1
00:00:21,000 --> 00:00:24,125
தி எண்ட்
2
00:00:56,125 --> 00:00:58,500
வெள்ளை மாளிகை, ஜனாதிபதி எங்கே என்பதை
3
00:00:58,500 --> 00:01:02,125
குறிப்பாக தெரிவிக்கவில்லை, பேச்சுவார்த்தை
இன்றும் தொடர திட்டம்.
4
00:01:06,333 --> 00:01:08,125
சேவைக்குத் தயார், மேடம்.
5
00:01:08,250 --> 00:01:09,833
...அமெரிக்கா மற்றும் அதன் எதிரிகள் இடையே
6
00:01:09,833 --> 00:01:12,291
பேச்சுவார்த்தை காலை ஆன்கரேஜ்,
அலாஸ்காவில் தோல்வியானது...
7
00:01:12,291 --> 00:01:13,250
இனிய பிறந்த நாள்
8
00:01:13,250 --> 00:01:15,750
இந்நாட்டை பத்து நெடிய ஆண்டுகளாக அச்சம்
9
00:01:15,750 --> 00:01:17,958
ஊட்டிய அணுசக்தி பூதம், இறுதியாக...
10
00:01:19,166 --> 00:01:22,458
இது ஒரு கொண்டாட்டம்.
கொண்டாட்டத்தில கவனம் செலுத்தலாமே?
11
00:01:30,625 --> 00:01:31,833
அதைப் பார்!
12
00:01:38,916 --> 00:01:40,000
சரி, பிறந்தநாள் பையா.
13
00:01:41,041 --> 00:01:43,125
குதிரை சவாரி புகைப்படம்
எடுக்கலாம், சுகர்ஃபுட்.
14
00:01:43,125 --> 00:01:46,541
கூப்பர் ஹாவர்டுக்கு பையனின்
பிறந்த நாளில் என்னதான் வேலை?
15
00:01:47,125 --> 00:01:49,000
வேறு என்ன? ஜீவனாம்சம் தான்.
16
00:01:50,750 --> 00:01:51,958
என்னவாம், அப்பா?
17
00:01:54,125 --> 00:01:56,625
நீ எனக்கு உதவியாக
இருப்பது என் அதிர்ஷ்டமாம்.
18
00:01:58,958 --> 00:02:00,083
சரி, நீ தயாரா?
19
00:02:02,708 --> 00:02:04,166
- சரியா இருக்கு.
- நல்லது.
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,208
போகலாம் நண்பா.
21
00:02:06,541 --> 00:02:09,375
ஏய் செல்லம், கூப்பர் உடன்
ஒரு படம் எடுக்கலாம் வா.
22
00:02:09,875 --> 00:02:12,166
நீங்க சொன்னா சரிதான்.
23
00:02:13,041 --> 00:02:14,916
கூப், உன் தம்ஸ்-அப் காமி.
24
00:02:15,916 --> 00:02:19,291
இப்போதைய சூழ்நிலையில், காண்பிக்க
விரும்பல. சரிதானே.
25
00:02:19,291 --> 00:02:21,750
ஏன்? அதுக்கு தானே நீ பிரபலம்.
26
00:02:21,750 --> 00:02:23,166
- அதை விடு, பாப்.
- ஆம்.
27
00:02:23,666 --> 00:02:25,833
இந்த ரோடியோ இப்போ கிளம்பணும்.
28
00:02:25,833 --> 00:02:27,666
மிக்க நன்றி, திரு ஹாவர்ட்.
29
00:02:27,666 --> 00:02:31,291
மகிழ்ச்சி மேடம். உங்கள் மகனுக்கு
நல்ல பிறந்தநாளாக அமையட்டும்.
30
00:02:31,291 --> 00:02:32,541
- அருமை.
- ஆம்.
31
00:02:33,083 --> 00:02:34,041
யாருக்கு கேக் வேணும்?
32
00:02:34,041 --> 00:02:35,833
- எனக்கு!
- நீ தயாரா, ஜேனி?
33
00:02:38,166 --> 00:02:40,666
ஆகட்டும். அப்படிதான்.
34
00:02:40,666 --> 00:02:43,625
- பிங்கோ.
- ஆம். இருந்தாலும், காசு வாங்கிட்டான்.
35
00:02:43,625 --> 00:02:48,583
ஹாப்பி பர்த்டே, டியர் ராய்
36
00:02:49,166 --> 00:02:54,125
ஹாப்பி பர்த்டே டு யூ
37
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
இங்கேதான் அந்த
லாஸ் ஏஞ்சலீசின் வெயில் எல்லாம்.
38
00:03:03,833 --> 00:03:05,166
ஹால்... என்னால முடியாது...
39
00:03:05,166 --> 00:03:08,625
அடுத்த வாரம் இருக்குமான்னு
தெரியாதப்ப தட்ப வெப்பம் பேசி பலன் என்ன.
40
00:03:08,625 --> 00:03:10,208
மகிழ்ச்சியையே நினைப்போம்.
41
00:03:10,208 --> 00:03:11,708
...நூக்கா கோலா பாட்டில்...
42
00:03:12,875 --> 00:03:17,375
சுகர் பாம்ப்ஸ் அளிக்கும் க்ரோக்நாக்
தி பார்பேரியன், அண்ட் தி ரூபி ரூயின்ஸ்.
43
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
அதோட, கடந்த காலத்திலிருந்து,
வணக்கம் சொல்கையில்!
44
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
சரி.
45
00:03:25,541 --> 00:03:27,333
உன்னைப் பார்க்க பிடிக்கல.
46
00:03:27,333 --> 00:03:28,875
எல்லாம் அவ்ளோதான் போல.
47
00:03:31,250 --> 00:03:32,791
நீங்க ஏன் அதை செய்யல?
48
00:03:32,791 --> 00:03:34,208
கட்டை விரலைக் காட்டுவது.
49
00:03:36,041 --> 00:03:37,208
அது...
50
00:03:38,250 --> 00:03:39,708
அது பெரியவர்கள் விஷயம்.
51
00:03:45,291 --> 00:03:46,875
அமெரிக்க கடற்படையில்
52
00:03:46,875 --> 00:03:50,375
நான் இருந்தப்ப, உண்மைல
பெரிய குண்டை போட்டாங்கன்னா,
53
00:03:50,375 --> 00:03:53,750
கட்டை விரலை இப்படி உயர்த்திக்
காட்டணும்னு கற்பித்தாங்க.
54
00:03:53,750 --> 00:03:57,250
கட்டை விரலை விட மேகம் சின்னதா இருந்தால்,
55
00:03:57,250 --> 00:03:58,625
அங்கிருந்து ஓடிடணும்.
56
00:03:58,625 --> 00:04:00,666
கட்டை விரலை விட பெருசா இருந்தால்?
57
00:04:02,500 --> 00:04:04,250
ஓட தேவையில்லைன்னு சொல்வாங்க.
58
00:04:05,541 --> 00:04:07,458
அது போல இப்ப நடக்குமா?
59
00:04:09,291 --> 00:04:10,458
நிச்சயமாக நடக்காது.
60
00:04:11,750 --> 00:04:14,625
ஆனா, மேய்ப்பர்கள் நமக்கு,
இதெல்லாம் சகஜம், தெரியுமா?
61
00:04:21,250 --> 00:04:22,500
ஒரு துண்டு சாப்பிடலாமா?
62
00:04:23,333 --> 00:04:27,458
என்னால் என்ன எடுத்து
வர முடியும்னு பார்க்கிறேன்.
