1 00:00:21,000 --> 00:00:24,125 ದ ಎಂಡ್ 2 00:00:56,125 --> 00:00:58,500 ಶ್ವೇತಭವನವು ಅಧ್ಯಕ್ಷರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಕೊಡದ 3 00:00:58,500 --> 00:01:02,125 ಕಾರಣ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ಇಂದು ಮುಂದುವರಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿದೆ. 4 00:01:06,333 --> 00:01:08,125 ಸೇವೆಗೆ ಸಿದ್ಧ, ಮೇಡಂ. 5 00:01:08,250 --> 00:01:09,833 ...ಅಮೇರಿಕಾ ಮತ್ತದರ ವಿರೋಧಿಗಳ... 6 00:01:09,833 --> 00:01:12,291 ಆಂಕರೇಜ್, ಅಲಾಸ್ಕಾದಲ್ಲಿ ಇಂದು ಕೊನೆಗೊಂಡಿದ್ದು... 7 00:01:12,291 --> 00:01:13,250 ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,750 ...10 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಈ ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿರುವ 9 00:01:15,750 --> 00:01:17,958 ಪರಮಾಣು ಯುದ್ಧದ ಭೀತಿ ಅಂತಿಮವಾಗಿ... 10 00:01:19,166 --> 00:01:22,458 ಇದು ಪಾರ್ಟಿ, ಪಾರ್ಟಿಯ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸೋಣವೇ? 11 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 ಅಲ್ಲಿ ನೋಡು! 12 00:01:38,916 --> 00:01:40,000 ಸರಿ, ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದವನೇ. 13 00:01:41,041 --> 00:01:43,125 ಶುಗರ್ ಫುಟ್ ಮೇಲೆ ನಿನ್ನದೊಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯೋಣ. 14 00:01:43,125 --> 00:01:46,541 ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ ಏಕೆ ಮಕ್ಕಳ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಪಾರ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ? 15 00:01:47,125 --> 00:01:49,000 ಮತ್ತೇಕೆ? ಜೀವನಾಂಶ ಕೊಡಲು. 16 00:01:50,750 --> 00:01:51,958 ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದು, ಅಪ್ಪ? 17 00:01:54,125 --> 00:01:56,625 ನಿನ್ನಂತಹ ಉತ್ತಮ ಸಹಾಯಕ ಸಿಗಲು ಅದೃಷ್ಟ ಮಾಡಿರುವೆ ಎಂದು. 18 00:01:58,958 --> 00:02:00,083 ಸರಿ, ಸಿದ್ಧವೇ? 19 00:02:02,708 --> 00:02:04,166 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. - ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,208 ನಡಿ, ಪುಟ್ಟ. 21 00:02:06,541 --> 00:02:09,375 ಹೇ, ಚಿನ್ನ, ಕೂಪರ್ ಹತ್ತಿರ ನಿಲ್ಲು. ಒಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯೋಣ. 22 00:02:09,875 --> 00:02:12,166 ಖಂಡಿತ. ಹೂಂ. ಸರಿ. 23 00:02:13,041 --> 00:02:14,916 ಕೂಪ್, ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್ ಮಾಡಿ. 24 00:02:15,916 --> 00:02:19,291 ಹೂಂ, ನಾನಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಅದು ಬೇಡ ಅನಿಸತ್ತೆ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲವಾದರೆ. 25 00:02:19,291 --> 00:02:21,750 ಯಾಕಿಲ್ಲ? ನೀನು ಅದಕ್ಕೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧ. 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,166 - ಬಿಡು, ಬಾಬ್. - ಹೂಂ. 27 00:02:23,666 --> 00:02:25,833 ನಾನಿನ್ನು ಹೊರಡಬೇಕು. 28 00:02:25,833 --> 00:02:27,666 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. 29 00:02:27,666 --> 00:02:31,291 ಸಂತೋಷ, ಮೇಡಮ್. ನಿಮ್ಮ ಮಗನ ಜನ್ಮದಿನ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 30 00:02:31,291 --> 00:02:32,541 - ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. - ಹೂಂ. 31 00:02:33,083 --> 00:02:34,041 ಕೇಕ್ ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು? 32 00:02:34,041 --> 00:02:35,833 - ನನಗೆ! - ಸಿದ್ಧವೇ, ಜೇನಿ? 33 00:02:38,166 --> 00:02:40,666 ಬನ್ನಿ. ಹಾಗೆ. 34 00:02:40,666 --> 00:02:43,625 - ನಾಚಿಕೆಗೇಡು. - ಹಣ ತಗೊಳಕ್ಕೆ ನಾಚಿಕೆ ಇಲ್ಲ. 35 00:02:43,625 --> 00:02:48,583 ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು, ಪ್ರಿಯ ರಾಯ್ 36 00:02:49,166 --> 00:02:54,125 ನಿನಗೆ ಜನ್ಮದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು 37 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 ಲಾಸ್ ಏಂಜಲೀಸ್ ನಲ್ಲಿ ಇಂದು ಬಿಸಿಲಿರಲಿದೆ. 38 00:03:03,833 --> 00:03:05,166 ಹ್ಯಾಲ್... ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 39 00:03:05,166 --> 00:03:08,625 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮುಂದಿನ ವಾರ ಇರುವುದೇ ಎಂದೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದೆ ಹವಾಮಾನ ವರದಿ ಹೇಗೆ? 40 00:03:08,625 --> 00:03:10,208 ಸಂತೋಷದ ಆಲೋಚನೆಗಳು ಮಾತ್ರ. 41 00:03:10,208 --> 00:03:11,708 ...ನೂಕ ಕೋಲಾ ಬಾಟಲಿ... 42 00:03:12,875 --> 00:03:17,375 ಶುಗರ್ ಬಾಂಬ್ಸ್ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವ ಗ್ರೋಗ್ನಾಕ್ ದಿ ಬಾರ್ಬೇರಿಯನ್ ಆಂಡ್ ದಿ ರೂಬಿ ರುಯಿನ್ಸ್ 43 00:03:19,250 --> 00:03:21,666 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ, ಇದು ಗತದಿಂದ ಹಾಯ್! 44 00:03:24,541 --> 00:03:25,541 ಸರಿ. 45 00:03:25,541 --> 00:03:27,333 ಸಾಕಾಯಿತು ನನಗೆ. 46 00:03:27,333 --> 00:03:28,875 ಅಷ್ಟೇ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 47 00:03:31,250 --> 00:03:32,791 ಯಾಕೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ನೀನು? 48 00:03:32,791 --> 00:03:34,208 ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್. 49 00:03:36,041 --> 00:03:37,208 ಅದು... 50 00:03:38,250 --> 00:03:39,708 ಅದು ದೊಡ್ಡವರ ವಿಷಯ. 51 00:03:45,291 --> 00:03:46,875 ನಾನು ನೌಕಾಪಡೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, 52 00:03:46,875 --> 00:03:50,375 ನಮಗೆ ಇದನ್ನು ಕಲಿಸಿದ್ದರು, ಎಂದಾದರೂ ನಿಜವಾಗಿ ದೊಡ್ಡ ಬಾಂಬ್ ಬಿದ್ದರೆ, 53 00:03:50,375 --> 00:03:53,750 ಹೆಬ್ಬೆರಳು ಎತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಲು ಹೇಳಿದ್ದರು, ಈ ರೀತಿ. 54 00:03:53,750 --> 00:03:57,250 ಮತ್ತು ಮೋಡವು ನಿನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ 55 00:03:57,250 --> 00:03:58,625 ಜೀವ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಓಡಬೇಕು. 56 00:03:58,625 --> 00:04:00,666 ಮತ್ತು ಅದು ಹೆಬ್ಬೆರಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ? 57 00:04:02,500 --> 00:04:04,250 ಓಡಲು ಹೋಗಬೇಡಿ ಎಂದಿದ್ದರು. 58 00:04:05,541 --> 00:04:07,458 ನಿನಗೆ ಹಾಗೆ ಆಗುತ್ತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 59 00:04:09,291 --> 00:04:10,458 ಆಗುವುದು ಬೇಡ. 60 00:04:11,750 --> 00:04:14,625 ಆದರೆ ನಾವು ದನಗಾಹಿಗಳು ಬಂದದ್ದು ಬಂದಂತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು, ಅಲ್ಲವೇ? 61 00:04:21,250 --> 00:04:22,500 ನನಗೊಂದು ತುಂಡು ಸಿಗುವುದೇ? 62 00:04:23,333 --> 00:04:27,458 ನೋಡೋಣ, ನಿನಗೆ ಒಂದು ತುಂಡು ತರಲಾಗುವುದೇ ಎಂದು. 63 00:04:49,416 --> 00:04:52,583 ಸರಿ, ಒಂದು ತುಂಡು ಕೇಕ್ ಬರುತ್ತಿದೆ ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಹುಡುಗಿಗಾಗಿ. 