1 00:00:06,375 --> 00:00:10,875 UNE MINI-SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,416 --> 00:00:16,246 La beauté est dans les yeux de celui qui regarde. 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,501 C'est assez simple, non ? 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,128 Sauf quand ce qu'on voit a été manipulé. 5 00:00:30,458 --> 00:00:32,788 Depuis que les noirs sont arrivés sur ces côtes, 6 00:00:32,875 --> 00:00:37,325 nous avons été programmés pour valoriser un critère de beauté plus que tout autre. 7 00:00:37,416 --> 00:00:38,826 Dans les années 1780, 8 00:00:38,916 --> 00:00:42,536 l'historien allemand Christoph Meiners a répandu l'idée 9 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 que l'humanité était divisée en deux catégories : 10 00:00:45,208 --> 00:00:49,328 la race blanche, belle, et la race noire, laide. 11 00:00:50,750 --> 00:00:54,380 Tout le monde n'est pas d'accord avec cette théorie. 12 00:01:00,500 --> 00:01:04,380 Je te dis que j'ai été chez l'ophtalmo, 13 00:01:04,458 --> 00:01:07,128 j'ai fait les courses et mon ragoût est prêt. 14 00:01:08,000 --> 00:01:11,960 Cette mijoteuse va changer ta vie. 15 00:01:15,750 --> 00:01:19,830 Je dois y aller, mon fils est toujours affamé. 16 00:01:21,833 --> 00:01:23,713 Je n'en ai pas entendu parler. 17 00:01:26,458 --> 00:01:32,128 Rick, Donna dit que Reece ira au bal. 18 00:01:32,208 --> 00:01:34,578 Tu sais si Colin y va ? 19 00:01:34,666 --> 00:01:36,576 Non ? Oui. Non. 20 00:01:38,041 --> 00:01:40,751 On ne sait pas. Colin n'est pas bavard. 21 00:01:42,708 --> 00:01:46,328 Il est là. Je vais le faire parler. Au revoir. 22 00:01:48,416 --> 00:01:49,246 Quoi de neuf ? 23 00:01:51,375 --> 00:01:53,075 - Ça a été, ta journée ? - Bien. 24 00:01:56,750 --> 00:01:57,790 Quoi ? 25 00:01:57,875 --> 00:02:01,495 Va voir s'il ira au bal. 26 00:02:02,791 --> 00:02:04,791 Encourage-le, ça lui fera du bien. 27 00:02:04,875 --> 00:02:07,285 Ça lui changera les idées. 28 00:02:15,041 --> 00:02:16,171 Tu te reposes ? 29 00:02:24,916 --> 00:02:29,036 Tu as pensé à aller au bal du lycée ? 30 00:02:33,916 --> 00:02:38,376 Non, tu n'iras pas, ou non, tu n'y as pas pensé ? 31 00:02:39,666 --> 00:02:43,166 Non, je n'y ai pas vraiment pensé. 32 00:02:43,833 --> 00:02:45,253 J'ai d'autres choses en tête. 33 00:02:45,333 --> 00:02:46,383 Bien sûr. 34 00:02:46,458 --> 00:02:47,998 Ton frère et ta sœur y sont allés. 35 00:02:48,083 --> 00:02:50,963 Pas ensemble. Ils avaient quelqu'un. 36 00:02:53,916 --> 00:02:57,496 Il doit y avoir plein de filles qui adoreraient y aller avec toi. 37 00:02:57,583 --> 00:03:00,213 Pas juste parce que tu es un athlète. Tu es un gars bien. 38 00:03:02,458 --> 00:03:03,918 Elle est jolie, hein ? 39 00:03:04,458 --> 00:03:07,378 C'est elle que Bruce Springsteen a choisie pour son clip. 40 00:03:10,416 --> 00:03:12,996 C'est quoi, ton genre ? 