1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 You can change 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,625 the future if you can bring me to Moldaver. 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,583 Just my head. 4 00:00:23,791 --> 00:00:26,625 This is the only way to get your dad back. 5 00:00:27,375 --> 00:00:29,291 You stupid motherfucker, 6 00:00:29,291 --> 00:00:30,500 you know this is all your fault. 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,416 They'll kill you for this. 8 00:00:32,416 --> 00:00:34,875 Not if I bring back the target. 9 00:00:43,875 --> 00:00:44,875 Is that...? 10 00:00:44,875 --> 00:00:45,958 The head. 11 00:00:45,958 --> 00:00:47,916 - Yeah! - Whoo! 12 00:00:47,916 --> 00:00:50,875 Is there something you'd like to say, Norm? 13 00:00:50,875 --> 00:00:53,250 It was not my intention to question your leadership, Overseer. 14 00:00:53,250 --> 00:00:54,958 Thank you. 15 00:00:54,958 --> 00:00:56,791 I don't know what the people of Vault 32 16 00:00:56,791 --> 00:01:00,041 were up to, but it was anything but innocent. 17 00:01:01,250 --> 00:01:02,750 It was opened from the outside. 18 00:01:02,750 --> 00:01:04,625 - They'd need a Pip-Boy to open the door. - They had one. 19 00:01:06,125 --> 00:01:07,458 My mom's. 20 00:01:31,958 --> 00:01:33,833 I thought I had it. 21 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 I thought I had it, I really did. I thought I had it. 22 00:01:35,708 --> 00:01:38,500 It was just like... 23 00:01:38,500 --> 00:01:40,666 When you ripped that thing inside out 24 00:01:40,666 --> 00:01:42,583 and its guts went flying everywhere? 25 00:01:42,583 --> 00:01:44,375 I thought I was dead meat. 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,208 That was really special. 27 00:01:46,208 --> 00:01:48,083 [distorted] Yeah, it was kind of special. 28 00:01:48,083 --> 00:01:51,458 Wait. You should brand me. 29 00:01:51,458 --> 00:01:53,333 Uh, I don't know. 30 00:01:53,333 --> 00:01:56,500 But I-I'm not officially your squire until you brand me. 31 00:01:56,500 --> 00:01:58,875 - It's late. - Come on. 32 00:01:58,875 --> 00:02:00,666 Are you sure? It really hurts. 33 00:02:00,666 --> 00:02:03,750 I want you to. I want you to. Please. 34 00:02:04,750 --> 00:02:06,666 All right. 35 00:02:06,666 --> 00:02:07,958 Yeah, let's do it. 36 00:02:09,416 --> 00:02:11,500 It is your most sacred duty 37 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 to protect the Brotherhood. 38 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 After which, it is your most sacred duty 39 00:02:15,083 --> 00:02:18,958 to protect me, Knight Titus. 40 00:02:18,958 --> 00:02:20,041 Do you accept? 41 00:02:20,041 --> 00:02:22,875 Oh, yeah. You bet I do. 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,083 Okay, hold still. 43 00:02:31,041 --> 00:02:33,333 Almost done. 44 00:02:33,333 --> 00:02:37,000 Oh... 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,750 Told you. It hurts. 46 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 Oh... 47 00:02:41,833 --> 00:02:44,541 Oh, man. 48 00:02:44,541 --> 00:02:47,208 Still pretty hot. 49 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 Ah, thank you, Knight Titus. 50 00:02:49,125 --> 00:02:51,583 Yep, yeah. - I cannot wait 51 00:02:51,583 --> 00:02:54,875 to return to base and see the look on everyone's faces 52 00:02:54,875 --> 00:02:58,458 when they see us return with the target. 53 00:02:58,458 --> 00:02:59,791 Oh, man. 54 00:02:59,791 --> 00:03:01,750 Titus and Thaddeus. 55 00:03:01,750 --> 00:03:04,166 The T-Boys! Yeah. 56 00:03:08,791 --> 00:03:11,708 Hey, look, uh... 57 00:03:12,750 --> 00:03:14,291 Before we go back 58 00:03:14,291 --> 00:03:15,916 to the... 59 00:03:15,916 --> 00:03:17,000 ...to the base... 60 00:03:18,083 --> 00:03:23,333 ...there's probably something I... I-I should tell you. 61 00:03:23,333 --> 00:03:26,916 Yeah. I mean, whatever you want. 62 00:03:26,916 --> 00:03:29,666 I'm officially your squire now. You can tell me anything. 