64 00:04:53,583 --> 00:04:55,750 ನಿನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳಲ್ಲಿ ನೋಡುವುದೇ ಅಥವಾ ನನ್ನದೇ? 65 00:05:19,750 --> 00:05:22,166 ಅದು ಹೊಗೆ, ಜೇನಿ. ಬೆಂಕಿ ಅಷ್ಟೇ. 66 00:06:12,083 --> 00:06:13,416 - ಒಳಗೆ ಬಿಡಿ. - ಜಾಗ ಇಲ್ಲ. 67 00:06:13,416 --> 00:06:14,541 - ಬಾಬ್... - ಹೋಗು! 68 00:06:15,250 --> 00:06:16,083 ಬಾಬ್! 69 00:07:04,208 --> 00:07:09,208 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 70 00:07:13,958 --> 00:07:16,666 219 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ 71 00:07:17,458 --> 00:07:19,125 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್, 72 00:07:19,125 --> 00:07:22,083 ಮತ್ತು ನಾನು ನನ್ನ ಸಮುದಾಯದ ಯೋಗಕ್ಷೇಮದ ಸಕ್ರಿಯ ಕೊಡುಗೆದಾರಳು. 73 00:07:23,166 --> 00:07:24,250 ದುರಸ್ತಿ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 74 00:07:24,250 --> 00:07:27,208 ನನಗೆ ಯುವ ಪೈಪ್ ಫಿಟ್ಟರ್ಸ್ ಸಂಘದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವುದು ಇಷ್ಟ, 75 00:07:27,208 --> 00:07:28,916 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರಿಸುತ್ತೆ. 76 00:07:29,916 --> 00:07:31,041 ವಿಜ್ಞಾನ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 77 00:07:31,041 --> 00:07:33,375 ಖಂಡಿತ, ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆಯೇ, ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, 78 00:07:33,375 --> 00:07:35,958 ಆದರೆ ಸವಾಲುಗಳು ನನಗಿಷ್ಟ. 79 00:07:36,416 --> 00:07:37,416 ಭಾಷಣ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು. 80 00:07:37,416 --> 00:07:41,500 ನನ್ನ ಪ್ರಮುಖ ಉತ್ಸಾಹ ನೈತಿಕತೆ ಕೇಂದ್ರಿತ ಅಮೇರಿಕನ್ ಇತಿಹಾಸ ಬೋಧಿಸುವುದು. 81 00:07:41,500 --> 00:07:43,833 ಜಿಮ್ನಾಸ್ಟಿಕ್ ಕ್ಲಬ್ ನಲ್ಲೂ ಭಾಗವಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 82 00:07:44,958 --> 00:07:46,041 ಫೆನ್ಸಿಂಗ್ ಸಿ ತಂಡ. 83 00:07:48,833 --> 00:07:50,125 ಮಧ್ಯಂತರ ದೈಹಿಕ ಶಿಕ್ಷಣ. 84 00:07:51,916 --> 00:07:53,208 ರೈಫ್ಲರಿಯಲ್ಲಿ ತೊಡಗುತ್ತೇನೆ. 85 00:07:54,250 --> 00:07:56,250 ಆದರೂ, ಅಷ್ಟೇನೂ ಚೆನ್ನಾಗಲ್ಲ. 86 00:07:58,291 --> 00:08:02,958 ಬಿಡುವಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡಿಗೆ, ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತೇನೆ. 87 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 ತೋಟಗಾರಿಕೆ, ಅದೂ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ. 88 00:08:05,416 --> 00:08:07,500 {\an8}ಕುಟುಂಬದ ಪುಸ್ತಕ ಕ್ಲಬ್ ನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವುದು. 89 00:08:08,375 --> 00:08:10,916 ನನ್ನ ಸೋದರನನ್ನೂ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 90 00:08:10,916 --> 00:08:12,791 ಅವನು ಸಿದ್ಧನಾದಾಗ ನೋಡೋಣ. 91 00:08:13,833 --> 00:08:17,208 ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿ ಅಂಗಗಳು ಹಾಗೇ ಇವೆ, ನೈರ್ಮಲ್ಯ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಿರುವೆ. 92 00:08:17,208 --> 00:08:22,166 ಆದರೂ ಸೂಕ್ತ ವಿವಾಹ ಸಂಗಾತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 93 00:08:22,166 --> 00:08:24,375 ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಕರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 94 00:08:24,375 --> 00:08:26,416 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿಯಮಗಳು ಇರಲು ಕಾರಣ ಇದೆಯಲ್ಲವೇ? 95 00:08:28,125 --> 00:08:30,791 ಆದ್ದರಿಂದ, ಉತ್ತಮ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದೊಂದಿಗೆ 96 00:08:30,791 --> 00:08:33,500 ವಾಲ್ಟ್ 32ರ ಜೊತೆ ತ್ರೈವಾರ್ಷಿಕ ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು 97 00:08:33,500 --> 00:08:36,625 ನಾನು ಈ ಮೂಲಕ ಪರಿಷತ್ತಿಗೆ ನನ್ನ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ. 98 00:08:52,708 --> 00:08:54,625 ಮದುವೆಯ ಅರ್ಜಿ ಅನುಮೋದಿಸಲಾಗಿದೆ 99 00:09:00,125 --> 00:09:03,041 ಲೂಸಿ 100 00:09:16,791 --> 00:09:17,625 ನೊರ್ಮನ್. 101 00:09:37,333 --> 00:09:38,875 ಸ್ಟೆಫಣಿ ಹಾರ್ಪರ್ ಮಾರ್ಚ್ 17, 2294 102 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ 103 00:09:46,833 --> 00:09:48,250 ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಗಿಯಾಗಿದೆ. 104 00:09:48,250 --> 00:09:49,291 ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇರಲ್ಲ. 105 00:09:49,291 --> 00:09:52,708 ನನ್ನ ಮದುವೆಯ ರಾತ್ರಿ, ಬರ್ಟ್ ನಷ್ಟೇ ವೇಗವಾಗಿ ಆ ಉಡುಗೆಯೂ ಕಳಚಿಬಿತ್ತು. 106 00:09:56,416 --> 00:09:57,416 ದೇವರೇ. 107 00:09:58,000 --> 00:10:01,625 10 ವರ್ಷಗಳ ಸಂಬಂಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿ, ಈಗ ನಿಜವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. 108 00:10:02,625 --> 00:10:06,500 ಲೂಸಿ, ನಾನು ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬೆಳೆಸಲು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿದ್ದೇನೆ. 109 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 ಟೆಲಿಸೋನಿಕ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಆಫ್ 3ಡಿ 110 00:10:55,833 --> 00:10:56,708 ಅಪ್ಪ. 111 00:10:58,458 --> 00:10:59,625 ನನ್ನ ಪುಟ್ಟ ಜೇನುಗೂಡು. 112 00:11:05,916 --> 00:11:07,791 ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. 113 00:11:10,083 --> 00:11:11,750 ಹೂಂ, ಅವಳಿಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 114 00:11:12,541 --> 00:11:13,458 ಹೌದು. 115 00:11:14,625 --> 00:11:17,958 ನೀನು ಹೆದರಿದ್ದೆಯಾ... ಅಮ್ಮನನ್ನು ಮದುವೆಯಾದಾಗ? 116 00:11:17,958 --> 00:11:19,125 ನಾನೇ? 117 00:11:19,958 --> 00:11:21,041 ತುಂಬಾ ಹೆದರಿದ್ದೆ. 118 00:11:22,208 --> 00:11:25,333 ನಾನು ಎಂದೂ ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಹೊರಗೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಇಟ್ಟಿರಲಿಲ್ಲ. 119 00:11:25,916 --> 00:11:27,375 ಯಾವಾಗ ಭಯ ಕಡಿಮೆ ಆಯಿತು? 120 00:11:28,541 --> 00:11:30,000 ನಿನ್ನಮ್ಮನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದ ತಕ್ಷಣ. 121 00:11:30,750 --> 00:11:31,916 ಲೂಸಿ. 122 00:11:34,041 --> 00:11:35,166 ಲೂಸಿ. 123 00:11:38,791 --> 00:11:42,041 ಆ ಕ್ಷಣದಿಂದ, ವಾಲ್ಟ್ 31 ಅನ್ನು ಮರೆತುಹೋದೆ. 124 00:11:45,666 --> 00:11:46,750 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 125 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 ಸಮಯವಾಗಿದೆ. 126 00:12:11,833 --> 00:12:14,458 ಭಯವಾಗುತ್ತಿರಬೇಕು. ನಿನ್ನ ಗಂಡ ಯಾರಾದರೂ ಆಗಿರಬಹುದು. 