63
00:04:49,416 --> 00:04:52,583
சரி, என் செல்ல
மேய்ப்பர் பெண்ணுக்கான கேக் இதோ.
64
00:04:53,583 --> 00:04:55,750
அது உங்க கட்டைவிரல் அளவா
என்னோடதன் அளவா?
65
00:05:19,750 --> 00:05:22,166
அது புகை, ஜேனி. அது வெறும் தீ தான்.
66
00:06:12,083 --> 00:06:13,416
- எங்களையும் விடு.
- இடம் இல்லை.
67
00:06:13,416 --> 00:06:14,541
- பாப்...
- தள்ளு!
68
00:06:15,250 --> 00:06:16,083
பாப்!
69
00:07:04,208 --> 00:07:09,208
ஃபால்அவுட்
70
00:07:13,958 --> 00:07:16,666
219 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு
71
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
என் பெயர் லூசி மெக்லீன்,
72
00:07:19,125 --> 00:07:22,083
என் சமூகத்தின் நல்வாழ்விற்கு
பங்களிப்பாளராக இருக்கிறேன்.
73
00:07:23,166 --> 00:07:24,250
பழுதுபார்க்கும் திறன்.
74
00:07:24,250 --> 00:07:27,208
இளம் பைப்ஃபிட்டர்ஸ் சங்கத்தில்
பங்கேற்பேன், அது
75
00:07:27,208 --> 00:07:28,916
என்னை சுறுசுறுப்பாக வைத்திருக்கும்.
76
00:07:29,916 --> 00:07:31,041
அறிவியல் திறன்கள்.
77
00:07:31,041 --> 00:07:33,375
என் அப்பாவை பார்த்தால், இது ஒன்றும் இல்லை,
78
00:07:33,375 --> 00:07:35,958
ஆனால் நான் எப்போதும் சவாலை விரும்புபவள்.
79
00:07:36,416 --> 00:07:37,416
பேச்சுத் திறன்.
80
00:07:37,416 --> 00:07:41,500
என் முதன்மை விருப்பம், நெறிமுறை சார்ந்த
அமெரிக்க வரலாற்றை கற்பிப்பது.
81
00:07:41,500 --> 00:07:44,000
ஜிம்னாஸ்டிக்ஸ் கிளப்பில் பங்கேற்பேன்.
82
00:07:44,958 --> 00:07:46,041
ஃபென்சிங் அணி சி.
83
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
இடைநிலை உடற்பயிற்சி கல்வி.
84
00:07:51,916 --> 00:07:53,208
சுடுவது பற்றி அளப்பேன்.
85
00:07:54,250 --> 00:07:56,250
இருப்பினும், அவ்ளோ நல்லா தெரியாது.
86
00:07:58,291 --> 00:08:02,958
என் தனிப்பட்ட நேரத்தில், என் அப்பாவோடு
நடை பயிலுவேன், திரைப்படம் பார்ப்பேன்.
87
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
அப்பாவுடன் தோட்டக்கலையிலும் ஈடுபடுவேன்.
88
00:08:05,416 --> 00:08:07,500
{\an8}என் குடும்ப புத்தக மன்றத்தில் பங்கேற்பேன்.
89
00:08:08,375 --> 00:08:10,916
என் சகோதரனையும் கூட தகவமைக்க முயல்கிறோம்.
90
00:08:10,916 --> 00:08:12,791
அவன் தயாராகும் போது மாறுவான்.
91
00:08:13,833 --> 00:08:17,208
என் இனப்பெருக்க உறுப்புகள்
கச்சிதமானவை, சுகாதாரமானவை.
92
00:08:17,208 --> 00:08:22,166
ஆனாலும், என்னால் ஒரு பொருத்தமான திருமண
துணையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
93
00:08:22,166 --> 00:08:24,375
எனக்கு உறவுமுறை அல்லாதவர்களிடம்தான்.
94
00:08:24,375 --> 00:08:26,416
அவசியத்தால் அதைப்பற்றிய சில விதிகள் உண்டு.
95
00:08:28,125 --> 00:08:30,791
பதுங்கு குகை 32ல் மூன்றாண்டு வாழ்வதற்காக,
96
00:08:30,791 --> 00:08:33,500
விண்ணப்பத்தை, நல்ல திடமும் மனமும் உள்ள
97
00:08:33,500 --> 00:08:36,625
தகுதி கொண்ட நான்
ஆலோசனை குழுவுக்கு சமர்ப்பிக்கிறேன்.
98
00:08:52,708 --> 00:08:54,625
திருமண விண்ணப்பம்
அங்கீகரிக்கப்பட்டது
99
00:09:00,125 --> 00:09:03,041
லூசி
100
00:09:16,791 --> 00:09:17,625
நார்மன்.
101
00:09:37,333 --> 00:09:38,875
ஸ்டெஃபனி ஹார்ப்பர்
மார்ச் 17, 2294
102
00:09:38,875 --> 00:09:42,166
லூசி மெக்லீன்
103
00:09:46,833 --> 00:09:48,250
இறுக்கமாக இருக்கிறது.
104
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
கொஞ்ச நேரம்தான்.
105
00:09:49,291 --> 00:09:52,708
என் முதலிரவில் பர்ட்டைப் போலவே
உடை வேகமாக அவிழ்ந்தது.
106
00:09:56,416 --> 00:09:57,416
கடவுளே.
107
00:09:58,000 --> 00:10:01,625
உறவினருடன் 10 வருட சரசத்துகுப் பின்,
உற்சாகமாக இருக்கிறேன்.
108
00:10:02,625 --> 00:10:06,500
லூசி, நம் குழந்தைகளை ஒன்றாக வளர்க்க
உற்சாகமாக இருக்கிறேன்.
109
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
டெலிசோனிக்
3டியின் விந்தை
110
00:10:55,833 --> 00:10:56,708
அப்பா.
111
00:10:58,458 --> 00:10:59,625
என் செல்லமே.
112
00:11:05,916 --> 00:11:07,791
அப்படியே உன் அம்மா போல் இருக்கிறாய்.
113
00:11:10,083 --> 00:11:11,750
அவர் இங்கே இருந்திருக்க வேண்டும்.
114
00:11:12,541 --> 00:11:13,458
எனக்கும் அதே ஆசை.
115
00:11:14,625 --> 00:11:17,958
அம்மாவை திருமணம்
செய்தபோது... பயந்தீர்களா?
116
00:11:17,958 --> 00:11:19,125
நானா?
117
00:11:19,958 --> 00:11:21,041
திகிலடைந்தேன்.
118
00:11:22,208 --> 00:11:25,333
நான் பதுங்கு குகை 31க்கு வெளியே
அடியெடுத்து வைத்ததில்லை.
119
00:11:25,916 --> 00:11:27,375
பயம் எப்பொழுது சென்றது?
120
00:11:28,541 --> 00:11:30,000
உன் அம்மாவை சந்தித்த நொடி.
121
00:11:30,750 --> 00:11:31,916
லூசி.
122
00:11:34,041 --> 00:11:35,166
லூசி.
123
00:11:38,791 --> 00:11:42,041
அந்த நிமிடத்தில் இருந்து,
பதுங்கு குகை 31 எனக்கு பழங்கதையானது.
124
00:11:45,666 --> 00:11:46,750
மேற்பார்வையாளரே.
125
00:11:47,291 --> 00:11:48,291
நேரம் ஆகிறது.
126
00:12:11,833 --> 00:12:14,458
பதட்டமா? உன் கணவன் யாராக
வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம்.
