1 00:00:07,291 --> 00:00:09,958 ಫಾಲ್ ಔಟ್ ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ 2 00:00:10,416 --> 00:00:13,041 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನೋವಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 3 00:00:14,291 --> 00:00:18,833 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ಆದ್ಯತೆ ಈ ವಾಲ್ಟ್ ನ ಭದ್ರತೆ ಕಾಪಾಡುವುದು. 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,125 ಅವರಿಗೆ ಹುಡುಕಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,958 ಹುಡುಕಿದರೆ, ಉಸ್ತುವಾರಿ ಸಿಗಲ್ಲ. 6 00:00:22,541 --> 00:00:23,583 ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ. 7 00:00:25,375 --> 00:00:26,458 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೊಡಿ! 8 00:00:30,666 --> 00:00:31,708 ಶೂಟ್ ಮಾಡು! 9 00:00:33,041 --> 00:00:35,750 ಪೆದ್ದ ಬೇವರ್ಸಿ, ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನದೇ ತಪ್ಪು. 10 00:00:36,791 --> 00:00:39,291 - ನಿನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವರು. - ಗುರಿ ಜತೆ ಹೋದರೆ ಕೊಲ್ಲಲ್ಲ. 11 00:00:39,291 --> 00:00:42,750 ನನ್ನನ್ನು ಮೊಲ್ಡೆವರ್ ಬಳಿ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,958 ನೀನು ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. 13 00:00:47,208 --> 00:00:48,250 ಕೇವಲ ನನ್ನ ತಲೆ. 14 00:00:49,791 --> 00:00:51,875 ನೀನು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿ. 15 00:00:52,416 --> 00:00:55,666 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬದುಕಬೇಕೆಂದರೆ, ಮೇಲ್ಮೈ ನಿವಾಸಿಯಂತೆ ನಟಿಸಬೇಕು. 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,875 ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನೆಂದರೆ, ಅಷ್ಟು ಬದಲಾದ ಮೇಲೆ... 17 00:01:04,208 --> 00:01:08,000 ನಿನಗಿನ್ನೂ ಅದೇ ವಿಷಯಗಳು ಬೇಕಾಗಿರುವುದೇ? 18 00:01:23,416 --> 00:01:27,083 ದ ಬಿಗಿನಿಂಗ್ 19 00:01:42,291 --> 00:01:43,500 ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಣ್ಣ. 20 00:01:44,458 --> 00:01:47,291 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲು. ದಯವಿಟ್ಟು. 21 00:01:50,375 --> 00:01:55,333 ಒಂದು ಹಳೆಯ ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಹೇಳಿಕೆ ಇದೆ: "ಫಿಯೋ, ಫ್ಯೂರ್ಟೆ, ಯಿ ಫರ್ಮಾಲ್." 22 00:01:56,208 --> 00:02:00,916 ಅದರ ಅರ್ಥ, "ಅವನು ಕುರೂಪಿ, ಬಲಶಾಲಿ ಮತ್ತು ಘನತೆ ಹೊಂದಿರುವವನು" ಎಂದು. 23 00:02:01,583 --> 00:02:02,875 ಮತ್ತು, ಜೋಯಿ, 24 00:02:04,166 --> 00:02:06,375 ಆ ಮೂರರಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ಎರಡು ಕೊಡುವೆ. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,625 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕೇ? 26 00:02:23,625 --> 00:02:24,541 ಕಟ್! 27 00:02:26,458 --> 00:02:27,291 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 28 00:02:28,000 --> 00:02:29,416 ಮೇಕಪ್ ಮಾಡುವವರನ್ನು ಕರೆ. 