127 00:12:15,041 --> 00:12:16,083 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 128 00:12:16,083 --> 00:12:17,458 - ಅವನಿಗೆ... - ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು? 129 00:12:17,458 --> 00:12:20,916 ದೊಡ್ಡ ಕುಂಡಿ ಇರಬಹುದು, ಚಿಕ್ಕ ಕುಂಡಿ ಇರಬಹುದು. ಆದರೆ ಅದು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ, 130 00:12:20,916 --> 00:12:23,166 - ಒಳಗೆ ಏನಿದೆಯೋ ಅದು ಮುಖ್ಯ. - ಹೌದು. 131 00:12:23,166 --> 00:12:25,958 ಅವನು ನರಭಕ್ಷಕನಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಗೆಡ್ಡೆಗಳಿರುವವನು... 132 00:12:25,958 --> 00:12:26,916 ನೊರ್ಮನ್! 133 00:12:27,291 --> 00:12:28,125 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಅಪ್ಪ. 134 00:12:42,541 --> 00:12:43,458 ಗೇಟ್ ಕೀಪರ್. 135 00:12:50,916 --> 00:12:55,250 - ಚೆಟ್? - ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದೆ. 136 00:12:55,250 --> 00:12:57,708 ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕು. 137 00:12:57,708 --> 00:13:00,041 32 ರೊಂದಿಗೆ ಸಮಯ ಮರುಹೊಂದಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು 138 00:13:00,041 --> 00:13:02,083 - ಇದನ್ನು ಸರಿಮಾಡುವ ತನಕ, ನಾನು... - ಚೆಟ್. 139 00:13:03,083 --> 00:13:04,125 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 140 00:13:05,416 --> 00:13:06,708 ಲೂಸಿ, ಐ ಲವ್ ಯು. 141 00:13:10,083 --> 00:13:11,458 ಅದು ನಮಗೆಲ್ಲ ಗೊತ್ತು, ಚೆಟ್. 142 00:13:11,458 --> 00:13:14,375 ಸಂಬಂಧಿಕರೊಂದಿಗೆ ಒಡನಾಟ ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾಗ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, 143 00:13:14,375 --> 00:13:18,750 ಆದರೆ ಈ ಸರಸ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 144 00:13:20,541 --> 00:13:21,416 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 145 00:14:01,458 --> 00:14:04,000 ವಾಲ್ಟ್ 32ಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ನೆರೆಯವರಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 146 00:14:04,000 --> 00:14:07,791 ನಾನು ಹ್ಯಾಂಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್, ವಾಲ್ಟ್ 33 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ. 147 00:14:08,833 --> 00:14:12,166 ನಾನು ಲೀ ಮೊಲ್ಡೆವರ್, 32 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಳು. 148 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥ್ಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 149 00:14:15,000 --> 00:14:18,833 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಜಾಕ್ಸನ್ ತೀರಿಕೊಂಡಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ 150 00:14:18,833 --> 00:14:19,916 ಕೇಳಿ ವಿಷಾದವಾಯಿತು. 151 00:14:19,916 --> 00:14:23,416 ನಮ್ಮ ಗೋಧಿ ಬೆಳೆಗೆ ರೋಗ ಬಂದಾಗ, ಬಹಳಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು. 152 00:14:23,416 --> 00:14:26,583 ಈ ವ್ಯಾಪಾರವು ನಮ್ಮ ಕಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ನಾವು ಮತ್ತೆ ನಿಲ್ಲಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು. 153 00:14:26,583 --> 00:14:31,916 ಹೂಂ, ಮಾತು ಕೊಟ್ಟಂತೆ, ನಾವು ನಿಮಗೆ ಬೀಜ ಮತ್ತು ಯಂತ್ರೋಪಕರಣಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇವೆ. 154 00:14:31,916 --> 00:14:34,083 ಬದಲಿಗೆ, ಸಂತಾನೋತ್ಪತ್ತಿಗಾರನನ್ನು ಕೊಡುವೆವು. 155 00:14:35,041 --> 00:14:36,125 ಸರಿ... 156 00:14:36,916 --> 00:14:38,166 ಯಾರೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಮದುವೆ? 157 00:14:50,916 --> 00:14:51,791 ನಾನು ಲೂಸಿ. 158 00:14:52,250 --> 00:14:53,291 ನಿನ್ನ ಹೆಸರು? 159 00:14:54,541 --> 00:14:55,458 ಮಾಂಟಿ. 160 00:15:01,458 --> 00:15:02,375 ಅದೃಷ್ಟವಂತೆ. 161 00:15:32,625 --> 00:15:34,125 ನಿನ್ನ ವೀರ್ಯದ ಎಣಿಕೆ ಎಷ್ಟು? 162 00:15:39,958 --> 00:15:42,666 ನಿನ್ನ ವಾಲ್ಟ್ ವೈದ್ಯರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 163 00:15:42,666 --> 00:15:46,708 ಅಂದರೆ, ಅಮೆರಿಕವನ್ನು ಶಾಶ್ವತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವೀರ್ಯ ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ, ಹಾಗಾಗಿ... 164 00:15:52,583 --> 00:15:57,708 ಶುಭ ಸಂಜೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಾಗತ ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಜನರಿಗೆ. 165 00:16:05,666 --> 00:16:10,833 ನಾವು ಕೇವಲ ನೆರೆಹೊರೆಯವರಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, 166 00:16:10,833 --> 00:16:12,416 ಕರ್ತವ್ಯ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವವರು ಕೂಡ. 167 00:16:13,666 --> 00:16:16,666 ಉಳಿದ ಪ್ರಪಂಚವು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವಾಗ 168 00:16:17,750 --> 00:16:21,333 ನಾಗರಿಕತೆಯ ಮೋಂಬತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಳಗಲು. 169 00:16:22,750 --> 00:16:27,291 ನಮ್ಮ ಅಳತೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದರೆ, 170 00:16:27,291 --> 00:16:31,500 ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ ವಿಕಿರಣ ಮಟ್ಟಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಬೀಳುತ್ತಿವೆ, 171 00:16:31,500 --> 00:16:35,583 ಮತ್ತು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ, ಮುಂದಿನ ಪೀಳಿಗೆ, ಲೂಸಿ ಮತ್ತು ಮಾಂಟಿಯ ಮಕ್ಕಳು, 172 00:16:35,583 --> 00:16:38,041 ಮತ್ತಲ್ಲಿ ಮನೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. 173 00:16:41,583 --> 00:16:42,625 ಯಾಹೂ! 174 00:16:43,708 --> 00:16:44,541 ಹೌದು. 175 00:16:47,666 --> 00:16:49,625 ಈಗ, 200 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, 176 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 ಮೇಲೇನಿದೆ ಎಂದು ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 177 00:16:54,000 --> 00:16:58,875 ಹತಾಶೆ, ಹಿಂಸೆ, ಕಾನೂನುಬಾಹಿರತೆ. 178 00:16:58,875 --> 00:17:03,375 ಬದುಕುಳಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ ತೋರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. 179 00:17:04,625 --> 00:17:07,458 ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಹೆದರುತ್ತೇನೆ 180 00:17:07,458 --> 00:17:11,541 ಹಳೆಯ ಪ್ರಪಂಚ ನಮ್ಮನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಎಂದು. 181 00:17:12,416 --> 00:17:14,000 ಆದರೆ ನಂತರ ನನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, 182 00:17:15,875 --> 00:17:18,666 ಸುಂದರ ವಧು, ಮತ್ತು ಅವಳ ಹೊಸ ಪತಿ, 183 00:17:19,875 --> 00:17:22,000 ಹೆದರಿಕೆ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ. 184 00:17:22,916 --> 00:17:25,041 ಭರವಸೆ ಮೂಡುತ್ತದೆ. 