127
00:12:15,041 --> 00:12:16,083
எனக்குத் தெரியும்.
128
00:12:16,083 --> 00:12:17,458
- தோற்றமோ...
- தெரியாதே?
129
00:12:17,458 --> 00:12:20,916
பெரியதோ, சிறியதோ, பின் அழகு
ஒரு மேலோட்டமான கவலை தான்,
130
00:12:20,916 --> 00:12:23,166
- உள்ளே என்ன இருக்கு என்பதுதான் முக்கியம்.
- சரி.
131
00:12:23,166 --> 00:12:25,958
பார்த்தா, நரமாமிசம் உண்பவனாகவோ,
உடல் முழுக்க கட்டிகளோடோ...
132
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
நார்மன்!
133
00:12:27,291 --> 00:12:28,125
மன்னியுங்கப்பா.
134
00:12:42,541 --> 00:12:43,458
காவலனே.
135
00:12:50,916 --> 00:12:55,250
- செட்?
- உண்மைல... பழைய தவறால் வந்த சிக்கல்.
136
00:12:55,250 --> 00:12:57,708
சரி செய்ய சில நேரம் எடுக்கும்.
137
00:12:57,708 --> 00:13:00,041
நாம் 32ம் சுரங்கவாசிகளோடு பராமரிப்பு
138
00:13:00,041 --> 00:13:02,083
- வேலை பிறகு திட்டமிடுவதே சரி.
- செட்.
139
00:13:03,083 --> 00:13:04,125
என்ன நடக்கிறது?
140
00:13:05,416 --> 00:13:06,708
லூசி, உன்னை விரும்புகிறேன்.
141
00:13:10,083 --> 00:13:11,458
எங்களுக்கு தெரியும், செட்.
142
00:13:11,458 --> 00:13:14,375
உறவினரோடு சரசம்,
குழந்தைகளுக்கு நல்லதுதான்,
143
00:13:14,375 --> 00:13:18,750
ஆனா, அது ரொம்ப நாளைக்குத் தொடரக் கூடிய
உறவு அல்லன்றது தெரிந்ததுதானே?
144
00:13:20,541 --> 00:13:21,416
ஆம், தெரியும்.
145
00:14:01,458 --> 00:14:04,000
பதுங்கு குகை 32 அண்டை
குகையினரை வரவேற்கிறது.
146
00:14:04,000 --> 00:14:07,791
நான் ஹாங்க் மெக்லீன்,
பதுங்கு குகை 33்இன் மேற்பார்வையாளர்.
147
00:14:08,833 --> 00:14:12,166
லீ மால்டேவர், 32இன் மேற்பார்வையாளர்.
148
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
உங்கள் விருந்தோம்பலுக்கு நன்றி.
149
00:14:15,000 --> 00:14:18,833
உங்கள் மேற்பார்வையாளர் ஜாக்சன்
காலமானதை உங்கள் தந்தியில் அறிந்து
150
00:14:18,833 --> 00:14:19,916
வருந்துகிறோம்.
151
00:14:19,916 --> 00:14:23,416
பயிர் நோய் எங்கள் கோதுமையைத்
தாக்கியதால் பலரை இழந்தோம்.
152
00:14:23,416 --> 00:14:26,583
ஆனால் இந்த வர்த்தகம்
நாங்கள் மீண்டு வர உதவும்.
153
00:14:26,583 --> 00:14:31,916
ஆம், ஒப்புக்கொண்ட படி, உங்களுக்கு விதைகள்,
இயந்திரங்களுக்கான பாகங்களை வழங்குகிறோம்.
154
00:14:31,916 --> 00:14:34,083
ஈடாக, சந்ததி பெருக்குபவரை வழங்குகிறோம்.
155
00:14:35,041 --> 00:14:36,125
அப்போ...
156
00:14:36,916 --> 00:14:38,166
நான் யாரை மணக்கிறேன்?
157
00:14:50,916 --> 00:14:51,791
நான் லூசி.
158
00:14:52,250 --> 00:14:53,291
உனது பெயர் என்ன?
159
00:14:54,541 --> 00:14:55,458
மான்ட்டி.
160
00:15:01,458 --> 00:15:02,375
அதிர்ஷ்டசாலி.
161
00:15:32,625 --> 00:15:34,125
உன் விந்தணு எண்ணிக்கை என்ன?
162
00:15:39,958 --> 00:15:42,666
உன் பதுங்கு குகை மருத்துவர்
சோதித்திருப்பாரே?
163
00:15:42,666 --> 00:15:46,708
அதாவது, அமெரிக்காவின் வளர்ச்சிக்கு
விந்து ரொம்ப முக்கியம், ஆக...
164
00:15:52,583 --> 00:15:57,708
பதுங்கு குகை 32இன் பெருமை மிக்க
குடி மக்களுக்கு என் மாலை வணக்கம்.
165
00:16:05,666 --> 00:16:10,833
நாம் பிணைக்கப் பட்டது அண்டை
குடிமக்களாக மட்டுமல்ல, பகிரப்பட்ட
166
00:16:10,833 --> 00:16:12,416
கடமைகளின் மூலமாகவும்தான்.
167
00:16:13,666 --> 00:16:16,666
உலகின் மற்ற பகுதிகளில்
இருள் ஆழ்ந்திருக்கையில்,
168
00:16:17,750 --> 00:16:21,333
நமது நாகரீகத்தின் ஒளியை
தொடர்ந்து ஒளிர வைப்பதற்கானது.
169
00:16:21,333 --> 00:16:22,250
அது சரி.
170
00:16:22,750 --> 00:16:27,291
விரைவில், நம் கணிப்புகள் சரியாக இருந்தால்,
171
00:16:27,291 --> 00:16:31,500
பொட்டல் வெளி கதிர்வீச்சு
அளவுகள் வேகமாக குறைந்து
172
00:16:31,500 --> 00:16:35,583
அடுத்த தலைமுறையான லூசி
மற்றும் மான்ட்டியின் குழந்தைகள்
173
00:16:35,583 --> 00:16:38,041
மீண்டும் குடியேற முடியும்.
174
00:16:41,583 --> 00:16:42,625
ஆம்!
175
00:16:43,708 --> 00:16:44,541
ஆம்.
176
00:16:47,666 --> 00:16:49,625
200 வருடத்திற்கு பிறகு இப்பொழுது
177
00:16:50,708 --> 00:16:52,750
அங்கே நடப்பது அதிகமாகத் தெரியாது.
178
00:16:54,000 --> 00:16:58,875
விரக்தி, வன்முறை,
சட்டம் ஒழுங்கு சீர்குலைவு.
179
00:16:58,875 --> 00:17:03,375
அங்கே உயிரோடு இருப்பவர்களுக்கு
நல்ல வழி காட்ட வேண்டும்.
180
00:17:04,625 --> 00:17:07,458
நான் ஒன்றை ஒத்துக்கொள்ள
வேண்டும், சில நேரங்களில்
181
00:17:07,458 --> 00:17:11,541
எனக்கு பயமாக இருக்கும், மாறாக,
பழைய உலகம் நம்மை மாற்றிவிடுமோ என்று.
182
00:17:12,416 --> 00:17:14,000
ஆனால், அழகிய மணப்பெண்ணாக
183
00:17:15,875 --> 00:17:18,666
என் மகளையும், அவளது புது
கணவனையும் பார்க்கையில்
184
00:17:19,875 --> 00:17:22,000
எனது அந்த அச்சம் விலகிவிட்டது.
