 10 00:00:52,291 --> 00:00:54,251 Но что это конкретно значит? 11 00:00:57,500 --> 00:01:01,250 В итоге этот звездный бейсболист доказал, 12 00:01:01,750 --> 00:01:05,920 что тот, каким ты родился, – не всегда тот, кем становишься. 13 00:01:08,791 --> 00:01:10,751 МЕСТА ДЛЯ ЦВЕТНЫХ – В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ 14 00:01:19,875 --> 00:01:23,205 В детстве я обожал играть в бейсбол. 15 00:01:23,291 --> 00:01:25,921 Многие считают, что это мой спорт. 16 00:01:26,000 --> 00:01:27,130 Наверное, они правы. 17 00:01:27,208 --> 00:01:28,038 11-Й КЛАСС ВЕСНА 18 00:01:28,125 --> 00:01:31,125 Так почему Колин Каперник, квотербэк НФЛ, 19 00:01:31,208 --> 00:01:34,248 стал Колином Каперником, питчером Высшей лиги? 20 00:01:42,583 --> 00:01:45,383 В старших классах я постоянно болел. 21 00:01:45,916 --> 00:01:50,206 Простуда, грипп. Если болели другие, заболевал и я. 22 00:01:50,916 --> 00:01:54,746 Но сильнее всего я заболел в конце 11-го класса. 23 00:01:55,416 --> 00:01:57,166 Последняя игра сезона. 24 00:01:57,250 --> 00:01:58,460 Играем! 25 00:01:58,541 --> 00:02:00,331 Конец седьмого иннинга. 26 00:02:06,083 --> 00:02:06,923 Второй страйк! 27 00:02:08,916 --> 00:02:12,416 - Ты видишь то же, что и я? - Все это видят. 28 00:02:12,500 --> 00:02:14,290 Вперед, Колин! 29 00:02:14,875 --> 00:02:17,955 С каждым кашлем мои легкие горели все больше. 30 00:02:18,708 --> 00:02:22,668 С каждым вздохом казалось, что в грудь вонзаются ножи. 31 00:02:23,791 --> 00:02:24,631 А зрители... 32 00:02:25,750 --> 00:02:28,040 Я мог бы сказать, что я их не слышал, 33 00:02:28,541 --> 00:02:29,791 но я слышал. 34 00:02:31,333 --> 00:02:34,423 Пустышка! Это парень бесполезен! 35 00:02:34,500 --> 00:02:35,710 Вперед! 36 00:02:37,291 --> 00:02:40,381 Каждое слово. 37 00:02:40,458 --> 00:02:43,038 Не позволяй ему выбить себя из игры, Джонни! 38 00:03:07,833 --> 00:03:09,293 Давай! 39 00:03:13,875 --> 00:03:15,165 Давай, малыш! 40 00:03:15,250 --> 00:03:16,460 Вперед! 41 00:03:19,541 --> 00:03:21,881 Молодец, Колин! Ништяк! 42 00:03:22,833 --> 00:03:24,793 - Что? - Посмотри на табло! 43 00:03:25,291 --> 00:03:26,751 Ты заблокировал хиты! 44 00:03:26,833 --> 00:03:28,463 Ты – будущее бейсбола! 45 00:03:28,541 --> 00:03:30,751 Хороший шум, плохой. 46 00:03:30,833 --> 00:03:34,333 В конце концов, нельзя позволять этому помешать. 47 00:03:35,458 --> 00:03:37,998 Ты обезвожен из-за пневмонии. 48 00:03:38,875 --> 00:03:44,535 И как ты обыграл «Лос Банос» c такой температурой? 49 00:03:45,125 --> 00:03:46,705 Туалеты... 50 00:03:47,625 --> 00:03:49,455 ...наши главные враги, док. 51 00:03:50,166 --> 00:03:51,706 Не мог подвести команду. 52 00:03:52,208 --> 00:03:55,038 Будешь использовать ее в высших лигах? 53 00:03:55,625 --> 00:03:59,575 Она будет или подавать мячи, или тачдауны. 54 00:04:00,083 --> 00:04:01,463 Пока не решил. 55 00:04:01,541 --> 00:04:05,381 Как твой врач, советую придерживаться бейсбола. 56 00:04:05,458 --> 00:04:08,458 Не надо превращать мозг в пюре после стольких ударов. 57 00:04:09,208 --> 00:04:11,628 Пусть сначала попробуют меня поймать, док. 58 00:04:12,583 --> 00:04:16,423 Умный, спортсмен, уверен в себе. У вас телефон, небось, не смолкает. 59 00:04:16,500 --> 00:04:18,710 Телефон и правда не смолкал. 60 00:04:19,500 --> 00:04:22,040 Но то были не те звонки, на которые я надеялся. 61 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 Алло? 62 00:04:25,958 --> 00:04:30,038 Простите, тренер, ему нехорошо. Вам придется перезвонить. 63 00:04:31,541 --> 00:04:32,711 Можно и завтра. 64 00:04:33,291 --> 00:04:34,131 Хорошо. 65 00:04:35,416 --> 00:04:37,286 Хорошо. До свидания. 66 00:04:40,416 --> 00:04:44,826 В последний раз отвечаю. Это твоя обязанность. 