63 00:03:29,666 --> 00:03:34,375 Goals, insecurities, thoughts, regrets. 64 00:03:34,375 --> 00:03:36,666 Love life stuff? I don't care. 65 00:03:38,666 --> 00:03:41,208 Actually, it's, uh... 66 00:03:48,291 --> 00:03:50,291 Maximus. 67 00:03:55,250 --> 00:03:57,541 U-Uh, we can still be friends. 68 00:03:59,125 --> 00:04:01,416 What did you do? 69 00:04:01,416 --> 00:04:03,000 Where's Knight Titus? 70 00:04:03,000 --> 00:04:04,625 Oh, he's... 71 00:04:06,625 --> 00:04:07,916 He's dead. 72 00:04:07,916 --> 00:04:10,250 So, you know... 73 00:04:10,250 --> 00:04:14,833 we... you and I, we-we just have to get our story straight 74 00:04:14,833 --> 00:04:16,833 before we go back. 75 00:04:16,833 --> 00:04:20,125 - They're gonna kill you. - No, I mean, they don't have to find out. 76 00:04:20,125 --> 00:04:23,375 It's the Brotherhood. They'll find out. 77 00:04:31,583 --> 00:04:33,750 I should have known better than to trust you. 78 00:04:41,166 --> 00:04:42,666 I'm sorry. 79 00:04:48,083 --> 00:04:49,125 Stop moving. 80 00:04:51,750 --> 00:04:52,875 Get off me. 81 00:04:55,958 --> 00:04:57,791 Thadd... 82 00:04:59,500 --> 00:05:01,666 Thaddeus. 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 No, don't... 84 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 Don't leave me in here. 85 00:05:05,000 --> 00:05:08,333 - I'll fucking kill you, Thaddeus. - You should have. 86 00:05:09,333 --> 00:05:11,416 Can't believe I let you fucking brand me. 87 00:05:12,625 --> 00:05:14,083 Thaddeus? 88 00:05:15,125 --> 00:05:16,583 Don't leave me here! 89 00:05:16,583 --> 00:05:18,625 This stinky old head's mine now. 90 00:05:18,625 --> 00:05:19,791 No! 91 00:05:19,791 --> 00:05:22,625 Get back here. Please. Please, please, no. 92 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 Don't leave me in here. 93 00:05:25,000 --> 00:05:27,083 Thaddeus! Get back here. 94 00:05:28,708 --> 00:05:30,791 Thaddeus! 95 00:05:30,791 --> 00:05:34,333 I'll kill you! I swear I'll kill you! 96 00:06:19,333 --> 00:06:20,541 No. No. 97 00:06:23,083 --> 00:06:24,833 No. No. 98 00:06:24,833 --> 00:06:26,916 Plea... Please. 99 00:06:35,166 --> 00:06:37,666 Please, no, no, no, no. Not from there. 100 00:06:39,791 --> 00:06:42,833 No. 101 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 ♪ There's a robin ♪ 102 00:06:56,708 --> 00:07:00,666 ♪ Singing in the old pine tree ♪ 103 00:07:02,333 --> 00:07:04,375 ♪ Spring is coming o'er the hills ♪ 104 00:07:08,791 --> 00:07:11,000 ♪ In a nest for two ♪ 105 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 ♪ You'll find ♪ 106 00:07:13,000 --> 00:07:16,250 ♪ Two eggs of blue... 107 00:07:16,250 --> 00:07:19,333 [muffled] Hey. Can you please let me out of here? 108 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 That was you, right? 109 00:07:33,541 --> 00:07:35,791 - Back in Filly? - Yes, that was... 110 00:07:36,833 --> 00:07:37,916 ...that was me. 111 00:07:40,166 --> 00:07:41,833 Why can't you move? 112 00:07:41,833 --> 00:07:43,250 'Cause someone stole my fusion core. 113 00:07:43,250 --> 00:07:45,916 Please, c-can you please let me out? 114 00:07:45,916 --> 00:07:48,166 ♪ There's a robin singing ♪ 115 00:07:48,166 --> 00:07:50,875 ♪ In the old pine tree ♪ 116 00:07:50,875 --> 00:07:55,125 Believe me, I really want to trust you, but... 117 00:07:55,125 --> 00:07:57,375 I've had a rough week. 118 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Yeah. 119 00:07:58,708 --> 00:08:01,083 Me, too. 120 00:08:06,041 --> 00:08:09,958 You, uh, remember that, uh, man I left with, 121 00:08:09,958 --> 00:08:15,041 with the glasses and the wh-whole body? 122 00:08:15,041 --> 00:08:18,083 - Yes. - Yeah, I'm looking for his head. 123 00:08:18,083 --> 00:08:19,625 That's why I'm here, that's, um... 124 00:08:19,625 --> 00:08:22,291 I mean, that's why I'm passing through. 