185
00:17:22,916 --> 00:17:25,041
நம்பிக்கை தளிர் விடுகிறது.
186
00:17:27,500 --> 00:17:31,750
லூசி மெக்லீனுக்கும், திருமணத்திற்கும்,
இந்த நம்பிக்கைக்கும் வாழ்த்து.
187
00:17:34,833 --> 00:17:36,916
நடனமாடுவோம், இசை முழங்குக.
188
00:18:14,958 --> 00:18:16,041
நடனமாடுவோம் வா.
189
00:18:42,375 --> 00:18:43,416
நீ இருந்தாய்.
190
00:18:46,208 --> 00:18:47,458
என் புது வீட்டை காட்டு.
191
00:18:56,916 --> 00:18:57,750
இதோ வந்துட்டோம்.
192
00:19:02,541 --> 00:19:05,125
புது மணத் தம்பதிகள்
193
00:19:06,916 --> 00:19:08,208
அற்புதமாய் இல்லையா?
194
00:19:08,708 --> 00:19:12,416
{\an8}நம் வாழ்வின் பெரிய தருணங்கள்
இங்கு தான் நடக்கப் போகின்றன.
195
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
மரமடர்ந்த கிறிஸ்துமஸ் காலையின் கற்பனை.
196
00:19:17,833 --> 00:19:21,541
பரம்பரை உடைகள், ஐஸ் பெட்டி,
மிக்சி எல்லாம் இங்கே இருக்கு.
197
00:19:21,541 --> 00:19:22,958
இதை கூட கொடுத்தார்கள்...
198
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
சரி, சரி.
199
00:21:51,708 --> 00:21:52,541
ஹலோ?
200
00:22:44,208 --> 00:22:45,416
நீ பொட்டல் வெளி ஆள்.
201
00:22:53,083 --> 00:22:54,083
ரெய்டர்ஸ்.
202
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
உனக்கு தெரியட்டுமே,
203
00:23:30,458 --> 00:23:31,916
இதுவே என் வாழ்வில் சிறந்த நாள்.
204
00:24:47,375 --> 00:24:48,833
முதல் உதவிப் பெட்டி
205
00:25:28,708 --> 00:25:30,416
ஆயுத கிடங்கு
206
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
அமைதியாக இருக்க தவறாதீர்
207
00:27:07,833 --> 00:27:09,333
உணவுக் குழைவை எடுத்துப் போயிடு!
208
00:28:19,416 --> 00:28:20,250
பொறுமை, நண்பா.
209
00:28:23,041 --> 00:28:25,291
தயவுசெய்து என்னை சுட வெச்சுடாதீங்க.
210
00:28:29,166 --> 00:28:30,041
ஐயோ.
211
00:30:20,583 --> 00:30:22,375
பதுங்கு குகை நடுவே அத்துமீறல்
212
00:30:40,000 --> 00:30:42,916
நல்வரவு!
அமெரிக்காவின் எதிர்காலத்தை அமைக்க இணைவோம்
213
00:30:58,625 --> 00:30:59,458
வரவேற்கிறோம்.
214
00:31:09,375 --> 00:31:10,791
நீ யார் என்று எனக்கு தெரியுமே.
215
00:31:11,458 --> 00:31:13,583
நான் யார் என எல்லோருக்கும் தெரியும்.
216
00:31:17,000 --> 00:31:18,541
ஆனா அவங்க யார்னு தெரியுமா?
217
00:31:20,875 --> 00:31:26,291
அவங்க என் வாழ்வின் சிக்கலான
நெருக்கடி நேரங்களின் தேர்வுகள்.
218
00:31:30,458 --> 00:31:32,125
எனவே ஒரு வாய்ப்பு தருகிறேன்.
219
00:31:34,083 --> 00:31:35,000
அவளா, இவர்களா.
220
00:31:59,750 --> 00:32:02,291
- ஹேய், ஹேய். நிறுத்துங்க.
- ஆகட்டும், வா.
221
00:32:02,833 --> 00:32:04,708
- அப்பா.
- என்னை நீ நம்பணும்.
222
00:32:04,708 --> 00:32:06,875
நாம் செய்ய வேண்டியது... இல்ல, நிறுத்துங்க!
223
00:32:10,208 --> 00:32:11,666
நீதான் என் உலகம்.
224
00:32:26,250 --> 00:32:27,083
அப்பா!
225
00:32:27,875 --> 00:32:29,666
அப்பா! அப்பா!
226
00:32:30,583 --> 00:32:31,583
நிறுத்துங்க!
227
00:32:31,583 --> 00:32:32,875
நிறுத்து! அப்பா!
228
00:32:39,541 --> 00:32:40,875
உன் அம்மாவை போலிருக்க.
229
00:32:46,458 --> 00:32:47,666
அவரை எங்கே கொண்டு போறீங்க?
230
00:32:48,708 --> 00:32:50,208
நிஜ உலகத்திற்கு.
231
00:32:50,708 --> 00:32:52,083
நீயும் பிறகு பார்க்கணும்.
232
00:32:56,083 --> 00:32:57,125
வேணாம், இருங்கள்!
233
00:32:57,125 --> 00:32:58,041
நிறுத்து!
234
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
நிறுத்து! நிறுத்து!
235
00:33:05,666 --> 00:33:07,916
- சிறப்பாக செய்வதை செய்யுங்க.
- நிறுத்து!
236
00:33:07,916 --> 00:33:09,625
ஓடி ஒளிஞ்சுக்குங்க.
237
00:33:53,416 --> 00:33:54,500
மறுபடியும் அடி!
238
00:33:58,666 --> 00:34:00,416
இல்லை, இரு, இரு. வேண்டாம்.
239
00:34:01,625 --> 00:34:03,541
...உன்னை உதைத்தேனே. நல்லா இருக்கா?
240
00:34:18,375 --> 00:34:21,041
மாக்சிமஸ்
241
00:34:23,875 --> 00:34:25,166
ஏய். அடடா.
242
00:34:27,208 --> 00:34:28,125
உன் மூக்கு நலமா?
243
00:34:30,875 --> 00:34:34,000
வாசனை தெரிகிறது ஆனால் பெரும்பாலும்
இரத்த வாசனைதான்.
244
00:34:35,958 --> 00:34:37,833
சதை பலவீனம்தான். ஸ்டீல் தாங்குமே.
245
00:34:38,708 --> 00:34:40,333
எனக்கு தெரியும்.
246
00:34:43,958 --> 00:34:45,333
- வா.
- ஆம்.
247
00:35:09,208 --> 00:35:13,000
பொட்டல் வெளியை கைப்பற்றுவது
ப்ரதர்ஹூட் ஆஃப் ஸ்டீலின் கடமை.
248
00:35:13,583 --> 00:35:16,833
வீரநம்பிகளாக, ஒரு நாள்,
நீங்க வீரப் பெருந்தகைகளுக்கு
249
00:35:16,833 --> 00:35:20,041
போர் ஆயத்த தொழில்
நுட்பத்தை கண்டுபிடிக்க உதவ வேண்டும்.
250
00:35:21,416 --> 00:35:22,875
ஆஸ்பிரன்ட் மாக்சிமஸ்.
251
00:35:28,291 --> 00:35:30,833
இந்த சின்னத்தை அடையாளம் காண முடியுமா?
252
00:35:32,791 --> 00:35:35,541
இது... விண்சுழல் சக்கரம்.
253
00:35:38,125 --> 00:35:39,166
இது மின்சுற்று.