185 00:17:27,500 --> 00:17:31,750 ಲೂಸಿ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಗೆ, ಮತ್ತು ಈ ಮದುವೆಗೆ, ಮತ್ತು ಈ ಭರವಸೆಗೆ. 186 00:17:34,833 --> 00:17:36,916 ಕುಣಿಯೋಣ. ಬನ್ನಿ. 187 00:18:14,958 --> 00:18:16,041 ಕುಣಿಯೋಣ. 188 00:18:42,375 --> 00:18:43,416 ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 189 00:18:46,208 --> 00:18:47,458 ನನ್ನ ಹೊಸ ಮನೆ ತೋರಿಸು. 190 00:18:56,916 --> 00:18:57,750 ಇದು ನಮ್ಮದು. 191 00:19:02,541 --> 00:19:05,125 ನವ ವಿವಾಹಿತರು 192 00:19:06,916 --> 00:19:08,208 ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆಯಲ್ಲವೇ? 193 00:19:08,708 --> 00:19:12,416 {\an8}ನಮ್ಮ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿ ದೊಡ್ಡ ಕ್ಷಣವೂ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ. 194 00:19:15,000 --> 00:19:17,375 ಮರದ ಸುತ್ತ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಆನಂದಿಸುವುದು. 195 00:19:17,833 --> 00:19:21,541 ಎಲ್ಲಾ ಇದೆ, ಫ್ರಿಡ್ಜ್, ಬ್ಲೆಂಡರ್, ಇತರರು ಕೊಟ್ಟ ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾನುಗಳು. 196 00:19:21,541 --> 00:19:22,958 ಅವರು ನಮಗೆ... 197 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 ಸರಿ. 198 00:21:51,708 --> 00:21:52,541 ಹಲೋ? 199 00:22:44,208 --> 00:22:45,416 ನೀನು ಮೇಲ್ಮೈಯಿಂದ ಬಂದವನು. 200 00:22:53,083 --> 00:22:54,083 ರೇಡರ್ಸ್. 201 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 ಒಂದು ನಿಜ, ಇದು ನನ್ನ ಜೀವನದ 202 00:23:30,458 --> 00:23:31,916 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ದಿನವಾಗಿತ್ತು. 203 00:24:47,375 --> 00:24:48,833 ಪ್ರಥಮ ಚಿಕಿತ್ಸಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ 204 00:25:28,708 --> 00:25:30,416 ಶಸ್ತ್ರಾಗಾರ 205 00:25:55,500 --> 00:25:57,500 ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ 206 00:27:07,833 --> 00:27:09,333 ಆ ಜೆಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚು ತಗೊಂಡು ಹೋಗಿ! 207 00:28:19,416 --> 00:28:20,250 ಮೆಲ್ಲಗೆ, ಕಣೋ. 208 00:28:23,041 --> 00:28:25,291 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನಿಂದ ಬಲಪ್ರಯೋಗ ಮಾಡಿಸಬೇಡಿ. 209 00:28:29,166 --> 00:28:30,041 ದೇವರೇ. 210 00:30:20,583 --> 00:30:22,375 ಅಂತರವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ಒಡೆದು ಪ್ರವೇಶ 211 00:30:40,000 --> 00:30:42,916 ವಾಲ್ಟರ್ ಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅಮೆರಿಕದ ಭವಿಷ್ಯ ನಿರ್ಮಿಸೋಣ 212 00:30:58,625 --> 00:30:59,458 ಸ್ವಾಗತ. 213 00:31:09,375 --> 00:31:10,791 ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 214 00:31:11,458 --> 00:31:13,583 ನಾನು ಯಾರೆಂದು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತು. 215 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 ಅವರು ಯಾರೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 216 00:31:20,875 --> 00:31:26,291 ಅವರು ಮೋಸದ ಜೀವನದಿಂದ ಬಂದವರು. 217 00:31:30,458 --> 00:31:32,125 ಹಾಗಾಗಿ, ನಿನಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆ ನೀಡುವೆ. 218 00:31:34,083 --> 00:31:35,000 ಅವರು ಅಥವಾ ಅವಳು. 219 00:31:59,750 --> 00:32:02,291 - ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. ನಿಲ್ಲಿಸು. - ಬಾ. 220 00:32:02,833 --> 00:32:04,708 - ಅಪ್ಪ. - ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 221 00:32:04,708 --> 00:32:06,875 ನಾವು ಮಾಡ... ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು! 222 00:32:10,208 --> 00:32:11,666 ನೀನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ. 223 00:32:26,250 --> 00:32:27,083 ಅಪ್ಪ! 224 00:32:27,875 --> 00:32:29,666 ಅಪ್ಪ! ಅಪ್ಪ! 225 00:32:30,583 --> 00:32:32,875 ನಿಲ್ಲಿಸು! ಅಪ್ಪ! 226 00:32:39,541 --> 00:32:40,875 ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯಂತೆಯೇ ಕಾಣುವೆ. 227 00:32:46,458 --> 00:32:47,666 ಎಲ್ಲಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿರುವೆ? 228 00:32:48,708 --> 00:32:50,208 ನಿಜ ಜಗತ್ತಿಗೆ. 229 00:32:50,708 --> 00:32:52,083 ನೀನೂ ಅದನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬೇಕು. 230 00:32:56,083 --> 00:32:57,125 ಇಲ್ಲ, ಇರಿ! 231 00:32:57,125 --> 00:32:58,041 ನಿಲ್ಲಿಸು! 232 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 ನಿಲ್ಲಿಸು! ನಿಲ್ಲಿಸು! 233 00:33:05,666 --> 00:33:07,916 - ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮಾಡಿ. - ನಿಲ್ಲಿಸು! 234 00:33:07,916 --> 00:33:09,625 ಓಡಿ, ಅಡಗಿ ಕೂರಿ. 235 00:33:53,416 --> 00:33:54,500 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೊಡಿ! 236 00:33:58,666 --> 00:34:00,416 ಇಲ್ಲ, ಇರು, ಇರು. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 237 00:34:01,625 --> 00:34:03,541 ...ಕುಂಡಿಗೆ ಒದೆ. ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 238 00:34:18,375 --> 00:34:21,041 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ 239 00:34:23,875 --> 00:34:25,166 ಹೇ. ಓಹ್. 240 00:34:27,208 --> 00:34:28,125 ನಿನ್ನ ಮೂಗು ಹೇಗಿದೆ? 241 00:34:30,875 --> 00:34:34,000 ಇನ್ನೂ ವಾಸನೆ ನೋಡಬಹುದು. ಕೇವಲ ರಕ್ತ ಅಷ್ಟೇ. 242 00:34:35,958 --> 00:34:37,833 ರಟ್ಟೆ ದುರ್ಬಲ, ಆದರೆ ಸ್ಟೀಲ್ ತಡೆಯುತ್ತೆ. 243 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 ಗೊತ್ತು. 244 00:34:43,958 --> 00:34:45,333 - ಬಾ. - ಹೂಂ. 245 00:35:09,208 --> 00:35:13,000 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ರಕ್ಷಣೆ ಬ್ರದರ್ ಹುಡ್ ಆಫ್ ಸ್ಟೀಲ್ ನ ಕರ್ತವ್ಯ. 246 00:35:13,583 --> 00:35:16,833 ಸಹಾಯಕರಾಗಿ ಒಂದು ದಿನ ನೀವು ನೈಟ್ ಗಳಿಗೆ 247 00:35:16,833 --> 00:35:20,041 ಯುದ್ಧ-ಪೂರ್ವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಹುಡುಕಲು ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಿ. 248 00:35:21,416 --> 00:35:22,875 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್. 249 00:35:28,291 --> 00:35:30,833 ಈ ಅವಶೇಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗುವುದೇ ನಿನಗೆ? 250 00:35:32,791 --> 00:35:35,541 ಇದು... ರೋಟರ್. 251 00:35:38,125 --> 00:35:39,166 ಇದು ಸರ್ಕ್ಯೂಟ್. 252 00:35:39,166 --> 00:35:42,500 ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ನಿಮ್ಮ ತರಬೇತಿಯ ಒಂದು ಭಾಗವಷ್ಟೇ. 253 00:35:43,250 --> 00:35:47,583 ನಾವು ಹುಡುಕುವವರು ಮತ್ತು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವವರು. 254 00:35:49,083 --> 00:35:51,333 ಏನನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಕು 255 00:35:52,375 --> 00:35:55,750 ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಶವವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಉಪಯುಕ್ತ. 256 00:36:39,541 --> 00:36:40,708 ಅದನ್ನು ನೋಡಿ. 257 00:36:46,666 --> 00:36:48,375 ಅದು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾದರಿ? 258 00:36:48,375 --> 00:36:49,666 ಅದು ಟಿ-60. 259 00:36:49,666 --> 00:36:52,000 ಪ್ರತಿದಿನ ಅದನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿಕ್ಕಿದರೆ? 260 00:37:00,000 --> 00:37:01,208 ಅವರು ಯಾಕೆ ಬಂದಿರಬಹುದು? 261 00:37:04,208 --> 00:37:06,291 ಎ-17. 262 00:37:08,625 --> 00:37:10,583 ಎ-28. 263 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 {\an8}ಬಿ-11. 264 00:37:14,458 --> 00:37:16,125 {\an8}ಗುರಿ 265 00:37:16,125 --> 00:37:18,041 {\an8}ಎನ್-24. 266 00:37:35,291 --> 00:37:38,750 - ಬಾ, ಏನೋ ತೋರಿಸಬೇಕು. - ಲ್ಯಾಟ್ರಿನ್ ಡ್ಯೂಟಿ ಇಬ್ಬರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಕೆಲಸ. 267 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 ಬಾ ಎಂದೆ. 268 00:37:41,166 --> 00:37:42,708 ಈ ಹೊಲಸು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ? 269 00:38:02,541 --> 00:38:06,208 ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ: ಪೈಲಟ್ ಮತ್ತು ಮೆಕ್ಯಾನಿಕ್ ಗಳು ಮಾತ್ರ 270 00:38:06,208 --> 00:38:08,541 ಪೂರ್ವಾನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಪ್ರವೇಶವಿಲ್ಲ 271 00:38:42,041 --> 00:38:42,875 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಡೇನ್. 272 00:38:45,916 --> 00:38:48,416 - ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪು... - ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಬಾ. 273 00:39:41,125 --> 00:39:42,125 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 274 00:39:43,375 --> 00:39:45,375 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ನೇಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 275 00:39:46,375 --> 00:39:47,791 ಹೇ, ನಿನ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಏನು? 276 00:39:47,791 --> 00:39:49,208 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ನ ಸಹಾಯಕರು. 277 00:39:49,208 --> 00:39:51,791 ಮತ್ತೇನು ಗೊತ್ತೇ, ನಾವು ಹೊರಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 278 00:39:51,791 --> 00:39:53,833 - ನಿಜವಾಗಲೂ, ನೀನು ಹೋಗುವೆ! - ಯೇಯ್, ಡಿ! 279 00:39:53,833 --> 00:39:57,458 - ಡಿ! ಡಿ! ಡಿ! - ಡಿ! ಡಿ! ಡಿ! 280 00:41:07,291 --> 00:41:08,375 ಕೊಡು ಅದನ್ನು. 281 00:41:28,666 --> 00:41:30,625 ಶುಭ ಸಂಜೆ 282 00:41:30,625 --> 00:41:32,583 ಶುಭೋದಯ 283 00:41:39,291 --> 00:41:42,416 ಹೊರಗಿನ ಪ್ರಪಂಚ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ 284 00:41:46,083 --> 00:41:48,458 ಗೊಬ್ಬರ 285 00:41:49,416 --> 00:41:52,250 {\an8}ನಿಮ್ಮ ದಿನ ಶುಭವಾಗಿರಲಿ 286 00:42:17,916 --> 00:42:18,958 ಎಲ್ಲರೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 287 00:42:22,750 --> 00:42:24,750 ಸಭೆಗೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ ಇದೆ. 288 00:42:30,500 --> 00:42:33,000 ನನ್ನಪ್ಪನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಮೇಲೆ ಹುಡುಕಾಟ ತಂಡವನ್ನು ಕಳಿಸೋಣ. 289 00:42:33,000 --> 00:42:34,250 ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ಹೋಗುವುದೇ? 290 00:42:34,250 --> 00:42:37,250 ಕ್ಷೀಣಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಹ ನಾಲ್ಕು ಜನ ಕೃಷಿಕರನ್ನು ಕಳಿಸಬಹುದು 291 00:42:37,250 --> 00:42:38,666 ಎರಡು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ. 292 00:42:38,666 --> 00:42:43,125 ಕ್ಷಮಿಸು, ಲೂಸಿ, ನೀನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯುವ ಬಗ್ಗೆ. 293 00:42:43,125 --> 00:42:45,541 ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯ, ಸರಿಯೇ? 294 00:42:45,541 --> 00:42:49,125 - ಅದು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ... - ಸರಿ, ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 295 00:42:49,125 --> 00:42:51,541 - ಇಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟ ಯೋಚನೆಗಳಿಲ್ಲ. - ಕೆಲವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 296 00:42:51,541 --> 00:42:53,875 ಆದರೆ ಇದು ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸವಲ್ಲ 297 00:42:53,875 --> 00:42:56,250 ಅಥವಾ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಎಂದಿಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 298 00:42:56,250 --> 00:43:00,041 - ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ, ಆದರೆ... - ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೋವಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 299 00:43:00,875 --> 00:43:05,875 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ಆದ್ಯತೆ ಈ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಭದ್ರತೆ ಕಾಪಾಡುವುದು. 300 00:43:05,875 --> 00:43:08,958 ಅಂದರೆ ನಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಲಾಗಲ್ಲ. 301 00:43:08,958 --> 00:43:09,916 ಅದು ಸರಿ, ಬೆಟಿ. 302 00:43:09,916 --> 00:43:13,375 ಹೌದು, ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಬೆಟಿ. ಸರಿ, ಮುಂದುವರೆಸೋಣ. 303 00:43:13,375 --> 00:43:14,791 ಅವರಿಗೆ ಹುಡುಕಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 304 00:43:17,291 --> 00:43:19,208 ಹುಡುಕಿದರೆ, ಅವರಿಗೆ ಉಸ್ತುವಾರಿ ಸಿಗಲ್ಲ. 305 00:44:05,750 --> 00:44:11,625 ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ 306 00:44:17,250 --> 00:44:18,166 ಹೇ, ಡೇವಿ. 307 00:44:18,166 --> 00:44:19,458 ದಿನ ಹೇಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ? 308 00:44:21,041 --> 00:44:22,291 ಎಲ್ಲರಂತೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ. 309 00:44:23,875 --> 00:44:26,791 ನೂಕ ಕೋಲಾ 310 00:44:41,041 --> 00:44:42,333 ಎಲಿವೇಟರ್ ಪ್ರವೇಶ ಸಿದ್ಧ 311 00:45:12,375 --> 00:45:13,291 ಎಲಿವೇಟರ್ ಹಿಡಿದುಕೋ. 312 00:45:28,291 --> 00:45:31,125 ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುವವರೆಗೂ ನಾರ್ಮ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೋ, ಸರಿಯೇ? 313 00:45:33,166 --> 00:45:34,000 ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 314 00:45:35,375 --> 00:45:36,416 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರುವೆ. 315 00:45:36,916 --> 00:45:39,000 - ಚೆಟ್... - ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಹುಚ್ಚುತನ. 316 00:45:39,000 --> 00:45:40,791 ಎಲ್ಲಿ ಹೋಗಬೇಕೆಂದೂ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 317 00:45:41,500 --> 00:45:43,750 ಅಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಟ್ ನಂತೆ ಇರಲ್ಲ. ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುತ್ತೆ. 318 00:45:49,416 --> 00:45:50,291 ಚೆಟ್. 319 00:45:51,500 --> 00:45:55,000 ನನ್ನಿಂದಾಗಿ ಇನ್ನು ಯಾರಿಗೂ ನೋವಾಗುವುದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ. 320 00:46:01,208 --> 00:46:02,458 ಲೂಸಿ. 321 00:46:04,250 --> 00:46:06,208 ಸರಿ, ಇಗೋ. 322 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 ಅಯ್ಯೋ. 323 00:46:16,333 --> 00:46:18,291 ನಿದ್ದೆ ಬರಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಅಷ್ಟೇ. 324 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಲು ನೋಡಿದರೆ ನಿನಗೂ ಹಾಗೇ ಮಾಡುವೆ. 325 00:46:22,208 --> 00:46:24,541 ನನಗೆ ಭಯ ಜಾಸ್ತಿ, ಆದರೆ ಧನ್ಯವಾದ. 326 00:46:56,708 --> 00:46:57,875 ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ. 327 00:47:34,750 --> 00:47:36,041 ನಿಲ್ಲು! ಲೂಸಿ! 328 00:47:37,000 --> 00:47:38,083 ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚೇ? 329 00:47:38,916 --> 00:47:41,625 ಹುಡುಗಿ, ಒಮ್ಮೆಗೇ ಹಿಂದಿರುಗು! 330 00:47:43,750 --> 00:47:44,750 ಲೂಸಿ! 331 00:47:47,333 --> 00:47:48,458 ಲೂಸಿ, ಬೇಡ! 332 00:47:55,541 --> 00:47:56,916 ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 333 00:49:46,791 --> 00:49:47,666 ಸರಿ. 334 00:50:19,416 --> 00:50:21,708 ನಾವು ನಿನಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. 335 00:50:25,166 --> 00:50:30,500 ಆಹಾರ, ಶಿಕ್ಷಣ, ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಥಾನ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ. 336 00:50:30,500 --> 00:50:31,458 ಹಾಗಾಗಿ... 337 00:50:33,791 --> 00:50:37,833 ನೀನು ನಿಜ ಹೇಳುವೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 338 00:50:38,583 --> 00:50:40,250 ನೀನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಏಕೆ ಸೇರಿಕೊಂಡೆ? 339 00:50:42,125 --> 00:50:43,916 ನನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ ಜನರನ್ನು ನೋಯಿಸಲು. 340 00:50:54,166 --> 00:50:56,791 ನೀನು ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಡೇನ್ ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ? 341 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 ಹೌದು. 342 00:51:00,083 --> 00:51:01,541 ಅವರ ಗಾಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 343 00:51:02,250 --> 00:51:04,000 - ಹೌದು. - ಯಾರು ಮಾಡಿದರು ಗೊತ್ತೇ? 344 00:51:08,250 --> 00:51:09,125 ಇಲ್ಲ. 345 00:51:14,000 --> 00:51:16,416 ನಿನ್ನ ಸಹ ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ನೀನೇ ಮಾಡಿದ್ದು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. 346 00:51:20,666 --> 00:51:22,708 ಇಲ್ಲ, ನಾನು... 347 00:51:22,708 --> 00:51:23,791 ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 348 00:51:25,000 --> 00:51:26,041 ಯಾಕಿಲ್ಲ? 349 00:51:26,041 --> 00:51:28,125 ಅವರಿಗೆ ಬಡ್ತಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ, ನಿನಗೆ ನೀಡಿಲ್ಲ. 350 00:51:28,125 --> 00:51:30,500 ನಿನಗೂ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳಿವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 351 00:51:45,000 --> 00:51:46,041 ಮಾತಾಡು. 352 00:51:46,041 --> 00:51:48,416 ನಾನು ಮಾಡ... ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 353 00:51:48,416 --> 00:51:50,041 ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ನಾನು... 354 00:51:59,083 --> 00:52:01,666 ಹಾಗೆ ಆಗಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಬಯಸಿದ್ದೆ. ಅದು ತಪ್ಪೇ? 355 00:52:07,375 --> 00:52:08,291 ಹೌದು. 356 00:52:11,041 --> 00:52:11,875 ಹೌದು. 357 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 ಹಿಂಸೆ. 358 00:52:15,250 --> 00:52:16,666 ಅದು ಒಂದು ಸಾಧನವಷ್ಟೇ. 359 00:52:17,250 --> 00:52:19,541 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನಲ್ಲಿ ಕ್ರಮ ತರಲು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. 360 00:52:19,541 --> 00:52:25,375 ಆದರೆ ಸ್ಟೀಲ್ ಸಹೋದರನ ವಿರುದ್ಧ ಹಿಂಸೆ 361 00:52:25,375 --> 00:52:27,333 ದೌರ್ಬಲ್ಯದ ಸಂಕೇತ. 362 00:52:31,541 --> 00:52:32,458 ನೀನು ದುರ್ಬಲನೇ? 363 00:52:35,958 --> 00:52:36,833 ದುರ್ಬಲನೇ? 364 00:52:42,666 --> 00:52:44,250 ನನಗೆ ಹಾಗಾಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನಾನು... 365 00:53:03,000 --> 00:53:06,500 ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ? 366 00:53:19,375 --> 00:53:20,291 ನಾನು... 367 00:53:23,291 --> 00:53:24,250 ನಾನು... 368 00:53:25,291 --> 00:53:27,208 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 369 00:53:35,291 --> 00:53:39,083 ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮನೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. 370 00:53:39,583 --> 00:53:43,666 ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸ್ಥಾನವಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ... 371 00:53:47,916 --> 00:53:50,958 ನಾನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಅನ್ನು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದಾದರೆ... 372 00:53:53,916 --> 00:53:55,875 ಈಡನ್ ಅಥವಾ ಹೇಗಾದರೂ. 373 00:53:58,916 --> 00:54:03,208 ನನ್ನ ಜೀವನವೇ ಪಣಕ್ಕಿಡಬೇಕಾದರೂ... ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧ. 374 00:54:12,916 --> 00:54:16,000 ನನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಅರ್ಥ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಗೆ ನಾನು ಕೃತಜ್ಞ. 375 00:54:20,416 --> 00:54:21,291 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. 376 00:54:26,500 --> 00:54:29,875 ಹಾಗಾದರೆ ನೀನು ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ನ ಹೊಸ ಸಹಾಯಕನಾಗುವೆ. 377 00:55:01,583 --> 00:55:02,583 ಅಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿಲ್ಲ. 378 00:55:04,208 --> 00:55:06,333 ಕನಿಷ್ಠ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ದಿನಸಿಯನ್ನು ಕದಿಯುವುದಿಲ್ಲ. 379 00:55:07,791 --> 00:55:10,208 ನನಗೆ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂದರು. 