125 00:08:24,250 --> 00:08:27,083 Hey. You have radiation sickness. 126 00:08:27,083 --> 00:08:28,791 I got, I got RadAway left in the sleeve of my armor. 127 00:08:28,791 --> 00:08:30,208 You can have it if you let me out. 128 00:08:34,000 --> 00:08:35,625 I really want to believe you, but... 129 00:08:35,625 --> 00:08:39,833 practically every person I've met up here has tried to kill me, so... 130 00:08:39,833 --> 00:08:41,250 Listen. Hey. 131 00:08:41,250 --> 00:08:44,708 You don't get this medicine, you're gonna pass out. Okay? 132 00:08:44,708 --> 00:08:48,666 And if you lose consciousness, we're both gonna die. 133 00:08:49,750 --> 00:08:51,666 Trust me, please. 134 00:08:51,666 --> 00:08:53,375 Please. 135 00:08:55,916 --> 00:08:57,541 What's your name? 136 00:09:04,458 --> 00:09:06,958 I'm Knight Titus. 137 00:09:08,208 --> 00:09:09,916 I'm Lucy. 138 00:09:14,416 --> 00:09:16,333 There's a manual option, you just... 139 00:09:16,333 --> 00:09:18,708 I got it. 140 00:09:18,708 --> 00:09:20,333 Oh. 141 00:09:32,166 --> 00:09:34,541 The T-60, right? 142 00:09:34,541 --> 00:09:37,458 The Army started using these after the Battle of Anchorage. 143 00:09:37,458 --> 00:09:42,000 I've seen these in old engineering manuals but never in real life. 144 00:09:42,000 --> 00:09:45,166 And you've even got the tempered lining in this one, which is... 145 00:10:05,666 --> 00:10:08,750 How did the raiders get ahold of my mom's Pip-Boy? 146 00:10:09,833 --> 00:10:11,833 Maybe the logs were falsified. 147 00:10:11,833 --> 00:10:16,291 Why? This is the thing you're asking "why" about? 148 00:10:16,291 --> 00:10:19,291 - I want to check one more thing. - No... 149 00:10:19,291 --> 00:10:21,666 Can't we just go home? 150 00:10:21,666 --> 00:10:23,041 Come on. 151 00:11:01,541 --> 00:11:05,333 It looks like they were trying to get into 31, but why? 152 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 All I know is, 153 00:11:06,875 --> 00:11:08,875 we're leaving. 154 00:11:23,291 --> 00:11:26,083 - If anybody asks where we were-- - I'll have a heart attack. 155 00:11:29,541 --> 00:11:32,458 Norman? Chester? 156 00:11:37,000 --> 00:11:38,208 Where have you two been? 157 00:11:41,125 --> 00:11:43,750 - We've been planting tat-tatos. - Tatos. 158 00:11:45,916 --> 00:11:48,583 Well, run along now. 159 00:12:14,750 --> 00:12:17,916 I had no idea people lived in those vaults. 160 00:12:19,791 --> 00:12:21,583 What did you think was in them? 161 00:12:21,583 --> 00:12:24,583 Monsters. 162 00:12:24,583 --> 00:12:27,416 That's what people say. 163 00:12:27,416 --> 00:12:29,000 No. 164 00:12:29,000 --> 00:12:30,875 Just regular folk like me. 165 00:12:36,333 --> 00:12:39,208 Well, my squire stole something vital to the Brotherhood. 166 00:12:39,208 --> 00:12:41,250 I've got to go after him. 167 00:12:43,375 --> 00:12:45,166 Good luck. 168 00:12:47,583 --> 00:12:48,583 Wait. 169 00:12:48,583 --> 00:12:51,125 This Brotherhood of yours... 170 00:12:51,125 --> 00:12:55,125 You guys have more of those T-60s? 171 00:12:55,125 --> 00:12:57,958 - Yeah. - And guns? 172 00:12:57,958 --> 00:13:00,041 Like real... 173 00:13:00,041 --> 00:13:02,000 "I'm not messing around"-type guns? 174 00:13:02,000 --> 00:13:03,750 Yeah. 175 00:13:03,750 --> 00:13:08,916 Listen, I have a tracker that'll lead right to that head. 176 00:13:08,916 --> 00:13:13,333 Now, seeing as everybody on Earth seems to be after that thing, 177 00:13:13,333 --> 00:13:16,625 I'm guessing that's what you're looking for, too? 178 00:13:17,666 --> 00:13:19,250 What are you suggesting? 