254
00:35:39,166 --> 00:35:42,500
உங்களை தற்காத்துக்கொள்ளும் திறன்,
உங்கள் பயிற்சியில் ஒரு பகுதி.
255
00:35:43,250 --> 00:35:47,583
கண்டு பிடிப்பவர்களும்,
காப்பவர்களும் நாம்தான்.
256
00:35:49,083 --> 00:35:51,333
எதை கண்டுபிடித்து பாதுகாக்கணும்னு
257
00:35:52,375 --> 00:35:55,750
தெரியலன்னா, நாம் பிணத்தைவிட பயனற்றவர்கள்.
258
00:36:39,541 --> 00:36:40,708
இப்ப அதை பாருங்களேன்.
259
00:36:46,666 --> 00:36:48,375
என்ன வகை அது?
260
00:36:48,375 --> 00:36:49,666
இது டி-60.
261
00:36:49,666 --> 00:36:52,000
தினமும் இதை உடுத்துவது எப்படி இருக்கும்.
262
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
ஏன் இங்க வராங்க.
263
00:37:04,208 --> 00:37:06,291
ஏ-17.
264
00:37:08,625 --> 00:37:10,583
ஏ-28.
265
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
{\an8}பி-11
266
00:37:14,458 --> 00:37:16,125
{\an8}இலக்கு
267
00:37:16,125 --> 00:37:18,041
{\an8}என்-24
268
00:37:35,291 --> 00:37:38,750
- வா, உனக்கு ஒண்ணு காண்பிக்கணும்.
- கழிவறை இருவருக்கான வேலை.
269
00:37:39,375 --> 00:37:40,583
விடுன்னு சொன்னேன்.
270
00:37:41,166 --> 00:37:42,708
இது எங்கேயும் போய்விடாது.
271
00:38:02,541 --> 00:38:06,208
தடை செய்யப்பட்டது:
விமானிகளும் எந்திரவியல் நபர்களும் மட்டுமே
272
00:38:06,208 --> 00:38:08,541
முன் அங்கீகாரம் இல்லாமல் அனுமதி இல்லை
273
00:38:42,041 --> 00:38:42,875
ஆஸ்பிரன்ட் டேன்.
274
00:38:45,916 --> 00:38:48,416
- அது என் யோசனை...
- உன்னை கொண்டு வர ஆணை. என்னோடு வா.
275
00:39:41,125 --> 00:39:42,125
என்ன நடக்கிறது?
276
00:39:43,375 --> 00:39:45,375
எங்களில் ஒரு குழுவை தேர்ந்தெடுத்தாங்க.
277
00:39:46,375 --> 00:39:47,791
ஏய், உன் தலைப்பு என்னது?
278
00:39:47,791 --> 00:39:49,208
வீரநம்பியிலிருந்து நைட் டைட்டஸ் ஆக.
279
00:39:49,208 --> 00:39:51,791
தேட,தேட,தமிழாக்கம் கௌஷிக் பா ப
280
00:39:51,791 --> 00:39:53,833
- அப்படி போடு! ஆஹா!
- ஆஹா, டேய்!
281
00:39:53,833 --> 00:39:57,458
- டி! டி! டி!
- டி! டி! ஆஹா!
282
00:41:07,291 --> 00:41:08,375
என்னிடம் கொடு அதை.
283
00:41:28,666 --> 00:41:30,625
மாலை வணக்கம்
284
00:41:30,625 --> 00:41:32,583
காலை வணக்கம்
285
00:41:39,291 --> 00:41:42,416
வெளியுலகம் உங்களை
ஒருபோதும் காயப்படுத்த முடியாது
286
00:41:46,083 --> 00:41:48,458
இயற்கை உரம்
287
00:41:49,416 --> 00:41:52,250
{\an8}இந்த நாள் இனிதாகட்டும்
288
00:42:17,916 --> 00:42:18,958
அனைவரும் உட்காருங்க.
289
00:42:22,750 --> 00:42:24,750
சபைக்கு என்னிடம் ஒரு திட்டம் உள்ளது.
290
00:42:30,500 --> 00:42:33,000
என் அப்பாவை தேட
பொட்டல் வெளிக்கு குழுவை அனுப்புவோம்.
291
00:42:33,000 --> 00:42:34,250
பொட்டல் வெளிக்கா?
292
00:42:34,250 --> 00:42:37,250
சிலரே, ஆனா பண்ணை பணியாளரில்,
நாம் இரண்டு வாரத்துக்கு
293
00:42:37,250 --> 00:42:38,666
நாலு பேரை அனுப்பலாம்.
294
00:42:38,666 --> 00:42:43,125
மன்னிக்கவும், லூசி, வெளி பதுங்கு குகை
கதவை திறப்பதை பற்றி பேசுகிறாய்.
295
00:42:43,125 --> 00:42:45,541
ஒரு நிமிடத்துக்கும் குறைவாதானே?
296
00:42:45,541 --> 00:42:49,125
- அந்த நேரமே போதும்...
- யோசித்து மூளையை கசக்கிக்கிறோம்தான்,
297
00:42:49,125 --> 00:42:51,541
- தீர யோசிப்பதில தவறு வராது.
- சிலது வரலாம்.
298
00:42:51,541 --> 00:42:53,875
ஆனால் அது நாம் எப்பொழுதும் செய்தே இராத
299
00:42:53,875 --> 00:42:56,250
அல்லது செய்யவே கூடாத
செயலா இருக்கக் கூடாது.
300
00:42:56,250 --> 00:43:00,041
- எனக்கும் தெரியுது தெரியுது, ஆனால்...
- நாம் வேதனையில் வாடறோம்.
301
00:43:00,875 --> 00:43:05,875
ஆனால் பதுங்கு குகை பாதுகாப்புக்குதான்
நாம் முன்னுரிமை கொடுக்க வேண்டும்.
302
00:43:05,875 --> 00:43:08,958
அதாவது நம் எந்த கதவுகளையும்
திறக்கக் கூடாது.
303
00:43:08,958 --> 00:43:09,916
சரிதான், பெட்டி.
304
00:43:09,916 --> 00:43:13,375
ஆம், நன்றி, பெட்டி.
சரி, அடுத்ததை பேசுவோம்.
305
00:43:13,375 --> 00:43:14,791
அவர்கள் அப்பாவை தேடலை.
306
00:43:17,291 --> 00:43:19,208
தேடினா, பொறுப்புக்கு வர முடியாது.
307
00:44:05,750 --> 00:44:11,625
அமைதியாக இருக்க தவறாதீர்
308
00:44:17,250 --> 00:44:18,166
ஏய், டேவி.
309
00:44:18,166 --> 00:44:19,458
நாள் எப்படி போகுது?
310
00:44:21,041 --> 00:44:22,291
எல்லோரையும் போல மோசமா.
311
00:44:23,875 --> 00:44:26,791
நூக்கா
கோலா
312
00:44:41,041 --> 00:44:42,333
மின்தூக்கியை அணுகலாம்
313
00:45:12,375 --> 00:45:13,291
மின்தூக்கியை பிடி.
314
00:45:28,291 --> 00:45:31,125
நான் திரும்ப வரும்வரை
நார்மனை பார்த்துக்க, சரியா?
315
00:45:33,166 --> 00:45:34,000
என்னால் முடியாது.
316
00:45:35,375 --> 00:45:36,416
நானும் உன்னோடு வரேன்.
317
00:45:36,916 --> 00:45:39,000
- செட்...
- நீ செய்வது முட்டாள்தனம்.