380 00:55:11,583 --> 00:55:12,916 ನನ್ನ ಸ್ಥಾನ ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 381 00:55:19,083 --> 00:55:20,083 ಯಾರು ಮಾಡಿದ್ದು? 382 00:55:23,041 --> 00:55:25,875 ಆ ಬೇವರ್ಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇರಬಹುದು. 383 00:55:27,416 --> 00:55:30,166 - ಬೇಕಾ? ತಗೋ. - ಬೇಡ! ಸಾಕು ಮಾಡಿ! 384 00:55:32,708 --> 00:55:34,083 ನೀನೇ ಎಂದು ಕೇಳಿದರು. 385 00:55:41,791 --> 00:55:43,583 ಹೂಂ, ಅವರು ನನ್ನನ್ನೂ ಅದೇ ಕೇಳಿದರು. 386 00:55:46,625 --> 00:55:48,708 ನೀನು ನೊಣವನ್ನೂ ನೋಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದೆ. 387 00:56:02,666 --> 00:56:04,125 ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್, 388 00:56:04,791 --> 00:56:08,666 ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 389 00:56:09,833 --> 00:56:14,041 ಅದರ ನಂತರ ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ ಧ್ಯೇಯವನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 390 00:56:15,208 --> 00:56:18,250 ಅದರ ನಂತರ ನಿನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರ ಕರ್ತವ್ಯ 391 00:56:18,250 --> 00:56:21,833 ನಿನ್ನ ದೊರೆ, ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್ ಅನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು. 392 00:56:25,416 --> 00:56:26,458 ಇದು ನಿನಗೆ ಸ್ವೀಕಾರವೇ? 393 00:56:44,708 --> 00:56:46,041 ಟಿ 394 00:56:51,625 --> 00:56:56,916 ನಮ್ಮ ಧ್ಯೇಯ ಕಾಮನ್ವೆಲ್ತ್ ನ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಧರ್ಮಗುರುಗಳಿಂದ 395 00:56:56,916 --> 00:56:58,333 ಬಂದಿದೆ. 396 00:56:59,416 --> 00:57:04,916 ಎಂಕ್ಲೆವೆನ ಡೆನಿಜೆನ್ ಒಬ್ಬ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ 397 00:57:05,791 --> 00:57:06,625 ಎಂಬ ಸುದ್ದಿ ಇದೆ. 398 00:57:06,625 --> 00:57:08,083 ಎಂಕ್ಲೆವೆ ನಿಜವೇ? 399 00:57:08,875 --> 00:57:10,500 ಮತ್ತು ಅವನ ಹತ್ತಿರ 400 00:57:10,500 --> 00:57:15,541 ನಮ್ಮ ದೇಶವನ್ನು ಹಾನಿ ಮಾಡುವಂತಹ ಅಥವಾ ಉಳಿಸುವಂತಹ 401 00:57:17,125 --> 00:57:21,416 ಸಮರ್ಥ ವಸ್ತು ಇದೆ. 402 00:57:22,583 --> 00:57:25,750 ಈ ಸೈನ್ಯದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿ ನೈಟ್ 403 00:57:26,708 --> 00:57:31,041 ಹೊರಪ್ರಪಂಚದ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ಗುರಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ. 404 00:57:32,041 --> 00:57:33,041 ಸಹೋದರರೇ, 405 00:57:34,041 --> 00:57:38,125 ಇಂತಹ ಕ್ಷಣಗಳಿಗಾಗಿಯೇ ನಾವಿರುವುದು. 406 00:57:39,458 --> 00:57:42,666 ಗೌರವದಿಂದ ಹೊರಡಿ. 407 00:57:44,583 --> 00:57:49,208 ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೆತ್ತಿ. 408 00:57:51,625 --> 00:57:53,750 ನಿನ್ನ ದೊರೆಯ ಗುರಿಯ ಅಂದಾಜು. 409 00:57:55,458 --> 00:57:58,125 {\an8}ಗುರಿ 410 00:57:59,833 --> 00:58:02,458 {\an8}ಒಡನಾಡಿ 411 00:58:03,458 --> 00:58:04,833 ಹೊರಡು, ಆಸ್ಪಿರೆಂಟ್. 412 00:59:46,875 --> 00:59:48,708 ಯಾವ ಸಮಾಧಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯುವುದು ಹೇಗೆ? 413 00:59:48,708 --> 00:59:50,875 ಸ್ಲಿಮ್, ತಾಜಾ ಇರುವವನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 414 00:59:55,875 --> 01:00:00,958 ಡಾನ್ ಪೆಡ್ರೋ ವರ್ಷಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಇವನನ್ನು ಅಗೆದು, ಅವನ ತುಂಡುಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ, 415 01:00:00,958 --> 01:00:02,958 ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೆಲಕ್ಕೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. 416 01:00:11,291 --> 01:00:12,125 ಇಗೋ. 417 01:00:13,166 --> 01:00:14,000 ಅಯ್ಯೋ. 418 01:00:14,958 --> 01:00:19,083 ನಾವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಶವ ಒಬ್ಬ ಮ್ಯೂಟಂಟ್ ನದ್ದೇ? 419 01:00:19,083 --> 01:00:21,583 ಸ್ವಲ್ಪ ಗೌರವವಿರಲಿ. 420 01:00:22,375 --> 01:00:24,916 ನಿನ್ನ ಹಾಲಿ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿ ಆಗಿರಬಹುದು ಅವನು, 421 01:00:24,916 --> 01:00:27,333 ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಪಾವತಿಗೆ ನಮ್ಮ ದಾರಿ. 422 01:00:27,333 --> 01:00:28,916 ಡಾನ್, ನಿನಗಿವನು ಗೊತ್ತೆಂದಿದ್ದೆ. 423 01:00:28,916 --> 01:00:30,375 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದೆ ಎಂದದ್ದು. 424 01:00:31,833 --> 01:00:33,541 ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದ. 425 01:00:33,541 --> 01:00:37,125 ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ? ಎಷ್ಟು ಸಮಯದಿಂದ ಈ ಬೇವರ್ಸಿ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ? 426 01:00:37,125 --> 01:00:38,500 ಅವನು ಉಗ್ರನಾಗಿದ್ದರೆ? 427 01:00:38,500 --> 01:00:43,750 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಈ ಕೋಳಿಯನ್ನು ತಂದಿದ್ದೇನೆ. 428 01:00:43,750 --> 01:00:47,125 ಉಗ್ರ ಗೌಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕೋಳಿ ಕಂಡರೆ ತಡೆಯಲಾಗಲ್ಲ. 429 01:00:48,416 --> 01:00:50,416 ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಲು ಹೋದರೆ, ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲೋಣ. 430 01:02:33,666 --> 01:02:34,916 ಹೂಂ, ಏನಿದು? 431 01:02:36,375 --> 01:02:39,541 ದಿ ಕೌಂಟ್ ಆಫ್ ಮಾಂಟೆ ಕ್ರಿಸ್ಟೋದ ಅಮಿಶ್ ನಿರ್ಮಾಣವೇ, 432 01:02:39,541 --> 01:02:43,541 ಅಥವಾ ಇದುವರೆಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಲಾದ ಅತ್ಯಂತ ವಿಚಿತ್ರ ಸಾಮೂಹಿಕ ಹಸ್ತಮೈಥುನವೇ? 433 01:02:52,708 --> 01:02:53,583 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 434 01:02:54,666 --> 01:02:55,500 ನಾನು ಹೊಂಚೊ. 435 01:02:55,958 --> 01:02:57,625 - ನಿನಗೆ ನಾವು ಯಾರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲ. 436 01:02:58,708 --> 01:02:59,875 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 437 01:03:13,708 --> 01:03:14,625 ಅದು ಲೆಕ್ಕಕ್ಕಿದೆಯೇ? 438 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 ಅವನಿಗೆ ಶೂಟ್ ಮಾಡಲೇ? 439 01:03:17,708 --> 01:03:19,416 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚುವೆಯಾ? 440 01:03:20,250 --> 01:03:23,333 ನಿನಗೆ... ನಿನಗಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತಾಪ ಇದೆ. 441 01:03:24,000 --> 01:03:25,250 ಒಂದು ಕೆಲಸ ಬಂದಿದೆ. 442 01:03:26,000 --> 01:03:27,166 ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸ. 443 01:03:27,166 --> 01:03:31,375 ನನಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರಿಗೆ ಮತ್ತೆಂದೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗದಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದು. 