41 00:03:39,625 --> 00:03:42,075 - Vous la trouvez jolie ? - Oh que oui. 42 00:03:42,166 --> 00:03:43,326 J'aime pas les sportives, 43 00:03:43,416 --> 00:03:45,376 elles sont trop grandes. Et trop confiantes. 44 00:03:45,458 --> 00:03:46,628 T'es un crétin. 45 00:03:46,708 --> 00:03:48,248 Vous allez tous au bal ? 46 00:03:48,333 --> 00:03:50,003 Tu nous trouves ringards ? 47 00:03:50,583 --> 00:03:52,673 C'est pour les nazes, j'en suis pas un. 48 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 J'emmène ma copine. 49 00:03:54,750 --> 00:03:57,960 Rien à ajouter. Pourquoi ? Tu y vas aussi ? 50 00:03:58,541 --> 00:04:00,171 Vous êtes des nazes. 51 00:04:04,916 --> 00:04:09,126 J'ai vu que tu avais eu une crampe, tout à l'heure. J'avais mal pour toi. 52 00:04:10,875 --> 00:04:13,575 C'était pas si grave, mais merci. 53 00:04:13,666 --> 00:04:17,826 Tu sais, je suis super douée en massage des jambes. 54 00:04:19,375 --> 00:04:20,495 Cool. 55 00:04:21,541 --> 00:04:22,421 Merci. 56 00:04:24,833 --> 00:04:25,883 Je te tiens au courant. 57 00:04:31,708 --> 00:04:33,378 Attends, attends. 58 00:04:33,875 --> 00:04:36,535 Les filles les plus cool te courent après, 59 00:04:37,041 --> 00:04:39,171 et tu t'intéresses à Crystal ? 60 00:04:39,666 --> 00:04:43,536 Non, elle était assise, et je lui ai demandé ce qu'elle avait. 61 00:04:43,625 --> 00:04:47,075 Elle me matait. Je lui ai dit : "Ça va ?" 62 00:04:47,166 --> 00:04:49,326 Et elle a fait ça. 63 00:04:50,500 --> 00:04:54,290 Tu vas accepter l'offre de Hailey ? Sinon, j'accepte. 64 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 Parle-lui de moi, mec. 65 00:05:13,833 --> 00:05:15,133 Ça va, Crystal ? 66 00:05:18,208 --> 00:05:19,458 Ça va, Crystal ? 67 00:05:23,583 --> 00:05:24,793 Ça va, Crystal ? 68 00:05:50,208 --> 00:05:53,578 Crystal. Je peux te parler une minute ? 69 00:05:54,125 --> 00:05:56,325 Je suis occupée. Désolée, ma mère m'attend. 70 00:05:56,416 --> 00:05:57,286 Une seconde. 71 00:06:03,000 --> 00:06:04,210 Colin ! 72 00:06:05,458 --> 00:06:06,458 Salut, beau gosse. 73 00:06:07,541 --> 00:06:08,671 On devrait se voir. 74 00:06:12,208 --> 00:06:15,538 D'accord. Oui. Un jour. 75 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Donne-moi ton numéro. 76 00:06:26,041 --> 00:06:26,881 À plus. 77 00:06:28,333 --> 00:06:30,753 Je savais que tu l'aimais bien. 78 00:06:33,208 --> 00:06:35,538 Oui. Et alors ? 79 00:06:35,625 --> 00:06:39,495 Je comprends pas. Hailey est canon. Crystal est… 80 00:06:41,541 --> 00:06:42,711 Hailey est canon. 81 00:06:42,791 --> 00:06:45,831 - La ferme. - Quoi ? J'ai rien dit. 82 00:06:45,916 --> 00:06:47,166 Tu l'as sous-entendu. 83 00:06:47,250 --> 00:06:51,380 Je dis juste que tu as Hailey et tu as Crystal. 84 00:06:51,875 --> 00:06:54,035 Si c'était moi, je saurais laquelle choisir. 85 00:06:54,791 --> 00:06:57,501 La voiture de sa mère est une épave. 