318
00:45:39,000 --> 00:45:40,791
உனக்கு போகும் வழி கூட தெரியாது.
319
00:45:41,500 --> 00:45:43,750
இது பதுங்கு குகை மாதிரி இல்லை.
ரொம்ப பெருசு.
320
00:45:49,416 --> 00:45:50,291
செட்.
321
00:45:51,500 --> 00:45:55,000
என்னால் வேறு யாரும் காயப்பட
வேண்டாம், சரியா?
322
00:46:01,208 --> 00:46:02,458
லூசி.
323
00:46:04,250 --> 00:46:06,208
சரி. இதோ.
324
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
அய்யோ.
325
00:46:16,333 --> 00:46:18,291
அவனுக்கு மயக்க மருந்து தான் தந்தேன்.
326
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
நீ என்னைப் பின்தொடர்ந்தால்
உனக்கும் இதேதான்.
327
00:46:22,208 --> 00:46:24,541
எனக்கு பயம் அதிகம், ஆனால் நன்றி.
328
00:46:56,708 --> 00:46:57,875
அவரை அழைத்து வருகிறேன்.
329
00:47:34,750 --> 00:47:36,041
நில்லு! லூசி!
330
00:47:37,000 --> 00:47:38,083
பைத்தியமா உனக்கு?
331
00:47:38,916 --> 00:47:41,625
சின்னப் பெண்ணே, இப்போதே
இங்கே திரும்பி வா!
332
00:47:43,750 --> 00:47:44,750
லூசி!
333
00:47:47,333 --> 00:47:48,458
லூசி, வேண்டாம்!
334
00:47:55,541 --> 00:47:56,916
வேலைக்கு ஆகல.
335
00:49:46,791 --> 00:49:47,666
சரி, சரி.
336
00:50:19,416 --> 00:50:21,708
உனக்கு ஒரு பெயரை தந்தோம்.
337
00:50:25,166 --> 00:50:30,500
சாப்பாடு, படிப்பு, இந்த
உலகத்தில் ஒரு இடத்தோடு.
338
00:50:30,500 --> 00:50:31,458
ஆக...
339
00:50:33,791 --> 00:50:37,833
நீ எங்களிடம் உண்மையை சொல்வாய்
என எதிர்பார்க்கிறோம்.
340
00:50:38,583 --> 00:50:40,250
நீ ஏன் ப்ரதர்ஹூட்ல சேர்ந்த?
341
00:50:42,125 --> 00:50:43,916
என்னை காயப்படுத்துவோரை காயப்படுத்த.
342
00:50:54,166 --> 00:50:56,791
நீ ஆஸ்பிரன்ட் டேன்னின்
நண்பன் என்று தெரியும்.
343
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
ஆமாம்.
344
00:51:00,083 --> 00:51:01,541
அவங்க காயம் பற்றி தெரியுமா?
345
00:51:02,250 --> 00:51:04,000
- ஆம்.
- யார் செய்தது தெரியுமா?
346
00:51:08,250 --> 00:51:09,125
தெரியாது.
347
00:51:14,000 --> 00:51:16,416
உன் சக ஆஸ்பிரன்ட்கள் நீதான் என்கிறாங்க.
348
00:51:20,666 --> 00:51:22,708
இல்லை, நான்...
349
00:51:22,708 --> 00:51:23,791
செய்ய மாட்டேன்.
350
00:51:25,000 --> 00:51:26,041
ஏன் மாட்டாய்?
351
00:51:26,041 --> 00:51:28,125
நண்பனுக்கு பதவி உயர்வு, உனக்கு இல்லை.
352
00:51:28,125 --> 00:51:30,500
உனக்கு லட்சியங்கள் இருக்கு, இல்லையா?
353
00:51:45,000 --> 00:51:46,041
பேசு.
354
00:51:46,041 --> 00:51:48,416
நான் செய்யவில்லை... அதை செய்யவில்லை.
355
00:51:48,416 --> 00:51:50,041
நான் செய்யவில்லை. நான்...
356
00:51:59,083 --> 00:52:01,666
அது நடக்க வேண்டும் என்று
விரும்பினேன். அது தவறா?
357
00:52:07,375 --> 00:52:08,291
ஆம்.
358
00:52:11,041 --> 00:52:11,875
ஆம்.
359
00:52:13,291 --> 00:52:14,291
அது வன்முறை.
360
00:52:15,250 --> 00:52:16,666
பொட்டல் வெளியில ஒழுக்கம்
361
00:52:17,250 --> 00:52:19,541
கொண்டு வர பயன்படுத்தும்
வெறும் கருவியே அது.
362
00:52:19,541 --> 00:52:25,375
ஆனா, ஒரு ப்ரதர்ஹூட் ஆஃப் ஸ்டீலுக்கு
எதிரான வன்முறை எனில், அது
363
00:52:25,375 --> 00:52:27,333
பலவீனத்தின் ஒரு அறிகுறியாகும்.
364
00:52:31,541 --> 00:52:32,458
நீதானா அது?
365
00:52:35,958 --> 00:52:36,833
பலவீனமானவனா?
366
00:52:42,666 --> 00:52:44,250
அப்படி இருக்க விரும்பலை...
367
00:53:03,000 --> 00:53:06,500
உன்னை பாதுகாத்துக்க, நீ
வேறு எதுவும் சொல்ல வேண்டுமா?
368
00:53:19,375 --> 00:53:20,291
நான் வெறும்...
369
00:53:23,291 --> 00:53:24,250
உங்களுக்கு...
370
00:53:25,291 --> 00:53:27,208
நன்றி சொல்ல விரும்புகிறேன்.
371
00:53:35,291 --> 00:53:39,083
உங்கள் வழிகாட்டுதலுக்காக
மற்றும் எனக்கு ஒரு வீடு கொடுத்ததற்காக.
372
00:53:39,583 --> 00:53:43,666
இந்த உலகில் எனக்கு எந்த
இடமும் இருந்ததில்ல, அதனால்...
373
00:53:47,916 --> 00:53:50,958
நான் ப்ரதர்ஹூட்-ஐ சிறப்பிக்கவும்,
ஈடனுக்கு உதவவும்...
374
00:53:53,916 --> 00:53:55,875
எதுவாயினும் செய்ய தயார்.
375
00:53:58,916 --> 00:54:03,208
என் உயிரை கொடுக்க கூட
நான் தயாராக இருக்கிறேன்.
376
00:54:12,916 --> 00:54:16,000
இந்த வாழ்வை தந்ததற்கு
ப்ரதர்ஹூட்கு கடமை பட்டிருக்கிறேன்.
377
00:54:20,416 --> 00:54:21,291
நல்ல பையன்.
378
00:54:26,500 --> 00:54:29,875
ஆக, நீதான் நைட் டைட்டஸ்-இன் புது வீரநம்பி.
379
00:55:01,583 --> 00:55:02,583
அவ்ளோ மோசமல்ல.
380
00:55:04,208 --> 00:55:06,333
இங்கே யாரும்
உன் ரேஷன்களை திருடமாட்டார்கள்.
381
00:55:07,791 --> 00:55:10,208
எனக்கு ப்ரதர்ஹூட்ல இன்னும் இடம் இருக்காம்.
382
00:55:11,583 --> 00:55:12,916
என் இடத்தை பிடித்தாயாமே.
383
00:55:19,083 --> 00:55:20,083
செய்தது யார் தெரியுமா?
384
00:55:23,041 --> 00:55:25,875
அவர்களில் ஒருவன் மேல்
எனக்கு சந்தேகம் இருக்கு.