179 00:13:20,291 --> 00:13:22,416 We travel together. 180 00:13:22,416 --> 00:13:25,666 We use my tracker to catch up to your squire, get the head, 181 00:13:25,666 --> 00:13:28,000 and take it to the Brotherhood. 182 00:13:28,000 --> 00:13:31,291 In exchange for my help, then you'll lend me the services 183 00:13:31,291 --> 00:13:34,208 of five or six of your knights to save my father. 184 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 Look. 185 00:13:46,166 --> 00:13:48,583 You could have been lying about the medicine, and you weren't. 186 00:13:50,500 --> 00:13:53,833 And you could have killed me when I collapsed back there, and... 187 00:13:53,833 --> 00:13:55,791 you didn't. 188 00:13:57,583 --> 00:14:00,458 I get that trust doesn't come easily up here. 189 00:14:01,541 --> 00:14:03,958 But you can trust me. 190 00:14:03,958 --> 00:14:07,708 I'm from a place where the worst someone can do to you is 191 00:14:07,708 --> 00:14:10,083 forget to say thank you. 192 00:14:12,208 --> 00:14:15,166 Sounds like a nice way to live. 193 00:14:15,166 --> 00:14:17,500 It is. 194 00:14:56,500 --> 00:14:58,583 [over P.A.] Good morning, Vault 33. 195 00:14:58,583 --> 00:15:03,416 This is Betty, asking for your vote for overseer today. 196 00:15:03,416 --> 00:15:06,875 As you step into the balloting kiosk, remember that today 197 00:15:06,875 --> 00:15:09,291 is about the future of our vault 198 00:15:09,291 --> 00:15:12,500 and, more importantly, the future of civilization. 199 00:15:12,500 --> 00:15:14,750 Reclamation Day. 200 00:15:14,750 --> 00:15:17,166 One day we will have the incredible opportunity 201 00:15:17,166 --> 00:15:19,166 to repopulate the Earth 202 00:15:19,166 --> 00:15:22,791 and bring order and civility up to the surface. 203 00:15:22,791 --> 00:15:25,291 Who you choose today is an important step 204 00:15:25,291 --> 00:15:27,916 to accomplishing that mission. 205 00:15:27,916 --> 00:15:32,291 I have faith you will make the right choice. 206 00:15:32,291 --> 00:15:33,583 Thank you. 207 00:15:33,583 --> 00:15:37,083 ♪ His truth is marching on... 208 00:15:37,083 --> 00:15:39,291 I'm sorry, Reg. 209 00:15:39,291 --> 00:15:42,791 I just feel that in times of crisis... 210 00:15:42,791 --> 00:15:45,583 you need someone with experience. 211 00:15:45,583 --> 00:15:47,333 Hey, it's your vote. 212 00:15:47,333 --> 00:15:49,375 - No hard feelings, Davey. - Yeah. 213 00:15:50,791 --> 00:15:53,250 ♪ Glory, glory... 214 00:15:53,250 --> 00:15:57,875 You know, with the water crisis and the prisoners 215 00:15:57,875 --> 00:16:00,958 - a-and just all the uncertainty-- - Really, it's fine. 216 00:16:00,958 --> 00:16:02,833 We vote in private booths for a reason. 217 00:16:02,833 --> 00:16:04,916 Right. 218 00:16:05,958 --> 00:16:08,875 ♪ His truth is... 219 00:16:08,875 --> 00:16:12,583 And Betty's already been overseer once. 220 00:16:12,583 --> 00:16:14,125 Mm. 221 00:16:14,125 --> 00:16:16,041 Oh. 222 00:16:17,083 --> 00:16:18,333 I'm gonna vote for Betty. 223 00:16:18,333 --> 00:16:20,375 I got that impression. 224 00:16:20,375 --> 00:16:24,125 ♪ Truth is marching, truth is marching ♪ 225 00:16:24,125 --> 00:16:28,375 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 226 00:16:28,375 --> 00:16:32,958 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 227 00:16:32,958 --> 00:16:37,333 ♪ Glory, glory, hallelujah, his truth is ♪ 228 00:16:37,333 --> 00:16:38,916 Oh, who am I kidding? 229 00:16:38,916 --> 00:16:40,875 ♪ Marching on ♪ 230 00:16:45,041 --> 00:16:47,916 At this rate, we'll have caught up by sundown. 231 00:16:52,541 --> 00:16:54,958 Hey, can I ask you a favor? 232 00:16:54,958 --> 00:16:56,875 Okay. 233 00:16:56,875 --> 00:17:00,000 Can you tell me what's happened in the last 200 years? 