444 01:03:33,250 --> 01:03:36,125 ಹೂಂ. ಯಾರೋ ಎಂಕ್ಲೆವೆನಿಂದ 445 01:03:37,875 --> 01:03:39,250 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 446 01:03:40,291 --> 01:03:43,375 ಹೂಂ, ನನಗೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿನಗೇಕೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ? 447 01:03:43,375 --> 01:03:45,041 ಎಲ್ಲಿಂದ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅಲ್ಲ, 448 01:03:45,041 --> 01:03:48,625 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅದರ ಮೇಲೆ ನಿನಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 449 01:03:50,166 --> 01:03:55,250 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ಮಾಟಗಾತಿ ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ. 450 01:03:57,041 --> 01:03:58,666 ನೀನು ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಬಂದವನಲ್ಲವೇ? 451 01:04:00,291 --> 01:04:01,750 ಮೂಲತಃ, ಅಲ್ಲವೇ? 452 01:04:07,750 --> 01:04:10,458 ನಾನು ಎಲ್ಲಿಯವನು ಎಂಬುದು ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತು? 453 01:04:13,333 --> 01:04:16,541 ಅವನು ಕೃತಜ್ಞನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ, ಹುಡುಗರೇ? 454 01:04:18,208 --> 01:04:20,333 ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹೂಳಿದರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ, 455 01:04:20,333 --> 01:04:24,125 ಡಾನ್ ಪೆಡ್ರೋ ಮತ್ತೆ 30 ವರ್ಷಗಳು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮೋಜು ಮಾಡಬಹುದು. 456 01:04:33,500 --> 01:04:35,458 ಸರಿ, ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆ, ಹುಡುಗರೇ, 457 01:04:36,375 --> 01:04:40,291 ಯಾರಾದರೂ ಅವರು ಕೊನೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ, 458 01:04:40,291 --> 01:04:42,625 ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. 459 01:04:42,625 --> 01:04:44,625 ಎಂದೂ ಇರಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 460 01:04:46,916 --> 01:04:49,333 ಆದರೆ, ನಾನು 461 01:04:51,000 --> 01:04:53,083 ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಮೋಜಿಗಾಗಿ. 462 01:05:17,083 --> 01:05:20,583 ದಿ ಗೌಲ್ 463 01:05:31,583 --> 01:05:33,291 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಒಂದಂತೂ ಸರಿ, ಗೆಳೆಯನೇ. 464 01:05:36,583 --> 01:05:40,000 ಇದು ನಿನ್ನ ಕೊನೆಯ ಕೆಲಸ. 465 01:05:41,000 --> 01:05:42,958 ನೀನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ಸಂಬಳ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, 466 01:05:42,958 --> 01:05:45,875 ಆದರೆ, ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, 467 01:05:46,333 --> 01:05:47,875 ನಾವು ದನಗಾಹಿಗಳು... 468 01:05:55,875 --> 01:05:57,625 ...ಬಂದದ್ದು ಬಂದಂತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು. 469 01:07:37,166 --> 01:07:40,000 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಈ ಋತುವಿನಲ್ಲಿ 470 01:07:46,208 --> 01:07:47,041 ನಮಸ್ತೆ. 471 01:07:47,958 --> 01:07:49,500 ಸ್ವಲ್ಪ ದೀಪ ಹಚ್ಚೋಣವೇ? 472 01:07:57,125 --> 01:07:58,708 ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 473 01:07:59,833 --> 01:08:02,125 ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಬೇಗ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ. 474 01:08:03,000 --> 01:08:04,458 ನನ್ನಪ್ಪ ಇಲ್ಲದೆ ಹಿಂತಿರುಗಲ್ಲ. 475 01:08:07,416 --> 01:08:11,375 ನೀವು ನಾಗರಿಕತೆಯ ಕೊನೆಯ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು. 476 01:08:14,041 --> 01:08:15,083 ಏನು ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ? 477 01:08:15,958 --> 01:08:16,875 ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಲೆಗಾರ. 478 01:08:17,000 --> 01:08:19,375 ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಜನರು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 479 01:08:20,083 --> 01:08:22,500 ಆದರೆ ಅವರು ಮುಗ್ಧರಂತೂ ಅಲ್ಲ. 480 01:08:26,166 --> 01:08:27,875 ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು? 481 01:08:29,583 --> 01:08:33,083 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು. ಹೇಗೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆಯೇ ಭೇದ. 482 01:08:33,625 --> 01:08:35,416 ಯಾರಾದರೂ ಜೀವಂತ ಉಳಿದರೇ? 483 01:08:36,875 --> 01:08:39,875 ನೀನು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಗೆ ಬರಲಾರಂಭಿಸಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಆಯಿತು? 484 01:08:39,875 --> 01:08:41,791 ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಆಯಿತು. 485 01:08:46,291 --> 01:08:47,291 ನೀನು ಏನು? 486 01:08:49,500 --> 01:08:51,083 ನಾನು ನೀನೇ, ಚಿನ್ನ. 487 01:08:52,083 --> 01:08:54,625 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಸಾಗಲಿ, ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 488 01:08:55,958 --> 01:08:57,625 - ಸ್ವಾಗತ! - ಏನಿದು ದರಿದ್ರ? 489 01:08:58,416 --> 01:08:59,416 ಹಾಲಿವುಡ್ ನ ಮರೆ. 490 01:08:59,416 --> 01:09:01,041 ನಾನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. ನೀನೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 491 01:09:02,541 --> 01:09:04,791 ಈ ಜಗತ್ತಿನ ಅಂತ್ಯವೂ ಉತ್ಪನ್ನ. 492 01:09:05,541 --> 01:09:09,083 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಡಾಲರ್ ಕಂಪನಿ ಅದು ಎಲ್ಲದರ ಅರ್ಧ ಹೊಂದಿದೆ. 493 01:09:09,083 --> 01:09:10,666 ಎಲ್ಲವೂ ಪಿತೂರಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 494 01:09:12,041 --> 01:09:13,833 ಜನರೇ ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. 495 01:09:17,916 --> 01:09:20,125 ಇಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ, ವಾಲ್ಟಿ. 496 01:09:24,916 --> 01:09:25,750 ನೀನೇ ನೋಡುವೆ. 497 01:09:40,000 --> 01:09:41,916 ನೀನು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿದರೆ 498 01:09:43,208 --> 01:09:44,916 ಅವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 499 01:09:47,833 --> 01:09:50,000 ಆದರೆ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 500 01:09:50,000 --> 01:09:56,083 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 501 01:11:17,333 --> 01:11:19,333 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 502 01:11:19,333 --> 01:11:21,416 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