385
00:55:27,416 --> 00:55:30,166
- நல்லா இருக்கா? இந்தா.
- வேணாம்! நிறுத்து.
386
00:55:32,708 --> 00:55:34,083
நீதானா என்று கேட்டாங்க.
387
00:55:41,791 --> 00:55:43,583
என்னிடமும் அதையே கேட்டார்கள்.
388
00:55:46,625 --> 00:55:48,708
ஈயுக்கு கூட தீங்கிழைக்க மாட்டாய் என்றேன்.
389
00:56:02,666 --> 00:56:04,125
ஆஸ்பிரன்ட் மாக்சிமஸ்,
390
00:56:04,791 --> 00:56:08,666
ப்ரதர்ஹூட்-ஐ காப்பாற்றுவது
உன் புனிதமான கடமை.
391
00:56:09,833 --> 00:56:14,041
அதன் பிறகு சேவைப்பணியை
பாதுக்காப்பது மிகவும் புனிதமான கடமை.
392
00:56:15,208 --> 00:56:18,250
அதன் பிறகு உன் மிகவும் புனிதமான கடமை
393
00:56:18,250 --> 00:56:21,833
உன் தேவனாகிய நைட் டைட்டஸ்-ஐ காப்பாற்றுவது.
394
00:56:25,416 --> 00:56:26,458
அதை நீ ஏற்கிறாயா?
395
00:56:44,708 --> 00:56:46,041
டி
396
00:56:51,625 --> 00:56:56,916
நம் சேவைப்பணி காமன்வெல்தில் மிக
உயர்ந்த மதகுருக்களிடமிருந்து
397
00:56:56,916 --> 00:56:58,333
கிடைக்கப் பெற்றது.
398
00:56:59,416 --> 00:57:04,916
அமெரிக்க என்கிளேவ் பகுதியின்
ஒரு புலம்பெயர்வாளன் தப்பி விட்டான் என்று
399
00:57:05,791 --> 00:57:06,625
நம்பப் படுகிறது.
400
00:57:06,625 --> 00:57:08,083
அமெரிக்க என்கிளேவ் நிஜமா?
401
00:57:08,875 --> 00:57:10,500
அவனிடம் நம் தேசத்தை அழிக்கவோ
402
00:57:10,500 --> 00:57:15,541
அல்லது காப்பாற்றவோ கூடிய
403
00:57:17,125 --> 00:57:21,416
வல்லமை மிகுந்த பொருள் ஒன்று உள்ளது.
404
00:57:22,583 --> 00:57:25,750
ஒவ்வொரு படையணியிலும்
ஒரு வீரப் பெருந்தகை என
405
00:57:26,708 --> 00:57:31,041
இந்த நபரை வனாந்திரத்தின்
குறிப்பிட பகுதிகளில் தேடுவார்கள்.
406
00:57:32,041 --> 00:57:33,041
சகோதரர்களே,
407
00:57:34,041 --> 00:57:38,125
இந்த தருணத்திற்குதான் நாம் காத்திருந்தோம்.
408
00:57:39,458 --> 00:57:42,666
கௌரவத்துடன் முன் செல்லுங்கள்.
409
00:57:44,583 --> 00:57:49,208
உங்கள் கத்தியின் முனை நம்
எதிர்காலத்தை வடிவமைக்கட்டும்.
410
00:57:51,625 --> 00:57:53,750
உங்கள் இலக்கின் தோராயமான கணிப்பு.
411
00:57:55,458 --> 00:57:58,125
{\an8}இலக்கு
412
00:57:59,833 --> 00:58:02,458
{\an8}துணை
413
00:58:03,458 --> 00:58:04,833
கலைந்து செல்லலாம் ஆஸ்பிரன்ட்.
414
00:59:46,875 --> 00:59:48,708
கல்லறையை எப்படி அறிவது?
415
00:59:48,708 --> 00:59:50,875
ஸ்லிம், புதியவைகளை பார்க்கணும்.
416
00:59:55,875 --> 01:00:00,958
டான் பெட்ரோ எங்கள் நண்பரை வருடத்திற்கு
ஒருமுறை தோண்டி எடுத்து, அவனை துண்டு துண்டா
417
01:00:00,958 --> 01:00:02,958
வெட்டி, தரையிலே மறுபடி வைப்பார்.
418
01:00:11,291 --> 01:00:12,125
கிடைத்தது.
419
01:00:13,166 --> 01:00:14,000
போச்சுடா.
420
01:00:14,958 --> 01:00:19,083
நாம் தேடும் அந்த மிரட்டும் நபர்,
கடவுளால் கைவிடப்பட்ட ஒரு விகாரியா?
421
01:00:19,083 --> 01:00:21,583
கொஞ்சம் மரியாதை தேவை.
நாமெல்லாம் இப்போ
422
01:00:22,375 --> 01:00:24,916
பேசிக் கொண்டிருக்கும்
நம் எதிர்கால சகா அவன்,
423
01:00:24,916 --> 01:00:27,333
நமக்கு கொள்ளைப் பணம் கிடைக்கும் வழி.
424
01:00:27,333 --> 01:00:28,916
டான், இவனை தெரியும்னியே.
425
01:00:28,916 --> 01:00:30,375
அவனைப் பற்றி தெரியும் என்றேன்.
426
01:00:31,833 --> 01:00:33,541
என் அப்பா அவனோடு பணிபுரிந்தார்.
427
01:00:33,541 --> 01:00:37,125
உன் அப்பாவா? எவ்ளோ நாளா இவன்
இங்கே சசிதைந்து கொண்டு இருக்கான்?
428
01:00:37,125 --> 01:00:38,500
இவன் வெறிநாயல்லன்னு
429
01:00:38,500 --> 01:00:43,750
- நமக்கு எப்படித் தெரியும்?
- அதான் சின்ன நண்பனான கோழியை கொண்டுவந்தோம்.
430
01:00:43,750 --> 01:00:47,125
வெறி பிடித்த தி கவுல்,
கோழியை தின்னாமலிருக்காது.
431
01:00:48,416 --> 01:00:50,416
இதை தின்ன வந்தால் அவனை கொன்றுவிடுவோம்.
432
01:02:33,666 --> 01:02:34,916
அட, அட,அட.
433
01:02:36,375 --> 01:02:39,541
இது அமிஷ் தயாரிப்பின்
கவுன்ட் அஃப் மான்டி கிறிஸ்டோவா?
434
01:02:39,541 --> 01:02:43,541
இல்ல, இத்தகைய தற்குறி கூட்டத்திற்கு
என்னை அழைத்ததே இல்லையே.
435
01:02:52,708 --> 01:02:53,583
மீண்டும் வருக.
436
01:02:54,666 --> 01:02:55,500
நான் ஹான்ச்சோ.
437
01:02:55,958 --> 01:02:57,625
- எங்களை உனக்கு தெரியாது.
- இல்லை.
438
01:02:58,708 --> 01:02:59,875
எனக்கு தெரியாதுதான்.
439
01:03:13,708 --> 01:03:14,625
இதைதான் சொன்னாயா?
440
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
அவனை சுடணுமா?
441
01:03:17,708 --> 01:03:19,416
வாயை மூடித் தொலைக்கிறாயா?
442
01:03:20,250 --> 01:03:23,333
நாங்கள் உனக்கு ஒரு வேலை வைத்துள்ளோம்.
443
01:03:24,000 --> 01:03:25,250
ஒரு புதையல் வந்தது.