234 00:17:00,000 --> 00:17:01,833 What do you mean? 235 00:17:01,833 --> 00:17:04,958 Just the last 200 years. Like a-a quick rundown. 236 00:17:04,958 --> 00:17:07,625 I know about the Great War and the bombs falling, 237 00:17:07,625 --> 00:17:10,458 and the 320 years of American history before then. 238 00:17:10,458 --> 00:17:13,333 I just need help with the last 200 years. 239 00:17:13,333 --> 00:17:14,708 After the bombs fell. 240 00:17:14,708 --> 00:17:17,250 The bombs fell when I was a kid. 241 00:17:17,250 --> 00:17:20,708 Is that what they tell you in your Brotherhood? 242 00:17:22,458 --> 00:17:25,666 You're the one who grew up in a box underground. 243 00:17:25,666 --> 00:17:28,458 Also, you thought you would show up to some warlord 244 00:17:28,458 --> 00:17:31,666 with no armor, no help, and expect him to just 245 00:17:31,666 --> 00:17:33,125 turn over a hostage to you? 246 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 Did you really think that that would work? 247 00:17:34,333 --> 00:17:35,500 I had the head. 248 00:17:35,500 --> 00:17:37,708 Yeah, but we don't even know what's in it. 249 00:17:39,416 --> 00:17:41,250 That's true. 250 00:17:43,250 --> 00:17:47,583 Look, I... I come from a place where the world is what you make of it. 251 00:17:47,583 --> 00:17:49,750 Okay? It's not like up here. 252 00:17:49,750 --> 00:17:52,958 We're naive down there. 253 00:17:52,958 --> 00:17:57,750 Up until I was six, I really thought that the big light on our farm 254 00:17:57,750 --> 00:17:58,875 was the sun. 255 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 My mom used to take me to play out under that light, 256 00:18:03,000 --> 00:18:05,250 and I swear I could feel the sun 257 00:18:05,250 --> 00:18:06,958 baking my skin. Lucy. 258 00:18:13,125 --> 00:18:14,791 After my mom was gone, 259 00:18:14,791 --> 00:18:19,750 I realized it was just her that made it all feel so real. 260 00:18:31,875 --> 00:18:34,750 So, like, Earth is round, Earth is flat. 261 00:18:34,750 --> 00:18:37,166 Where are you guys on that these days? 262 00:19:14,458 --> 00:19:17,250 It is my honor to announce 263 00:19:17,250 --> 00:19:22,291 that, with a 98% majority, 264 00:19:22,291 --> 00:19:27,166 Betty Pearson has been elected vault overseer. 265 00:19:32,375 --> 00:19:35,041 I'm so honored... 266 00:19:35,041 --> 00:19:38,625 ...to step into Hank MacLean's shoes. 267 00:19:38,625 --> 00:19:40,833 Better luck next time, Reg. 268 00:19:40,833 --> 00:19:43,708 - Yeah. - Yeah. 269 00:19:57,333 --> 00:19:59,833 Congratulations, Overseer. 270 00:19:59,833 --> 00:20:01,500 Thank you. 271 00:20:19,958 --> 00:20:23,250 So, you guys use prewar technology 272 00:20:23,250 --> 00:20:25,416 to find and collect prewar technology 273 00:20:25,416 --> 00:20:28,000 to make sure no one has prewar technology? 274 00:20:28,000 --> 00:20:29,625 I mean... [chuckles] yeah. 275 00:20:29,625 --> 00:20:32,291 Well, when you say it like that, I mean, yeah, it's... 276 00:20:32,291 --> 00:20:34,000 ...it's weird. 277 00:20:50,625 --> 00:20:51,666 You armed? 278 00:20:51,666 --> 00:20:54,083 No. 279 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 Yes, we are. 280 00:20:55,583 --> 00:20:57,833 Are you armed? 281 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 No. 282 00:21:00,291 --> 00:21:02,625 We're just gonna walk on by. 283 00:21:02,625 --> 00:21:03,958 That okay with you? 284 00:21:03,958 --> 00:21:05,833 It's fine. 285 00:21:05,833 --> 00:21:07,041 Give me your gun. 286 00:21:07,041 --> 00:21:08,458 What? No. 287 00:21:08,458 --> 00:21:11,208 Okay, we're walking towards you. 288 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 There's no one here but us and them. 289 00:21:13,791 --> 00:21:16,250 It's not safe. Give me your gun. 290 00:21:16,250 --> 00:21:18,375 - They said they're not armed. - They're lying. 