29 00:02:29,416 --> 00:02:32,208 ಎಮಿಲಿ, ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಾ, ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 30 00:02:32,208 --> 00:02:35,166 ಇಗೋ. ಕಷ್ಟದ ದಿನ. ಆದರೆ ದೃಶ್ಯ ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 31 00:02:35,166 --> 00:02:38,416 ಕೇಳು, ಈ ಹೊಸ ಲೇಖನದ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 32 00:02:38,416 --> 00:02:40,375 ಅಂದರೆ, ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ಅಲ್ಲವೇ? 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,916 ನಾನು ಯಾಕೆ ಅವನನ್ನು ಎಂದಿನಂತೆ ಬಂಧಿಸಬಾರದು? ನಾನು ಮಾಡುವುದು ಅದೇ. 34 00:02:43,916 --> 00:02:47,583 ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ, ಕೂಪ್, ಹೂಂ? ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಈಗಾಗಲೇ ತಿಳಿದಿದೆ. 35 00:02:47,583 --> 00:02:51,250 ಅವರಿಗೆ ನೋಡಬೇಕು, ನಿನ್ನಂತಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯ ಕೂಡ ಸಮಯ ಬಂದರೆ... 36 00:02:51,250 --> 00:02:53,791 ನನಗದು ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ, ಆದರೆ ನಾನು ಅಂತಹವನಲ್ಲ, ಎಮಿಲ್, 37 00:02:53,791 --> 00:02:56,791 ನಾನು ಅಂತಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. ಬಾಬ್ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆಯೇ? 38 00:02:56,791 --> 00:02:58,708 ಬಾಬ್ ಅನ್ನು ವಜಾ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಕೂಪ್. 39 00:02:58,708 --> 00:03:01,416 - ಏನು? - ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಅವನನ್ನು ವಜಾಗೊಳಿಸಿತು. 40 00:03:01,416 --> 00:03:02,333 ಯಾಕೆ? 41 00:03:03,208 --> 00:03:04,458 ನೋಡು, ಏನೆಂದರೆ, 42 00:03:05,125 --> 00:03:07,458 ಬಾಬ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮತಾವಾದಿ. 43 00:03:07,458 --> 00:03:08,625 - ಸಮತಾವಾದಿಯೇ? - ಹೌದು. 44 00:03:08,625 --> 00:03:11,041 - ಕ್ಯಾಡಿಲಾಕ್ ಬಾಬ್? - ಹೌದು, ಅವನೇ. 45 00:03:11,041 --> 00:03:13,541 - ಎಂತಹ ನಾಚಿಕೆಗೇಡು, ಅಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಬರಹಗಾರ. - ಹೌದು. 46 00:03:13,541 --> 00:03:15,833 ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬರಹಗಾರ, ಆದರೆ ಅವನು ಹೋಗಬೇಕಿತ್ತು, 47 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಈ ಚಿತ್ರವು ತುಂಬಾ ಮಹತ್ವದ್ದು. 48 00:03:18,041 --> 00:03:20,500 - ಸರಿ. - ನೋಡು, ಇದು ಹೊಸ ರೀತಿಯ ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಕಾದಂಬರಿ, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,250 ಕೆಟ್ಟ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಶಕ್ತಿ, 50 00:03:23,250 --> 00:03:25,458 ಹೊಸ ಅಮೇರಿಕಾ, ಅದನ್ನೇ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು. 51 00:03:25,458 --> 00:03:27,750 ಆದ್ದರಿಂದಲೇ, ನೀನು ಹೋರ್ರ್ಹೇ ತಲೆಗೆ 52 00:03:27,750 --> 00:03:31,666 ಗುಂಡಿಟ್ಟು ಕೊಂದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ, ಸರಿಯೇ? 53 00:03:32,333 --> 00:03:34,125 ದಯವಿಟ್ಟು! ಯಾಕೆಂದರೆ 54 00:03:34,125 --> 00:03:37,708 ಇದು ನೀನು, ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕು, ನಿನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ತತ್ವಗಳು, 55 00:03:37,708 --> 00:03:39,791 ವೈಲ್ಡ್ ವೆಸ್ಟ್ ಗೆ ಕ್ರಮ ತರುವುದರ ಬಗ್ಗೆ. 56 00:03:39,791 --> 00:03:43,041 ಹೇ, ಊಟ ಆದ ಮೇಲೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ, ಸರಿಯೇ? 