444
01:03:26,000 --> 01:03:27,166
ரொம்ப பெரியது.
445
01:03:27,166 --> 01:03:31,375
ஒரு வழியா, எனக்கும் என்
கூட்டாளிங்க எல்லோருக்குமே போதுமானது.
446
01:03:33,250 --> 01:03:36,125
இப்ப, என்கிளேவ்ல இருந்து யாரோ தப்பித்து...
447
01:03:37,875 --> 01:03:39,250
ஓடிட்டானாமே.
448
01:03:40,291 --> 01:03:43,375
அதைப்பத்தி கவலைப்படுவேன்
என எப்படி நினைத்தாய்?
449
01:03:43,375 --> 01:03:45,041
எங்கிருந்து வருவதை பற்றி அல்ல.
450
01:03:45,041 --> 01:03:48,625
எங்கே ஓடிப் போகிறான் என்பதில் உங்களுக்கு
ஆர்வம் இருக்கும்.
451
01:03:50,166 --> 01:03:55,250
கலிஃபோர்னியாவின் அந்த
சூன்யக்காரி, மால்டேவர்.
452
01:03:57,041 --> 01:03:58,666
அங்கேயிருந்துதானே வர்றே?
453
01:04:00,291 --> 01:04:01,750
அதாவது முதலில்.
454
01:04:07,750 --> 01:04:10,458
நான் வந்த இடத்தை பற்றி
உனக்கு என்னதான் தெரியும்?
455
01:04:13,333 --> 01:04:16,541
பார்த்தா நன்றியோட இருப்பதா
தெரியலையே, இல்ல பசங்களா?
456
01:04:18,208 --> 01:04:20,333
உன்னை மறுபடி அந்த குழியில் போட்டால்
457
01:04:20,333 --> 01:04:24,125
அடுத்த 30 வருடத்திற்கு டான் பெட்ரோ
உன்னுடன் சந்தோஷமாக இருப்பாரே?
458
01:04:33,500 --> 01:04:35,458
சரி, ஒண்ணு சொல்லறேன், பசங்களா.
459
01:04:36,375 --> 01:04:40,291
கடைசியா ஒரு வேலை செய்யறேன்னு
எவனாவது சொன்னா, அவனுக்கு
460
01:04:40,291 --> 01:04:42,625
அதில இஷ்டம் இல்லன்னுதான் அர்த்தம்.
461
01:04:42,625 --> 01:04:44,625
அனேகமா இஷ்டமே இருந்ததில்ல.
462
01:04:46,916 --> 01:04:49,333
விடு, எனக்கு, இந்த ஆட்டம் ரொம்பவே
463
01:04:51,000 --> 01:04:53,083
பிடிக்கும்ன்றதால நான் செய்வேன்.
464
01:05:17,083 --> 01:05:20,583
தி கவுல்
465
01:05:31,583 --> 01:05:33,291
ஒரு விஷயம் சரியா சொன்னே நண்பா.
466
01:05:36,583 --> 01:05:40,000
இதுதான் உன் கடைசி வேலை என்று.
467
01:05:41,000 --> 01:05:42,958
ஊதியம் என்னவோ நீ நினைத்தது இல்லை,
468
01:05:42,958 --> 01:05:45,875
ஆனால் என்ன சொல்லுவார்கள் தெரியுமா,
469
01:05:46,333 --> 01:05:47,875
மேய்ப்பர்கள் நமக்கு...
470
01:05:55,875 --> 01:05:57,625
இதெல்லாம் சகஜம்னு.
471
01:07:37,166 --> 01:07:40,000
ஃபால்அவுட்
இந்த சீசனில்
472
01:07:46,208 --> 01:07:47,041
உங்களைத்தான்.
473
01:07:47,958 --> 01:07:49,500
சில விளக்குகளை போடலாமே?
474
01:07:57,125 --> 01:07:58,708
நீங்க வீட்டுக்கு திரும்ப வேண்டும்.
475
01:07:59,833 --> 01:08:02,125
பதுங்கு குகை வாசிகள் இங்கே
அருகி வரும் இனம்.
476
01:08:03,000 --> 01:08:04,458
அப்பா இல்லாம திரும்ப மாட்டேன்.
477
01:08:07,416 --> 01:08:11,375
நீ நாகரிகத்தின் கடைசி
சின்னங்களை அழித்திருக்கலாம்.
478
01:08:14,041 --> 01:08:15,083
என்ன பார்க்கிறாய்?
479
01:08:15,958 --> 01:08:16,875
கூண்டில் ஒரு கொலைகாரன்.
480
01:08:17,000 --> 01:08:19,375
பதுங்கு குகை 32ல் மக்கள் என்ன
பண்ணாங்கன்னு தெரியாது.
481
01:08:20,083 --> 01:08:22,500
ஆனால் அவர்கள் கண்டிப்பாக அப்பாவிகள் அல்ல.
482
01:08:26,166 --> 01:08:27,875
இங்கே என்னதான் நடந்தது?
483
01:08:29,583 --> 01:08:33,083
எல்லோரும் காப்பாற்ற நினைச்சாங்க... ஆனால்
எப்படி என்பதில ஒத்துப் போகல.
484
01:08:33,625 --> 01:08:35,416
யாராவது பிழைத்திருந்தா அதிசயம்.
485
01:08:36,875 --> 01:08:39,875
நீ முதல் பொட்டல் வெளியை
துவங்கி எத்தனை நாளாகிறது?
486
01:08:39,875 --> 01:08:41,791
நீண்ட நாட்களாச்சு.
487
01:08:46,291 --> 01:08:47,291
நீ என்ன மாதிரி ஆள்?
488
01:08:49,500 --> 01:08:51,083
நான் உன்னை போலத்தான் செல்லமே.
489
01:08:52,083 --> 01:08:54,625
கொஞ்ச நாளில் நீயும் என்னைப் போல் ஆவாய்.
490
01:08:55,958 --> 01:08:57,625
- நல்வரவு!
- என்ன கருமம் இது?
491
01:08:58,416 --> 01:08:59,416
ஹாலிவுட்டை மற.
492
01:08:59,416 --> 01:09:01,041
நீயும் நானும் கூட தயாரிப்புகளே.
493
01:09:02,541 --> 01:09:04,791
உலகின் முடிவே தயாரிப்புகள்தான்.
494
01:09:05,541 --> 01:09:09,083
வால்ட்-டெக் ஆயிரம் கோடி நிறுவனம்,
நாட்டின் பாதி அதனிடம்.
495
01:09:09,083 --> 01:09:10,666
எல்லாம் சதிதிட்டம் தானோ?
496
01:09:12,041 --> 01:09:13,833
மக்கள் அதை எதாவது செய்யும் வரை.
497
01:09:17,916 --> 01:09:20,125
இங்கு எதுவும் சுத்தமாக இல்லை
பதுங்கு குகைவாசியே.
498
01:09:24,916 --> 01:09:25,750
நீ காண்பாய்.
499
01:09:40,000 --> 01:09:41,916
நீங்க இந்த பொட்டல்வெளியை பாருங்க,
500
01:09:43,208 --> 01:09:44,916
குழப்பங்களாக தெரிகிறது.
501
01:09:47,833 --> 01:09:50,000
ஆனால் யாரோ எப்போதும்
பின்னிருந்து இயக்கறாங்க.
502
01:09:50,000 --> 01:09:56,083
ஃபால்அவுட்
503
01:11:17,333 --> 01:11:19,333
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
கௌஷிக் பா ப
504
01:11:19,333 --> 01:11:21,416
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா