1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,480 --> 00:00:30,599 ขอต้อนรับเข้าสู่ รายการข่าวเช้ากับอเลโร 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,960 พบกับฉัน อเลโร โอบาเซกิ 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,880 และคนที่อยู่กับฉันในเช้านี้ คือผู้สมัครรับเลือกตั้ง 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 จีเด เปโดร 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,359 วันนี้เราจะมาพูดถึง 8 00:00:38,360 --> 00:00:39,879 เส้นทางการเป็นสว.ของเขา 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,239 และเหตุผล ที่เขาเลือกเดินตามรอยเท้าพ่อ 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,679 ในฐานะอดีตประธานวุฒิสภา 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 ที่เคยดำรงตำแหน่งหลายสมัย 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 หลายคนค่อนข้างแปลกใจ 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,359 ที่พ่อของคุณยอมถอยลงจาก 14 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 ตำแหน่งประธานวุฒิสภา 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,879 และหลังจากนั้นหลายปี 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,560 คุณก็ได้เดินตามรอยเท้าของเขา 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,679 สุดยอดมากเลยค่ะ 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,959 ช่วยเล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,440 ว่ามันมีความเป็นมายังไง 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 กว่าคุณจะมาถึงวันนี้ 21 00:01:05,319 --> 00:01:07,999 คุณเคยคิดมาก่อนไหมว่า 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 คุณจะลงชิงตำแหน่งในวุฒิสภา 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,120 ณ ช่วงเวลานี้ของชีวิต 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,513 คือว่าผม… 25 00:01:18,670 --> 00:01:19,873 ผม… 26 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 ให้ฉันทวนคำถามให้ไหมคะ 27 00:01:30,320 --> 00:01:32,359 เส้นทางการเป็นสว.ของผม จนถึงทุกวันนี้ 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,640 ไม่ได้ใสสะอาดนัก 29 00:01:37,360 --> 00:01:39,680 คงจริงอย่างที่เขาว่ากันว่า 30 00:01:39,720 --> 00:01:40,799 ส่วนหนึ่งของงานนี้ 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,759 ผมเดินตามรอยเท้าพ่อมาตลอด 32 00:01:42,759 --> 00:01:49,681 แต่มันไม่ใช่ความจริงสำหรับผม 33 00:01:52,880 --> 00:01:55,158 คุณช่วยขยายความหน่อยได้ไหมคะ 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 แล้วความจริงของคุณคืออะไร 35 00:03:11,600 --> 00:03:18,037 [ร้องเพลงและหัวเราะ] 36 00:03:18,062 --> 00:03:24,303 [ร้องเพลงและหัวเราะ] 37 00:03:24,328 --> 00:03:30,318 [ร้องเพลงและหัวเราะ] 38 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 [หายใจหอบ] 39 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 อะไรน่ะ 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 เราชนใครไม่รู้ 41 00:04:05,080 --> 00:04:07,919 ไม่นะ ไม่นะ ไม่นะ 42 00:04:07,920 --> 00:04:11,519 โผล่มาจากไหนเนี่ย 43 00:04:11,520 --> 00:04:15,159 เฮ้ย จีเด เธอแน่นิ่งเลย 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ 45 00:04:17,839 --> 00:04:19,119 เราต้องทำอะไรสักอย่าง 46 00:04:19,276 --> 00:04:20,439 เราต้องพาเธอไปโรงพยาบาล 47 00:04:20,440 --> 00:04:21,495 อะไรนะ 48 00:04:21,519 --> 00:04:23,200 ไม่ได้ๆ เร็วเข้า ช่วยฉันหน่อย 49 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 ไม่ได้ๆ ทำแบบนั้นไม่ได้ 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,280 ไม่งั้นเราจบเห่แน่ 51 00:04:26,880 --> 00:04:28,000 เราทำแบบนั้นไม่ได้ 52 00:04:28,560 --> 00:04:30,399 คุณบ้าไปแล้วเหรอ 53 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 จีเด เธอยังเด็กอยู่เลย 54 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 ผมให้ใครมาเห็นในสภาพนี้ไม่ได้ 55 00:04:35,159 --> 00:04:36,879 เราต้องออกไปจากตรงนี้ 56 00:04:36,880 --> 00:04:38,558 เราต้องออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 57 00:04:38,560 --> 00:04:39,560 อย่าๆ 58 00:04:39,880 --> 00:04:40,999 เราต้องออกไปจากตรงนี้ 59 00:04:41,000 --> 00:04:44,520 อย่าๆ ไม่เอาน่า ที่รัก 60 00:04:44,984 --> 00:04:46,921 อย่าๆ ไปกันเถอะ 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 อย่าๆ เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้ 62 00:04:50,280 --> 00:04:52,480 ขอร้องล่ะ ขึ้นรถเถอะ 63 00:04:59,560 --> 00:05:01,639 [เสียงสตาร์ตรถ] 64 00:05:01,640 --> 00:05:03,519 [เสียงยางรถเสียดสีกับถนน] 65 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 คุณเสียสติไปแล้วเหรอ 66 00:05:08,960 --> 00:05:11,239 เราต้องกลับไปเดี๋ยวนี้ จีเด 67 00:05:11,240 --> 00:05:12,599 ผมพยายามคิดอยู่นี่ไง 68 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 ไม่! 69 00:05:15,880 --> 00:05:17,280 พระเจ้าช่วย 70 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 [หายใจแรง] 71 00:05:20,280 --> 00:05:24,039 ดึงสติหน่อย ฮาวา 72 00:05:24,040 --> 00:05:25,840 เธอตายไปแล้ว 73 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 หรืออีกไม่กี่นาทีก็ตายแล้ว 74 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 ให้ตายเถอะ 75 00:05:31,960 --> 00:05:33,839 แล้วเราจะอธิบายได้ยังไง 76 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ 77 00:05:38,360 --> 00:05:43,520 ยังไงเราก็ช่วยเธอไม่ได้อยู่แล้ว เราช่วยเธอไม่ได้หรอก ไม่มีทาง 78 00:05:44,960 --> 00:05:46,600 ให้ตายเถอะ 79 00:05:48,360 --> 00:05:53,360 [ร้องไห้และสะอื้น] 80 00:05:55,680 --> 00:05:57,239 ไม่เป็นไรน่า 81 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 ไม่ต้องกลัวนะ เราจะผ่านมันไปได้ 82 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 เราจะหาทางจัดการกับมัน 83 00:06:10,240 --> 00:06:11,640 ชะนี 84 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 เธอเป็นไงมั่ง 85 00:06:16,080 --> 00:06:18,560 พักนี้ทำตัวห่างเหินนะ เกิดอะไรขึ้น 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 ในที่ประชุมวันนี้เธอแทบไม่ปริปากเลย 87 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 ไม่สมกับเป็นเธอเลย 88 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 เธอโอเคใช่ไหม 89 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 หวัดดีทุกคน 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,960 ผู้จัดการรอพบเธอที่ห้องตอนนี้ 91 00:06:37,292 --> 00:06:38,320 เขากลับมาแล้ว 92 00:06:38,321 --> 00:06:41,560 แล้วก็บอกว่าอีก 30 นาทีจะออกไปแล้ว 93 00:06:41,600 --> 00:06:42,720 คือมาเพื่อฟังบรีฟเฉยๆ 94 00:06:45,880 --> 00:06:47,479 ขอบใจนะ เจอโรม เดี๋ยวไป 95 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 โอเค 96 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 มีอะไรจะเล่าไหม 97 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 ก็ไม่ได้มีอะไรมากหรอก 98 00:06:54,480 --> 00:06:57,359 ช่วงนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะ 99 00:06:57,360 --> 00:06:58,759 อ๋อ แล้วเธอได้กิน… 100 00:06:58,760 --> 00:07:00,639 อืม ฉันกินยาแล้ว 101 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 ขอบใจนะ 102 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 ไปกันเถอะ 103 00:07:04,240 --> 00:07:05,999 อย่าให้ผู้จัดการต้องรอเลย 104 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 เค 105 00:07:08,120 --> 00:07:09,480 เจอกันที่ห้องนะ 106 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 คุณครับ คุณไม่ได้เป็นอะไรใช่ไหม 107 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 เปล่าค่ะ 108 00:07:32,800 --> 00:07:35,720 คุณรู้ใช่ไหมว่า ไม่ควรจอดรถตรงนี้ มันอันตราย 109 00:07:38,080 --> 00:07:40,640 โทษทีค่ะ ฉันจอดคุยโทรศัพท์น่ะ 110 00:07:41,720 --> 00:07:43,973 อย่างที่เขารณรงค์กัน โทรไม่ขับนี่เนอะ 111 00:07:44,332 --> 00:07:45,440 รีบคุยรีบไปนะ 112 00:07:45,441 --> 00:07:47,159 เดี๋ยวรถสายตรวจก็จะไปแล้ว 113 00:07:47,159 --> 00:07:48,520 แถมมันก็มืดแล้วด้วย 114 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 ขอบคุณค่ะ 115 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 ฮัลโหล 116 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 ว่าไง 117 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 ทำไมคุณยังไม่กลับบ้าน 118 00:08:32,120 --> 00:08:34,198 ฉันกำลังขับรถกลับจากที่ทำงาน 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 ขับรถตอนสี่ทุ่มเนี่ยนะ 120 00:08:37,200 --> 00:08:43,359 ฉันมาดู… ดูว่าเธอยังอยู่ที่นั่นไหม 121 00:08:43,360 --> 00:08:46,039 คุณพยายามจะทำให้เราถูกจับเหรอ 122 00:08:46,040 --> 00:08:48,159 คุณห้ามกลับไปที่เกิดเหตุ 123 00:08:48,160 --> 00:08:49,639 เกิดมีคนจำคุณได้จากคืนก่อน 124 00:08:49,640 --> 00:08:51,039 จะทำยังไง 125 00:08:51,040 --> 00:08:54,039 คุณคิดแต่เรื่องนั้นเหรอ 126 00:08:54,040 --> 00:08:57,320 เด็กคนนั้นเป็นลูกมีพ่อมีแม่นะ และเราทิ้งเธอไว้ตรงนั้น 127 00:08:58,240 --> 00:08:59,920 ตรรกะคุณพังรึเปล่า 128 00:09:00,760 --> 00:09:02,520 อืม คุณพูดถูก 129 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 ผมรู้ว่าเธอเป็นเด็กมีพ่อมีแม่ 130 00:09:07,440 --> 00:09:09,520 แล้วเธอยังอยู่ตรงนั้นไหม 131 00:09:45,800 --> 00:09:47,119 ไอ้ที่แกทำอยู่น่ะ 132 00:09:47,120 --> 00:09:49,199 ได้เป็นพิษสุราตาย 133 00:09:49,200 --> 00:09:51,679 ก่อนจะแก่อีกนะ 134 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 ขอโทษครับ 135 00:09:53,920 --> 00:09:58,560 กลับมาก็ดึก แต่สิ่งที่คิดได้คือ การเมาหัวราน้ำเหรอ 136 00:09:59,800 --> 00:10:01,520 ช่างเหอะ เมียแกไปไหน 137 00:10:02,800 --> 00:10:05,199 เธอมาไม่ได้ครับ 138 00:10:05,200 --> 00:10:08,199 ฉันบอกแกแล้วไงว่าคืนนี้สำคัญแค่ไหน 139 00:10:08,200 --> 00:10:10,880 สมาชิกวุฒิสภาชอบเห็น ครอบครัวพร้อมหน้า 140 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 ถ้าฮาวามาด้วยท่านจะเอ็นดูแกขึ้นเยอะ 141 00:10:14,840 --> 00:10:16,959 เธอป่วยนิดหน่อย ก่อนผมจะออกมาจากบ้าน 142 00:10:16,960 --> 00:10:18,679 รู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะครับ 143 00:10:18,680 --> 00:10:22,960 ตั้งใจจะไม่สบายคืนนี้พอดีน่ะเหรอ 144 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 ผมมั่นใจว่าเธอก็ไม่อยากป่วยหรอกครับ 145 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 ทำตัวให้มันดีๆ 146 00:10:38,440 --> 00:10:40,639 อย่าทำให้ฉันต้องขายหน้า 147 00:10:40,640 --> 00:10:43,680 เดี๋ยวสมาชิกวุฒิสภากก็จะมาถึงแล้ว 148 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 เอาน้ำมาให้ลูกฉันดื่ม 149 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 หวัดดี 150 00:10:58,680 --> 00:11:00,360 ออกมาเจอกันหน่อยสิ 151 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 ขอแบบด่วนๆ เลย 152 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 คุยกับใครเอาป่านนี้ 153 00:11:15,000 --> 00:11:19,360 คือฉันพยายามติดต่อฝ่ายดูแลลูกค้า 154 00:11:20,240 --> 00:11:21,679 เรื่องข้อมูลน่ะ 155 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 สงสัยคนเยอะเกินมั้ง 156 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 ไว้คุยวันหลังแล้วกัน 157 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 คุณทนาย 158 00:12:21,640 --> 00:12:22,919 ขอโทษที่ให้รอครับ 159 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 ไม่เป็นไร 160 00:12:31,760 --> 00:12:35,400 ผมเสียใจด้วยนะ 161 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 เชิญครับ 162 00:14:21,680 --> 00:14:23,181 ฉันชอบอันนั้นมากกว่า 163 00:14:23,206 --> 00:14:24,296 จริงเหรอ 164 00:14:24,321 --> 00:14:30,680 อืม มันบ่งบอกถึงความมั่นใจ ความน่าเชื่อถือ แล้วก็ดูดี 165 00:14:32,000 --> 00:14:34,239 ใครๆ ก็ชมแบบนั้น 166 00:14:34,240 --> 00:14:36,759 ไม่ได้ชมคุณนะ อย่าหลงตัวเอง 167 00:14:36,760 --> 00:14:40,320 เร็วๆ เข้าเถอะ เลือกสักที 168 00:14:44,240 --> 00:14:50,120 รูปนี้หัวผมดูเป็นขยุกขยุยเชียว 169 00:14:57,440 --> 00:14:59,280 จีเด คุณสบายดีใช่ไหม 170 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 มีเรื่องอะไรจะบอกฉันไหม 171 00:15:14,160 --> 00:15:15,559 [ถอนหายใจ] 172 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 คืองี้นะ ผมต้องไปแล้ว 173 00:15:18,320 --> 00:15:19,519 ผมต้องรีบไป 174 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 ค่อยมาเลือกทีหลังนะ โอเคไหม 175 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 จีเด 176 00:15:28,440 --> 00:15:30,719 เราถ่ายทอดสดจากหน้าศาล 177 00:15:30,720 --> 00:15:34,479 เราจะไปสัมภาษณ์ทนายมาดู 178 00:15:34,480 --> 00:15:37,359 เกี่ยวกับชัยชนะ ครั้งสำคัญอีกครั้งหนึ่ง 179 00:15:37,360 --> 00:15:39,400 ไปฟังสิ่งที่เขาอยากบอกกันค่ะ 180 00:15:40,160 --> 00:15:41,760 สวัสดีค่ะ ทนายมาดู 181 00:15:48,240 --> 00:15:50,879 ผมอยากบอกว่าผมรู้สึกยินดีและดีใจ 182 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 ศาลพิพากษาให้เราชนะคดี… 183 00:15:55,120 --> 00:15:57,559 แกรู้เรื่องทั้งหมด แต่ไม่บอกให้ฉันรู้เนี่ยนะ 184 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 ทั้งที่รู้ว่ามันจะส่งผลต่อเรา 185 00:15:59,320 --> 00:16:01,480 ต่อสิ่งที่เราพยายามมาตลอด 186 00:16:02,440 --> 00:16:04,759 ผมขอโทษ ผมคิดว่าผมจะรับมือกับมันได้ 187 00:16:04,760 --> 00:16:07,439 ฮึ แกรับมือแล้วยังไง 188 00:16:07,440 --> 00:16:09,520 ดูสภาพเราตอนนี้สิ 189 00:16:13,400 --> 00:16:17,039 อย่างน้อยก็มีเรื่อง ที่แกทำถูกอยู่บ้าง 190 00:16:17,040 --> 00:16:18,920 ที่ถ่ายข้อมูลจากมือถือเธอไว้ 191 00:16:19,440 --> 00:16:23,320 อันนั้นถือว่าดี 192 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 ตอนนี้ผมควรทำยังไงดี 193 00:16:31,800 --> 00:16:33,359 แกไม่ต้องทำอะไรเลย 194 00:16:33,360 --> 00:16:35,039 กลับไปมุ่งมั่นกับการหาเสียง 195 00:16:35,040 --> 00:16:36,279 คิดว่าทำยังไงให้ชนะ 196 00:16:36,280 --> 00:16:37,999 ที่เหลือฉันจะจัดการเอง 197 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 ฉันรู้มาตลอดว่าฮาวา 198 00:16:39,680 --> 00:16:42,280 เป็นคนที่มีจิตใจสูงส่ง จนเป็นภัยต่อตัวเอง 199 00:16:45,480 --> 00:16:46,620 ท่าน… 200 00:16:51,574 --> 00:16:53,089 จะจัดการเรื่องนี้ยังไงครับ 201 00:16:53,560 --> 00:16:56,119 ฉันจะจัดการในแบบของฉัน 202 00:16:56,120 --> 00:16:59,679 ว่าแต่เทนี่ฝากถามว่าแกสบายดีไหม 203 00:16:59,680 --> 00:17:01,319 ผู้ช่วยหาเสียงของแกไง 204 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 เธอเป็นห่วงน่ะ 205 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 พ่อจะทำอะไร 206 00:17:22,319 --> 00:17:24,839 ฮาวาเขาเจตนาดีครับ 207 00:17:26,040 --> 00:17:30,560 ผมมั่นใจว่าเธอมีเจตนาบริสุทธิ์ ในการส่งข้อความหาเพื่อน 208 00:17:32,600 --> 00:17:35,880 ผมอาจจะตีโพยตีพายไปเองก็ได้ 209 00:17:45,280 --> 00:17:49,280 อืม ก็คิดอยู่นะ 210 00:17:50,160 --> 00:17:52,799 จำพวกรูปที่แกเอามา ให้ฉันดูที่ห้องได้ไหม 211 00:17:52,800 --> 00:17:55,919 รูปหาเสียงของแกน่ะ 212 00:17:55,920 --> 00:17:58,679 ฉันว่ารูปที่แกใส่ชุดพื้นเมือง 213 00:17:58,680 --> 00:18:00,919 ดูดีสุดในบรรดาทั้งหมด 214 00:18:00,920 --> 00:18:03,279 มันทำให้แกดูเข้าถึงง่าย 215 00:18:03,280 --> 00:18:04,519 แกก็รู้ว่าคนทั่วไป 216 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 เขาชอบคนที่เข้าถึงง่าย 217 00:18:08,080 --> 00:18:10,639 ทีนี้ก็ไปได้แล้ว อย่าให้ผู้ช่วยแกต้องรอ 218 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 ไปเลย เร็วเข้า 219 00:18:44,080 --> 00:18:47,920 วิลสัน เรามีปัญหาแล้ว 220 00:19:11,480 --> 00:19:13,759 ทุกอย่างที่คุณขออยู่ในนั้น 221 00:19:13,760 --> 00:19:16,920 ผมใส่รายงานของเมื่อวานเข้าไปด้วย 222 00:19:18,480 --> 00:19:22,343 เจอโรม คุณได้ข่าวจากลินดาบ้างไหม 223 00:19:22,461 --> 00:19:23,576 ลินดาเหรอ 224 00:19:23,601 --> 00:19:24,919 เธอไม่มาทำงาน 225 00:19:24,920 --> 00:19:28,399 แถมฉันก็ติดต่อเธอไม่ได้เลย 226 00:19:28,400 --> 00:19:30,079 ฉันถามฝ่ายบุคคล 227 00:19:30,080 --> 00:19:32,359 เขาก็บอกว่าเธอไม่ได้โทรมาแจ้งอะไร 228 00:19:32,360 --> 00:19:34,639 ปกติลินดาไม่เป็นแบบนี้นะ 229 00:19:34,640 --> 00:19:36,759 อืม น่ากลัวนะเนี่ย 230 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 คุณไม่ได้ยินข่าวเหรอ 231 00:19:40,149 --> 00:19:41,188 ข่าวอะไร 232 00:19:41,213 --> 00:19:42,280 ฮาวา 233 00:19:42,281 --> 00:19:45,039 เห็นว่าเธอ เข้าไปเกี่ยวพันกับอุบัติเหตุ 234 00:19:45,040 --> 00:19:46,599 ประมาณชนแล้วหนีนี่แหละ 235 00:19:46,600 --> 00:19:47,959 ผมก็ไม่รู้รายละเอียด 236 00:19:47,960 --> 00:19:51,119 แต่ตอนนี้เธอน่าจะอยู่โรงพยาบาลมั้ง 237 00:19:51,120 --> 00:19:52,599 เห็นเขาคุยๆ กันว่า 238 00:19:52,600 --> 00:19:54,399 จะไปเยี่ยมเธอหลังเลิกงาน 239 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 ผมรู้มาแค่นี้ 240 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 อืม ดีแฮะ 241 00:20:17,920 --> 00:20:19,000 ฮาวา 242 00:20:19,025 --> 00:20:20,040 สวัสดีค่ะ 243 00:20:20,041 --> 00:20:22,040 [หัวเราะ] สวัสดี 244 00:20:23,640 --> 00:20:28,199 ก่อนแม่บ้านคุณจะออกไป เขาเปิดให้ผมเข้ามา 245 00:20:28,200 --> 00:20:29,439 นั่งก่อนๆ 246 00:20:29,440 --> 00:20:33,320 ผมแวะมาหาน่ะ นั่งสิ 247 00:20:46,840 --> 00:20:50,079 ผมรู้สึกเหมือนว่า 248 00:20:50,080 --> 00:20:52,999 เราไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 249 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 ผมเลยคิดว่าน่าจะแวะมาหาหน่อย 250 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 ผมก็เลยมาถึงนี่เลย 251 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 เราจะได้สร้างโมเมนต์ดีๆ ร่วมกัน 252 00:21:04,360 --> 00:21:06,319 ฉันว่ามันดึกมากแล้วนะคะ 253 00:21:06,320 --> 00:21:08,479 โอ๊ย ไม่หรอกๆ 254 00:21:08,480 --> 00:21:12,359 การใช้เวลากับครอบครัว มันมีประโยชน์อยู่แล้ว 255 00:21:12,360 --> 00:21:14,799 ไม่ว่าจะดึกแค่ไหน 256 00:21:14,800 --> 00:21:19,479 และคุณก็เป็นครอบครัวนะ ฮาวา 257 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 ใช่ 258 00:21:21,880 --> 00:21:24,999 จีเดบอกผม เรื่องอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด 259 00:21:25,000 --> 00:21:27,519 ที่เกิดขึ้นเมื่อวันก่อน 260 00:21:27,520 --> 00:21:31,479 เขาบอกว่าคุณรู้สึกแย่มากๆ กับเหตุการณ์นั้น 261 00:21:31,480 --> 00:21:32,559 ผมเสียใจด้วยนะ 262 00:21:32,560 --> 00:21:37,359 แต่คุณก็รู้ว่ามันเป็นอุบัติเหตุ 263 00:21:37,360 --> 00:21:41,639 อุบัติเหตุมันเกิดขึ้นได้ตลอดเวลา 264 00:21:41,640 --> 00:21:43,719 มันจะเกิดกับใครก็ได้ 265 00:21:43,720 --> 00:21:45,359 ดูเพื่อนคุณเป็นตัวอย่างสิ 266 00:21:45,360 --> 00:21:46,839 เธอชื่ออะไรนะ 267 00:21:46,840 --> 00:21:48,359 ลินดา 268 00:21:48,360 --> 00:21:51,959 เธอประสบอุบัติเหตุ ชีวิตมันก็เป็นแบบนี้ 269 00:21:51,960 --> 00:21:54,399 เราแค่ต้องยอมรับ ทุกสิ่งที่เข้ามาในชีวิต 270 00:21:54,400 --> 00:21:55,799 เล่นมันไปตามน้ำ 271 00:21:55,800 --> 00:21:57,239 คุณเข้าใจไหม 272 00:21:57,240 --> 00:21:58,799 ดีมาก ดี 273 00:21:58,800 --> 00:22:02,319 เพราะสำหรับจีเด สามีคุณน่ะ 274 00:22:02,320 --> 00:22:05,279 มันใกล้ถึงวันที่สำคัญมากๆ สำหรับเขาแล้ว 275 00:22:05,280 --> 00:22:06,359 นั่นแหละ 276 00:22:06,360 --> 00:22:10,999 เราถึงต้องคอยหนุนหลังเขา 277 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 คุณไม่เห็นด้วยเหรอ 278 00:22:13,000 --> 00:22:14,799 เราคือครอบครัวเปโดร 279 00:22:14,800 --> 00:22:17,719 เรามักจะทำแบบนั้นต่อกันเสมอ 280 00:22:17,720 --> 00:22:21,079 และในเมื่อคุณก็นามสกุลเปโดร คุณคือครอบครัวเปโดร 281 00:22:21,080 --> 00:22:23,719 คุณก็ต้องเป็นหนึ่งเดียวกับเรา 282 00:22:23,720 --> 00:22:26,479 เพื่อให้เขาประสบความสำเร็จ 283 00:22:26,480 --> 00:22:27,959 ว่าไง 284 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 ดีมาก 285 00:22:30,520 --> 00:22:33,599 อืม จริงสิ 286 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 ผมขอโทษนะที่มาเยี่ยมแค่แป๊บเดียว 287 00:22:35,840 --> 00:22:38,119 แต่ผมต้องรีบไปจริงๆ 288 00:22:38,120 --> 00:22:41,479 จะบอกว่าผมแค่แวะมาทักทาย 289 00:22:41,480 --> 00:22:45,479 ใช้เวลาพูดคุยเรื่องนั้นกับคุณ 290 00:22:45,480 --> 00:22:48,525 ทีนี้คุณต้องมาที่บ้าน 291 00:22:49,247 --> 00:22:50,363 โทนี่ 292 00:22:50,388 --> 00:22:57,341 พ่อครัวคนใหม่ของผม เขาทำข้าวหมกจอลลอฟได้อร่อยเหาะ 293 00:22:57,880 --> 00:23:00,759 ใส่เนื้อแพะด้วย คุณต้องมาลองชิมดู 294 00:23:00,760 --> 00:23:02,239 โอเคไหม 295 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 ดีมาก 296 00:23:04,365 --> 00:23:05,400 ไม่ต้องห่วงนะ 297 00:23:05,401 --> 00:23:07,640 ผมโทรบอกสามีคุณแล้ว 298 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 เดี๋ยวเขาจะรีบกลับมาบ้าน 299 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 ผมดีใจนะที่ได้มา 300 00:23:15,560 --> 00:23:19,200 ดีใจที่ได้เจอคุณ หลังจากที่ไม่ได้เจอกันนาน 301 00:23:34,040 --> 00:23:39,140 [เสียงโทรศัพท์ดัง] 302 00:23:39,165 --> 00:23:45,696 [เสียงโทรศัพท์ดัง] 303 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 ฮัลโหล 304 00:23:51,240 --> 00:23:52,880 อะไรนะ 305 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 ภรรยาผมเหรอ 306 00:23:56,880 --> 00:23:58,560 โรงพยาบาลไหนครับ 307 00:24:00,640 --> 00:24:03,760 โอเค เดี๋ยวผมจะรีบไป 308 00:24:06,880 --> 00:24:08,480 ผมขอโทษจริงๆ 309 00:24:10,280 --> 00:24:12,760 มันจบไปแล้ว 310 00:24:14,200 --> 00:24:20,200 ขอร้องล่ะ อย่าเลย 311 00:24:21,280 --> 00:24:24,320 ฉันทนอยู่แบบนี้ไม่ได้ 312 00:24:29,588 --> 00:24:30,680 อย่าพูดแบบนี้สิ 313 00:24:30,681 --> 00:24:32,520 ลูกคืออนาคตของเรานะ 314 00:24:33,645 --> 00:24:36,629 ไม่สิ ไม่ 315 00:24:38,270 --> 00:24:42,051 ฉันคิดว่า ฉันไม่อยากเก็บเด็กไว้ 316 00:24:43,040 --> 00:24:46,600 ฉันไม่อยากมีลูกกับคุณ 317 00:24:53,480 --> 00:24:56,999 ฉันกลัวสิ่งที่คุณเป็นอยู่ตอนนี้ จีเด 318 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 พ่อคุณทำให้ฉันกลัว 319 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 ฉันทนอยู่แบบนี้ไม่ไหว 320 00:25:06,640 --> 00:25:09,440 คุณพูดด้วยความเครียด 321 00:25:10,880 --> 00:25:13,599 อย่าพูดสิ่งที่คุณจะเสียใจภายหลัง 322 00:25:13,600 --> 00:25:14,799 คุณจะไม่เป็นไร 323 00:25:14,800 --> 00:25:17,039 สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ 324 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 เรารักกัน 325 00:25:20,640 --> 00:25:22,600 ฉันทำไม่ได้ 326 00:25:24,120 --> 00:25:27,319 ฉันยอมให้ลูกมาเจออะไรแบบนี้ไม่ได้ 327 00:25:27,320 --> 00:25:30,040 ไม่มีทาง 328 00:25:34,680 --> 00:25:38,440 ทำไมคุณถึงพูดแบบนี้ 329 00:25:40,720 --> 00:25:45,759 ขอร้องล่ะ ฉันอยากอยู่คนเดียว 330 00:25:45,760 --> 00:25:47,560 ว่าไงนะ 331 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 ขอร้อง 332 00:25:51,400 --> 00:25:54,359 ขอร้องล่ะ อย่าแตะ 333 00:25:54,360 --> 00:25:55,600 ออกไป 334 00:25:56,040 --> 00:25:58,999 คุณคะ ขอให้ผู้ป่วยได้พักผ่อนนะคะ 335 00:25:59,000 --> 00:26:01,719 คุณค่อยมาเยี่ยมนะ พรุ่งนี้ก็ได้ค่ะ 336 00:26:01,720 --> 00:26:02,759 ขอบคุณค่ะ 337 00:26:02,760 --> 00:26:04,320 เชิญค่ะ สวัสดีค่ะ 338 00:26:04,920 --> 00:26:05,959 ฮาวา 339 00:26:05,960 --> 00:26:07,800 คุณคะ 340 00:26:09,643 --> 00:26:12,444 ขอบคุณค่ะ สวัสดีค่ะ 341 00:26:15,920 --> 00:26:17,303 คุณคะ 342 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 สวัสดีครับ 343 00:26:33,840 --> 00:26:35,040 สวัสดีค่ะ 344 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 ผมนึกว่านี่ห้องภรรยาผม 345 00:26:39,160 --> 00:26:41,519 เธอออกไปแล้วค่ะ 346 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 ออกเหรอ ออกไปไหน 347 00:26:43,160 --> 00:26:44,519 เธอบอกว่าดีขึ้นแล้ว 348 00:26:44,520 --> 00:26:46,079 เธออยากกลับแล้ว 349 00:26:46,080 --> 00:26:47,834 เราเลยอนุญาตให้เธอกลับได้ 350 00:26:48,256 --> 00:26:49,440 ปล่อยเธอไปเฉยๆ 351 00:26:49,441 --> 00:26:52,479 คุณไม่โทรแจ้งใคร ไม่ฝากข้อความ ไม่อะไรเลยเหรอ 352 00:26:52,480 --> 00:26:55,919 ที่นี่ไม่ใช่คุกนะคะคุณ 353 00:26:55,920 --> 00:26:57,799 ถ้าหมอเตือนแล้วเธอไม่ฟัง 354 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 เราก็ต้องปล่อยเธอไป 355 00:27:01,960 --> 00:27:04,680 นี่มันโรงพยาบาลแบบไหนกันเนี่ย 356 00:27:14,640 --> 00:27:19,159 คุณพยาบาล ผู้ชายคนเมื่อกี้ ใช่คนที่ลงสมัครสว.รึเปล่า 357 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 ใช่ค่ะ เขานั่นแหละ 358 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 ท่านครับ 359 00:27:29,760 --> 00:27:32,840 แกไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหนได้ยังไง 360 00:27:35,560 --> 00:27:41,079 ตอนอยู่ที่โรงพยาบาล เรามีปัญหากันนิดหน่อย 361 00:27:41,080 --> 00:27:43,999 เธอขอให้ผมกลับไปก่อน ผมก็เลยกลับ 362 00:27:44,000 --> 00:27:45,719 พอผมกลับไปที่โรงพยาบาล 363 00:27:45,720 --> 00:27:47,920 เธอก็ไม่อยู่แล้ว 364 00:27:49,480 --> 00:27:51,199 มือถือเธอก็ปิดเครื่อง 365 00:27:51,200 --> 00:27:53,520 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าจะไปตามหาเธอได้ที่ไหน 366 00:27:54,920 --> 00:28:00,879 ท่านครับ เราเพิ่งเสียลูกไป 367 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 มีสติหน่อย 368 00:28:07,920 --> 00:28:10,240 ฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของแก 369 00:28:11,280 --> 00:28:14,279 แต่แกจะร้องไห้ ให้กับเรื่องที่ผ่านไปแล้วทำไม 370 00:28:14,280 --> 00:28:17,360 ว่าไง 371 00:28:19,720 --> 00:28:21,079 สิ่งที่เราควรทำคือ 372 00:28:21,080 --> 00:28:24,079 คิดว่าจะตามหาเธอให้ได้เร็วๆ ยังไง 373 00:28:24,080 --> 00:28:26,360 ก่อนที่เธอจะไปทำอะไรโง่ๆ 374 00:28:27,000 --> 00:28:29,240 ใกล้จะถึงวันเลือกตั้งแล้ว 375 00:28:30,400 --> 00:28:32,199 ฉันไม่อยากให้มีเรื่องฉาวแบบนี้ 376 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 ไม่ใช่ตอนนี้ 377 00:28:34,040 --> 00:28:38,840 ภรรยาแกน่ะเสียสติไปแล้วแน่ๆ 378 00:28:42,400 --> 00:28:44,839 โอเค ถ้าเธออยู่ที่ลากอส 379 00:28:44,840 --> 00:28:46,199 เราจะไปเอาตัวเธอมา 380 00:28:46,200 --> 00:28:48,479 ท่านครับ ผมไปหาทุกที่แล้ว 381 00:28:48,480 --> 00:28:49,519 โทรหาทุกคน 382 00:28:49,520 --> 00:28:50,631 ผมโทรหาแม่เธอด้วยซ้ำ 383 00:28:50,656 --> 00:28:51,656 แต่เธอ… 384 00:28:51,681 --> 00:28:53,879 แกทำอะไรนะ 385 00:28:53,880 --> 00:28:55,639 แกโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ 386 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 แกโทรหาแม่เธอเหรอ 387 00:29:03,080 --> 00:29:05,279 ฉันเตือนแกแล้วไง 388 00:29:05,280 --> 00:29:08,239 ฉันบอกแกแล้วว่า อย่าเอาผู้หญิงคนนั้นเข้ามาในบ้านเรา 389 00:29:08,240 --> 00:29:09,399 แต่แกไม่ฟัง 390 00:29:09,400 --> 00:29:12,639 ฉันบอกแกแล้วว่าเธอไม่เหมาะกับที่นี่ 391 00:29:12,640 --> 00:29:17,759 ดูสิ แล้วเป็นไง ดูสิ 392 00:29:17,760 --> 00:29:21,319 แกหลงรูปเธอจนโงหัวไม่ขึ้น 393 00:29:21,320 --> 00:29:24,479 ตาบอดจนมองไม่เห็น 394 00:29:24,480 --> 00:29:28,720 แล้วฉันก็ต้องมาเก็บขี้ให้แกอีกแล้ว 395 00:29:29,760 --> 00:29:32,559 ท่านครับ ฮาวาจะไม่ทำร้ายเราแน่ๆ 396 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 เธอรักผมมากเกินกว่าจะทำอะไรแบบนั้น 397 00:29:40,120 --> 00:29:45,719 ท่านครับ ได้โปรด 398 00:29:45,720 --> 00:29:48,800 ได้โปรดอย่าทำร้ายเธอ อย่างที่เคยทำกับเพื่อนเธอ 399 00:29:50,800 --> 00:29:54,160 แกเห็นฉันเป็นคนใจยักษ์ใจมารหรือไง 400 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 ฮาวาเป็นคนในครอบครัวนะ 401 00:30:02,160 --> 00:30:04,200 วิลสันเหรอ 