57 00:03:48,166 --> 00:03:51,250 ನೀವು ಆ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಟ್ಯಾಫಿಯನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಗೂ ಉಳಿಸುವಿರಾ? 58 00:03:51,250 --> 00:03:53,916 ಇದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಅಲ್ಲ. ಲ್ಯಾವೆಂಡರ್. 59 00:03:55,041 --> 00:03:58,458 ನಿಮಗೆ ಲ್ಯಾವೆಂಡರ್ ರುಚಿಯೇ ಇಷ್ಟವೆಂದರೆ, ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯ ಏಕೆ ಕುಡಿಯಬಾರದು? 60 00:03:59,833 --> 00:04:03,875 ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರು ಅದನ್ನು ಮುದಿ ಮಹಿಳೆಯರಷ್ಟೇ ಇಷ್ಟ ಪಡುವ ಪರಿಮಳ ಎಂದು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ, 61 00:04:03,875 --> 00:04:07,250 ಆದರೆ ಇದು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಸರಸಮಯವಾಗಿರುತ್ತೆ. 62 00:04:08,000 --> 00:04:10,541 ಅದರ ರುಚಿ ಯಾರೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಮುಟ್ಟಿದಂತೆ. 63 00:04:13,541 --> 00:04:15,208 ಹೂಂ, ನಾನು ನೋಡಲೇ? 64 00:04:29,875 --> 00:04:34,125 ನಾನು ಬಾಯಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊಂಡ ಇದುವರೆಗಿನ ಅತಿ ಕೆಟ್ಟ ರುಚಿ ಇದು. 65 00:04:35,000 --> 00:04:36,833 - ದರಿದ್ರವಾಗಿದೆ. - ಟ್ಯಾಫಿ? 66 00:04:38,125 --> 00:04:40,000 ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು. 67 00:04:40,000 --> 00:04:42,166 - ದಯವಿಟ್ಟು, ಅಮ್ಮ? - ಖಂಡಿತ, ಚಿನ್ನ. 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,750 ವಾಹ್, ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ. 69 00:04:45,750 --> 00:04:46,916 ಹೇ. 70 00:04:48,041 --> 00:04:49,458 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮೇಕಪ್ ಆಯಿತು. 71 00:04:55,875 --> 00:04:58,250 ಕ್ಷಮಿಸು, ಲಿಪ್ಸ್ಟಿಕ್ ಆಯಿತು. 72 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 73 00:05:00,250 --> 00:05:02,166 - ಸರಿ, ಶುರು ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳೋಣ. - ಸರಿ. 74 00:05:02,166 --> 00:05:04,000 ಛಾಯಾಗ್ರಾಹಕ ಸಿದ್ಧನಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರುವ. 75 00:05:04,000 --> 00:05:05,333 ಸರಿ, ಇದು ಏನು? 76 00:05:05,333 --> 00:05:08,791 ನಿನಗಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಉಡುಗೆ, ಹಾವರ್ಡ್. 77 00:05:09,625 --> 00:05:10,875 ಸರಿ. 78 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 ನೋಡಿಲ್ಲಿ. 79 00:05:17,916 --> 00:05:19,750 ನಿನ್ನ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 80 00:05:20,750 --> 00:05:22,125 ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆಯೇ ನೋಡೋಣ. 81 00:05:23,250 --> 00:05:26,333 ಸರಿ, ಜೇನಿ, ಹೋಗೋಣ. 82 00:05:27,041 --> 00:05:28,708 - ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. - ಭಯ ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 83 00:05:30,250 --> 00:05:32,541 ಚಿಂತೆ ಬೇಡ. ಚಿನ್ನ. ನಾನು ಇದರಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅನುಭವಿ. 84 00:05:35,250 --> 00:05:37,875 ಹೇ, ಯಾರು ಮೊದಲು ಮುಟ್ಟುತ್ತಾರೋ, ನೋಡೋಣ? 85 00:06:46,916 --> 00:06:48,708 ಬಾ, ಉಳಿದವರನ್ನು ಹುಡುಕೋಣ. 86 00:07:05,791 --> 00:07:11,791 ಫಾಲ್ ಔಟ್ 87 00:08:06,791 --> 00:08:08,041 ಯಮ್ಯಮ್ ಬ್ರಾಂಡ್ ಡೆವಿಲ್ಡ್ ಮೊಟ್ಟೆಗಳು 88 00:08:16,666 --> 00:08:21,166 ಸರಿ, ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ವಿಶೇಷತೆ ಏನಿದೆ? 89 00:08:34,666 --> 00:08:36,125 ಸರಿ, ಸರಿ. 90 00:08:37,125 --> 00:08:38,541 ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯ ನೀನೇ ಇಟ್ಟುಕೋ. 91 00:08:40,875 --> 00:08:41,958 ಯಾತಕ್ಕೂ. 92 00:08:48,750 --> 00:08:51,250 ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಡೋಣ. 93 00:08:52,500 --> 00:08:54,541 ಟ್ರ್ಯಾಕರ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ 94 00:09:07,333 --> 00:09:08,333 ಹೂಂ. 95 00:09:08,916 --> 00:09:09,916 ಬೆಚ್ಚಗಿರು. 96 00:09:30,416 --> 00:09:32,583 ಆ ನೈಟ್ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದನಲ್ಲಾ? 97 00:09:35,750 --> 00:09:37,375 ಅವನು ಯಾರಿರಬಹುದು? 98 00:10:02,708 --> 00:10:03,875 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 99 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 100 00:10:18,500 --> 00:10:19,541 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 101 00:10:22,666 --> 00:10:24,083 ಇದು ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 102 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 ಓವರ್. 103 00:10:26,000 --> 00:10:29,125 ಇದು ಪೆಟಿ ಆಫೀಸರ್ ಶಾರ್ಟ್ ಸೈಟ್. ನೀನಿಂದು ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 104 00:10:33,208 --> 00:10:34,208 ಇಲ್ಲಿ ದಾಳಿ ನಡೆಯಿತು. 105 00:10:35,458 --> 00:10:36,791 ಒಂದು ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿಯಿಂದ. 106 00:10:37,500 --> 00:10:39,416 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕ ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದ್ದಾನೆ. 107 00:10:39,416 --> 00:10:41,166 ಅವನು ಗೌರವ ಮತ್ತು ವೈಭವದಿಂದ 108 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದನು. 109 00:10:44,250 --> 00:10:45,625 ಮೂರ್ಖ. ಮೂರ್ಖ. 110 00:10:45,625 --> 00:10:48,625 ಸರಿ, ನಾವು ಕೂಡಲೇ ನಿನಗೆ ಬದಲಿ ಸಹಾಯಕನನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 111 00:10:48,625 --> 00:10:51,125 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 112 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಇದೆ. 113 00:10:52,791 --> 00:10:54,916 ತೊಂದರೆ ಏನಿಲ್ಲ, ಬಹಳಷ್ಟು ಸಹಾಯಕರಿದ್ದಾರೆ. 114 00:10:54,916 --> 00:10:56,291 ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕ ನಿನಗೆ... 115 00:11:06,833 --> 00:11:09,041 ಹೂಂ, ಈಗ ಬಂದೆ. 116 00:11:19,500 --> 00:11:23,500 {\an8}ದುರಸ್ತಿ 117 00:11:42,750 --> 00:11:45,583 ನಾನು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ. ಐದು ಕ್ಯಾಪ್ ಗಳಿಗೆ. 118 00:11:55,458 --> 00:11:56,958 ನಾಲ್ಕಕ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೇ? 119 00:12:01,708 --> 00:12:02,541 ಇಲ್ಲ. 120 00:12:19,083 --> 00:12:24,083 ದಂತವೈದ್ಯ ನಾವು ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸುತ್ತೇವೆ 121 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 ಬೇಗ ಮಾಡಿದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೊಡುವೆ. 