86 00:06:58,291 --> 00:06:59,501 Dans les années 40, 87 00:06:59,583 --> 00:07:01,713 des psychologues noirs ont fait une expérience 88 00:07:01,791 --> 00:07:04,131 pour déterminer les effets psychologiques 89 00:07:04,208 --> 00:07:06,208 de la ségrégation sur les enfants noirs. 90 00:07:06,666 --> 00:07:08,786 Ça s'appelle "le test de la poupée". 91 00:07:09,541 --> 00:07:11,461 On leur montrait deux poupées, 92 00:07:11,541 --> 00:07:14,711 une noire, une blanche, 93 00:07:14,791 --> 00:07:17,581 et on leur demandait laquelle était gentille ou méchante, 94 00:07:18,083 --> 00:07:19,673 jolie ou laide, 95 00:07:20,250 --> 00:07:22,920 et à qui les enfants voulaient ressembler. 96 00:07:23,541 --> 00:07:25,791 La majorité des enfants choisissaient la blanche. 97 00:07:25,875 --> 00:07:27,125 ILS VEULENT "ÊTRE BLANCS" 98 00:07:27,750 --> 00:07:29,920 La peau a plein de couleurs différentes. 99 00:07:30,000 --> 00:07:34,040 J'ai des questions à vous poser sur ces photos d'enfants. 100 00:07:34,125 --> 00:07:39,825 Après la question, montre-moi la photo qui correspond à l'histoire. 101 00:07:39,916 --> 00:07:42,876 Cette expérience n'a pas été menée seulement en Amérique, 102 00:07:43,375 --> 00:07:44,995 mais partout dans le monde, 103 00:07:45,750 --> 00:07:49,330 avec des résultats similaires. 104 00:07:49,416 --> 00:07:51,076 Montre-moi l'enfant méchant. 105 00:07:52,083 --> 00:07:54,043 Montre-moi l'enfant stupide. 106 00:07:54,958 --> 00:07:56,248 Montre-moi le mal élevé. 107 00:07:56,333 --> 00:07:57,293 Le méchant. 108 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 L'enfant bête. 109 00:07:59,208 --> 00:08:00,878 L'enfant méchant. Laid. 110 00:08:00,958 --> 00:08:05,418 Le méchant. Le bête. Vilain. Méchant. Bête. 111 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Tu dis pas bonjour ? 112 00:08:25,125 --> 00:08:25,995 Salut. 113 00:08:30,500 --> 00:08:32,000 - Quoi ? - À toi de me le dire. 114 00:08:32,791 --> 00:08:34,541 Tu voulais me parler hier. 115 00:08:34,625 --> 00:08:35,915 C'était hier. 116 00:08:37,125 --> 00:08:38,325 C'est comme ça ? 117 00:08:38,416 --> 00:08:41,416 Tu ne voulais pas me parler. 118 00:08:41,500 --> 00:08:42,830 Je n'étais pas prête. 119 00:08:44,333 --> 00:08:45,713 J'étais occupée. 120 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 Plus maintenant. 121 00:08:54,125 --> 00:08:55,035 Alors… 122 00:08:59,791 --> 00:09:02,541 Je voulais voir… 123 00:09:03,750 --> 00:09:07,250 Non, je voulais te demander si… 124 00:09:09,833 --> 00:09:13,633 tu voulais sortir avec moi, un jour. 125 00:09:14,208 --> 00:09:15,748 Tu sais, aller manger ? 126 00:09:16,916 --> 00:09:18,666 Aller au cinéma. 127 00:09:21,375 --> 00:09:22,665 Ou au bal. 128 00:09:25,416 --> 00:09:26,706 Pourquoi pas les trois ? 129 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 Les trois, ça me va. 130 00:09:34,750 --> 00:09:35,880 Ça me va. 131 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Rien de neuf à l'école ? 132 00:09:51,041 --> 00:09:51,961 Non. 133 00:09:59,708 --> 00:10:02,038 - Tu peux signer ça ? - Qu'est-ce que c'est ? 134 00:10:05,916 --> 00:10:09,376 L'autorisation d'aller au bal. 135 00:10:09,458 --> 00:10:11,288 Tu vas aller au bal ? 136 00:10:11,375 --> 00:10:14,165 Rick, il va au bal ! 137 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 C'est super. 138 00:10:16,083 --> 00:10:17,133 Fais attention. 139 00:10:17,208 --> 00:10:20,288 J'ai emmené ta mère au bal de promo et on a trois enfants. 140 00:10:22,083 --> 00:10:23,253 Qui est l'heureuse élue ? 141 00:10:23,333 --> 00:10:24,793 Vous la connaissez pas. 142 00:10:24,875 --> 00:10:27,535 - Je parie qu'elle est jolie. - Oui. 143 00:10:30,041 --> 00:10:32,251 Rencontrons-la avec ses parents. 144 00:10:35,250 --> 00:10:36,080 Non. 145 00:10:37,000 --> 00:10:37,830 Ça va. 146 00:10:39,166 --> 00:10:40,326 Tu peux signer ? 147 00:10:43,500 --> 00:10:44,330 Merci. 148 00:10:53,958 --> 00:10:56,788 Des projets pour ce week-end ? À part le foot ? 149 00:10:59,458 --> 00:11:00,288 Non. 150 00:11:00,375 --> 00:11:05,535 Ma sœur sera en ville, on va aller voir son cheval. 151 00:11:06,125 --> 00:11:07,075 Tu as un cheval ? 152 00:11:07,583 --> 00:11:12,003 Non. Pas moi. Ma sœur a un cheval. 153 00:11:12,083 --> 00:11:15,543 Mais c'est un vrai cheval ? 154 00:11:16,041 --> 00:11:19,081 Oui. Mais c'est pas le mien. 155 00:11:20,583 --> 00:11:21,713 Tu cherches quoi ? 156 00:11:21,791 --> 00:11:23,041 Des bottes de cow-boy. 157 00:11:29,375 --> 00:11:31,955 Quelle couleur pour notre tenue de bal ? 158 00:11:34,666 --> 00:11:36,246 - Rouge ? - Or. 159 00:11:37,875 --> 00:11:40,035 Or ? Très bien. 160 00:11:40,916 --> 00:11:41,746 Or. 161 00:11:43,250 --> 00:11:44,210 Tu es sûre ? 162 00:11:44,750 --> 00:11:47,330 On sera beaux. Tu verras. 163 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 Je passe à 17 h ? 164 00:11:53,458 --> 00:11:55,208 Pourquoi je ne peux pas la voir ? 165 00:11:55,291 --> 00:11:57,461 J'adore mes garçons… 166 00:11:58,583 --> 00:12:02,083 mais les filles sont ouvertes avec leur mère. 167 00:12:04,166 --> 00:12:05,916 Comme quand Devon s'est fait tatouer ? 168 00:12:06,416 --> 00:12:07,376 Mon Dieu. 169 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 Le tatouage ! 170 00:12:11,375 --> 00:12:12,665 J'aurais pu mourir. 171 00:12:13,875 --> 00:12:16,575 Colin ne ferait jamais ça. 172 00:12:22,750 --> 00:12:23,580 Allô ? 173 00:12:25,083 --> 00:12:27,293 Oui. Colin ! 174 00:12:28,291 --> 00:12:29,501 Eddie ! 175 00:12:29,583 --> 00:12:31,173 C'est bon, maman. 176 00:12:35,541 --> 00:12:37,501 - Qu'est-ce… - C'était cool. 177 00:12:38,333 --> 00:12:42,753 On s'est assis, on a parlé, on a mangé des tacos. 178 00:12:43,291 --> 00:12:44,711 Je t'en veux pas. 179 00:12:44,791 --> 00:12:47,541 Crystal est mignonne, mais elle est trop noire. 180 00:12:47,625 --> 00:12:50,495 Elle est plus noire que le cosmos. 181 00:12:50,583 --> 00:12:52,673 Permission de rire, accordée. 182 00:12:53,250 --> 00:12:54,540 Tu veux dire quoi ? 183 00:12:54,625 --> 00:12:59,495 Crystal est plus mignonne que Hailey, Brittany, Bailey et toutes les autres. 184 00:13:00,083 --> 00:13:03,543 Je me fiche de ce que pensent les gens. Je la trouve jolie. 185 00:13:03,625 --> 00:13:06,075 Bon sang. J'ai jamais dit le contraire. 186 00:13:06,166 --> 00:13:08,746 Je dis juste qu'elle est plus foncée que les autres. 187 00:13:08,833 --> 00:13:13,963 Elle est pas noire, elle est bleu pétrole. Mais elle est mignonne. 188 00:13:14,041 --> 00:13:16,501 Ça veut dire quoi, "bleu pétrole" ? 189 00:13:17,000 --> 00:13:19,790 Je ne sais pas, Teresa. Raccroche ! 190 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 Allô ? 191 00:13:38,583 --> 00:13:39,753 Salut, Crystal. 192 00:13:39,833 --> 00:13:40,713 C'est Colin. 193 00:13:41,750 --> 00:13:43,000 Tiens, je te passe ma mère. 194 00:13:45,083 --> 00:13:46,333 Bonjour, maman de Colin. 195 00:13:46,416 --> 00:13:47,536 Oh, bonjour. 196 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 Une seconde. 197 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Bonne nuit, maman. 198 00:14:13,166 --> 00:14:14,576 Salut, bébé. 199 00:14:15,666 --> 00:14:18,496 Tu es mignon. Bienvenue. 200 00:14:19,125 --> 00:14:20,535 Tu as des oncles ? 201 00:14:21,666 --> 00:14:23,076 Non. Enfin si, 202 00:14:23,166 --> 00:14:25,206 mais ils sont mariés. 203 00:14:25,875 --> 00:14:27,665 Je ne veux pas de ton oncle. 204 00:14:28,458 --> 00:14:29,458 Je dis ça comme ça. 205 00:14:29,541 --> 00:14:31,921 Crystal arrive. Va voir ce qui se passe. 206 00:14:32,000 --> 00:14:33,380 Fais comme chez toi. 207 00:14:33,958 --> 00:14:35,248 Je te jure… 208 00:14:35,333 --> 00:14:37,173 Enchanté. Colin. 209 00:14:38,541 --> 00:14:39,421 Bonjour. 210 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 Je peux poser ça ? 211 00:14:46,375 --> 00:14:48,165 C'est beaucoup de nourriture. 212 00:14:48,250 --> 00:14:49,290 Pas mal, hein ? 213 00:14:50,333 --> 00:14:51,923 Salut, chéri. 214 00:14:52,583 --> 00:14:55,793 - Je suis la maman de Crystal, Sherry. - Enchanté. 215 00:14:56,416 --> 00:14:57,786 Elle est presque prête. 216 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Tu veux une assiette ? 217 00:15:00,250 --> 00:15:02,830 Oui. Ça a l'air délicieux. 218 00:15:02,916 --> 00:15:03,956 Salut, mec. 219 00:15:04,833 --> 00:15:07,043 - Je suis l'oncle de Cryssie, Nunu. - Enchanté. 220 00:15:07,125 --> 00:15:10,075 - Vous êtes au même lycée ? - Oui, il est à Pitman. 221 00:15:10,583 --> 00:15:15,173 Ce jeune homme est une star du baseball, du basket et du foot. 222 00:15:15,833 --> 00:15:18,673 T'es un petit Dave Winfield. 223 00:15:18,750 --> 00:15:23,250 Ce frère a été sélectionné par trois ligues majeures. 224 00:15:23,333 --> 00:15:24,753 Vous n'en savez rien. 225 00:15:24,833 --> 00:15:27,753 Recruté par les Padres, il a joué pour les Yankees, 226 00:15:28,416 --> 00:15:30,576 pour les Hawks et les Vikings du Minnesota. 227 00:15:30,666 --> 00:15:35,166 Et il est intelligent. Ma nièce a tellement bon goût. 228 00:15:35,250 --> 00:15:38,830 - Goûte cette tarte. - Merci. J'adore la tarte à la citrouille. 229 00:15:41,666 --> 00:15:45,536 Attention. C'est de la tarte à la patate douce. 230 00:15:49,000 --> 00:15:50,420 Tu es gentil. 231 00:16:10,166 --> 00:16:11,626 J'ai quelque chose pour toi. 232 00:16:19,333 --> 00:16:20,503 C'est joli. 233 00:16:22,250 --> 00:16:25,790 On est beaux. Je t'avais dit qu'on assurerait. 234 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 L'or te va bien. 235 00:16:28,666 --> 00:16:31,496 Arrêtez de vous baver dessus. Excusez-moi. 236 00:16:31,583 --> 00:16:34,333 Bon sang, papa, bouge tes godasses en croco. 237 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 Faisons un flash, les bébés. Allez. 238 00:16:37,958 --> 00:16:39,828 Ta mère peut garder mon assiette ? 239 00:16:40,416 --> 00:16:42,036 Dites "cheese". 240 00:17:50,333 --> 00:17:52,213 - Coucou. - Salut, maman. 241 00:17:52,708 --> 00:17:53,878 Ça a été, ta journée ? 242 00:17:54,375 --> 00:17:55,955 C'était pas mal. Et toi ? 243 00:17:56,041 --> 00:17:57,131 Pas mal. 244 00:18:15,458 --> 00:18:16,668 Regarde. 245 00:18:18,416 --> 00:18:19,786 Les photos de Colin. 246 00:18:20,625 --> 00:18:22,285 Du bal. 247 00:18:37,666 --> 00:18:39,996 Je dirai une chose. Elle porte bien le doré. 248 00:18:40,083 --> 00:18:40,963 Oui. 249 00:18:42,625 --> 00:18:44,575 C'est vrai. 250 00:18:47,875 --> 00:18:51,165 C'est ce que voulait dire Eddie par "bleu pétrole" ? 251 00:18:54,666 --> 00:18:56,286 Je ne vais pas m'inquiéter. 252 00:18:58,750 --> 00:19:00,460 Tu sais comment sont les gosses. 253 00:19:01,500 --> 00:19:06,040 C'est sans doute une phase, 254 00:19:06,125 --> 00:19:11,325 et Colin sera tellement obnubilé par le sport qu'il l'oubliera. 255 00:19:23,625 --> 00:19:26,125 JANVIER 256 00:19:27,541 --> 00:19:29,131 - Salut, toi. - Salut. 257 00:19:29,208 --> 00:19:30,628 Tu as reçu une offre ? 258 00:19:31,625 --> 00:19:32,455 Pas encore. 259 00:19:32,541 --> 00:19:35,461 Je te propose d'aller voir Coach Carter, ce week-end. 260 00:19:35,541 --> 00:19:37,671 C'est pas du football mais… 261 00:19:38,208 --> 00:19:41,578 J'ai un match de foot ce soir et de baseball demain. 262 00:19:41,666 --> 00:19:42,576 Une autre fois ? 263 00:19:43,500 --> 00:19:46,670 Ça fait dix fois qu'on repousse. 264 00:19:46,750 --> 00:19:47,630 Désolé. 265 00:19:47,708 --> 00:19:50,458 On n'a pas passé de temps ensemble depuis le bal. 266 00:19:50,541 --> 00:19:51,461 Ça viendra. 267 00:19:52,291 --> 00:19:53,131 Bientôt. 