67 00:04:44,916 --> 00:04:46,626 Не так весело, как кажется, да? 68 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Не волнуйся. 69 00:04:50,000 --> 00:04:54,380 - Пятиминутный перерыв почти закончен. - Ты это пять минут назад говорил. 70 00:04:55,833 --> 00:04:58,213 Известны претенденты на «Хайсмана». 71 00:04:58,916 --> 00:05:04,166 Им нравятся Буш, Лейнарт и твой друг их Техаса, Винс Янг. 72 00:05:04,250 --> 00:05:05,580 Что может быть лучше? 73 00:05:07,375 --> 00:05:09,665 Лихие квотербэки берут верх. 74 00:05:10,166 --> 00:05:13,666 Потом тренер Паркер должен дать тебе больше бегать. 75 00:05:14,250 --> 00:05:17,170 Иначе как колледжи поймут, на что ты способен? 76 00:05:17,250 --> 00:05:19,380 Он говорит, мне надо вес набрать. 77 00:05:19,458 --> 00:05:22,168 Может, твой метаболизм взять напрокат? 78 00:05:25,000 --> 00:05:26,580 Обхохочешься. 79 00:05:27,375 --> 00:05:28,665 Молодец, умник. 80 00:05:29,250 --> 00:05:32,460 Может, и мои футбольные стипендии возьмешь напрокат? 81 00:05:32,541 --> 00:05:34,671 Нет. Обойдусь. 82 00:05:36,083 --> 00:05:37,463 У меня скоро свои будут. 83 00:05:49,416 --> 00:05:52,456 Ладно. Я подниму. 84 00:05:54,583 --> 00:05:56,793 Каперник, молодчина. 85 00:05:57,958 --> 00:05:59,248 Вот так, Колин, класс. 86 00:05:59,833 --> 00:06:03,083 После моего удара я был в школе звездой. 87 00:06:06,333 --> 00:06:08,043 Колин, поздравляю с победой. 88 00:06:08,125 --> 00:06:10,825 Слышал, «Янки» предложили тебе миллион. Это так? 89 00:06:10,916 --> 00:06:13,706 - Да. Это правда? - Назад. Не приставайте к человеку. 90 00:06:15,791 --> 00:06:17,461 Этому не будет конца. 91 00:06:17,541 --> 00:06:18,881 Пока сам не прекратишь. 92 00:06:18,958 --> 00:06:21,288 Потом все будут вымаливать у тебя деньги и билеты. 93 00:06:21,375 --> 00:06:23,325 Может, наконец, девственности лишишься. 94 00:06:23,416 --> 00:06:24,876 Твоя мама тебе не говорила? 95 00:06:26,708 --> 00:06:28,748 Подпишешь для папы? Он твой большой поклонник. 96 00:06:28,833 --> 00:06:30,923 Без проблем. Зависит, что ему за это будет. 97 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Принимаем наличку, наличку и наличку. 98 00:06:33,083 --> 00:06:36,713 И хотя думал я лишь о том, как получить футбольную стипендию... 99 00:06:36,791 --> 00:06:39,171 Скажи папе, что я ценю его поддержку. 100 00:06:39,250 --> 00:06:42,040 ...я разрешил себе насладиться любовью. 101 00:06:43,291 --> 00:06:47,211 Забыл тебе сказать. Тебя искал тренер Шотт. 102 00:06:47,291 --> 00:06:48,961 А когда он меня не ищет? 103 00:06:49,041 --> 00:06:51,251 Так что сегодня делаем? 104 00:06:51,791 --> 00:06:56,501 Я сегодня собираюсь к Валкотту, но сначала надо кое-что сделать. 105 00:06:57,000 --> 00:06:58,420 Я с тобой. А что за дело? 106 00:06:59,208 --> 00:07:01,748 Ты не готов тусить со взрослыми парнями. 107 00:07:01,833 --> 00:07:04,753 - Родители тебя прибьют. - А я типа не взрослый? 108 00:07:04,833 --> 00:07:07,463 Взрослый заучка с самым высоким средним баллом в команде. 109 00:07:08,333 --> 00:07:10,713 Иди поскорее на урок. Не надо опаздывать. 110 00:07:10,791 --> 00:07:12,961 - А ты не идешь? - Я подойду. 111 00:07:13,041 --> 00:07:15,541 Травка в машине сама себя не выкурит. 112 00:07:16,250 --> 00:07:18,000 Поконспектируй за меня. 113 00:07:18,500 --> 00:07:21,670 Улыбочку. Как будто только что выиграл ежегодный чемпионат. 114 00:07:24,458 --> 00:07:27,828 Все готовились услышать, что я решил с бейсболом. 115 00:07:27,916 --> 00:07:29,326 И я про всех. 116 00:07:29,833 --> 00:07:31,673 И это начинало задражать. 117 00:07:31,750 --> 00:07:34,330 Все, о чем мы сегодня говорили, будет в тесте. 