1 00:00:06,416 --> 00:00:10,876 NETFLIX MİNİ DİZİSİ 2 00:00:12,041 --> 00:00:13,581 Size bir hikâye anlatayım. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,421 Genç bir çift, 1977'de 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Wisconsin'de küçük bir kasabada, 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,746 ebeveyn olacaklarını öğrendi. 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,786 İlk çocukları sağlıklı bir bebekti ve ona Kyle adını verdiler. 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,631 Kyle doğduktan kısa bir süre sonra, 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,168 daha çok çocuk yapmaya karar verdiler. 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,210 Ve sonunda istedikleri oldu. 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,670 Devon adını verdikleri kız çocukları doğduktan sonra 11 00:00:40,750 --> 00:00:42,960 bir bebek daha istediler. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,291 Ama maalesef, 13 00:00:45,375 --> 00:00:48,785 onlara daha fazla çocuk yapmanın tehlikeli olacağı söylendi. 14 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 Bir karar vermeliydiler. 15 00:00:58,875 --> 00:01:00,785 Oğulları Kyle 16 00:01:01,375 --> 00:01:03,825 ve kızları Devon'la uyumlu olacak 17 00:01:03,916 --> 00:01:05,666 bir bebek evlat edineceklerdi. 18 00:01:05,750 --> 00:01:09,000 Ama işler yine planladıkları gibi gitmedi. 19 00:01:09,958 --> 00:01:11,788 Bunu söylediğim için üzgünüm 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,995 ama beklediğiniz bebek artık evlat edinmek için uygun değil. 21 00:01:19,958 --> 00:01:23,628 Ama ikinci bir seçenek var. 22 00:01:24,333 --> 00:01:28,083 Birkaç günlük ve ismi Colin. 23 00:01:29,333 --> 00:01:30,633 Onu alıyoruz. 24 00:01:30,708 --> 00:01:33,708 Bu hikâyeyi anlatmamın nedeni şunu anlamanız. 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,918 Doğduğum andan itibaren kimsenin ilk tercihi değildim. 26 00:01:46,541 --> 00:01:48,381 SON SINIF 27 00:01:48,458 --> 00:01:49,878 Gidelim, hadi! 28 00:01:49,958 --> 00:01:51,878 Harikaydı, harikaydı! 29 00:01:52,916 --> 00:01:55,996 Elemelerde bu çabaya ihtiyacımız var. Aferin. 30 00:01:56,666 --> 00:01:58,206 Yanında olduğumu biliyorsun koç. 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,130 Colin, birkaç soru sorabilir miyiz? 32 00:02:04,291 --> 00:02:05,171 Evet, tabii. 33 00:02:05,250 --> 00:02:07,170 Zaferinizi tebrik ederiz. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 Şimdi geleceğin hakkında konuşalım. 35 00:02:09,083 --> 00:02:12,543 Üniversitede beyzbol oynaman için sayısız burs teklifi aldığını biliyoruz. 36 00:02:12,625 --> 00:02:15,455 En az birkaç ulusal lig takımı seneye haziranda 37 00:02:15,541 --> 00:02:17,461 seni listeye almayı düşünüyor. 38 00:02:17,541 --> 00:02:20,881 Ama üniversitede futbol oynamak istediğini söyledin. 39 00:02:20,958 --> 00:02:24,918 Üç spor yapan, dört ortalaması olan 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 ve ayrıca ligin en değerli oyun kurucusu olan bir yıldız 41 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 nasıl olur da hiç futbol teklifi almaz? 42 00:02:32,666 --> 00:02:36,416 Açıkçası şu anda buna odaklanmıyorum. 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,880 Elemeler yaklaşıyor. 44 00:02:38,958 --> 00:02:42,878 Şampiyonayı kazanmaya çalışıyoruz. Öyle değil mi? Hadi! 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,455 Şu anda buna odaklanıyorum. 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,876 İyi cevap verdin evlat. 