291 00:21:18,375 --> 00:21:19,416 You're lying. 292 00:21:19,416 --> 00:21:21,750 What's happening over there? 293 00:21:21,750 --> 00:21:24,791 Yeah, we're just being careful. You can come on through. 294 00:21:25,958 --> 00:21:27,875 Are you trying to fuck us? 295 00:21:27,875 --> 00:21:29,208 The gun. 296 00:21:30,875 --> 00:21:35,541 Okay, uh, I think we're all feeling some tension. 297 00:21:35,541 --> 00:21:37,041 Yeah? 298 00:21:38,166 --> 00:21:40,666 A little stress? 299 00:21:40,666 --> 00:21:45,291 Uh, so why don't we all take a deep breath? 300 00:21:48,708 --> 00:21:50,541 What the fuck are you talking about?! 301 00:21:56,708 --> 00:21:58,708 Oh, okay, uh... 302 00:21:59,833 --> 00:22:02,375 We're gonna do this. 303 00:22:08,083 --> 00:22:09,666 Um... 304 00:22:09,666 --> 00:22:14,666 How about on the count of three we all raise up our arms? 305 00:22:14,666 --> 00:22:16,750 We already said we don't have any weapons. 306 00:22:16,750 --> 00:22:18,875 - And neither do we! - Well, either way, 307 00:22:18,875 --> 00:22:22,041 could we... could we just give it a try? 308 00:22:22,041 --> 00:22:23,958 Please? 309 00:22:36,166 --> 00:22:38,083 Okay. Great. 310 00:22:38,083 --> 00:22:42,958 Uh, hands up on the count of three. Ready? 311 00:22:42,958 --> 00:22:44,958 One... 312 00:22:46,041 --> 00:22:48,500 Two... 313 00:22:49,916 --> 00:22:50,916 Three. 314 00:24:10,875 --> 00:24:13,541 Wh... Why?! 315 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Fiends. 316 00:24:17,291 --> 00:24:20,250 Should've known. 317 00:24:24,666 --> 00:24:26,458 You've been shot. 318 00:24:26,458 --> 00:24:29,041 It's just a scratch. 319 00:24:29,041 --> 00:24:31,583 Happens all the time. 320 00:24:37,083 --> 00:24:39,041 What's a fiend? 321 00:24:40,208 --> 00:24:42,500 It's people who eat people. 322 00:24:45,166 --> 00:24:47,833 I hate it up here. 323 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 You ran a great campaign. 324 00:25:17,875 --> 00:25:19,750 I know. 325 00:25:19,750 --> 00:25:22,708 - Must've put ten posters up. - Yeah. 326 00:25:22,708 --> 00:25:25,416 That's what you got to do. You put a few posters up 327 00:25:25,416 --> 00:25:27,875 and let democracy run its course. 328 00:25:29,125 --> 00:25:31,500 You know, I ran once. 329 00:25:31,500 --> 00:25:34,750 And then that weevil famine came. 330 00:25:34,750 --> 00:25:37,333 Lost to none other than Hank MacLean. 331 00:25:37,333 --> 00:25:39,625 You know what they say. 332 00:25:39,625 --> 00:25:43,708 "When things look glum, vote for somebody from Vault 31." 333 00:25:46,750 --> 00:25:48,625 Uh... 334 00:25:49,666 --> 00:25:51,791 I voted for Betty. 335 00:25:55,833 --> 00:25:58,875 Yeah. 336 00:26:08,000 --> 00:26:09,791 You don't think it's weird that we always elect an overseer 337 00:26:09,791 --> 00:26:12,291 from Vault 31? 338 00:26:12,291 --> 00:26:14,916 They did the same exact thing in Vault 32. 339 00:26:17,583 --> 00:26:19,625 Honestly? No. 340 00:26:19,625 --> 00:26:22,125 By all accounts, Vault 31 has more resources, 341 00:26:22,125 --> 00:26:24,791 a better education system, and... 342 00:26:24,791 --> 00:26:26,375 you know, they got that phrase. 343 00:26:26,375 --> 00:26:30,083 "When things look glum, vote 31." 344 00:26:30,083 --> 00:26:32,041 Shh. 345 00:26:32,041 --> 00:26:34,416 It's a powerful slogan. 346 00:26:41,333 --> 00:26:44,208 You think 200 years of coincidence comes down to a slogan? 347 00:26:45,666 --> 00:26:49,083 You might as well be asking why everyone prefers Jell-O cake to apple pie. 348 00:26:49,083 --> 00:26:52,750 I don't know why, they just do. 349 00:26:53,750 --> 00:26:56,916 So, if it's not at all worrisome, why are we whispering? 350 00:26:56,916 --> 00:26:59,583 Because we just snuck into a vault filled with dead bodies. 