118 00:07:34,416 --> 00:07:36,956 Так что я хочу, чтобы все конспектировали. 119 00:07:37,041 --> 00:07:39,291 Если есть вопросы, задавайте сейчас. 120 00:07:39,375 --> 00:07:43,245 Мы на 424-й странице, глава шестая. 121 00:07:43,916 --> 00:07:44,746 Алло? 122 00:07:45,291 --> 00:07:46,831 Хорошо. Я ему сообщу. 123 00:07:47,333 --> 00:07:50,503 Колин, тренер Шотт хочет тебя видеть. 124 00:07:51,125 --> 00:07:53,495 - По какому поводу? - Не знаю. Так... 125 00:07:53,583 --> 00:07:56,543 Когда пришла пора принимать жизненно важное решение, 126 00:07:56,625 --> 00:07:59,415 многие хотели, чтобы я сделал одно, 127 00:07:59,500 --> 00:08:02,210 и объяснить мне, что важнее всего. 128 00:08:04,666 --> 00:08:06,206 Важнее всего для них. 129 00:08:26,458 --> 00:08:27,828 Вы меня звали, тренер? 130 00:08:28,500 --> 00:08:32,630 Когда я запрашиваю бросок, я ожидаю, что ты бросишь. 131 00:08:32,708 --> 00:08:35,208 Сделаешь так в Высшей – тебе не сдобровать. 132 00:08:36,041 --> 00:08:36,921 Да, сэр. 133 00:08:43,791 --> 00:08:48,001 Погоди. У меня хорошие новости. Даже отличные. 134 00:08:49,291 --> 00:08:51,881 Это твое приглашение на Региональные игры летом. 135 00:08:53,250 --> 00:08:55,880 Получилось. Поздравляю, сынок. 136 00:09:00,666 --> 00:09:03,246 Класс. 137 00:09:03,916 --> 00:09:04,786 «Класс»? 138 00:09:08,041 --> 00:09:08,881 «Класс»? 139 00:09:08,958 --> 00:09:10,288 Тебя пригласили 140 00:09:10,375 --> 00:09:13,165 на самые крутые показные игры по бейсболу в старших классах, 141 00:09:13,250 --> 00:09:14,710 а твоя реакция – «класс»? 142 00:09:16,583 --> 00:09:20,173 Колин, ты знаешь, как тяжело я ради тебя трудился? 143 00:09:20,708 --> 00:09:25,458 Разговаривал с тренерами и агентами, днем и ночью, воспевая тебе диферамбы. 144 00:09:27,666 --> 00:09:28,536 Знаете... 145 00:09:29,791 --> 00:09:33,251 Тренер, не хочу, чтобы вы думали, что я это не ценю 146 00:09:33,791 --> 00:09:36,671 или не замечаю, что вы делаете, но... 147 00:09:37,166 --> 00:09:40,076 Я просто хочу сохранить возможность выбора. С футболом. 148 00:09:40,666 --> 00:09:42,996 Раз бросишь футбол и сосредоточишься на бейсболе, 149 00:09:43,083 --> 00:09:45,883 можешь стать современным Донтреллем Уиллисом. 150 00:09:48,666 --> 00:09:51,416 А что, если вместо этого я брошу бейсбол? 151 00:09:53,375 --> 00:09:55,785 Бросишь бейсбол – перечеркнешь свое будущее. 152 00:09:57,041 --> 00:09:59,711 Бейсбольные стипендии приходят без перебоя. 153 00:09:59,791 --> 00:10:02,501 А футбольной – ни одной. 154 00:10:02,583 --> 00:10:05,333 Ноль. Ничего. Голяк. 155 00:10:06,250 --> 00:10:08,500 Это пока. 156 00:10:09,083 --> 00:10:11,213 Но я ее получу. Скоро. 157 00:10:11,291 --> 00:10:13,501 Да? А если не выйдет? 158 00:10:14,458 --> 00:10:17,788 Все считали, что раз я не получал предложение по футболу, 159 00:10:18,291 --> 00:10:22,251 надо обрадоваться и принять бейсбольные приглашения. 160 00:10:23,375 --> 00:10:24,285 Привет, мама. 161 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 Ужин будет готов через 20 минут. 162 00:10:27,916 --> 00:10:30,206 Привет, пап. Тренеры сегодня звонили? 163 00:10:30,916 --> 00:10:31,956 Серьезно? 164 00:10:33,333 --> 00:10:34,333 Насчет футбола. 165 00:10:35,375 --> 00:10:36,205 Пока нет. 166 00:10:37,208 --> 00:10:38,288 Потерпи. 167 00:10:39,958 --> 00:10:41,248 Продолжай трудиться. 168 00:10:41,333 --> 00:10:43,883 Я не был готов отказаться от мечты... 169 00:10:44,583 --> 00:10:45,423 Тружусь. 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 ...даже если это сделали другие. 171 00:10:48,250 --> 00:10:51,750 Я не только лучший игрок в команде, но еще и самый красивый. 172 00:10:51,833 --> 00:10:52,673 ЛЕТО 173 00:10:52,750 --> 00:10:55,040 Девчонки из Питмана так и будут на меня вешаться. 174 00:10:55,125 --> 00:10:57,125 Знают, что смотрят на суперзвезду. 175 00:10:57,208 --> 00:10:59,498 Помни, на кого тренеры едут посмотреть. 176 00:10:59,583 --> 00:11:02,003 Колин, будь готов бросить мне мяч. 177 00:11:02,083 --> 00:11:03,963 Зачем? Чтобы ты его профукал? 178 00:11:04,041 --> 00:11:06,421 - «Чтобы ты его профукал?» - Как там твои тренировки? 179 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 Хорошо. Делаю все как обычно. 180 00:11:10,666 --> 00:11:13,246 Тренеры думают, я в бейсбол хочу играть. 181 00:11:13,833 --> 00:11:14,673 А это не так? 182 00:11:14,750 --> 00:11:17,250 Знаешь, сколько можно заработать в Высшей лиге? 183 00:11:17,333 --> 00:11:20,883 Может, сможешь позволить себе диски вместо заводского старья. 184 00:11:20,958 --> 00:11:24,378 Да, я тебе это припомню, когда попросишь тебя подвезти. 185 00:11:24,458 --> 00:11:27,958 Слава богу, сегодня обойдусь. Джордан, поехали? 186 00:11:28,041 --> 00:11:30,791 Да. В то же время на следующей неделе? 187 00:11:30,875 --> 00:11:33,995 Я дам знать. Возможно, буду на смотринах. 188 00:11:34,500 --> 00:11:36,710 - По футболу или бейсболу? - Пока не знаю. 189 00:11:37,208 --> 00:11:39,288 С ума сойти, что ты так хорош в футболе. 190 00:11:39,375 --> 00:11:41,245 Это даже не твой лучший вид спорта. 191 00:11:56,916 --> 00:12:00,746 Можно у тебя потусить? Что-то пока не хочется домой. 192 00:12:01,375 --> 00:12:02,785 - Нет. - Нет? 193 00:12:02,875 --> 00:12:04,705 У меня дела с Максом и Сиджеем. 194 00:12:04,791 --> 00:12:08,001 - Ладно, как скажешь. - Будешь по мне скучать? 195 00:12:09,083 --> 00:12:11,293 До встречи. Я тебе позвоню. 196 00:12:23,375 --> 00:12:25,995 Все хотели, чтобы я играл в бейсбол. 197 00:12:26,083 --> 00:12:28,583 ТОП-25 САМЫХ КОТИРУЕМЫХ ФУТБОЛЬНЫХ КОЛЛЕДЖЕЙ В СТРАНЕ 198 00:12:28,666 --> 00:12:30,496 Меня зазывали все колледжи. 199 00:12:33,125 --> 00:12:36,575 Предложения были на месте, а мое сердце – нет. 200 00:12:37,916 --> 00:12:39,166 Его тянуло к футболу. 201 00:12:41,791 --> 00:12:43,671 Туда, где меня не ждали. 202 00:12:47,416 --> 00:12:50,206 Стрессовые моменты будут всегда. 203 00:12:50,916 --> 00:12:53,916 Но увидев, что как у кандидата, у меня две звезды, 204 00:12:54,458 --> 00:12:57,748 я не был готов к тому, каким меня видел мир. 205 00:13:01,583 --> 00:13:02,883 Я подниму, мама. 206 00:13:02,958 --> 00:13:04,628 У меня для тебя сюрприз. 207 00:13:12,125 --> 00:13:15,245 Не могу смотреть, как ты ездишь со старыми дисками. 208 00:13:15,333 --> 00:13:17,543 Вот это да! Где ты их взял? 209 00:13:17,625 --> 00:13:18,535 Стащил. 210 00:13:19,125 --> 00:13:21,875 Нет, я шучу. У кузена взял. 211 00:13:21,958 --> 00:13:24,498 На его машину упало дерево, а диски остались целы. 212 00:13:24,583 --> 00:13:26,543 - Он отдал их мне. - Ясно. 213 00:13:29,125 --> 00:13:32,075 - Сколько ты за них хочешь? - За счет заведения. 214 00:13:32,166 --> 00:13:35,576 Просто не забывай иногда пасовать мне мяч. 215 00:13:35,666 --> 00:13:36,956 Мы вот-вот закончим школу. 216 00:13:37,041 --> 00:13:39,041 Последняя возможность впечатлить девчонок. 217 00:13:39,125 --> 00:13:42,125 И подгони мне билеты на «Суперкубок», как попадешь в «Рейдерс». 218 00:13:42,208 --> 00:13:44,498 «Рейдерс»? Ты имел в виду «Пэкерс»? 219 00:13:44,583 --> 00:13:46,333 Да, я и забыл, что ты тупица. 220 00:13:50,000 --> 00:13:52,540 Они будут так хорошо смотреться на моей малышке. 221 00:13:56,500 --> 00:13:59,250 Я не могу их принять. Родители взбесятся. 222 00:13:59,333 --> 00:14:01,083 Почему? Они от моего кузена. 223 00:14:01,166 --> 00:14:03,916 Представь лицо мамы, когда она их увидит. 224 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Без проблем. Просто найду того, кто их захочет. 225 00:14:08,708 --> 00:14:10,878 Но ты все равно будешь мне пасовать. 226 00:14:10,958 --> 00:14:12,288 Обязательно. Пока. 227 00:14:12,375 --> 00:14:16,535 Это так и в жизни, и в спорте. Решения – забавная вещь. 228 00:14:16,625 --> 00:14:20,705 В какие-то моменты ты точно знаешь, что решил правильно. 229 00:14:21,541 --> 00:14:24,421 Когда говорят «Играй правильно», 230 00:14:24,500 --> 00:14:26,170 что это значит на самом деле? 231 00:14:26,833 --> 00:14:30,633 В начале 1930-х Ромаре Биарден это выяснил. 232 00:14:31,625 --> 00:14:36,575 Когда Биарден приехал в Филадельфию, «Атлетикс» жаждали с ним контракта. 233 00:14:37,125 --> 00:14:41,075 Он стал бы первым темнокожим игроком в Высшей лиге, 234 00:14:41,166 --> 00:14:43,376 за несколько лет до Джеки Робинсона. 235 00:14:44,041 --> 00:14:47,881 Ему всего-то надо было поставить подпись над пунктиром. 236 00:14:48,791 --> 00:14:52,131 Оставалась лишь одна мелочь. 237 00:14:53,000 --> 00:14:55,380 Чтобы контракт вступил в силу, 238 00:14:55,875 --> 00:14:58,035 чтобы осуществить мечты, 239 00:14:58,625 --> 00:15:00,995 он должен был играть, как белый. 240 00:15:01,083 --> 00:15:03,213 Придется пасовать, как белый. 241 00:15:10,083 --> 00:15:11,753 Он отказался от предложения. 242 00:15:12,583 --> 00:15:16,383 То, что Биарден понял тогда, я понял в старших классах. 243 00:15:16,875 --> 00:15:19,415 Америка всегда нас этому учила. 244 00:15:20,166 --> 00:15:24,376 Играть с мячом правильно значит играть по-белому. 245 00:15:27,916 --> 00:15:30,996 И во многом, правила игры 246 00:15:31,083 --> 00:15:35,633 отражают правила поведения, принятые в американском обществе. 247 00:15:39,416 --> 00:15:43,376 Я был на Региональных играх и должен был радоваться. 248 00:15:43,958 --> 00:15:45,078 Но думал я только о том, 249 00:15:45,166 --> 00:15:49,536 как бейсбол все больше отходил на второй план. 250 00:15:50,125 --> 00:15:53,745 Возьмем, к примеру, эту игру. Она такая же, как все. 251 00:15:54,458 --> 00:15:58,458 Только на это раз на меня смотрел такой же ребенок. 252 00:16:00,416 --> 00:16:01,916 Третий страйк! Ты выбываешь! 253 00:16:08,166 --> 00:16:10,626 Мы кивнули друг другу в знак признания. 254 00:16:15,958 --> 00:16:20,248 Никакого панибратства на поле. Уважайте игру! 255 00:16:21,125 --> 00:16:23,785 Будь то зрители или судьи, 256 00:16:23,875 --> 00:16:27,125 что-то в бейсболе всегда было не так. 257 00:16:31,625 --> 00:16:36,915 Как и в бейсболе, Америка выборочно решает, когда настоять на правилах. 258 00:16:37,500 --> 00:16:41,380 Иногда вам позволяют настоять на правах, иногда нет. 259 00:16:41,958 --> 00:16:45,578 Увидев, что права не применяются одинаково ко всем, 260 00:16:45,666 --> 00:16:47,916 они говорят, что готовы их поменять. 261 00:16:48,583 --> 00:16:53,333 Но только потому, что правила другие, не значит, что поменялись сердца. 262 00:16:53,416 --> 00:16:55,246 Вопрос становится в том, 263 00:16:55,333 --> 00:16:58,503 хотите ли вы сердцем играть по их правилам? 264 00:16:58,583 --> 00:17:00,253 Пора все разобрать. 265 00:17:04,666 --> 00:17:07,206 Я главный тренер университета Техаса. 266 00:17:07,791 --> 00:17:08,831 Калифорния-Беркли. 267 00:17:08,916 --> 00:17:10,246 КУЛА. 268 00:17:10,333 --> 00:17:11,673 Гарвардский университет. 269 00:17:11,750 --> 00:17:16,500 - Государственный университет Аризоны. - Если приедете в Техас, сделаем вас... 270 00:17:16,583 --> 00:17:18,003 - ...звездой. - ...суперзвездой. 271 00:17:18,083 --> 00:17:21,133 Если приедете в ЛГУ, станете Дейвом Стюартом наших дней. 272 00:17:21,208 --> 00:17:22,418 Будете как Дуайт Гуден. 273 00:17:22,500 --> 00:17:24,880 - Словно... - Ди-Трейн, Донтрель Уиллис. 