402 00:30:05,320 --> 00:30:06,599 ผมไม่ได้ลืม 403 00:30:06,600 --> 00:30:08,399 แถมเรายังมีเวลาอีกสองชั่วโมง 404 00:30:08,400 --> 00:30:10,639 แต่ต้องมาเจอกันที่นี่ก่อน ฉันจะบรีฟให้คุณ 405 00:30:10,640 --> 00:30:11,919 ผมรู้แล้ว 406 00:30:11,920 --> 00:30:14,040 ผมมีเรื่องด่วนที่บ้านนิดหน่อย 407 00:30:15,040 --> 00:30:16,759 ผมสัญญาว่าผมจะไป 408 00:30:16,760 --> 00:30:18,120 ค่อยสรุปให้ผมฟังระหว่างทาง 409 00:30:18,760 --> 00:30:20,319 โอเค เอาแบบนั้นก็ได้ 410 00:30:20,320 --> 00:30:22,679 หมู่นี้คุณดูไม่อยู่กับร่องกับรอยเลย 411 00:30:22,680 --> 00:30:24,320 มีอะไรที่ฉันต้องรู้ไหม 412 00:30:25,720 --> 00:30:27,999 ถ้ามีอะไรที่คุณต้องรู้ 413 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 คุณจะได้รู้อยู่แล้ว 414 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 ผมต้องไปแล้ว 415 00:30:35,760 --> 00:30:36,760 ฮาวา 416 00:30:38,680 --> 00:30:40,720 ไม่นะ 417 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 ใจเย็นๆ 418 00:30:46,240 --> 00:30:47,439 อย่ามายุ่งกับฉัน 419 00:30:47,440 --> 00:30:48,519 นี่ผมเองนะ 420 00:30:48,520 --> 00:30:51,480 คุณมาทำไม ผมแค่อยากคุยกับคุณ 421 00:30:52,320 --> 00:30:55,439 ผมรู้ว่าคุณต้องมาหาลินดาแน่ๆ 422 00:30:55,440 --> 00:30:58,559 ผมขอเวลาคุณแค่นาทีเดียว 423 00:30:58,560 --> 00:31:01,640 แค่นาทีเดียว ได้โปรด 424 00:31:03,880 --> 00:31:05,480 ขอร้องล่ะ แค่นาทีเดียว 425 00:31:26,400 --> 00:31:28,599 ผมรู้ว่าผมไม่ได้เป็นคนแบบที่คุณหวัง 426 00:31:28,600 --> 00:31:32,640 แต่นั่นทำให้ผมตัดสินใจ 427 00:31:33,360 --> 00:31:35,573 ผมจะไปมอบตัวกับตำรวจ 428 00:31:36,323 --> 00:31:37,440 ผมจะเล่า 429 00:31:37,441 --> 00:31:39,480 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในคืนนั้น 430 00:31:42,040 --> 00:31:45,760 ผมอยากจะปรับปรุงตัวเพื่อคุณ 431 00:31:46,920 --> 00:31:48,919 คุณคือชีวิตจิตใจของผม 432 00:31:48,920 --> 00:31:49,999 โลกทั้งใบของผม 433 00:31:50,000 --> 00:31:52,039 ผมแค่อยากให้คุณปลอดภัย 434 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 ผมอยากมั่นใจว่าจะมีคุณอยู่ในชีวิต 435 00:32:01,000 --> 00:32:03,839 กลับบ้านเถอะ กลับบ้านกับผมนะ 436 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 เราจะผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกัน 437 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 ผมรักคุณนะ 438 00:32:16,880 --> 00:32:19,919 ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ 439 00:32:19,920 --> 00:32:22,599 แต่ขอบคุณนะคะ 440 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 ขอบคุณมากๆ ค่ะ 441 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 เลิกร้องได้แล้ว ฮาวา 442 00:32:34,240 --> 00:32:38,400 พอเถอะ เลิกร้องได้แล้ว 443 00:32:40,000 --> 00:32:42,760 เราแข็งแกร่งกว่านี้ 444 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 ผมซื้อสมูทตี้มาให้คุณด้วย 445 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้กินมาหลายวันแล้ว 446 00:32:57,200 --> 00:32:58,679 ขอบคุณนะ 447 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 ด้วยความยินดี 448 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 แม่ 449 00:33:22,800 --> 00:33:24,039 คุณมาทำอะไรในบ้านฉัน 450 00:33:24,040 --> 00:33:26,119 ฮาวา เธอไม่เห็นจะต้องหนีเลย 451 00:33:26,120 --> 00:33:28,560 เราอยากจะช่วยเธอ 452 00:33:42,160 --> 00:33:44,399 เธอไม่เป็นไรหรอก 453 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 เธอไม่เป็นไร 454 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 ไม่ต้องห่วง 455 00:33:50,920 --> 00:33:53,760 เธอไม่เป็นไรหรอก 456 00:33:53,920 --> 00:33:55,319 นี่คือสิ่งที่คุณต้องรู้ 457 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 เกี่ยวกับผู้นำกลุ่มสตรี 458 00:33:56,840 --> 00:33:59,200 เยเย อาตินุเค อาริบิเดซี 459 00:34:01,680 --> 00:34:02,759 จีเด 460 00:34:02,760 --> 00:34:05,840 โทษที เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ 461 00:34:06,400 --> 00:34:08,759 คุณต้องมีสมาธิหน่อยนะ 462 00:34:08,760 --> 00:34:11,260 คุณต้องจดจ่ออยู่กับฉันตรงนี้ 463 00:34:11,455 --> 00:34:12,616 ฉันสัญญากับพ่อของคุณ 464 00:34:12,641 --> 00:34:14,279 ว่าฉันจะทำให้คุณได้เข้าสภา 465 00:34:14,280 --> 00:34:16,399 และมันจะต้องเป็นแบบนั้น 466 00:34:16,400 --> 00:34:18,920 โทษที ต่อเลย 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,478 อย่างที่ฉันบอก 468 00:34:21,480 --> 00:34:24,319 นี่คือสิ่งที่คุณต้อง รู้เกี่ยวกับเยเย 469 00:34:24,320 --> 00:34:27,079 เราต้องการให้เธออยู่ข้างเรา 470 00:34:27,080 --> 00:34:28,319 เธอกำลังดูอยู่ 471 00:34:28,320 --> 00:34:31,239 เราต้องทำให้เธอจ้องมาที่เรา 472 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 กรุณาอ่านด้วย 473 00:35:43,760 --> 00:35:47,959 ใครก็ได้… 474 00:35:47,960 --> 00:35:52,319 ช่วยฉันด้วย 475 00:35:52,320 --> 00:35:56,120 ใครก็ได้เปิดประตูให้ที 476 00:36:15,560 --> 00:36:18,519 ท่านคะ นักข่าวจากช่องสี่มาถึงแล้วค่ะ 477 00:36:18,520 --> 00:36:20,279 พวกเขารออยู่ในห้องประชุมค่ะ 478 00:36:20,280 --> 00:36:23,000 โอเค ขอบคุณนะ กลอเรีย 479 00:36:50,000 --> 00:36:53,119 เราจะทำแบบนั้นแหละครับ 480 00:36:53,120 --> 00:36:54,919 การที่คุณจะไปพูดคุยกับเธอ 481 00:36:54,920 --> 00:36:57,679 จะยิ่งทำให้เธอสับสน 482 00:36:57,680 --> 00:37:00,320 คุณก็รู้ว่าจิตใจของเธอ อยู่ในสภาวะเปราะบาง 483 00:37:01,440 --> 00:37:05,880 และเราพยายามที่จะจำกัดการพบปะ 484 00:37:08,880 --> 00:37:12,999 ฮาเจีย อย่างที่ผมบอกคุณ 485 00:37:13,000 --> 00:37:16,839 เธออยู่ในที่ที่ดีที่สุดแล้ว 486 00:37:16,840 --> 00:37:18,799 ผมไว้ใจหมอฮารุนะมากๆ 487 00:37:18,800 --> 00:37:22,359 เขาเป็นจิตแพทย์ ที่เก่งที่สุดในประเทศ 488 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 คุณกลับไปหาจอสได้เลย 489 00:37:25,280 --> 00:37:27,439 ไม่ต้องกังวลกับเรื่องนี้ 490 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 เราจะดูแลเธอเอง 491 00:37:28,680 --> 00:37:29,760 ไม่ต้องห่วง 492 00:37:32,560 --> 00:37:34,639 ให้ตายเถอะ 493 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 แล้วฉันจะได้เจอหน้าลูกเมื่อไหร่ 494 00:37:38,160 --> 00:37:41,919 แม่คุณฮาวา ผมคงบอกวันที่แน่นอนไม่ได้ 495 00:37:41,920 --> 00:37:44,479 แต่ผมรับปากคุณได้ว่า 496 00:37:44,480 --> 00:37:47,839 เราจะดูแลเธออย่างดี จนกว่าเธอจะดีขึ้น 497 00:37:47,840 --> 00:37:49,319 และเมื่อเธอดีขึ้นแล้ว 498 00:37:49,320 --> 00:37:52,719 เราจะแจ้งให้สมาชิกในครอบครัวทราบ 499 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 เข้าใจใช่ไหมครับ 500 00:37:58,400 --> 00:38:01,639 ฉันขออยู่ที่ลากอสก่อน 501 00:38:01,640 --> 00:38:03,399 ฉันจะไปอยู่บ้านพี่สาว 502 00:38:03,400 --> 00:38:04,880 ที่อักบาโด 503 00:38:06,520 --> 00:38:10,639 ฉันจะไม่กลับไปจนกว่าจะได้เจอหน้าลูก 504 00:38:10,640 --> 00:38:15,559 โอเคครับ ไม่มีปัญหา 505 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 ขอบคุณครับ คุณหมอ 506 00:38:20,000 --> 00:38:21,879 ผมไปนั่งฟังพวกเขาอยู่ฝ่ายเดียว 507 00:38:21,880 --> 00:38:24,319 ผมไม่อยากจะเปลืองพลังไปกับ 508 00:38:24,320 --> 00:38:26,079 การดูว่าพวกเขาอยากจะพูดอะไร 509 00:38:26,080 --> 00:38:27,439 ไอ้พวกโง่ 510 00:38:27,440 --> 00:38:28,839 จากแผนกการเงิน 511 00:38:28,840 --> 00:38:31,639 กำลังมองหาคนเข้าร่วมทีม 512 00:38:31,640 --> 00:38:33,239 ผมไม่มีแรงขนาดนั้นด้วยซ้ำ 513 00:38:33,240 --> 00:38:35,120 ผมพยายามลองแล้วนะว่าผมจะ… 514 00:38:41,040 --> 00:38:42,359 อย่าบอกนะว่าไม่ได้ฟัง 515 00:38:42,360 --> 00:38:43,399 ที่พูดมาตั้งแต่ต้น 516 00:38:43,400 --> 00:38:46,079 เปล่า ฉันฟังอยู่ตลอด 517 00:38:46,080 --> 00:38:47,800 แน่ใจนะ 518 00:38:48,136 --> 00:38:49,160 โอเค 519 00:38:49,161 --> 00:38:51,039 ฉันไม่ได้ฟัง 520 00:38:51,040 --> 00:38:53,639 ฉันพยายามติดต่อฮาวามาตลอด 521 00:38:53,640 --> 00:38:55,879 อยู่ที่ทำงานเธอเป็นยังไงบ้าง 522 00:38:55,880 --> 00:38:57,359 ฮาวาลาพัก 523 00:38:57,360 --> 00:38:58,571 ลาเหรอ 524 00:38:58,727 --> 00:38:59,760 เป็นไปได้ไง 525 00:38:59,761 --> 00:39:01,279 ยังไม่ถึงช่วงที่เธอจะลาเลย 526 00:39:01,280 --> 00:39:02,316 พูดไปเรื่อยน่า 527 00:39:02,341 --> 00:39:03,370 ก็เขาบอกแบบนั้น 528 00:39:03,395 --> 00:39:05,359 พวกเขาบอกเราว่าเธอลาป่วย 529 00:39:05,360 --> 00:39:08,120 โลล่าฝ่ายบุคคลบอกว่า สามีเธอโทรมาแจ้งว่า 530 00:39:11,000 --> 00:39:12,319 เธอแท้งลูก 531 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 และเธอจะไปต่างประเทศสักพัก 532 00:39:20,920 --> 00:39:23,359 เป็นอะไรไป 533 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 นี่ 534 00:39:29,520 --> 00:39:32,959 ไม่เป็นไร ฉันแค่เจ็บๆ 535 00:39:32,960 --> 00:39:33,999 โทษที 536 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 ฉันขอนอนหน่อย 537 00:39:35,640 --> 00:39:38,559 โอเค โทษที 538 00:39:38,560 --> 00:39:41,840 นอนเถอะๆ 539 00:39:59,360 --> 00:40:01,040 สาวน้อยโอโม 540 00:40:01,880 --> 00:40:03,639 เจมส์ ฉันบอกแล้วไง 541 00:40:03,640 --> 00:40:05,879 ฉันไม่ชอบให้คุณมาเล่นบ้าๆ แบบนี้ 542 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 ก็เลยมาทำตัวแบบนี้ใส่ผมเหรอ 543 00:40:11,360 --> 00:40:15,439 โอเค ขอโทษนะ 544 00:40:15,440 --> 00:40:16,959 จะเอาอะไร 545 00:40:16,960 --> 00:40:18,999 ผมรู้ว่าเรามีแขกวีไอพีอยู่ที่นี่ 546 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 แขกวีไอพีเหรอ 547 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 จริงเหรอ 548 00:40:21,800 --> 00:40:23,119 โอบินน่าบอกผม 549 00:40:23,120 --> 00:40:26,599 หมอฮารุนะอยากให้คุณดูแลห้องนี้เหรอ 550 00:40:26,600 --> 00:40:27,919 โอบินน่านี่ปากสว่างจริงๆ 551 00:40:27,920 --> 00:40:29,880 เขาต้องหัดรูดซิปปากมั่งนะ 552 00:40:30,052 --> 00:40:31,160 อะไร 553 00:40:31,161 --> 00:40:32,719 เป็นอะไรไป 554 00:40:32,720 --> 00:40:34,221 "อะไร" ทำไม 555 00:40:34,246 --> 00:40:35,376 ผมขอเข้าไปด้วยสิ 556 00:40:35,401 --> 00:40:37,439 เราจะได้เห็นแขกวีไอพีคนนี้ด้วยกัน 557 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 ถ้าเธอโดนคุณนายเบียทริซจับได้… 558 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 คุณนายบ. ไหน 559 00:40:41,000 --> 00:40:44,679 คนที่นอนหลับเป็นตายนู่นน่ะเหรอ 560 00:40:44,680 --> 00:40:46,480 เปิดประตูเถอะจะได้เข้าไปกัน 561 00:41:30,680 --> 00:41:32,280 ฮัลโหล 562 00:41:38,716 --> 00:41:39,880 สวัสดีครับ 563 00:41:39,881 --> 00:41:41,880 ขอต้อนรับเข้าสู่รายการข่าวช่องสอง 564 00:41:43,320 --> 00:41:44,560 ผมชื่อจอห์น อดัมส์ 565 00:41:46,560 --> 00:41:48,119 ได้ข่าวว่าเธอจับได้ว่าสามี 566 00:41:48,120 --> 00:41:50,879 มีอะไรกับคนใช้คาเตียงเลย 567 00:41:50,880 --> 00:41:52,839 เธอก็เลยเสียสติไปเลย 568 00:41:52,840 --> 00:41:54,360 จริงเหรอ 569 00:41:59,240 --> 00:42:00,919 ทนายความและนักเคลื่อนไหว 570 00:42:00,920 --> 00:42:02,319 ลูกสาวของทนายอัลเฟรด มาดู 571 00:42:02,320 --> 00:42:05,439 ถูกพบเป็นศพหลังหายตัวไปหลายวัน 572 00:42:05,440 --> 00:42:06,799 แหล่งข่าวบอกว่า 573 00:42:06,800 --> 00:42:08,479 เธอนอนเสียชีวิตจมกองเลือด 574 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 หลังจากร่างกระแทกพื้น 575 00:42:09,600 --> 00:42:11,439 จากการชนแล้วหนี 576 00:42:11,440 --> 00:42:13,200 อย่างไรก็ตาม ตำรวจขอให้ 577 00:42:13,201 --> 00:42:16,039 ประชาชนท่านใดก็ตาม ที่มีข้อมูลอันเป็นประโยชน์ 578 00:42:16,040 --> 00:42:18,199 ต่อการสอบสวนครั้งนี้ 579 00:42:18,200 --> 00:42:21,199 ช่วยแจ้งเบาะแสต่อเจ้าหน้าที่ 580 00:42:21,200 --> 00:42:22,559 เมืองคาดูนา 581 00:42:22,560 --> 00:42:23,799 จะมีโรงกลั่นแห่งใหม่ 582 00:42:23,800 --> 00:42:27,440 ซึ่งจะถูกสร้างขึ้น หลังจากสมาคมนักสำรวจไนจีเรีย… 583 00:42:35,560 --> 00:42:36,880 สวัสดีครับ 584 00:42:39,880 --> 00:42:42,400 ท่านได้ดูข่าวไหมครับ 585 00:42:44,400 --> 00:42:46,799 เด็กผู้หญิงที่เสียชีวิต จากอุบัติเหตุ 586 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 เธอเป็นข่าว 587 00:42:49,680 --> 00:42:52,280 เธอเป็นลูกสาวของอัลเฟรด มาดูเหรอ 588 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 แย่แล้วพ่อ 589 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 แย่จริงๆ 590 00:43:04,880 --> 00:43:09,520 ฮาวา เธออยู่ที่นั่นและเธอ… 591 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 แล้วหลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้น 592 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 ท่านครับ เราซวยแล้ว 593 00:43:50,720 --> 00:43:52,080 คุณลินดาใช่ไหม 594 00:43:53,400 --> 00:43:55,000 ใช่ค่ะ คุณเป็นใคร 595 00:43:55,031 --> 00:43:56,160 เชิญตามผมมา 596 00:43:56,161 --> 00:43:58,280 ท่านเปโดรอยากคุยกับคุณ 597 00:43:59,920 --> 00:44:01,479 แล้วถ้าฉันไม่อยากไปล่ะ 598 00:44:01,480 --> 00:44:02,519 มาบังคับกันไม่ได้นะ 599 00:44:02,520 --> 00:44:05,080 ฉันจะกรีดร้อง ให้ชาวบ้านเขาวิ่งมาดู 600 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 ผมจะไม่พูดซ้ำนะ 601 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 ลินดา 602 00:44:48,440 --> 00:44:50,360 เราไม่ได้มีเรื่องอะไรกันนี่ 603 00:44:51,960 --> 00:44:53,254 ขอโทษนะคะ 604 00:44:53,279 --> 00:44:54,354 แต่ครั้งล่าสุดที่เจอกัน 605 00:44:54,379 --> 00:44:56,159 คืองานแต่งงานของเพื่อนฉัน 606 00:44:56,160 --> 00:44:58,079 ซึ่งตอนนี้หายเข้ากลีบเมฆไปแล้ว… 607 00:44:58,080 --> 00:44:59,759 แล้วคุณก็มาบ้านฉัน 608 00:44:59,760 --> 00:45:01,480 เรื่องมันบังเอิญเกินไป 609 00:45:03,240 --> 00:45:05,280 ลินดา 610 00:45:06,480 --> 00:45:10,439 ลูกชายผมบอกแล้วล่ะว่าคุณน่ะก้าวร้าว 611 00:45:10,440 --> 00:45:12,519 ผมว่าคุณคงไม่อยากโดนฟ้อง 612 00:45:12,520 --> 00:45:14,839 ข้อหาหมิ่นประมาทใช่ไหม 613 00:45:14,840 --> 00:45:16,359 งั้นคุณต้องฟ้องทุกคนในลากอส 614 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 เพราะใครๆ ก็พูด 615 00:45:18,440 --> 00:45:21,760 และฉันจะไปสถานีตำรวจ พร้อมกับหลักฐาน 616 00:45:22,440 --> 00:45:26,119 ลินดา คุณนี่ฉลาดจริงๆ 617 00:45:26,120 --> 00:45:28,079 คุณก็รู้ว่าตำรวจจะไม่รับฟัง 618 00:45:28,080 --> 00:45:30,720 เรื่องบ้าบอที่คุณกล่าวหาผม 619 00:45:32,000 --> 00:45:35,359 ฟังนะ ฮาวาสบายดี 620 00:45:35,360 --> 00:45:37,079 เธออยู่ที่สหรัฐอเมริกา 621 00:45:37,080 --> 00:45:40,799 พักฟื้นจากการสูญเสียหลานของผม 622 00:45:40,800 --> 00:45:43,560 นี่เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก สำหรับครอบครัว 623 00:45:45,280 --> 00:45:50,119 ผมยืนยันว่าเพื่อนคุณสบายดี 624 00:45:50,120 --> 00:45:52,519 เธออาจจะโทรหาคุณเร็วๆ นี้ 625 00:45:52,520 --> 00:45:54,280 ว่าไง 626 00:45:55,120 --> 00:45:56,400 ใช่สิ 627 00:45:58,080 --> 00:45:59,920 อันตรายนะเนี่ย 628 00:46:01,520 --> 00:46:05,160 ลากอสอาจเป็นสถานที่ที่อันตรายมาก 629 00:46:06,520 --> 00:46:09,519 อะไรก็เกิดขึ้นได้กับทุกคน 630 00:46:09,520 --> 00:46:10,520 ตอนไหนก็ได้ 631 00:46:14,720 --> 00:46:17,698 ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้งนะ 632 00:46:18,183 --> 00:46:19,400 หวังว่าครั้งหน้า 633 00:46:19,401 --> 00:46:21,960 จะเจอกันในสถานการณ์ที่ดีกว่านี้นะ 634 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 ฮัลโหล 635 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 ฮัลโหล 636 00:47:15,928 --> 00:47:17,367 โอบินน่า พอเลย 637 00:47:17,400 --> 00:47:18,515 คุณจะทำใหฉันซวย 638 00:47:18,540 --> 00:47:20,099 บอกแล้วว่าให้พอ 639 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 จะเอาอาหารไปทำอะไรต่อ 640 00:47:35,400 --> 00:47:36,559 รู้อะไรไหม 641 00:47:36,560 --> 00:47:37,920 ผมจะกินคุณแทน 642 00:47:39,680 --> 00:47:40,880 มานี่มา 643 00:47:42,960 --> 00:47:44,600 ฉันไม่ชอบนะ 644 00:47:54,560 --> 00:47:57,359 ว่าแล้วเชียว 645 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 เธอสองคนอีกแล้วนะ 646 00:47:59,760 --> 00:48:02,800 กะจะใช้โรงพยาบาลนี้เป็นอะไร 647 00:48:04,600 --> 00:48:08,920 อ๋อ ฉันคุยกับตัวเองอยู่งั้นสิ 648 00:48:09,520 --> 00:48:11,559 เปล่าครับ คุณบ. 649 00:48:11,560 --> 00:48:15,319 ผมแค่… แค่จะช่วยเธอ 650 00:48:15,320 --> 00:48:16,320 ใช่ค่ะ 651 00:48:16,321 --> 00:48:17,399 เขาแค่มาช่วยหนู 652 00:48:17,400 --> 00:48:19,239 หนูต้องการผู้ช่วย 653 00:48:19,240 --> 00:48:23,800 สามีและภรรยาผู้ช่วยสินะ 654 00:48:24,400 --> 00:48:26,919 เก็บไว้ไปบอกตอนโดนสอบสวนแล้วกัน 655 00:48:26,920 --> 00:48:30,841 ทีนี้ก็ออกไปได้แล้ว 656 00:48:32,404 --> 00:48:34,404 ออกไป! 657 00:48:35,480 --> 00:48:37,720 โง่สิ้นดี 658 00:48:40,200 --> 00:48:42,120 แล้วเธอ… 659 00:49:18,080 --> 00:49:19,880 ยังไม่มีอะไรเลย 660 00:49:21,360 --> 00:49:25,480 ไม่มีพยาน ไม่มีผู้ต้องสงสัย ไม่มีอะไรเลย 661 00:49:28,480 --> 00:49:30,239 แต่มันจะไม่มีอะไรเลยได้ไง 662 00:49:30,240 --> 00:49:31,520 เธอคงจะไม่ได้ฆ่าตัว… 663 00:49:37,080 --> 00:49:41,200 ฮัลโหล ผมขอโทษที่ขึ้นเสียง 664 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 โอเค ขอบคุณครับ 665 00:52:29,040 --> 00:52:30,519 คุณหมอคะ 666 00:52:30,520 --> 00:52:33,999 เกิดเรื่องใหญ่แล้ว 667 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 มีอะไรเหรอ เบรนด้า 668 00:52:36,240 --> 00:52:37,639 คนไข้ 669 00:52:37,640 --> 00:52:40,840 คนไข้ในความดูแลของฉันหายไป 670 00:52:43,120 --> 00:52:46,320 คุณนายเปโดร 671 00:52:46,800 --> 00:52:51,960 เชี่ย แย่แล้วๆ 672 00:52:52,080 --> 00:52:54,599 คุณปล่อยให้เป็นแบบนี้ได้ยังไง 673 00:52:54,600 --> 00:52:55,759 ขอโทษค่ะ 674 00:52:55,760 --> 00:52:57,439 ฉันแจ้งรปภ.