351 00:27:01,583 --> 00:27:03,583 Not to mention Steph's from Vault 31. 352 00:27:04,666 --> 00:27:07,458 Oh. Hello, Norman. 353 00:27:07,458 --> 00:27:10,208 Steph. I actually was just heading out. 354 00:27:10,208 --> 00:27:13,708 - We'll, uh, pick this up later. - Hey, sure. 355 00:27:16,416 --> 00:27:18,375 Steph? Hmm? 356 00:27:19,583 --> 00:27:21,916 How was Vault 31 different from here? 357 00:27:23,083 --> 00:27:24,583 What did your dad tell you? 358 00:27:26,125 --> 00:27:29,333 Not much, actually. It's-it's why I'm asking. 359 00:27:31,833 --> 00:27:34,500 Gee, I don't know. 360 00:27:34,500 --> 00:27:37,250 Maybe the mashed potatoes were a little better? 361 00:27:38,291 --> 00:27:41,208 That is what my dad used to say. 362 00:27:47,166 --> 00:27:48,708 Must be true then. 363 00:27:49,708 --> 00:27:51,791 It must be true. 364 00:28:06,125 --> 00:28:07,750 [over P.A.] Hello, Vault 33. 365 00:28:07,750 --> 00:28:10,166 In my first edict as overseer, 366 00:28:10,166 --> 00:28:15,666 I will be hosting a vault-wide meeting about the future of Vault 32 367 00:28:15,666 --> 00:28:18,333 tomorrow at 10:00 a.m. 368 00:28:18,333 --> 00:28:20,875 See you there. 369 00:28:41,541 --> 00:28:42,916 What? 370 00:28:46,458 --> 00:28:50,250 This isn't... real, right? 371 00:28:51,833 --> 00:28:55,291 You never heard of the New California Republic? 372 00:28:55,291 --> 00:28:58,916 34,000 people lived here after the war? 373 00:28:58,916 --> 00:29:00,000 Yeah. 374 00:29:01,541 --> 00:29:03,541 What about Reclamation Day? 375 00:29:07,458 --> 00:29:11,375 Th-The entire purpose of my vault was... 376 00:29:11,375 --> 00:29:13,375 to come up to the surface one day and... 377 00:29:14,708 --> 00:29:16,083 ...and restart civilization. 378 00:29:16,083 --> 00:29:19,625 It's-it's Reclamation Day, it's what keeps us all going and... 379 00:29:24,333 --> 00:29:26,000 It... 380 00:29:27,333 --> 00:29:30,000 It already h-happened without us. 381 00:29:36,083 --> 00:29:39,666 Well, if it makes you feel any better, it didn't work out. 382 00:29:44,250 --> 00:29:45,958 Hey. 383 00:29:45,958 --> 00:29:47,708 Come. 384 00:30:48,333 --> 00:30:50,291 What happened? 385 00:30:57,000 --> 00:30:59,625 It's the same thing that always happens. 386 00:31:02,291 --> 00:31:05,500 Everyone wants to save the world, they just... 387 00:31:07,500 --> 00:31:09,458 ...they disagree on how. 388 00:31:11,125 --> 00:31:13,458 I wonder if anyone survived. 389 00:31:17,541 --> 00:31:19,291 I did. 390 00:31:41,875 --> 00:31:43,916 We should keep moving. 391 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 Hey... 392 00:31:59,458 --> 00:32:03,041 Titus, this is more than just a graze. 393 00:32:03,041 --> 00:32:07,083 We have to get you something... from somewhere. 394 00:32:10,375 --> 00:32:12,375 We need to get the head. 395 00:32:12,375 --> 00:32:14,375 The head can wait. 396 00:32:16,458 --> 00:32:18,041 Come on. 397 00:32:30,166 --> 00:32:32,416 Look. 398 00:32:46,125 --> 00:32:47,125 Hey. 399 00:32:47,125 --> 00:32:48,750 Wait. 400 00:32:51,875 --> 00:32:53,125 There could be anything in there. 401 00:32:53,125 --> 00:32:54,958 Yeah. 402 00:32:54,958 --> 00:32:56,750 Like a first aid kit. 403 00:33:02,791 --> 00:33:04,708 Lucy! 404 00:33:08,708 --> 00:33:10,708 Lucy! 405 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Lucy? 406 00:34:01,333 --> 00:34:03,333 Lucy? 407 00:34:28,541 --> 00:34:30,125 Lucy. 408 00:34:30,125 --> 00:34:32,458 Lucy! 409 00:34:56,875 --> 00:34:59,458 Thank you for coming, everyone. 410 00:34:59,458 --> 00:35:03,250 It is important to me for us all 411 00:35:03,250 --> 00:35:06,875 to see this place together. 412 00:35:06,875 --> 00:35:09,041 As a community. 413 00:35:09,041 --> 00:35:10,458 As a family. 