47 00:02:49,958 --> 00:02:53,078 -Sağ ol baba. -Onlara Wisconsin'den bahsetmedin mi? 48 00:02:53,166 --> 00:02:55,666 Neden Wisconsin teklifinden bahsetmedin? 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,540 Çünkü bu bir teklif değil. 50 00:02:58,291 --> 00:02:59,831 Yiyecek bir şeyler var mı? 51 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Biraz kızarmış patates kaldı. 52 00:03:02,916 --> 00:03:05,326 Hayır, yok. 53 00:03:06,291 --> 00:03:07,671 Hadi ama baba. 54 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 Biraz makarna kalmış olabilir. 55 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Onlara diğer tekliften bahsetmeliydin. 56 00:03:14,875 --> 00:03:18,495 Diğer okullar bunu duyunca ilgilenebilirler. 57 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 Bu bir teklif değil anne. 58 00:03:20,458 --> 00:03:21,708 Olabilir. 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,751 Oraya gideceksin. Hissediyorum. 60 00:03:23,833 --> 00:03:27,043 Çevrende çizgi dansı ve kovboy çizmeleri olacak. 61 00:03:27,958 --> 00:03:30,748 Tamam. O zaman Turlock'la aynı. 62 00:03:31,333 --> 00:03:32,833 Peyniri Turlock'tan daha iyi. 63 00:03:32,916 --> 00:03:34,246 Bununla başa çıkabilirim. 64 00:03:34,833 --> 00:03:35,753 Alo. 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,003 Merhaba, ben Koç Alvarez. 66 00:03:37,083 --> 00:03:39,173 Merhaba koç. Biz de senden bahsediyorduk. 67 00:03:39,250 --> 00:03:42,420 -Colin'le biraz konuşmak istiyorum. -Tamam. Bekle. 68 00:03:44,625 --> 00:03:46,245 Odamda konuşacağım! 69 00:03:47,500 --> 00:03:49,630 -Birazdan geliyor koç. -Tamam. 70 00:03:54,333 --> 00:03:55,883 Sağ ol baba. Açtım. 71 00:03:57,750 --> 00:03:59,040 Merhaba koç. 72 00:03:59,125 --> 00:04:00,375 Nasılsın? 73 00:04:00,458 --> 00:04:02,128 Tam bu an… 74 00:04:02,208 --> 00:04:05,128 Hayatımın en mutlu anlarından birisi. 75 00:04:05,625 --> 00:04:07,075 Ama geri alayım. 76 00:04:07,166 --> 00:04:09,956 Üniversitede futbol oynamak için teklif almadan önce 77 00:04:10,041 --> 00:04:14,461 lisedeki koçlarımın beni fark etmesi gerekiyordu. 78 00:04:17,458 --> 00:04:21,498 SON SINIFTAN ÖNCEKİ YAZ 79 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Hazır, başla! 80 00:04:55,375 --> 00:04:56,875 Fırlatma hareketini gördün mü? 81 00:04:57,583 --> 00:04:59,543 Oyun kurucu mu, atıcı mı? 82 00:05:03,375 --> 00:05:04,955 Olması gereken yere götürüyor. 83 00:05:05,041 --> 00:05:09,421 Ensesinde 130 kiloluk canavarlar olmayınca olması gereken yere götürüyor. 84 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 Kombine rakamları iyi. Hızlı, sportif. 85 00:05:12,416 --> 00:05:14,246 Hazır, başla! 86 00:05:14,833 --> 00:05:17,383 Arka sahada hücum oyuncusu yapsak? 87 00:05:17,458 --> 00:05:20,248 İyi görünmediğini söylemiyorum. Çok iyi görünüyor. 88 00:05:21,041 --> 00:05:23,081 Ama onu Big Ten'de ikiye ayırırlar. 89 00:05:23,166 --> 00:05:24,326 Hazır, başla! 90 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Ne düşünüyorsun koç? 91 00:05:32,375 --> 00:05:34,035 Çalışmaya değer olabilir. 92 00:05:36,125 --> 00:05:38,705 Okulların beni fark etmesinin bir yolu da, 93 00:05:38,791 --> 00:05:41,581 yaz futbol kamplarına gitmekti. 94 00:05:42,083 --> 00:05:44,133 -Sıvı. -Al, sen aç. 95 00:05:46,333 --> 00:05:47,293 Tamam. 96 00:05:53,166 --> 00:05:54,536 "Sevgili Colin Kaepernick, 97 00:05:54,625 --> 00:05:58,665 sporculuk düzeyin bizi çok etkiledi. 98 00:05:58,750 --> 00:06:01,790 Bir gün iyi bir oyun kurucu olabilirsin. Seni yaz futbol kampımıza 99 00:06:01,875 --> 00:06:04,285 -davet etmek istiyoruz." -Harika haber! 100 00:06:04,375 --> 00:06:06,035 Tebrikler canım. 101 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 Hey, çok fazla kamp daveti var. 102 00:06:08,250 --> 00:06:10,580 -Biliyorum. -Haber yayılıyor gibi. 103 00:06:11,208 --> 00:06:13,668 Sadece kendimi göstermek için bir şans istiyorum. 104 00:06:13,750 --> 00:06:14,960 Gerisini hallederim. 105 00:06:15,041 --> 00:06:18,291 -Hangi okullara gitmek istiyorsun? -Hepsine. 106 00:06:18,375 --> 00:06:20,035 Anlaşılan yolculuk var. 107 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 Hadi ama yolculuk demeyelim. İş gezisi diyelim. 108 00:06:23,708 --> 00:06:25,998 -Ne? Anne. -Suratında yemek var. 109 00:06:26,625 --> 00:06:28,995 Gel buraya. Sarıl bana. 110 00:06:29,083 --> 00:06:30,503 Seninle gurur duyuyorum. 111 00:06:30,583 --> 00:06:32,883 Biliyorum. Teşekkürler. 112 00:06:32,958 --> 00:06:34,538 İşte böyle yaptım. 113 00:06:35,458 --> 00:06:36,628 Hazır, başla! 114 00:06:36,708 --> 00:06:40,628 Turlock'tan araçla gidebileceğim bütün kamplara gittim. 115 00:06:40,708 --> 00:06:42,828 Onlara yapabildiklerimi gösterebilirdim. 116 00:06:42,916 --> 00:06:45,246 Hiç bu kadar çok çalışmamıştım. 117 00:06:46,041 --> 00:06:47,461 Ama en zoru? 118 00:06:48,708 --> 00:06:52,208 Benimle ilgilenen bir okul olup olmadığını beklemekti. 119 00:06:55,250 --> 00:06:56,580 Annemi arayacağım. 120 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Haber gelirse seni arayacağını söyledi. 121 00:07:00,583 --> 00:07:01,753 Hemen sorarım. 122 00:07:02,708 --> 00:07:04,378 Tamam. Çok uzun konuşma. 123 00:07:04,458 --> 00:07:06,248 Dolaşım ücretleri az değil. 124 00:07:17,791 --> 00:07:18,631 Alo? 125 00:07:18,708 --> 00:07:20,038 -Merhaba. -Merhaba. 126 00:07:20,125 --> 00:07:21,035 Haber var mı? 127 00:07:21,750 --> 00:07:22,880 Henüz yok. 128 00:07:23,791 --> 00:07:25,081 Şimdi nereye? 129 00:07:26,541 --> 00:07:27,501 Nevada. 130 00:07:28,750 --> 00:07:29,920 Yoruldun mu? 131 00:07:31,208 --> 00:07:32,498 İyiyim. 132 00:07:32,583 --> 00:07:34,503 Ama babamın pili bitiyor. 133 00:07:34,583 --> 00:07:35,883 Ben iyiyim! 134 00:07:37,583 --> 00:07:38,633 Seni özledim. 135 00:07:38,708 --> 00:07:40,378 Ben de seni anne. 136 00:07:40,458 --> 00:07:42,628 Nevada'dan sonra eve geleceğiz. 137 00:07:42,708 --> 00:07:45,208 Hiç haber gelmediğinden emin misin? 138 00:07:45,291 --> 00:07:48,291 Şimdiye kadar haber alacağımızı düşünmüştüm. 139 00:07:50,958 --> 00:07:52,378 Bunu kontrol edemezsin. 140 00:07:52,458 --> 00:07:54,668 Yapabileceğin tek şey, 141 00:07:54,750 --> 00:07:59,040 oraya çıkıp elinden gelenin en iyisini yapmak canım. 142 00:07:59,125 --> 00:07:59,955 Anne. 143 00:08:02,625 --> 00:08:04,625 Kaç tane ret aldım? 144 00:08:08,375 --> 00:08:09,535 Sadece birkaç tane. 145 00:08:10,166 --> 00:08:11,536 Kimden? 146 00:08:11,625 --> 00:08:13,455 Aslında önemli değil. 147 00:08:14,708 --> 00:08:16,458 Stanford da var mı? 148 00:08:17,541 --> 00:08:18,381 Evet. 149 00:08:21,333 --> 00:08:22,423 Tamam. 150 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Tamam, önemli değil. 151 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Başını dik tut Colin. 152 00:08:27,041 --> 00:08:29,381 Tamam. Sonra konuşuruz. Hoşça kal. 153 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Sıradaki. 154 00:08:39,208 --> 00:08:40,498 Hazır, başla! 155 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 O da neydi? 156 00:08:50,583 --> 00:08:53,253 Çok çirkin bir hareketti, işte buydu. 157 00:08:53,333 --> 00:08:57,633 Top olmak için ölen domuz için ilk kez üzülüyorum. 158 00:08:58,666 --> 00:09:00,416 Saf çirkinlik. 159 00:09:00,500 --> 00:09:03,170 Eğer futbola yapacağın katkı buysa 160 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 baban dölünü kesesinde tutmalıymış. 161 00:09:06,416 --> 00:09:07,826 Tekrar. 162 00:09:12,416 --> 00:09:13,876 Hazır, başla! 163 00:09:22,125 --> 00:09:24,245 -İşte böyle. -Tamam! 164 00:09:25,916 --> 00:09:26,876 Sıradaki! 165 00:09:30,375 --> 00:09:32,575 Koçun ağzı çok bozuk değil mi? 166 00:09:34,208 --> 00:09:35,458 Bence senden hoşlandı. 167 00:09:40,666 --> 00:09:41,826 Belki de… 168 00:09:42,625 --> 00:09:43,455 vazgeçerim. 169 00:09:44,583 --> 00:09:46,713 Seninle peynir fabrikasında çalışırım. 170 00:09:49,333 --> 00:09:51,583 Bütün bunlardan daha kolay olur. 171 00:09:55,750 --> 00:09:58,080 Üzgün peynire ne denir? 172 00:09:58,166 --> 00:10:00,246 -Yapma. -Tuzsuz peynir. 173 00:10:00,333 --> 00:10:01,923 Bunu daha önce de söylemiştin. 174 00:10:02,916 --> 00:10:05,536 Peynirin yanında ne zaman dikkatli olmalısın? 175 00:10:05,625 --> 00:10:06,705 Lütfen yapma. 176 00:10:06,791 --> 00:10:08,541 Gouda'ya giderken. 177 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Yeter. 178 00:10:11,541 --> 00:10:12,711 Tamam Colin. 179 00:10:13,916 --> 00:10:15,206 Heyecanlanma. 180 00:10:17,125 --> 00:10:18,745 Coşkunu azalt. 181 00:10:35,416 --> 00:10:36,246 Hey. 182 00:10:36,333 --> 00:10:37,713 Koç Parker aradı. 183 00:10:37,791 --> 00:10:39,961 Yarın resmî olmayan çalışma varmış. 184 00:10:40,458 --> 00:10:41,828 Umurumda değil. 185 00:10:42,666 --> 00:10:48,126 California Üniversitesi'nden biri aradı. 186 00:10:48,208 --> 00:10:51,498 Deneme ziyareti planlamak istiyorlar. 187 00:10:53,208 --> 00:10:54,128 Ne? 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,130 Ahbap, sana söylüyorum, 189 00:10:59,625 --> 00:11:01,745 eğer bir daha arabaya binmezsem… 190 00:11:03,625 --> 00:11:05,245 Ama nasıl gitti? 191 00:11:05,333 --> 00:11:06,923 Kaç teklif aldın? 192 00:11:07,958 --> 00:11:09,748 Haber bekliyorum. 193 00:11:10,750 --> 00:11:13,460 Haftaya Cal denemelerine gitmeliyim. 194 00:11:13,541 --> 00:11:15,831 Kasım ayından önce futbol teklifi almazsan 195 00:11:15,916 --> 00:11:18,126 beyzbol burslarını kabul edecek misin? 196 00:11:20,208 --> 00:11:21,628 Hazır, başla! 197 00:11:26,708 --> 00:11:27,708 Evet. 198 00:11:28,666 --> 00:11:29,876 Güzel atış. 199 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Burada bekle. Hemen dönerim. 200 00:11:33,291 --> 00:11:34,131 Koç. 201 00:11:38,500 --> 00:11:41,130 Bu çocuğu görmelisin. Sanırım aradığımız kişi. 202 00:11:41,208 --> 00:11:43,418 Evet ama Riley ile anlaştık. 203 00:11:44,208 --> 00:11:45,418 Ne? 204 00:11:45,500 --> 00:11:47,460 Kevin Riley. Dün anlaştık. 205 00:11:47,541 --> 00:11:49,501 Evet, Riley'yi biliyorum. Bu… 206 00:11:50,750 --> 00:11:52,580 Yani iyi bir oyuncu. 207 00:11:52,666 --> 00:11:54,286 Ona ne söyleyeceğim? 208 00:11:55,916 --> 00:11:58,456 Boş ver. Ben ilgilenirim. 209 00:12:00,416 --> 00:12:03,166 Bir noktada, reddedilmeye o kadar alışıyorsun ki 210 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 gelişini uzaktan anlayabiliyorsun. 211 00:12:06,375 --> 00:12:09,165 Ne kadar iyi olduğumu gösterebilmem için 212 00:12:09,250 --> 00:12:11,250 kimse bir fırsat vermiyordu. 213 00:12:14,541 --> 00:12:16,291 Bu adil gelmiyordu. 214 00:12:25,458 --> 00:12:26,288 Hey. 215 00:12:27,541 --> 00:12:28,881 Zaten Cal berbat. 216 00:12:30,083 --> 00:12:33,043 Berbat bir takımda bile oynayamayacağımı mı söylüyorsun? 217 00:12:33,666 --> 00:12:34,746 Öyle görünüyor. 218 00:12:35,500 --> 00:12:37,630 Ama bunun için endişelenme de diyorum. 219 00:12:37,708 --> 00:12:41,378 Son sezonun tamamı ne kadar iyi bir oyun kurucu olduğunu göstermekle geçti. 220 00:12:41,458 --> 00:12:42,628 O zaman göster onlara. 221 00:12:44,291 --> 00:12:45,791 Günaydın. 222 00:12:47,083 --> 00:12:48,543 Okula hoş geldiniz. 223 00:12:48,625 --> 00:12:50,825 İleri Matematik dersine de hoş geldiniz. 224 00:12:53,000 --> 00:12:53,960 Şunu izle. 225 00:12:56,791 --> 00:12:58,041 Bunu da. 226 00:12:59,708 --> 00:13:01,168 Sus ve dinle. 227 00:13:03,208 --> 00:13:04,578 Bir yeteneğin var. 228 00:13:05,916 --> 00:13:08,746 Multimilyon dolarlık bir kolun var. 229 00:13:09,833 --> 00:13:13,883 Ve ülkedeki bütün okullar o kolu atış yapman için kendilerine istiyor. 230 00:13:17,541 --> 00:13:18,461 Şunu düşün. 231 00:13:18,541 --> 00:13:22,831 Kasım, beyzbol için imza günü ve hiç futbol teklifin yok. 232 00:13:22,916 --> 00:13:24,376 Bu olmayacak. 233 00:13:25,416 --> 00:13:26,576 İmza günü. 234 00:13:27,916 --> 00:13:30,576 Sınıf arkadaşların ve takım arkadaşların 235 00:13:30,666 --> 00:13:33,326 hangi okullara gideceklerini konuşuyorlar. 236 00:13:34,041 --> 00:13:38,421 Sen bu kasabanın yetiştirdiği en iyi sporcu olarak 237 00:13:38,500 --> 00:13:40,170 oturup bunu izliyorsun. 238 00:13:40,250 --> 00:13:41,670 Bunu mu istiyorsun? 239 00:13:42,166 --> 00:13:44,496 İkinci tercih mi olmak istiyorsun? 240 00:13:46,500 --> 00:13:48,670 Hayır. Bunu istemiyorum koç. 241 00:13:50,750 --> 00:13:53,920 Oyun kurucu olmak istiyorum. 242 00:13:56,083 --> 00:13:59,633 Sana ne diyeceğimi bilmiyorum. 243 00:14:02,375 --> 00:14:03,825 Her akşam dua ediyorum… 244 00:14:06,500 --> 00:14:09,080 "Lütfen bu çocuğun aklı başına gelsin." 245 00:14:09,166 --> 00:14:11,956 Ama görünüşe göre bu dua duyulmuyor. 246 00:14:12,041 --> 00:14:15,581 Koç, benim için yaptıklarına gerçekten minnettarım. 247 00:14:15,666 --> 00:14:16,786 Ciddiyim. 248 00:14:21,416 --> 00:14:23,496 Sana bir tavsiye vereyim Kaepernick. 249 00:14:23,583 --> 00:14:24,423 Bekleme. 250 00:14:25,833 --> 00:14:29,793 Bir şeyi gerçekten isteyen biri onu beklemez. Olmasını sağla. 251 00:14:32,500 --> 00:14:33,710 Evet koç. 252 00:14:35,166 --> 00:14:36,076 O haklı. 253 00:14:37,083 --> 00:14:41,423 Seni kamplarda görmeleri önemli ama maç yaparken görmeleri lazım. 254 00:14:42,833 --> 00:14:46,253 Ağabeyini arayıp hemen buraya gelmesini söyle. 255 00:14:46,333 --> 00:14:47,463 Yapacak işlerimiz var. 256 00:14:53,166 --> 00:14:53,996 Koç. 257 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Çok teşekkürler efendim. 258 00:14:58,416 --> 00:14:59,286 Memnun oldum. 259 00:15:00,916 --> 00:15:02,536 KAEPERNICK MAÇ ÖZETLERİ 260 00:15:29,750 --> 00:15:32,380 Hepsini göndermek istiyorum lütfen. 261 00:15:32,458 --> 00:15:34,578 -Kaç tane? -119. 262 00:15:37,250 --> 00:15:39,130 Seni alanlar şanslı olacak. 263 00:15:39,708 --> 00:15:42,538 Ve böylece bu ana geldik. 264 00:15:45,458 --> 00:15:47,078 Peyniri Turlock'tan daha iyi. 265 00:15:47,166 --> 00:15:48,326 Bununla başa çıkabilirim. 266 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Alo. 267 00:15:50,166 --> 00:15:51,456 Merhaba, ben Koç Alvarez. 268 00:15:51,541 --> 00:15:53,461 Merhaba koç. Biz de senden bahsediyorduk. 269 00:15:53,541 --> 00:15:56,041 -Colin'le biraz konuşmak istiyorum. -Tamam. Bekle. 270 00:15:56,125 --> 00:15:58,785 Hayatımın en mutlu anlarından birisi. 271 00:16:00,333 --> 00:16:01,883 Sağ ol baba. Açtım. 272 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 Merhaba koç. Nasılsın? 273 00:16:05,833 --> 00:16:11,003 Neredeyse iki düzine kampa, kliniğe, kombineye ve sergiye gittim. 274 00:16:11,541 --> 00:16:14,791 Ülkedeki bütün okullara DVD gönderdim. 275 00:16:14,875 --> 00:16:18,535 O yaz, ülkedeki bütün okullar pas geçtiler. 276 00:16:18,625 --> 00:16:20,285 Bir tanesi hariç. 277 00:16:20,375 --> 00:16:21,535 Wisconsin. 278 00:16:22,458 --> 00:16:24,328 Onlar daha sonra pas geçtiler. 279 00:16:33,333 --> 00:16:34,173 Teşekkürler. 280 00:16:34,666 --> 00:16:35,746 Teşekkürler koç. 281 00:16:37,541 --> 00:16:39,251 Beni düşündüğün için teşekkürler. 282 00:17:07,208 --> 00:17:10,288 Playoff'larda bazılarını benzet. Gidip hak ettiğini al. 283 00:17:11,083 --> 00:17:12,253 Seni görecekler Colin. 284 00:17:12,333 --> 00:17:13,673 Seni görecekler. 285 00:17:17,333 --> 00:17:19,673 Bir kere daha sonuç skoru, 286 00:17:19,750 --> 00:17:23,290 West 27, Pitman 22. 287 00:17:24,916 --> 00:17:27,126 Playoff'lar West için devam ediyor 288 00:17:27,208 --> 00:17:30,288 ama Pitman'ın oyun kurucusu Colin Kaepernick'in kariyerinin 289 00:17:30,375 --> 00:17:33,415 son maçına tanıklık etmiş olabiliriz. 290 00:17:34,583 --> 00:17:38,003 Bitmesini istediği şekilde değil ama yine de, 291 00:17:38,083 --> 00:17:41,503 Turlock'un en iyilerinden biri olarak gidecek. 292 00:20:07,833 --> 00:20:08,963 Nasılsın? 293 00:20:10,041 --> 00:20:11,671 İyi olacağım. 294 00:20:28,708 --> 00:20:30,788 -Cumartesi Atwater'da mı oynayacaksınız? -Evet. 295 00:20:30,875 --> 00:20:33,745 Avrupa'dan uzun bir çocuk aldılar. 296 00:20:34,500 --> 00:20:36,330 Bütün okullar ona bakıyor. 297 00:20:36,833 --> 00:20:39,333 Senin umurunda değil Jake. Sen amigoları seviyorsun. 298 00:20:39,416 --> 00:20:41,576 Amigoları sevmemde ne var? 299 00:20:42,083 --> 00:20:44,753 Sen sevmiyor musun? Amigoları herkes sever. 300 00:20:44,833 --> 00:20:47,293 Colin de seviyor, değil mi? 301 00:20:50,666 --> 00:20:51,786 Tamam dostum. 302 00:20:52,666 --> 00:20:53,626 Bu kadar yeter. 303 00:20:53,708 --> 00:20:57,168 -Haftalardır hislerine boğuldun. -Futbol sezonu bittiğinden beri. 304 00:20:57,250 --> 00:20:59,540 Açıkçası sana bakmak bile can sıkıcı. 305 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Gerçekleri söylüyorum. 306 00:21:01,250 --> 00:21:04,040 Bak dostum, iyi oynadın, elinden geleni yaptın. 307 00:21:04,125 --> 00:21:06,665 Kendine acıma saçmalığını bırakmalısın. 308 00:21:06,750 --> 00:21:08,790 Kendime acımıyorum. 309 00:21:08,875 --> 00:21:12,745 "Kendime acımıyorum." Sesin ağlamaklı çıkıyor. 310 00:21:13,416 --> 00:21:14,326 Evet dostum. 311 00:21:14,416 --> 00:21:17,746 Hayatın bitmedi ki. 312 00:21:17,833 --> 00:21:20,713 Zengin bir beyzbol oyuncusu olacaksın. 313 00:21:20,791 --> 00:21:24,001 Beyzbolun havalı olmadığını düşünüyorsun ama yanılıyorsun. 314 00:21:24,083 --> 00:21:27,713 1992 Chipper Jones beyzbol kartına bakmanı istiyorum. 315 00:21:27,791 --> 00:21:30,501 Dünyanın en havalı adamı olmadığını söyle. 316 00:21:31,541 --> 00:21:32,961 Gerçekten. Ona bak. 317 00:21:34,791 --> 00:21:36,171 Bull Durham'ı seyrettin mi? 318 00:21:37,250 --> 00:21:39,080 -Hayır. -İzle. 319 00:21:39,625 --> 00:21:42,625 Beyzbolun hayranları iyi. Hem de alt liglerde. 320 00:21:42,708 --> 00:21:45,168 Büyük liglerin hayranlarını düşün. 321 00:21:45,833 --> 00:21:49,213 Hepsi Lindsay Lohan ve Amanda Bynes gibi kusursuz. 322 00:21:51,291 --> 00:21:53,081 Gülümseme sakın. 323 00:21:59,666 --> 00:22:01,576 Şu takolardan bir tane ver. 324 00:22:01,666 --> 00:22:03,376 Ben de onu söyleyecektim. Al. 325 00:22:37,291 --> 00:22:38,831 Yarın maçın var. 326 00:22:41,125 --> 00:22:42,995 Hafif esinti hasta eder. 327 00:22:43,541 --> 00:22:45,671 Kızabilirsin ama aptal olma. 328 00:22:45,750 --> 00:22:46,880 Ben iyiyim. 329 00:22:46,958 --> 00:22:48,578 Ben hemşireyim. 330 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 Grip salgını var Colin. 331 00:22:51,583 --> 00:22:53,253 Güven bana, bunu istemezsin. 332 00:22:54,791 --> 00:22:57,581 Tamam. Birkaç dakika sonra gelirim. 333 00:23:00,583 --> 00:23:02,463 Bütün çabalarının boşa gittiğini… 334 00:23:04,291 --> 00:23:06,001 hissettiğini biliyorum. 335 00:23:08,125 --> 00:23:09,875 Buna izin verirsen öyle olacak. 336 00:23:16,000 --> 00:23:20,290 Üstüne bir palto giy ya da içeri gir. 337 00:23:29,500 --> 00:23:31,580 Kahrolası siyah. Neyin var senin? 338 00:23:38,083 --> 00:23:39,003 Hastayım. 339 00:23:40,000 --> 00:23:41,460 Hadi canım! 340 00:24:00,541 --> 00:24:01,881 Ona söylemeye çalıştım. 341 00:25:05,041 --> 00:25:06,001 Evet! 342 00:25:16,416 --> 00:25:18,076 Beni mi görmek istedin koç? 343 00:25:18,583 --> 00:25:19,423 Sana. 344 00:25:28,708 --> 00:25:30,328 Evet? O hangi cehennemde? 345 00:25:31,041 --> 00:25:31,881 Alo? 346 00:25:32,916 --> 00:25:34,666 Kaepernick mi? 347 00:25:34,750 --> 00:25:36,420 Kaepernick, evet. 348 00:25:37,000 --> 00:25:39,130 Evet, ben Koç Ault, 349 00:25:39,208 --> 00:25:41,538 Nevada'nın futbol koçu. 350 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 Evet, artık domuzlar için endişelenmeme gerek kalmadığını duydum. 351 00:25:46,500 --> 00:25:48,830 Adamlarımdan biri seni basketbol oynarken görmüş 352 00:25:48,916 --> 00:25:51,706 ve bize uygun olduğunu düşünüyor. 353 00:25:52,916 --> 00:25:54,876 Oyun kurucu olduğunu mu düşünüyorsun? 354 00:25:54,958 --> 00:25:56,998 Evet. Evet efendim. Öyle olduğumu biliyorum. 355 00:25:58,333 --> 00:26:02,883 Bana sıkışınca geri savunma ya da koruyucu oynayabileceğin söylendi. 356 00:26:03,875 --> 00:26:05,205 Hayır, bu olmaz. 357 00:26:06,041 --> 00:26:08,751 Sadece bir şansa ihtiyacım var. Tek ihtiyacım olan bu. 358 00:26:12,041 --> 00:26:12,961 Tamam. 359 00:26:14,333 --> 00:26:16,423 Artık bir şansın var. 360 00:26:17,833 --> 00:26:18,753 Yakında konuşuruz. 361 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 -Nevada için futbol oynayacağım. -Evet! 362 00:26:24,041 --> 00:26:25,831 -Nevada için futbol oynayacağım! -Evet! 363 00:26:25,916 --> 00:26:28,286 -Nevada için futbol oynayacağım. -Evet! 364 00:26:28,375 --> 00:26:29,745 -Aman tanrım! -Tebrikler. 365 00:26:29,833 --> 00:26:31,883 -Aman tanrım! -Evet! 366 00:26:31,958 --> 00:26:33,288 Oyun kurucu olacağım! 367 00:26:33,958 --> 00:26:35,328 Oyun kurucu olacağım! 368 00:26:35,416 --> 00:26:39,126 Lisede çok farklı duygular hissettim. 369 00:26:39,208 --> 00:26:40,288 Anne! 370 00:26:40,916 --> 00:26:43,536 Nevada için oynayacağım! 371 00:26:44,708 --> 00:26:46,168 Hız treni gibiydi. 372 00:26:47,125 --> 00:26:48,535 Bazen eğlenceli. 373 00:26:49,291 --> 00:26:50,631 Bazen korkutucu. 374 00:26:51,416 --> 00:26:52,536 Ama biliyor musunuz? 375 00:26:53,458 --> 00:26:55,788 O anları hiçbir şeye değişmem. 376 00:27:30,958 --> 00:27:32,828 Sevgili Colin. 377 00:27:34,083 --> 00:27:35,463 Gücüne güven. 378 00:27:36,041 --> 00:27:39,081 Görmediğin zaman bile, ona inan. 379 00:27:39,708 --> 00:27:41,498 Çünkü ona ihtiyacın olacak. 380 00:27:42,333 --> 00:27:45,583 İlk günlerinden itibaren reddedileceksin. 381 00:27:45,666 --> 00:27:48,496 Ve bu, yolculuğunun her adımında seninle olacak. 382 00:27:49,750 --> 00:27:51,500 Seni seven insanlardan gelecek. 383 00:27:51,583 --> 00:27:53,673 Çünkü bir haydut gibi görünüyorsun! 384 00:27:53,750 --> 00:27:56,080 Oraya ait olmadığını düşünen insanlardan gelecek. 385 00:27:56,166 --> 00:27:58,626 Colin Kaepernick. Birinci sınıf takımı. 386 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Bir ya da iki kızdan bile gelebilir. 387 00:28:03,416 --> 00:28:06,076 Ama reddedilmek başarısızlık değildir. 388 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Ayarlayıcıdır. 389 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Kim olduğunu ve ne istediğini öğrenmene yardım edebilir. 390 00:28:11,250 --> 00:28:13,830 Ve her şeyden çok istediğin bir şey var. 391 00:28:15,083 --> 00:28:16,923 Oyun kurucu olmak istiyorsun. 392 00:28:20,000 --> 00:28:22,710 Yolun bazen zorlu olacak. 393 00:28:24,875 --> 00:28:26,375 Ama gücüne güven. 394 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 Reddedildiğinde ve bırakmak istediğinde… 395 00:28:33,625 --> 00:28:34,995 gücüne güven. 396 00:28:36,291 --> 00:28:39,881 Kimsenin ilk tercihi olmadığını gördüğünde… 397 00:28:41,583 --> 00:28:43,463 gücüne güven. 398 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 Sana söz veriyorum… 399 00:28:45,750 --> 00:28:48,420 ilk tercihleri olmadığını söylediklerinde… 400 00:28:49,708 --> 00:28:52,628 doğru tercih olduğunu onlara göstereceksin. 401 00:28:53,125 --> 00:28:56,995 Üst düzey oyun kurucu unvanını hak edeceksin. 402 00:28:58,916 --> 00:29:00,786 Bir öncü olacaksın. 403 00:29:05,541 --> 00:29:07,961 -Belini incitme. -İyiyim. 404 00:29:20,625 --> 00:29:22,705 Seni özleyeceğim anne. 405 00:29:30,708 --> 00:29:31,748 Seni seviyorum baba. 406 00:29:40,083 --> 00:29:43,213 Ama oyun kurucu olmaya odaklandığında… 407 00:29:46,250 --> 00:29:48,210 …başka bir şey gerçekleşecek. 408 00:29:51,625 --> 00:29:53,325 Sıra dışı bir şey. 409 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Hissedebildiğin 410 00:30:00,625 --> 00:30:03,665 ama ifade edecek kelimelerinin ya da bilgeliğinin olmadığı bir şey. 411 00:30:06,291 --> 00:30:08,711 Kendini sevmeyi öğreneceksin 412 00:30:09,291 --> 00:30:13,581 ve kendin olduğunda başkalarının rahatsız olmasını umursamayacaksın. 413 00:30:14,583 --> 00:30:18,133 Bileceksin ki, insanlar seni ne kadar kontrol etmek istese de… 414 00:30:19,250 --> 00:30:20,880 İstediğin bu mu? 415 00:30:20,958 --> 00:30:23,168 İkinci tercih mi olmak istiyorsun? 416 00:30:23,250 --> 00:30:25,130 …bunu başaramayacaklar. 417 00:30:26,583 --> 00:30:28,793 Ve dünyanın sana 418 00:30:28,875 --> 00:30:31,825 güzellik olmadığını söylediği yerlerde onu bulmayı öğreneceksin. 419 00:30:33,833 --> 00:30:35,633 Ve bunlar sayesinde… 420 00:30:36,791 --> 00:30:42,081 insanların sana ne zaman ve nerede oyun kurucu olabileceğini söylemesi 421 00:30:42,166 --> 00:30:43,126 önemli olmayacak. 422 00:30:45,291 --> 00:30:46,751 Çünkü bir oyun kurucudan… 423 00:30:47,500 --> 00:30:49,420 daha fazlası olduğunu göreceksin. 424 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 Çok daha fazlası. 425 00:31:26,833 --> 00:31:28,213 Gücüne güven. 426 00:31:31,375 --> 00:31:33,035 Siyahlığını sev. 427 00:31:34,708 --> 00:31:36,248 Kim olduğunu öğreneceksin. 428 00:31:38,375 --> 00:31:41,205 Sevgiler, Colin. 429 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 Alt yazı çevirmeni: Dilek Arli Cil