แล้ว 675 00:52:57,440 --> 00:52:58,719 พวกเขากำลังค้นตึก 676 00:52:58,720 --> 00:53:00,560 พวกเขาต้องเจออะไรบ้างแหละ 677 00:53:01,920 --> 00:53:03,479 ขอโทษไปก็ไม่ช่วยหรอก 678 00:53:03,480 --> 00:53:07,520 ถ้าบ้านเปโดรมาไล่บี้เราละก็ 679 00:53:08,440 --> 00:53:10,880 สวัสดีครับท่าน 680 00:53:14,280 --> 00:53:15,920 มีเรื่องแล้วครับ 681 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 ครับ เธอหายตัวไป 682 00:53:24,080 --> 00:53:26,360 ขอร้องล่ะ ฉันต้องการพบเขาจริงๆ 683 00:53:27,360 --> 00:53:31,439 ได้โปรดเถอะค่ะ ฉันมีธุระด่วน 684 00:53:31,440 --> 00:53:33,079 บอกเป็นครั้งที่ 20 แล้วนะ 685 00:53:33,080 --> 00:53:34,880 เขาประชุมอยู่ 686 00:53:39,920 --> 00:53:42,039 คุณได้บอกเขาไหมว่าเรื่องนี้สำคัญมาก 687 00:53:42,040 --> 00:53:43,479 เรื่องคอขาดบาดตายน่ะ 688 00:53:43,480 --> 00:53:44,639 คุณคะ นั่งรอก่อนค่ะ 689 00:53:44,640 --> 00:53:45,719 ถ้าคุณทนายพร้อมแล้ว 690 00:53:45,720 --> 00:53:46,920 เขาจะออกมาพบคุณ 691 00:53:48,240 --> 00:53:49,560 ขอบคุณค่ะ 692 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 ขอปากกากับกระดาษหน่อยได้ไหมคะ 693 00:54:58,760 --> 00:54:59,959 ฉันต้องเจอเขาเดี๋ยวนี้ 694 00:54:59,960 --> 00:55:01,359 ฉันบอกแล้วไงว่า… 695 00:55:01,360 --> 00:55:02,399 ไม่ คุณไม่เข้าใจ 696 00:55:02,400 --> 00:55:03,760 คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ 697 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 คุณเป็นใคร ขอโทษจริงๆ 698 00:55:07,681 --> 00:55:08,959 ใคร นี่ใคร 699 00:55:08,960 --> 00:55:10,599 ฉันต้องการคุยกับคุณเดี๋ยวนี้ 700 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 เรื่องอะไร 701 00:55:11,601 --> 00:55:12,639 ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 702 00:55:12,640 --> 00:55:13,671 คุณเป็นใคร 703 00:55:13,696 --> 00:55:15,199 ได้โปรดอย่าให้พวกเขาพาฉันไป 704 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 ฉันไม่ได้บ้า 705 00:55:19,080 --> 00:55:21,199 ไม่นะ ไม่ๆ 706 00:55:21,200 --> 00:55:22,382 อย่าปล่อยให้พวกเขา… ไม่นะ! 707 00:55:34,160 --> 00:55:36,399 ขอโทษสำหรับเรื่องทั้งหมดนี้ด้วยครับ 708 00:55:36,400 --> 00:55:38,319 เธอเพิ่งหนีออกมาจากสถานบำบัดทางจิต 709 00:55:38,320 --> 00:55:40,240 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นบ่อยๆ น่ะครับ 710 00:56:00,240 --> 00:56:02,280 ครับ หัวหน้า 711 00:56:04,000 --> 00:56:05,600 ครับ เราได้ตัวเธอมาแล้ว 712 00:56:07,320 --> 00:56:10,000 ครับผม เดี๋ยวผมจัดการเอง 713 00:57:50,080 --> 00:57:51,479 อับดุลซัลลัม 714 00:57:51,480 --> 00:57:53,360 ผมต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 715 00:57:53,880 --> 00:57:55,040 โอเค 716 00:58:21,400 --> 00:58:24,616 ครอบครัวเธอพาเธอมาที่นี่ 717 00:58:24,803 --> 00:58:25,880 เพื่อให้เรา 718 00:58:25,881 --> 00:58:27,880 รักษาเธอให้ดีที่สุด 719 00:58:28,520 --> 00:58:30,239 และคนที่ได้รับอนุญาต 720 00:58:30,240 --> 00:58:33,319 ให้พบเธอได้คือคนในครอบครัวของเธอ 721 00:58:33,320 --> 00:58:35,520 เห็นไหมว่าเธอมีอาการจิตหลอน 722 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 เธอมาที่นี่ เพื่อเข้ารับการรักษาอย่างดีที่สุด 723 00:58:39,480 --> 00:58:41,559 เท่าที่จะหาได้ 724 00:58:41,560 --> 00:58:43,188 คุณบอกว่าเธอจิตหลอนเหรอ 725 00:58:43,213 --> 00:58:44,256 ใช่ 726 00:58:44,281 --> 00:58:47,160 ทำไมคุณไม่ให้ผม ตัดสินใจเรื่องนั้นเองล่ะ 727 00:58:50,560 --> 00:58:51,999 คุณหมอครับ 728 00:58:52,000 --> 00:58:55,039 ถ้าคุณไม่ให้ผม พบผู้หญิงคนนั้นเดี๋ยวนี้ 729 00:58:55,040 --> 00:58:57,839 ผมจะให้นักข่าวทุกคน 730 00:58:57,840 --> 00:59:02,239 สำนักข่าวทุกช่อง ตำรวจทั้งประเทศมาที่นี่ 731 00:59:02,240 --> 00:59:03,919 และจะขออำนาจศาล 732 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 ริบใบอนุญาตของคุณด้วย 733 00:59:06,200 --> 00:59:08,879 และจะขึ้นหน้าหนึ่งพรุ่งนี้เช้าว่า 734 00:59:08,880 --> 00:59:12,279 คุณใช้ที่นี่ เป็นที่กักขังหน่วงเหนี่ยว 735 00:59:12,280 --> 00:59:14,279 คนที่ถูกลักพาตัวมา 736 00:59:14,280 --> 00:59:15,759 และที่นี่จะต้องโดนสั่งปิด 737 00:59:15,760 --> 00:59:17,960 ก่อนที่คุณจะทันได้เอ่ยชื่อตัวเอง 738 00:59:19,240 --> 00:59:22,239 ฟังนะ คุณจะมาบุกรุกที่ของผม 739 00:59:22,240 --> 00:59:23,800 แล้วมาข่มขู่ผมแบบนี้ไม่ได้ 740 00:59:43,080 --> 00:59:46,040 แล้วหมอจะเอายังไง 741 00:59:58,600 --> 01:00:00,200 พยาบาล 742 01:00:02,240 --> 01:00:04,240 พยาบาล 743 01:00:09,600 --> 01:00:13,560 คุณเป็นผู้หญิงที่หาได้ยากมากนะ 744 01:00:35,080 --> 01:00:38,640 คุณทิ้งมันไว้ให้ผมใช่ไหม 745 01:00:40,440 --> 01:00:44,399 ผมเจอมันในห้องผม 746 01:00:44,400 --> 01:00:46,200 วันที่คุณเข้ามา 747 01:00:48,520 --> 01:00:53,160 ผมเดาว่าน่าจะเป็นของคุณ 748 01:00:58,760 --> 01:01:01,560 ผมว่าผมเข้าใจถูกนะ 749 01:01:03,080 --> 01:01:06,000 ขอโทษนะครับที่ผมไม่ฟังคุณแต่แรก 750 01:01:07,960 --> 01:01:11,599 คุณคงต้องพยายามอย่างหนักในการหลบหนี 751 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 จากที่นี่เพื่อตามหาผม 752 01:01:20,964 --> 01:01:27,901 คุณเขียนไว้ตรงนี้ว่า 753 01:01:29,360 --> 01:01:33,800 คุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับลูกสาวผม 754 01:01:40,720 --> 01:01:43,240 ได้โปรดตอบผมด้วย 755 01:01:45,240 --> 01:01:47,520 ใครไม่อยากให้คุณพูดเหรอ 756 01:01:49,560 --> 01:01:52,080 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 757 01:02:04,240 --> 01:02:06,359 ช่วยตอบผมที 758 01:02:06,360 --> 01:02:09,000 ผมรู้ว่าคุณได้ยินที่ผมพูด 759 01:02:34,240 --> 01:02:36,040 อะเดเซ 760 01:02:37,400 --> 01:02:40,160 นั่นคือชื่อของเธอ 761 01:02:42,520 --> 01:02:43,520 เธอไม่ได้ทำร้ายใคร 762 01:02:43,521 --> 01:02:46,840 และไม่สมควรที่จะตายแบบนั้น 763 01:02:48,760 --> 01:02:52,239 เธอเป็นลูกสาวตัวน้อยของผม 764 01:02:52,240 --> 01:02:55,240 ที่กำลังจะกลับบ้าน 765 01:02:56,040 --> 01:02:58,080 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้บ้า 766 01:02:58,560 --> 01:02:59,759 ผมช่วยคุณได้นะ 767 01:02:59,760 --> 01:03:03,400 แต่คุณต้องคุยกับผม 768 01:03:16,360 --> 01:03:17,920 แน่นอนค่ะ 769 01:03:18,480 --> 01:03:20,680 พรุ่งนี้เจอกันนะคะ 770 01:03:21,080 --> 01:03:22,640 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 771 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 บ๊ายบาย 772 01:03:26,560 --> 01:03:28,719 วันนี้คุณทำได้ดีมาก 773 01:03:28,720 --> 01:03:30,959 โชเลย์ไม่มีทางชนะคุณได้แน่ 774 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 ขอบคุณนะ 775 01:03:32,560 --> 01:03:34,719 ไปส่งฉันที่บ้าน 776 01:03:34,720 --> 01:03:38,040 แล้วก็จำไว้ด้วยว่า พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ 777 01:03:39,200 --> 01:03:40,280 อันที่จริง 778 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 ผมมีนัดอีกที่ 779 01:03:43,160 --> 01:03:44,559 นัดรวมตัวตอนกลางคืน 780 01:03:44,560 --> 01:03:46,720 ผมต้องไปพบเพื่อนพ่อ 781 01:03:47,040 --> 01:03:48,320 โอเคค่ะ อืม 782 01:03:48,321 --> 01:03:49,359 ไม่ว่าคุณจะทำอะไร 783 01:03:49,360 --> 01:03:51,159 ขอแค่คุณกลับบ้านให้ตรงเวลา 784 01:03:51,160 --> 01:03:52,399 นอนพักผ่อนให้เต็มที่ 785 01:03:52,400 --> 01:03:53,719 พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ 786 01:03:53,720 --> 01:03:54,720 รับทราบ 787 01:04:14,560 --> 01:04:17,480 ฉันไม่ได้อยากจะทิ้งเธอไว้ 788 01:04:22,800 --> 01:04:25,280 ฉันขอโทษจริงๆ 789 01:04:54,080 --> 01:04:55,880 ประตูไม่ได้ล็อก 790 01:05:02,240 --> 01:05:04,880 หวัดดี ผมมีนัดที่นี่ 791 01:05:06,481 --> 01:05:07,520 ฉันรู้ค่ะ 792 01:05:07,521 --> 01:05:08,999 จีเด เปโดรใช่ไหม 793 01:05:09,000 --> 01:05:10,559 ฉันชื่อซิเก้ค่ะ 794 01:05:10,560 --> 01:05:11,599 เข้ามาสิ 795 01:05:11,600 --> 01:05:14,679 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 796 01:05:14,680 --> 01:05:16,999 ไม่เอาน่า ใจเย็นๆ 797 01:05:17,000 --> 01:05:20,039 ฉันไม่กัดหรอก เว้นแต่คุณอยากให้ฉันกัด 798 01:05:20,040 --> 01:05:21,319 ท่านประธานจ้างฉัน 799 01:05:21,320 --> 01:05:22,719 ให้มาดูแลคุณให้เต็มที่ 800 01:05:22,720 --> 01:05:26,211 ท่านประธานเหรอ [หัวเราะ] 801 01:05:26,236 --> 01:05:27,320 โอเค 802 01:05:27,374 --> 01:05:28,907 เขาบอกว่าหมู่นี้คุณเครียดๆ 803 01:05:28,932 --> 01:05:30,040 อืม 804 01:05:30,041 --> 01:05:32,079 ฉันมาช่วยให้คุณผ่อนคลาย 805 01:05:32,080 --> 01:05:33,760 คือว่า 806 01:05:33,960 --> 01:05:36,159 [หัวเราะ] ขอบคุณนะ 807 01:05:36,160 --> 01:05:37,399 ขอบคุณมากๆ 808 01:05:37,400 --> 01:05:39,639 แต่ผมแต่งงานแล้ว 809 01:05:39,640 --> 01:05:41,759 ไม่เอาน่า 810 01:05:41,760 --> 01:05:42,839 ฉันไม่ว่าคุณหรอก 811 01:05:42,840 --> 01:05:45,159 จะแต่งงานหรือจะโสด 812 01:05:45,160 --> 01:05:47,080 ฉันมาทำตามหน้าที่ เร็วเข้า ไปกันเถอะ 813 01:05:47,081 --> 01:05:48,839 ไม่ดีกว่า 814 01:05:48,840 --> 01:05:51,199 อย่าดื้อไปหน่อยเลย 815 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 ไม่เอา 816 01:06:00,920 --> 01:06:03,159 ถึงแล้ว 817 01:06:03,160 --> 01:06:06,879 ฮาวา คุณอยู่ที่นี่ ได้อย่างปลอดภัย โอเคไหม 818 01:06:06,880 --> 01:06:09,279 คุณก็นอนหลับ 819 01:06:09,280 --> 01:06:10,719 พักผ่อนให้เต็มที่นะ 820 01:06:10,720 --> 01:06:12,279 แล้วเจอกันพรุ่งนี้ 821 01:06:12,280 --> 01:06:13,880 ขอบคุณค่ะ 822 01:06:15,280 --> 01:06:16,879 กุญแจ 823 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 ขอบคุณค่ะ 824 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 หมายความว่าไง ที่บอกว่าเธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 825 01:06:29,040 --> 01:06:31,000 ผมไม่มีทางเลือก 826 01:06:34,560 --> 01:06:37,920 ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน อยู่กับใคร 827 01:06:39,120 --> 01:06:40,679 พ่อผมย้ายเธอออกไปจากที่นี่ 828 01:06:40,680 --> 01:06:41,959 เพื่อไม่ให้ผมพบเธอใช่ไหม 829 01:06:41,960 --> 01:06:43,000 ไม่ใช่ 830 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 ความจริงแล้วพ่อคุณไม่รู้เรื่อง 831 01:06:47,360 --> 01:06:48,719 ผมไม่รู้จะบอกเขายังไง 832 01:06:48,720 --> 01:06:50,959 ผมเลยบอกคุณก่อน 833 01:06:50,960 --> 01:06:53,800 เพื่อที่คุณจะได้ไปบอกเขา 834 01:06:54,280 --> 01:06:57,319 พ่อคุณเป็น ผู้บริจาครายใหญ่ที่สุดของผม 835 01:06:57,320 --> 01:06:59,159 พอเถอะ ผมไม่อยากฟังเรื่องนั้น 836 01:06:59,160 --> 01:07:01,159 แค่บอกมาว่าภรรยาผมอยู่ที่ไหน 837 01:07:01,160 --> 01:07:03,080 ผมอยากรู้แค่นั้น 838 01:07:03,600 --> 01:07:07,120 ฮึ นี่เราคุยกันสองคนนะ จีเด 839 01:07:07,720 --> 01:07:11,200 คุณก็รู้ว่าภรรยาคุณสติดีทุกอย่าง 840 01:07:13,400 --> 01:07:16,559 ผมต้องเลือกว่าจะปล่อยเธอไป 841 01:07:16,560 --> 01:07:19,319 หรือปล่อยให้ที่นี่ถูกรุมล้อม 842 01:07:19,320 --> 01:07:24,839 ไปด้วยนักข่าวหรือตำรวจ 843 01:07:24,840 --> 01:07:26,919 หรือแม้แต่จะโดนศาลสั่งปิด 844 01:07:26,920 --> 01:07:29,280 ผมต้องปล่อยเธอไป 845 01:07:29,720 --> 01:07:30,879 คุณก็รู้ว่า 846 01:07:30,880 --> 01:07:34,799 ผมสร้างที่นี่ขึ้นมา เพื่อช่วยเหลือผู้คน 847 01:07:34,800 --> 01:07:36,759 คนที่จำเป็นต้องได้รับการช่วย 848 01:07:36,760 --> 01:07:42,919 ไม่ใช่เอาไว้รับใช้ เวลาครอบครัวทะเลาะกัน 849 01:07:42,920 --> 01:07:46,080 คุณหมายความว่ายังไง 850 01:07:47,000 --> 01:07:52,799 ฟังนะ ทนายคนนั้น 851 01:07:52,800 --> 01:07:56,279 คนที่ภรรยาคุณไปหาที่สำนักงาน 852 01:07:56,280 --> 01:08:01,720 เขามาที่นี่แล้วก็ข่มขู่ทุกทาง 853 01:08:03,840 --> 01:08:08,159 คุณก็รู้ว่าสิ่งที่เราทำมันผิดกฎหมาย 854 01:08:08,160 --> 01:08:12,399 ผมเลยต้องปล่อยเธอไป 855 01:08:12,400 --> 01:08:13,479 ปล่อยเธอไปเฉยๆ 856 01:08:13,480 --> 01:08:15,600 ง่ายๆ แบบนั้นเหรอ 857 01:08:21,120 --> 01:08:23,800 หมอต้องได้ชดใช้สำหรับเรื่องนี้แน่ 858 01:08:28,960 --> 01:08:31,199 เขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 859 01:08:31,200 --> 01:08:34,238 เรานั่งรอมา 25 นาทีแล้วนะ 860 01:08:34,240 --> 01:08:38,360 ผมรู้สิ จริงๆ 28 นาทีแล้วต่างหาก 861 01:08:40,240 --> 01:08:43,199 ผมมั่นใจว่าเดี๋ยวเขาก็มา 862 01:08:43,200 --> 01:08:44,759 เขาน่าจะกำลังมา 863 01:08:44,760 --> 01:08:46,520 คุณเชื่อใจเขาเหรอ 864 01:08:47,960 --> 01:08:50,398 ผมไม่ไว้ใจใครทั้งนั้น 865 01:08:50,399 --> 01:08:52,559 แต่ผมรู้ว่าเขาเป็นคนดี 866 01:08:53,319 --> 01:08:55,639 เอาเป็นว่ามองโลกในแง่ดีไว้ก่อน 867 01:09:03,920 --> 01:09:09,920 เขามาแล้ว ดีมาก 868 01:09:17,760 --> 01:09:21,158 ขอบคุณที่มานะ อับดุลซัลลัม 869 01:09:21,160 --> 01:09:23,279 ขอบคุณที่มา ขอบคุณมากจริงๆ 870 01:09:23,280 --> 01:09:25,053 คนนี้คือ… ผมรู้ว่าเธอเป็นใคร 871 01:09:25,201 --> 01:09:26,639 ดีเลย 872 01:09:26,639 --> 01:09:28,719 เช้านี้ 873 01:09:28,719 --> 01:09:33,080 มีข่าวว่าเธอป่วยและหายตัวไป 874 01:09:34,360 --> 01:09:36,639 ทีมสายตรวจกำลังหาตัวเธออยู่ 875 01:09:36,639 --> 01:09:37,960 อะไรนะ 876 01:09:41,000 --> 01:09:42,599 ผมพยายามสุดๆ แล้ว 877 01:09:42,600 --> 01:09:45,119 แต่หัวหน้าผมยังไม่พร้อมที่จะ 878 01:09:45,120 --> 01:09:49,599 เข้าไปพัวพันกับเรื่องของเปโดร 879 01:09:49,600 --> 01:09:52,478 คุณก็รู้ว่าผมเป็นแค่ลูกน้องตัวเล็กๆ 880 01:09:52,479 --> 01:09:55,160 ผมคงทำอะไรไม่ได้ 881 01:09:55,719 --> 01:09:57,960 ไหนคุณบอกว่าเขาช่วยได้ 882 01:09:58,240 --> 01:10:02,639 ก็ใช่ ถ้ามันเป็นเรื่องที่ผมช่วยได้ 883 01:10:02,639 --> 01:10:04,440 ผมจะช่วยแน่นอน 884 01:10:05,840 --> 01:10:08,039 โอเค สมมติว่า 885 01:10:08,040 --> 01:10:12,080 ผมเชิญเธอมาให้ปากคำที่สถานีของเรา 886 01:10:12,760 --> 01:10:17,599 แล้วผมไปจับกุมครอบครัวเปโดร 887 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 คุณคิดว่าพวกเขาจะโดนขังอยู่กี่วัน 888 01:10:21,559 --> 01:10:24,600 ก็รู้อยู่ว่าพวกเขาพูดถึง สภาพจิตของคุณว่ายังไง 889 01:10:25,360 --> 01:10:27,679 คดีนี้จะถูกปัดทิ้ง 890 01:10:27,680 --> 01:10:29,799 เร็วกว่าที่พูดคำว่าโดนัลด์ ทรัมป์อีก 891 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 ฉันไม่ได้บ้านะ 892 01:10:31,280 --> 01:10:33,079 ผมรู้ 893 01:10:33,080 --> 01:10:35,800 ผมแค่จะบอกคุณทนาย 894 01:10:36,800 --> 01:10:39,200 และเขาก็รู้เรื่องพวกนี้ดี 895 01:10:39,920 --> 01:10:42,839 พ่อสามีคุณมีอำนาจมาก 896 01:10:42,840 --> 01:10:45,318 เป็นที่หวาดกลัวของทุกคน 897 01:10:45,320 --> 01:10:47,919 คนที่ไม่กลัวเขาก็มีแต่พวกตาสีตาสา 898 01:10:47,920 --> 01:10:49,799 พวกเขาตอบโต้อะไรไม่ได้ 899 01:10:49,800 --> 01:10:51,398 ดูสิ่งที่เขาทำกับคุณสิ 900 01:10:51,400 --> 01:10:53,320 ภรรยาของลูกชายเขา 901 01:10:54,000 --> 01:10:55,599 เขาเป็นเจ้าพ่อที่นี่ 902 01:10:55,600 --> 01:10:59,879 เขาไม่มีวันหยุดปกป้องลูกชายเขา 903 01:10:59,880 --> 01:11:04,160 โดยเฉพาะตอนนี้ ที่การเลือกตั้งใกล้เข้ามา 904 01:11:08,280 --> 01:11:12,359 คุณทนาย 905 01:11:12,360 --> 01:11:13,599 ครับ 906 01:11:13,600 --> 01:11:15,599 ผมขอโทษจริงๆ 907 01:11:15,600 --> 01:11:20,760 ผมขอแนะนำให้คุณ ปล่อยวางและดำเนินชีวิตต่อไป 908 01:11:22,400 --> 01:11:23,959 การต่อสู้กับพวกเปโดร 909 01:11:23,960 --> 01:11:26,919 ไม่ได้ทำให้ลูกสาวคุณฟื้นคืนมา 910 01:11:26,920 --> 01:11:29,959 แต่มันจะทำให้คุณถูกฆ่า 911 01:11:29,960 --> 01:11:34,199 ผมขอโทษนะ ผมต้องไปแล้ว 912 01:11:34,200 --> 01:11:36,719 ขอโทษจริงๆ 913 01:11:37,559 --> 01:11:38,959 ไม่เป็นไร อับดุลซัลลัม 914 01:11:38,960 --> 01:11:39,960 ขอบคุณครับ 915 01:11:51,360 --> 01:11:53,478 เฮ้ย หยุดเดินได้แล้ว 916 01:11:53,480 --> 01:11:55,999 เดินจนพื้นจะเป็นหลุมแล้ว 917 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 นั่งไป 918 01:12:02,480 --> 01:12:03,959 เธออาจจะอยู่ที่ไหนก็ได้ 919 01:12:03,960 --> 01:12:07,080 ไปพูดอะไรให้ใครที่ไหนฟังก็ไม่รู้ 920 01:12:12,080 --> 01:12:15,040 ทำไมพ่อถึงนิ่งได้ขนาดนี้ 921 01:12:16,760 --> 01:12:19,840 เพราะฉันควบคุมทุกอย่างได้ไง 922 01:12:23,600 --> 01:12:25,879 ผมหวังว่า 923 01:12:25,880 --> 01:12:28,599 จะไม่มีใครไปทำอะไรเธอ 924 01:12:28,600 --> 01:12:29,839 ดึงสติ 925 01:12:29,840 --> 01:12:32,519 เลิกทำตัวแบบนั้น 926 01:12:32,520 --> 01:12:35,159 แกคือคนตระกูลเปโดร 927 01:12:35,160 --> 01:12:38,280 ฉันรู้ว่าแกทำได้ดีกว่านี้ 928 01:12:40,840 --> 01:12:43,320 ไม่ต้องเครียด 929 01:12:45,120 --> 01:12:48,839 ถ้าแกเชื่อความหวังดีของฉัน 930 01:12:48,840 --> 01:12:52,719 คำแนะนำดีๆ ของฉัน ณ ตอนนั้น 931 01:12:52,719 --> 01:12:55,800 แกจะไม่ต้องมาเครียดแบบนี้ 932 01:12:58,000 --> 01:12:59,799 ผมอยากดื่มอะไรหน่อย 933 01:12:59,800 --> 01:13:03,000 อยู่ให้ห่างจากเหล้า 934 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 ท่านคะ ฉันพยายามที่จะ… 935 01:13:21,440 --> 01:13:24,160 เดี๋ยวผมโทรกลับนะ 936 01:13:27,880 --> 01:13:30,119 กลอเรีย ไม่เป็นไร 937 01:13:30,120 --> 01:13:32,079 ไม่ต้องกลัวนะ คุณทนาย 938 01:13:32,080 --> 01:13:35,000 ผมแค่มาเยี่ยมกันฉันมิตร 939 01:13:37,559 --> 01:13:40,559 วิลสัน ไม่ต้องห่วงเขาหรอก 940 01:13:40,559 --> 01:13:41,839 เขาเป็นเทวดา 941 01:13:41,840 --> 01:13:47,119 เขาจะไม่ทำสิ่งที่เขา ไม่จำเป็นต้องทำอย่างแน่นอน 942 01:13:47,120 --> 01:13:49,280 โอตุนบา คุณต้องการอะไร 943 01:13:51,440 --> 01:13:53,284 คือว่า… 944 01:13:53,846 --> 01:13:59,643 ผมได้ยิน ข่าวบางอย่างมาสะกิดหู 945 01:14:01,520 --> 01:14:04,599 เมื่อสองสามวันก่อน 946 01:14:04,600 --> 01:14:06,519 ข่าวที่ร้ายแรงมากๆ 947 01:14:06,520 --> 01:14:11,960 และผมคิดว่าผมควรจะมาหาคุณ 948 01:14:12,000 --> 01:14:14,800 ข่าวร้ายเหรอ 949 01:14:20,320 --> 01:14:23,759 ประธานเปโดร ลูกชายคุณฆ่าลูกสาวผม 950 01:14:23,760 --> 01:14:29,822 แล้วทิ้งเธอไว้ข้างทาง เหมือนหมูหมากาไก่ 951 01:14:32,240 --> 01:14:38,879 แล้วคุณก็ขังภรรยาเขา ไว้ในโรงพยาบาลบ้า 952 01:14:38,880 --> 01:14:44,039 เพื่อที่เธอจะได้ไม่ไปยุ่ง กับสิ่งที่เกิดขึ้นในคืนนั้น 953 01:14:44,040 --> 01:14:47,719 พวกเปโดรอย่างคุณ คิดว่าตัวเองอยู่เหนือกฎหมาย 954 01:14:50,719 --> 01:14:56,200 โอตุนบา ผมไม่มีอะไรเหมือนคุณสักนิด 955 01:14:57,520 --> 01:14:58,759 ตอนนี้ 956 01:14:58,760 --> 01:15:02,119 ลูกสะใภ้คุณกำลังหนีหัวซุกหัวซุน 957 01:15:02,120 --> 01:15:04,519 เพื่อเอาชีวิตรอด 958 01:15:04,520 --> 01:15:07,600 เพราะเธอรู้ว่าคุณจะทำอะไร 959 01:15:11,000 --> 01:15:17,679 คุณทนาย ผมเสียใจด้วยที่ลูกสาวคุณตาย 960 01:15:17,680 --> 01:15:19,599 แต่มันเป็นอุบัติเหตุ 961 01:15:19,600 --> 01:15:22,280 มันอาจจะเกิดขึ้นกับใครก็ได้ 962 01:15:23,080 --> 01:15:24,719 ผมเลยมาที่นี่ 963 01:15:25,800 --> 01:15:28,079 คุยกันตามประสาพ่อ 964 01:15:28,080 --> 01:15:29,959 แบบแมนๆ 965 01:15:29,960 --> 01:15:31,999 ลูกสาวคุณตายไปแล้ว 966 01:15:32,000 --> 01:15:35,279 ผมอยากจะชดเชยเรื่องนั้น 967 01:15:35,280 --> 01:15:37,559 คุณบอกตัวเลขมาเลย 968 01:15:37,559 --> 01:15:41,760 ผมขอจ่ายเพื่อบรรเทา ความเจ็บปวดของคุณ 969 01:15:42,559 --> 01:15:44,960 บรรเทาความเจ็บปวดของผม 970 01:16:05,639 --> 01:16:09,160 โอตุนบา นี่ลูกสาวผม ชื่ออะเดเซ 971 01:16:10,200 --> 01:16:12,719 เสียชีวิตในช่วงวัยรุ่น 972 01:16:13,160 --> 01:16:17,080 ถูกพรากชีวิตวัยรุ่นของเธอไป 973 01:16:22,000 --> 01:16:24,080 พูดตามประสาพ่อเนอะ 974 01:16:25,320 --> 01:16:29,440 คุณมันไม่มีความเป็นลูกผู้ชาย 975 01:16:30,559 --> 01:16:32,959 อย่าพูดถึงคำว่าพ่อเลย 976 01:16:32,960 --> 01:16:34,719 โอตุนบา คุณมันขี้ขลาด 977 01:16:34,719 --> 01:16:38,760 คนขี้ขลาดที่รังแกคนอื่น เพื่อให้ได้มาในสิ่งที่ตัวเองต้องการ 978 01:16:39,639 --> 01:16:43,999 ผมไม่มีอะไรที่เหมือนกับคุณเลย โอตุนบา เปโดร 979 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 ไม่เหมือนแม้แต่อย่างเดียว 980 01:16:50,080 --> 01:16:51,599 ออกไป 981 01:16:51,600 --> 01:16:53,999 ออกไปจากห้องผม 982 01:16:54,000 --> 01:16:56,639 ไสหัวไปจากห้องผม 983 01:17:01,960 --> 01:17:06,719 ผมมาที่นี่เพื่อสงบศึกกับคุณ 984 01:17:06,719 --> 01:17:10,160 แต่คุณเพิ่งตัดสินใจผิดไป 985 01:17:57,200 --> 01:17:59,639 [เสียงเคาะประตู] 986 01:18:01,480 --> 01:18:02,599 [เสียงเคาะประตู] 987 01:18:02,600 --> 01:18:03,719 ฮาวา เปิดประตูหน่อย 988 01:18:03,719 --> 01:18:05,840 นี่ผมเอง มาดู 989 01:18:10,559 --> 01:18:12,440 เกิดอะไรขึ้น 990 01:18:12,800 --> 01:18:14,239 หน้าตาตื่นเชียว 991 01:18:14,240 --> 01:18:16,039 มีคนยิงรถผม 992 01:18:16,040 --> 01:18:17,639 ไม่นะ ไม่ 993 01:18:17,639 --> 01:18:20,200 ฉันว่าแล้ว 994 01:18:22,160 --> 01:18:23,760 คุณเป็น… 995 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 ผมไม่เป็นไรๆ 996 01:18:27,680 --> 01:18:30,200 มันเป็นแค่การเตือนแหละ 997 01:18:30,520 --> 01:18:32,159 นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันกลัว 998 01:18:32,160 --> 01:18:34,439 เพราะคราวหน้าจะไม่ใช่แค่เตือน 999 01:18:34,440 --> 01:18:36,200 ใจเย็นๆ ฮาวา 1000 01:18:37,559 --> 01:18:39,519 ผมไม่กลัวง่ายๆ หรอก 1001 01:18:39,520 --> 01:18:41,440 ไม่หรอก 1002 01:18:42,400 --> 01:18:45,200 ผมมีข่าวดีมาบอก 1003 01:18:46,240 --> 01:18:47,879 เพื่อนผมที่ชื่อพอล 1004 01:18:47,880 --> 01:18:50,318 เป็นผู้สื่อข่าวอาวุโส ของสำนักข่าวทูเดย์นิวส์ 1005 01:18:50,320 --> 01:18:53,719 พรุ่งนี้พวกเขาจะลงรูปหน้าหนึ่ง 1006 01:18:54,600 --> 01:18:58,119 ถ้าพวกเขาลงข่าว คนอื่นก็จะตามมา 1007 01:18:58,120 --> 01:19:00,159 ถ้าทุกอย่างถูกเปิดเผย 1008 01:19:00,160 --> 01:19:02,520 คุณก็จะไม่ต้องหลบๆ ซ่อนๆ อีกต่อไป 1009 01:19:03,760 --> 01:19:07,919 และดูเหมือนว่าในที่สุด เราจะได้รับความยุติธรรม 1010 01:19:07,920 --> 01:19:09,719 พระเจ้าช่วย 1011 01:19:11,440 --> 01:19:13,679 มันเป็นข่าวดีมากๆ 1012 01:19:13,680 --> 01:19:15,800 ใช่แล้วล่ะ 1013 01:19:51,200 --> 01:19:52,359 ฮัลโหล พอล 1014 01:19:52,360 --> 01:19:53,478 ไง อัลเฟรด 1015 01:19:53,480 --> 01:19:56,240 ผมขอโทษ ผมมีข่าวร้ายจะบอก 1016 01:19:57,040 --> 01:19:59,719 บรรณาธิการผม ปฏิเสธที่จะตีพิมพ์เรื่องนี้ 1017 01:19:59,719 --> 01:20:01,439 มันเป็นข้อตกลง 1018 01:20:01,440 --> 01:20:03,519 เขาเพิ่งโทรหาผมเมื่อชั่วโมงที่แล้ว 1019 01:20:03,520 --> 01:20:05,439 ว่าเขาไม่สามารถลงข่าวนี้ได้ 1020 01:20:05,440 --> 01:20:09,239 ผมพยายามเกลี้ยกล่อมเขาแล้ว แต่เขาไม่ฟังเลย 1021 01:20:09,240 --> 01:20:11,999 ผมคุยกับคนรู้จักในแวดวงข่าวอื่นๆ 1022 01:20:12,000 --> 01:20:14,079 ไม่มีใครอยากแตะเรื่องนี้ 1023 01:20:14,080 --> 01:20:16,439 คุณก็รู้ว่าตระกูลเปโดร เป็นเจ้าถิ่นเมืองนี้ 1024 01:20:16,440 --> 01:20:18,079 มานานกว่า 30 ปี 1025 01:20:18,080 --> 01:20:20,439 ทุกคนต่างกลัวการเปลี่ยนแปลง 1026 01:20:20,440 --> 01:20:24,600 ผมขอโทษจริงๆ อัลเฟรด ผมก็หวังว่าผมจะช่วยคุณได้ 1027 01:20:24,760 --> 01:20:28,200 ขอบคุณนะ พอล ขอบคุณมากๆ 1028 01:20:41,719 --> 01:20:44,120 ขอบคุณครับ 1029 01:20:44,840 --> 01:20:47,040 ขอบคุณมากครับ 1030 01:21:07,299 --> 01:21:13,519 ผมสู้มาตั้งหลายศึก 1031 01:21:13,520 --> 01:21:17,600 เจอคู่ต่อสู้มามากมาย 1032 01:21:18,360 --> 01:21:24,639 แต่ตอนนี้ผมกลับเรียกร้อง ความยุติธรรมให้ลูกตัวเองไม่ได้ 1033 01:21:31,440 --> 01:21:36,200 ผมรู้สึกพ่ายแพ้ 1034 01:21:38,520 --> 01:21:39,999 ทำไม เกิดอะไรขึ้น 1035 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 โอตุนบา เปโดรมีอำนาจควบคุมสื่อ 1036 01:21:43,760 --> 01:21:46,240 หนังสือพิมพ์ โทรทัศน์ วิทยุ 1037 01:21:46,880 --> 01:21:48,440 เขามีอำนาจสื่อในมือ 1038 01:21:53,960 --> 01:21:57,840 แต่ฉันว่ายังมีทางอื่น 1039 01:21:58,080 --> 01:22:01,439 เราไปสร้างบล็อก แล้วก็เผยแพร่ข่าวออกไปได้นี่ 1040 01:22:01,440 --> 01:22:03,239 ทำให้คนสนใจ 1041 01:22:03,240 --> 01:22:05,800 มันไม่ควรจบแบบนี้ 1042 01:22:07,000 --> 01:22:12,519 ฮาวา ถ้าทำแบบนั้น มันจะดูเหมือนข่าวโคมลอย 1043 01:22:12,520 --> 01:22:13,919 บล็อกน่ะ 1044 01:22:13,920 --> 01:22:16,639 แต่ถ้าเป็นหนังสือพิมพ์ 1045 01:22:16,639 --> 01:22:20,679 พวกสื่อก็จะเล่นข่าวตาม 1046 01:22:20,680 --> 01:22:23,520 แล้วผู้คนก็จะให้ความสนใจ 1047 01:22:30,320 --> 01:22:33,600 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1048 01:22:34,959 --> 01:22:40,491 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1049 01:22:42,038 --> 01:22:48,304 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1050 01:22:55,726 --> 01:22:58,835 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1051 01:23:00,023 --> 01:23:05,007 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1052 01:23:07,120 --> 01:23:13,585 คุณจะต่อสู้กับปีศาจได้อย่างไร 1053 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 [เสียงปืน] 1054 01:24:22,639 --> 01:24:25,000 พระเจ้าช่วย 1055 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 คุณคะ 1056 01:24:27,681 --> 01:24:30,080 ข่าวด่วนค่ะ 1057 01:24:31,559 --> 01:24:32,800 ให้ตายเถอะ 1058 01:24:33,600 --> 01:24:35,079 ว้าว 1059 01:24:35,080 --> 01:24:37,119 เขายอมมาให้สัมภาษณ์จริงๆ เหรอ 1060 01:24:37,120 --> 01:24:38,999 ทั้งๆ ที่เกิดเรื่องนี้ 1061 01:24:39,000 --> 01:24:40,960 เราควรถ่ายทำต่อไปไหมคะ 1062 01:24:42,920 --> 01:24:45,559 รอฉันสัมภาษณ์เขาให้เสร็จก่อนแล้วกัน 1063 01:24:45,559 --> 01:24:46,559 โอเคค่ะ 1064 01:24:48,280 --> 01:24:51,440 เดี๋ยวฉันจะรีบโทรกลับนะ 1065 01:24:55,880 --> 01:24:58,559 โทษนะคะ มีอะไรรึเปล่า 1066 01:24:58,559 --> 01:25:01,639 เราเพิ่งทราบข่าวการเสียชีวิต 1067 01:25:01,639 --> 01:25:03,960 ของภรรยาคุณจีเด 1068 01:25:07,280 --> 01:25:09,120 พระเจ้าช่วย 1069 01:25:11,320 --> 01:25:14,280 เรื่องคอขาดบาดตายนะคะ 1070 01:25:20,480 --> 01:25:23,661 ฉันเสียใจด้วยกับการสูญเสียของคุณ 1071 01:25:23,803 --> 01:25:24,920 คุณต้องใจแข็งมากๆ 1072 01:25:24,921 --> 01:25:27,160 ที่ยังยอมมาให้สัมภาษณ์ 1073 01:25:27,639 --> 01:25:29,398 เป็นกำลังใจให้นะคะ 1074 01:25:29,400 --> 01:25:32,519 ขอให้ดวงวิญญาณของฮาวาจงไปสู่สุคติ 1075 01:25:32,520 --> 01:25:33,920 เสียใจด้วยค่ะ 1076 01:25:36,760 --> 01:25:40,398 จีเด ฉันเพิ่งรู้จริงๆ 1077 01:25:40,400 --> 01:25:43,039 ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 1078 01:25:43,040 --> 01:25:46,239 จีเด เรายกเลิกการสัมภาษณ์นี้กันเถอะ 1079 01:25:46,240 --> 01:25:48,680 กลับบ้านไปจัดการเรื่องต่างๆ เถอะ 1080 01:25:50,160 --> 01:25:51,599 [ถอนหายใจ] 1081 01:25:51,600 --> 01:25:54,480 พูดอะไรหน่อยสิ 1082 01:25:58,719 --> 01:26:00,120 ไม่ 1083 01:26:02,320 --> 01:26:03,919 ไม่ เราต้องให้สัมภาษณ์ 1084 01:26:03,920 --> 01:26:05,800 เรามาถึงที่นี่แล้ว 1085 01:26:06,480 --> 01:26:07,840 ฉันไม่เข้าใจ 1086 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 มันอาจจะช่วยให้ประชาชนเห็นใจ และลงคะแนนให้ผมมากขึ้นก็ได้ 1087 01:26:16,440 --> 01:26:19,080 ก็เพราะว่า 1088 01:26:19,520 --> 01:26:22,520 การป้องกันอาชญากรรม เป็นหนึ่งในนโยบายสำคัญของผม 1089 01:26:26,680 --> 01:26:28,800 ฉันพูดไม่ออก 1090 01:26:35,480 --> 01:26:38,480 ผมเตรียมตัวมาตลอดชีวิตเพื่อสิ่งนี้ 1091 01:26:40,680 --> 01:26:44,440 ผมจะต้องให้สัมภาษณ์ 1092 01:26:46,480 --> 01:26:50,160 ไปเถอะ ลุยกัน 1093 01:26:55,320 --> 01:27:00,639 วันที่ 15 มกราคมมีบางอย่างเกิดขึ้น 1094 01:27:02,440 --> 01:27:04,839 ผมและภรรยา 1095 01:27:04,840 --> 01:27:07,320 เราออกไปฉลองกัน 1096 01:27:09,000 --> 01:27:11,920 เธอเพิ่งตั้งครรภ์ 1097 01:27:12,639 --> 01:27:16,480 ผมกำลังจะได้เป็นพ่อคน 1098 01:27:22,520 --> 01:27:25,840 เรากำลังขับรถไปตามทางด่วน 1099 01:27:27,120 --> 01:27:29,559 แล้วก็เกิดอุบัติเหตุขึ้น 1100 01:27:31,200 --> 01:27:33,999 วันนี้เกิดเหตุการณ์ไม่คาดฝันขึ้น 1101 01:27:34,000 --> 01:27:35,919 ผู้สมัครรับเลือกตั้ง จีเด เปโดร 1102 01:27:35,920 --> 01:27:37,599 บุตรชายของอดีตประธานวุฒิสภา 1103 01:27:37,600 --> 01:27:39,359 ได้เข้ามอบตัวแล้ว 1104 01:27:39,360 --> 01:27:42,959 สำหรับข้อหาที่ทำให้อะเดเซ มาดู ถึงแก่ความตายโดยประมาท 1105 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 ลูกของนักกฎหมายสิทธิมนุษยชน และนักเคลื่อนไหว 1106 01:27:46,960 --> 01:27:48,839 ทนายอัลเฟรด มาดู 1107 01:27:48,840 --> 01:27:50,359 แหล่งข่าวยืนยันว่า 1108 01:27:50,360 --> 01:27:53,639 ประธานคาโยเด เปโดรถูกจับกุมแล้ว 1109 01:27:53,639 --> 01:27:56,478 ในข้อหาลักพาตัว ข้อหาทำร้ายร่างกาย 1110 01:27:56,480 --> 01:27:58,639 และข้อหาพยายามฆ่า 1111 01:27:58,639 --> 01:28:01,279 สิ่งที่ทุกคนพูดถึงกันตอนนี้คือ 1112 01:28:01,280 --> 01:28:05,021 "นี่คือจุดจบของตระกูลเปโดรหรือไม่"