268 00:19:54,750 --> 00:19:58,790 Il y a un parc d'attractions qui va ouvrir ses portes. 269 00:19:58,875 --> 00:20:01,165 J'aurai plus de temps, pas autant de matches… 270 00:20:01,250 --> 00:20:04,290 Kaepernick, tu parles aux filles ou tu montes dans le car ? 271 00:20:07,500 --> 00:20:09,000 On sortira. Bientôt. 272 00:20:12,041 --> 00:20:14,381 C'est vrai ce qu'on dit ? 273 00:20:14,458 --> 00:20:17,418 Plus le fruit est foncé, plus le jus est sucré. 274 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 FÉVRIER 275 00:20:28,500 --> 00:20:31,080 - Salut. - Ça va ? 276 00:20:31,166 --> 00:20:32,036 Ça va. 277 00:20:33,375 --> 00:20:35,375 - Et toi ? - Je ne les avais jamais vues. 278 00:20:40,333 --> 00:20:44,383 J'ai une bonne nouvelle. On pourrait se voir dimanche. 279 00:20:45,291 --> 00:20:47,831 Je ne peux pas. J'ai du travail. 280 00:20:50,333 --> 00:20:51,423 Tu as un boulot ? 281 00:20:53,791 --> 00:20:55,001 C'est cool, oui. 282 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 À mi-temps, dans un fast-food. 283 00:20:58,833 --> 00:20:59,963 Un petit boulot. 284 00:21:01,416 --> 00:21:03,456 On n'arrive pas à se voir. 285 00:21:03,916 --> 00:21:05,286 À plus tard, d'accord ? 286 00:21:16,166 --> 00:21:18,576 J'ai fait une super promenade avec Beth. 287 00:21:25,875 --> 00:21:26,745 Tu sais… 288 00:21:29,208 --> 00:21:30,668 sa fille Lindsey… 289 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 Elle vient de rompre avec son petit ami. 290 00:21:35,833 --> 00:21:38,133 Elle n'a pas de cavalier pour le bal d'hiver. 291 00:21:38,208 --> 00:21:39,328 Je savais pas. 292 00:21:40,250 --> 00:21:43,630 Une si belle fille… 293 00:21:46,333 --> 00:21:48,503 Beth se demandait avec qui tu y allais. 294 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Non, maman. 295 00:21:54,000 --> 00:21:56,880 On pensait que ce serait marrant que tu emmènes Lindsey. 296 00:21:57,625 --> 00:21:59,415 Elle est pom-pom girl. 297 00:21:59,916 --> 00:22:01,746 Elle vient d'une bonne famille. 298 00:22:01,833 --> 00:22:05,463 Vous feriez un couple magnifique. 299 00:22:06,500 --> 00:22:07,330 Je passe. 300 00:22:10,333 --> 00:22:11,173 Bon. 301 00:22:12,875 --> 00:22:14,165 On se voit après les cours. 302 00:22:20,666 --> 00:22:22,536 Tu vas au bal d'hiver ? 303 00:22:22,625 --> 00:22:25,415 Oui. Ashley m'y oblige. 304 00:22:25,500 --> 00:22:28,880 Elle nous a pris une chambre d'hôtel, pour un after. 305 00:22:29,458 --> 00:22:30,788 - Tu y vas ? - Oui. 306 00:22:31,625 --> 00:22:34,875 Je dois demander à Crystal. Je l'ai pas vue depuis un bail. 307 00:22:34,958 --> 00:22:36,878 - Tu emmènes Crystal ? - Oui. 308 00:22:37,791 --> 00:22:38,711 Tu es sûr ? 309 00:22:57,916 --> 00:22:58,996 Vraiment, Colin ? 310 00:22:59,541 --> 00:23:03,881 C'est pas comme si on était fiancés. On s'est pas vus depuis des semaines. 311 00:23:03,958 --> 00:23:05,248 Quoi ? C'est faux. 312 00:23:05,333 --> 00:23:07,883 Se croiser dans les couloirs, ça compte pas. 313 00:23:07,958 --> 00:23:09,748 - J'étais occupé. - Je sais. 314 00:23:09,833 --> 00:23:11,583 Moi aussi, je suis occupée. 315 00:23:12,083 --> 00:23:13,883 Mais comme dit ma mère, 316 00:23:13,958 --> 00:23:16,328 on prend le temps de s'occuper de ceux qu'on aime. 317 00:23:17,583 --> 00:23:20,923 Au lieu de t'attendre, je vis ma vie. 318 00:23:25,333 --> 00:23:27,713 - Tu vas au bal d'hiver ? - On verra. 319 00:23:27,791 --> 00:23:30,751 En fait, j'allais y aller, 320 00:23:31,250 --> 00:23:34,040 mais ma cavalière m'a rejeté. 321 00:23:35,666 --> 00:23:37,456 Mes parents essaient de me maquer. 322 00:23:41,416 --> 00:23:42,536 Tu devrais y aller. 323 00:23:43,916 --> 00:23:44,826 On verra. 324 00:23:54,833 --> 00:23:56,543 Désolé d'avoir tout gâché. 325 00:23:57,166 --> 00:24:00,626 - Tu n'as pas à t'excuser. - Si. 326 00:24:01,541 --> 00:24:05,331 Tu mérites mon respect. Tu mérites que j'aie du temps pour toi. 327 00:24:33,583 --> 00:24:34,423 Le voilà. 328 00:24:34,500 --> 00:24:37,210 Il paraît que tu vas oublier le football 329 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 et prendre la bourse de baseball. 330 00:24:40,875 --> 00:24:42,035 C'est le plus logique. 331 00:24:42,541 --> 00:24:45,541 Le baseball, c'est un sport plus civilisé, non ? 332 00:24:52,875 --> 00:24:54,245 Oh, mon Dieu. 333 00:24:54,333 --> 00:24:55,293 Seigneur. 334 00:24:55,375 --> 00:24:58,165 Elle est à couper le souffle, Colin. 335 00:25:07,833 --> 00:25:11,753 Si vous avez le plus beau cavalier, amenez-le sur la piste. 336 00:26:24,083 --> 00:26:28,463 Même si les médias étaient saturés d'images négatives de noirs, 337 00:26:29,041 --> 00:26:31,381 les idées sur la beauté changent. 338 00:26:32,041 --> 00:26:35,251 En 2019, pour la toute première fois, 339 00:26:35,833 --> 00:26:39,173 les plus grandes reines de beauté du monde étaient noires. 340 00:26:46,958 --> 00:26:49,578 Ils ne voulaient peut-être pas qu'on voie notre beauté, 341 00:26:49,666 --> 00:26:54,126 parce que si c'était le cas, on pourrait contrôler notre histoire, 342 00:26:54,208 --> 00:26:55,918 on serait inarrêtables. 343 00:27:03,541 --> 00:27:07,041 À mes yeux, nous sommes les plus belles créatures au monde. 344 00:27:07,125 --> 00:27:07,955 Les noirs. 345 00:27:08,041 --> 00:27:13,081 Mon travail, c'est de rendre les gens suffisamment curieux, 346 00:27:13,166 --> 00:27:17,166 ou les convaincre, coûte que coûte, 347 00:27:17,250 --> 00:27:20,670 de prendre conscience d'eux-mêmes et de leurs origines, 348 00:27:20,750 --> 00:27:23,330 de ce qui les intéresse et de ce qu'ils ont, 349 00:27:23,416 --> 00:27:24,786 pour faire ressortir cela. 350 00:27:24,875 --> 00:27:28,535 C'est ce qui me pousse à les pousser. 351 00:27:28,625 --> 00:27:31,455 Et je le ferai par tous les moyens nécessaires. 352 00:28:31,625 --> 00:28:33,625 Sous-titres : Celine Nyanga