414 00:35:11,666 --> 00:35:14,291 So that we can heal together 415 00:35:14,291 --> 00:35:17,250 and rebuild together. 416 00:35:17,250 --> 00:35:20,083 What is happening here? 417 00:35:20,083 --> 00:35:22,916 Now, I spoke with the overseer of Vault 31 418 00:35:22,916 --> 00:35:26,416 and we agreed these vaults of ours 419 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 are too sacred to leave empty. 420 00:35:28,416 --> 00:35:32,541 Which is why I am announcing a resettling campaign. 421 00:35:32,541 --> 00:35:35,375 Some of us will stay home to rebuild 33. 422 00:35:35,375 --> 00:35:38,833 Others will be moving into Vault 32 423 00:35:38,833 --> 00:35:41,375 in the coming weeks to start anew. 424 00:35:41,375 --> 00:35:46,208 ♪ What a difference a day made ♪ 425 00:35:50,125 --> 00:35:54,375 ♪ 24 little hours ♪ 426 00:35:57,750 --> 00:36:02,208 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 427 00:36:04,000 --> 00:36:08,583 ♪ Mm, where there used to be rain ♪ 428 00:36:11,958 --> 00:36:17,458 ♪ My yesterday was blue, dear ♪ 429 00:36:21,166 --> 00:36:25,333 ♪ Today I'm a part of you, dear ♪ 430 00:36:28,041 --> 00:36:32,250 ♪ My lonely nights are through, dear ♪ 431 00:36:33,833 --> 00:36:37,791 We must remember how good we have it here 432 00:36:37,791 --> 00:36:42,458 in Vaults 31, 32 and 33. 433 00:36:42,458 --> 00:36:44,625 Three democracies in three vaults. 434 00:36:44,625 --> 00:36:48,750 Separated to prevent the spread of threats, 435 00:36:48,750 --> 00:36:51,625 but connected to aid one another 436 00:36:51,625 --> 00:36:54,041 in times of need. 437 00:36:54,041 --> 00:36:57,083 We are the lucky ones. 438 00:36:57,083 --> 00:36:59,166 We are the light 439 00:36:59,166 --> 00:37:01,416 burning in the darkness. 440 00:37:01,416 --> 00:37:04,375 And we will carry on until the day we bring 441 00:37:04,375 --> 00:37:07,125 that light to the surface. 442 00:37:08,125 --> 00:37:10,750 ♪ And the difference ♪ 443 00:37:10,750 --> 00:37:14,375 ♪ Is you ♪ 444 00:37:14,375 --> 00:37:16,791 Find anything interesting? 445 00:37:20,333 --> 00:37:22,041 Great job cleaning up. 446 00:37:24,000 --> 00:37:26,625 The raiders destroyed so much. 447 00:37:27,916 --> 00:37:30,500 But not our spirits. 448 00:37:34,375 --> 00:37:35,375 Betty? 449 00:37:39,083 --> 00:37:41,500 When my mother died, what happened to her Pip-Boy? 450 00:37:43,500 --> 00:37:45,958 It was buried with her. 451 00:37:45,958 --> 00:37:48,208 How are you so sure? 452 00:37:51,625 --> 00:37:54,375 Because I buried her myself. 453 00:37:54,375 --> 00:37:57,958 Me and your father. 454 00:39:05,000 --> 00:39:06,708 Where are we? 455 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 It's okay. 456 00:39:08,333 --> 00:39:10,416 We'll be all right. 457 00:39:17,625 --> 00:39:19,500 What is this place? 458 00:39:20,500 --> 00:39:23,333 We're in the best place in the world. 459 00:39:29,708 --> 00:39:31,708 We're in a vault. 460 00:39:38,458 --> 00:39:41,041 ♪ Someday ♪ 461 00:39:41,041 --> 00:39:44,458 ♪ Someway ♪ 462 00:39:44,458 --> 00:39:47,333 ♪ You'll realize ♪ 463 00:39:47,333 --> 00:39:51,750 {\an8}♪ That you've been blind ♪ 464 00:39:53,791 --> 00:39:56,125 {\an8}♪ Yes, darling ♪ 465 00:39:56,125 --> 00:40:00,000 {\an8}♪ You're going to need me again ♪ 466 00:40:01,208 --> 00:40:05,375 {\an8}♪ It's just a matter of time ♪ 467 00:40:06,875 --> 00:40:09,000 {\an8}♪ Go on ♪ 468 00:40:10,291 --> 00:40:12,500 {\an8}♪ Go on ♪ 469 00:40:13,958 --> 00:40:15,875 {\an8}♪ Until you reach ♪ 470 00:40:15,875 --> 00:40:17,833 {\an8}♪ The end ♪ 471 00:40:17,833 --> 00:40:20,583 {\an8}♪ Of the line ♪ 472 00:40:20,583 --> 00:40:23,875 {\an8}♪ But I know ♪ 473 00:40:23,875 --> 00:40:27,875 {\an8}♪ You'll pass my way again ♪ 474 00:40:30,000 --> 00:40:32,916 {\an8}♪ It's just a matter ♪ 475 00:40:32,916 --> 00:40:37,750 {\an8}♪ Of time ♪