274 00:17:24,958 --> 00:17:26,418 Следующим Джеки Робинсоном. 275 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 Ты знал, что он учился в КУЛА? Да. 276 00:17:30,083 --> 00:17:32,753 Мы с радостью предлагаем тебе полную стипендию. 277 00:17:32,833 --> 00:17:33,883 Полную стипендию. 278 00:17:33,958 --> 00:17:34,918 Бесплатный проезд. 279 00:17:35,000 --> 00:17:38,540 У нас нет бейсбольных стипендий, но с твоими оценками 280 00:17:38,625 --> 00:17:41,125 ты без проблем получишь академическую стипендию. 281 00:17:41,208 --> 00:17:45,288 В университете Аризоны оценки будут наименьшей из твоих забот. 282 00:17:45,375 --> 00:17:46,285 Вперед, «Дьяволы». 283 00:17:46,875 --> 00:17:51,785 Вообще-то, мне нельзя выдавать тебе форму, но... 284 00:17:51,875 --> 00:17:53,535 Никому ни слова, что я это отправил. 285 00:17:53,625 --> 00:17:55,035 Только между нами. 286 00:17:59,583 --> 00:18:00,633 Он приехал. 287 00:18:04,083 --> 00:18:07,583 Видел тебя на Региональных играх. Ты способный, парень. 288 00:18:08,083 --> 00:18:10,833 Можешь пойти в колледж, играть бесплатно. 289 00:18:11,333 --> 00:18:14,043 Наберешь килограммы, опустишься 290 00:18:14,125 --> 00:18:17,205 и через пару лет вернешься в Терлок продавать подержанные «Форды». 291 00:18:17,708 --> 00:18:22,828 Или можешь стать профи, к 19 годам превратиться в миллионера. 292 00:18:22,916 --> 00:18:24,626 Да ладно, правда? Миллионером? 293 00:18:24,708 --> 00:18:29,418 Миссис Каперник, у вашего сына одна из лучших подач, что я видел. 294 00:18:29,500 --> 00:18:31,460 На отборе он станет одним из фаворитов. 295 00:18:35,125 --> 00:18:39,205 На то, чтобы сделать то, что говорят, могут быть разные причины. 296 00:18:44,333 --> 00:18:47,923 - А если я хочу играть в футбол? - Мы все равно тебя возьмем. 297 00:18:48,583 --> 00:18:52,173 А когда увидишь предлагаемую поощрительную премию, передумаешь. 298 00:18:52,250 --> 00:18:56,540 Но на то, чтобы что-то сделать, нужна лишь одна причина. 299 00:18:58,666 --> 00:19:00,036 Ты на диете, что ли? 300 00:19:01,333 --> 00:19:03,043 Просто неголодный. 301 00:19:03,125 --> 00:19:05,205 Тогда можно мне тако? 302 00:19:12,000 --> 00:19:15,040 - Позже увидимся. - Ты куда это? 303 00:19:15,541 --> 00:19:18,961 Надо кое-что по-быстрому уладить. Ладно? 304 00:19:19,041 --> 00:19:21,581 - Оставайся здесь. - Почему ты всегда меня бросаешь? 305 00:19:22,625 --> 00:19:24,745 Поверь. Тебе же лучше. 306 00:19:24,833 --> 00:19:26,713 И с какой стати ты это говоришь? 307 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 Ты же вроде как мой друг. 308 00:19:28,583 --> 00:19:30,463 Тебе это не нужно. 309 00:19:30,541 --> 00:19:32,711 Я больше не знаю, что мне нужно. 310 00:19:34,166 --> 00:19:38,076 А как же «я – квотербэк»? Ты больше не хочешь им быть? 311 00:19:41,583 --> 00:19:45,293 Прошло уже полсезона, а у меня никаких предложений. 312 00:19:45,916 --> 00:19:47,166 - Колин. - Что? 313 00:19:47,250 --> 00:19:49,630 Звучишь, как жалкий нытик. 314 00:19:50,541 --> 00:19:53,751 Ничего хорошего в жизни просто так не дается. 315 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Ясно? 316 00:19:56,375 --> 00:20:00,915 - До скорого. - Ладно. Все с тобой ясно. 317 00:20:01,000 --> 00:20:04,830 Нет, не ясно. Знал бы ты, не стал бы сейчас злиться. 318 00:20:10,333 --> 00:20:13,253 ПОДПИСАНИЕ КОНТРАКТОВ 319 00:20:14,291 --> 00:20:17,631 Джейк был прав. Я знал, что скис. 320 00:20:18,291 --> 00:20:22,421 Знал, что никто не мог понять, почему я не делал выбор попроще. 321 00:20:23,375 --> 00:20:25,625 Но я не мог избавиться от своих чувств. 322 00:20:26,208 --> 00:20:30,538 Иногда ты просто так чувствуешь, и никому тебя не переубедить. 323 00:20:30,625 --> 00:20:32,665 Тренер, должен же быть какой-то выход. 324 00:20:32,750 --> 00:20:34,290 Можем снова попробовать Фресно? 325 00:20:34,791 --> 00:20:39,171 Знаю, они сказали, что не берут новых квотербэков, но это шанс. 326 00:20:44,625 --> 00:20:46,035 - Ты не слышал? - Что? 327 00:20:47,125 --> 00:20:51,415 Они взяли квотербэка. Какого-то парня из техникума на юге. 328 00:20:52,000 --> 00:20:52,880 Да ладно. 329 00:20:53,791 --> 00:20:55,671 Я знаю, что ты не хочешь это слышать, 330 00:20:56,375 --> 00:20:59,495 но техникум может и для тебя быть не такой уж плохой идеей. 331 00:20:59,583 --> 00:21:00,423 Что? 332 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 Не пойду я в техникум. 333 00:21:04,458 --> 00:21:05,918 Я младший квотербэк. 334 00:21:06,000 --> 00:21:07,420 Ладно, мы оба это знаем. 335 00:21:07,916 --> 00:21:11,826 Так что ты должен оставить это для плейоффов. 336 00:21:11,916 --> 00:21:14,246 Сыграешь пару хороших игр, 337 00:21:15,166 --> 00:21:18,456 выиграешь Областной чемпионат, потом... 338 00:21:20,041 --> 00:21:21,791 Не вешай нос, Колин. 339 00:21:22,541 --> 00:21:23,711 Есть еще время. 340 00:21:38,125 --> 00:21:38,955 Ты опоздал. 341 00:21:40,583 --> 00:21:43,543 Что мы здесь вообще забыли? Тут закрыто. 342 00:21:44,166 --> 00:21:46,916 Я знаю менеджера. Она должна была нам помочь. 343 00:21:47,458 --> 00:21:51,168 Серьезно, «Тако Белл» должны начать подавать завтрак. Я бы съел. 344 00:21:51,250 --> 00:21:54,750 - Удивлен, что ты меня позвал. - И что это значит? 345 00:21:54,833 --> 00:21:57,423 - Мы ведь вроде как друзья. - Так и есть. 346 00:21:57,500 --> 00:21:59,460 Так почему ты все время сваливаешь? 347 00:21:59,541 --> 00:22:02,881 Может, потому, что мы правда дружим. 348 00:22:02,958 --> 00:22:05,328 Ладно тебе. Не надо так. 349 00:22:06,708 --> 00:22:07,958 Давай кое-что покажу. 350 00:22:16,166 --> 00:22:18,746 - Это из... - Да, я начал подрабатывать. 351 00:22:18,833 --> 00:22:20,293 Продавать автозапчасти. 352 00:22:20,375 --> 00:22:23,625 - То есть воровать автозапчасти? - То же самое. 353 00:22:23,708 --> 00:22:26,288 А почему мне с тобой нельзя? 354 00:22:28,166 --> 00:22:30,076 Ты высоченный и темнокожий. 355 00:22:30,666 --> 00:22:33,916 В Терлоке только один человек подходит под это описание. 356 00:22:34,666 --> 00:22:36,786 Если меня поймают, могут посадить. 357 00:22:37,541 --> 00:22:39,921 А если поймают с тобой, могут пристрелить. 358 00:22:41,375 --> 00:22:42,535 Не смешно, Джейк. 359 00:22:44,166 --> 00:22:45,876 У тебя есть уникальный шанс. 360 00:22:46,541 --> 00:22:50,251 Может, бейсбол тебе и не по душе, но это путь отсюда. 361 00:22:51,125 --> 00:22:52,205 В том-то и дело. 362 00:22:55,291 --> 00:22:56,711 Я не такое будущее хочу. 363 00:22:56,791 --> 00:22:58,751 Так иди и создай такое, какое хочешь. 364 00:23:00,000 --> 00:23:02,460 Жизнь слишком коротка, чтобы жить чужой мечтой. 365 00:23:07,791 --> 00:23:11,791 Ух ты. Это, возможно, самая крутая вещь, что ты сказал. 366 00:23:11,875 --> 00:23:15,705 Не могу присвоить это себе. Прочитал как-то в «Плейбое». 367 00:23:18,625 --> 00:23:20,955 В то лето я многое понял. 368 00:23:21,041 --> 00:23:22,921 Летом выпускного года. 369 00:23:23,500 --> 00:23:25,670 Но что мне запомнилось особенно, 370 00:23:26,166 --> 00:23:28,666 это что надо играть в правильную для себя игру. 371 00:23:28,750 --> 00:23:33,080 Звонил тренер Шотт спросить, готов ли ты к завтра. 372 00:23:34,875 --> 00:23:37,535 Спросил, принял ли ты решение. 373 00:23:37,625 --> 00:23:39,705 А можно разослать еще видео? 374 00:23:39,791 --> 00:23:41,711 Один мудрый человек однажды сказал... 375 00:23:42,625 --> 00:23:48,455 ...«Лучше всего дела идут у тех, кто берет лучшее от того, что есть». 376 00:23:49,041 --> 00:23:53,251 Слушай, мы знаем, что решать тебе. 377 00:23:54,208 --> 00:23:55,628 И мы тебя поддерживаем. 378 00:23:57,250 --> 00:24:00,420 Но что не так с бейсболом? 379 00:24:02,333 --> 00:24:03,633 Он не футбол. 380 00:24:05,458 --> 00:24:10,578 Нет, но так ты получишь бесплатное образование, 381 00:24:11,208 --> 00:24:12,578 заработаешь кучу денег. 382 00:24:13,458 --> 00:24:17,748 В футболе я чувствую себя собой. Мне комфортно. 383 00:24:17,833 --> 00:24:20,833 С бейсболом я на «вы», я посторонний. 384 00:24:22,000 --> 00:24:24,500 Не знаю. Трудно объяснить. 385 00:24:24,583 --> 00:24:27,673 Мы знаем, как сильно ты этого хотел. 386 00:24:28,583 --> 00:24:30,253 Но не случилось. 387 00:24:31,083 --> 00:24:32,383 Как сказала мама... 388 00:24:33,791 --> 00:24:35,131 ...решать тебе. 389 00:24:36,875 --> 00:24:40,455 Но иногда решения за тебя уже приняты. 390 00:24:45,166 --> 00:24:49,036 А иногда решать надо тебе. 391 00:24:55,583 --> 00:24:58,253 Привет, Каперник. Самое время. 392 00:24:59,208 --> 00:25:01,078 Я поговорил с тренером Паркером. 393 00:25:01,958 --> 00:25:05,458 Прости, что с футболом не вышло. 394 00:25:06,166 --> 00:25:10,286 Но как я и говорил тебе весной, в бейсболе твое будущее. 395 00:25:14,333 --> 00:25:18,503 Какой колледж? Ты принял решение? 396 00:25:21,166 --> 00:25:22,536 Так что? 397 00:25:23,791 --> 00:25:25,541 Я буду квотербэком. 398 00:25:32,833 --> 00:25:36,923 Это величайшая ошибка в твоей жизни. Ты еще будешь это вспоминать. 399 00:25:37,458 --> 00:25:38,828 И будешь жалеть. 400 00:25:39,958 --> 00:25:40,828 Вечно. 401 00:25:42,291 --> 00:25:43,881 О чем ты вообще думаешь? 402 00:25:50,708 --> 00:25:55,998 Я думал, что то, кто ты есть, – необязательно тот, кем ты станешь. 403 00:25:59,666 --> 00:26:03,536 Биарден играл в лигах для темнокожих еще несколько сезонов, 404 00:26:03,625 --> 00:26:07,325 пока не переключился на другую страсть. Искусство. 405 00:26:08,958 --> 00:26:13,578 Он стал одним из самых влиятельных художников 20-го века... 406 00:26:16,708 --> 00:26:19,078 ...используя гениальные фольк-коллажи 407 00:26:19,166 --> 00:26:24,036 для отображения жестокий реалий из жизни темнокожих в Америке. 408 00:26:24,125 --> 00:26:25,785 У него было много последователей. 409 00:26:26,875 --> 00:26:28,705 Биарден был хорош в бейсболе, 410 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 но не продав свою душу, он отыскал свою истинную любовь. 411 00:26:33,916 --> 00:26:37,746 Что до меня, я играл в бейсбол, потому что у меня получалось. 412 00:26:38,416 --> 00:26:42,916 Моей страстью, любовью было быть квотербэком. 413 00:26:44,375 --> 00:26:46,705 ШКОЛА ДЖОНА Х. ПИТМАНА БАЛ ВЫПУСКНИКОВ 414 00:26:48,833 --> 00:26:52,253 Черт, не думал, что все так на меня ополчатся. 415 00:26:52,333 --> 00:26:54,923 У тебя был выигрышный лотерейный билет, а ты его выбросил. 416 00:26:55,416 --> 00:26:58,036 Папа говорит, ты совершаешь величайшую ошибку в жизни. 417 00:26:58,125 --> 00:26:59,915 Твой папа работает в «Блокбастере». 418 00:27:01,916 --> 00:27:07,826 Каперника прочили в фавориты отбора в Высшую лигу-2006. 419 00:27:07,916 --> 00:27:12,286 Теперь он ожидает футбольной стипендии, которая может никогда не случиться. 420 00:27:12,375 --> 00:27:16,075 Многие в замешательстве почесывают головы. 421 00:27:18,625 --> 00:27:19,785 Да что они понимают? 422 00:27:32,625 --> 00:27:33,455 Алло? 423 00:27:38,416 --> 00:27:39,246 Правда? 424 00:27:41,125 --> 00:27:42,575 Я его позову. 425 00:27:43,458 --> 00:27:44,378 Колин? 426 00:27:47,958 --> 00:27:49,168 Бейсбол? 427 00:28:57,208 --> 00:28:59,708 Перевод субтитров: Татьяна Захарченко