122 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 123 00:12:55,333 --> 00:12:56,333 ಹೇ. 124 00:12:57,083 --> 00:12:57,916 ಅಯ್ಯೋ! 125 00:13:02,625 --> 00:13:04,708 ರಕ್ಷಾಕವಚದಿಂದ ದೂರ ಸರಿಯಿರಿ. 126 00:13:05,833 --> 00:13:06,791 ಹೋಗೋಣ. 127 00:13:10,375 --> 00:13:11,625 ಒದೆಯಿರಿ ಅವನಿಗೆ. 128 00:13:40,041 --> 00:13:41,416 ಸಿಕ್ಕಿದವನದೇ ಮಾಲೀಕತ್ವ... 129 00:13:43,416 --> 00:13:44,666 ಗುರೂ. 130 00:13:48,583 --> 00:13:49,416 ದಯವಿಟ್ಟು. 131 00:14:01,875 --> 00:14:03,333 ತೆರೆದು ನೋಡೋಣ. 132 00:14:05,250 --> 00:14:06,583 ತೆರೆ, ತೆರೆ! 133 00:14:07,416 --> 00:14:09,333 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ಪೆದ್ದು ಬೇವರ್ಸಿ? 134 00:14:09,333 --> 00:14:11,625 ಬಲಗಡೆ ಬಿಗಿ ಇರಬೇಕು, ಎಡಗಡೆ ಸಡಿಲ. 135 00:14:37,041 --> 00:14:38,500 ಈಗ ಬಾ ತಂಟೆಗೆ! 136 00:15:24,500 --> 00:15:25,750 ಬಿಡಿ ನನ್ನನ್ನು! 137 00:15:25,750 --> 00:15:26,916 ಒದೆಯಿರಿ ಅವನಿಗೆ! 138 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 ನನ್ನ ರಕ್ಷಾಕವಚ! 139 00:15:39,833 --> 00:15:41,208 ಒದೆಯಿರಿ, ಸಾಯಿಸಿ ಅವನನ್ನು. 140 00:15:50,833 --> 00:15:52,000 ಅಯ್ಯೋ! 141 00:16:22,250 --> 00:16:24,791 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 142 00:16:35,666 --> 00:16:39,958 {\an8}ಭಯ ಬೇಕಿಲ್ಲ, ನಾಗರಿಕರೇ. ಇದು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಡೆಲಿವರಿ. 143 00:16:45,583 --> 00:16:47,000 ಭಯ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 144 00:16:59,333 --> 00:17:00,583 ಸರಿ. 145 00:17:02,958 --> 00:17:03,791 ಛೇ. 146 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 147 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 ನಾನು ಥಾಡಿಯಸ್. 148 00:17:30,208 --> 00:17:32,000 ನಿಮಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಮ್ಮೆಯಿದೆ. 149 00:17:34,291 --> 00:17:36,666 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಮತ್ತು ಸೇವೆ ಮಾಡುವ 150 00:17:36,666 --> 00:17:38,333 ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 151 00:17:42,291 --> 00:17:45,875 ದೊರೆ, ನಾನೇನಾದರೂ ತಪ್ಪು ಹೇಳಿದೆನೇ? 152 00:17:51,041 --> 00:17:54,208 ನಾನೇನು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಷಮೆ ಯಾಚಿಸುವೆ! 153 00:17:54,916 --> 00:17:56,583 ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವೆ! 154 00:17:59,333 --> 00:18:01,750 ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು. 155 00:18:01,750 --> 00:18:03,041 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್! ದಯವಿಟ್ಟು! 156 00:18:05,500 --> 00:18:07,125 ಎದ್ದೇಳು, ಸಹಾಯಕನೇ, 157 00:18:08,791 --> 00:18:10,208 ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು. 158 00:18:13,708 --> 00:18:15,500 ಖಂಡಿತ, ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್. 159 00:18:19,291 --> 00:18:21,708 ಹಿರಿಯ ಗುರುಗಳಿಂದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನೂ ತಂದಿರುವೆ, 160 00:18:23,125 --> 00:18:24,625 ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಿಡಲು. 161 00:18:27,416 --> 00:18:30,666 ಹಳೆಯ ಪ್ರಪಂಚದ ಈ ಅವಶೇಷವನ್ನು ನಾವು ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 162 00:18:31,333 --> 00:18:33,041 ಹಿರಿಯ ಗುರುಗಳು ಹೇಳಿದರು 163 00:18:33,041 --> 00:18:36,541 ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವವರು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವರು, 164 00:18:37,541 --> 00:18:40,666 ಆದ್ದರಿಂದ ನಮ್ಮ ದಾರಿಗೆ ಅಡ್ಡ ಬರುವವರರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕೆಂದರು. 165 00:18:46,791 --> 00:18:48,125 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 166 00:19:09,458 --> 00:19:10,791 ಹಾಲಿವುಡ್ ರಸ್ತೆ 167 00:19:18,333 --> 00:19:21,875 ನಕ್ಷೆ 168 00:20:01,583 --> 00:20:02,708 ನಿನಗೆ ಹುಲ್ಲು ಇಷ್ಟವೇ? 169 00:20:14,041 --> 00:20:15,041 ಹಾಯ್. 170 00:21:19,416 --> 00:21:20,958 ಟ್ರಾಕರ್ 171 00:21:45,833 --> 00:21:46,916 ಮತ್ತೆ ನೀನೇ? 172 00:21:51,583 --> 00:21:52,750 ಎಲ್ಲಿದೆ? 173 00:21:52,750 --> 00:21:54,041 ತಲೆ. 174 00:22:08,083 --> 00:22:09,833 ಬೇಡ. ಕೇಳು. 175 00:22:09,833 --> 00:22:11,458 ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 176 00:22:12,041 --> 00:22:13,416 ಸರಿಯೇ? ನಾನದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 177 00:22:16,333 --> 00:22:17,333 ನಾನದನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ. 178 00:22:37,750 --> 00:22:39,000 ಗಲ್ಪರ್ ತಿಂದಿತೇ ಅದನ್ನು? 179 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 ಪರಿಷತ್ತು ಕೊಠಡಿ 180 00:23:02,583 --> 00:23:03,583 ಆರಾಮಿರುವೆಯಾ? 181 00:23:04,250 --> 00:23:05,333 ಹೂಂ. 182 00:23:06,208 --> 00:23:07,250 ಬೇರೆ ಕೆಲಸ ನೀಡಿದರು. 183 00:23:07,833 --> 00:23:09,958 ಲೂಸಿಗಾಗಿ ವಾಲ್ಟ್-ಡೋರ್ ತೆರೆದದ್ದು 184 00:23:09,958 --> 00:23:12,541 ಪರಿಷತ್ತಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲಿಲ್ಲ. 185 00:23:13,333 --> 00:23:15,791 ಇನ್ನು ನಾನು ಗೇಟ್ ಕೀಪರ್ ಅಲ್ಲ. 186 00:23:17,458 --> 00:23:18,541 ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವೇನಲ್ಲ. 187 00:23:22,291 --> 00:23:24,833 ನಾನು ಯಾರು ಎಂಬುದೇ ನನಗೀಗ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 188 00:23:27,625 --> 00:23:28,833 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಾನು... 189 00:23:39,875 --> 00:23:42,041 ನೊರ್ಮನ್, ಮುಂದಿನವನು ನೀನು. 190 00:23:54,166 --> 00:23:55,208 ಇಲ್ಲೇಕಿರುವೆ ಗೊತ್ತೇ? 191 00:23:55,208 --> 00:23:57,041 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ. 192 00:23:57,041 --> 00:24:00,000 ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ? ನೀನು, ಚೆಟ್ ಅವಳನ್ನು ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ನೂಕಿದಿರಿ, 193 00:24:00,000 --> 00:24:01,833 ವಾಲ್ಟ್ ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಮೂಲಕ. 194 00:24:01,833 --> 00:24:03,916 - ಅಲ್ಲಿನ ವಿಕಿರಣ ಮಟ್ಟ... - ಅದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು, 195 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯಬಹುದಿತ್ತು. 196 00:24:06,500 --> 00:24:08,333 ಇದು ಹೇಗೆ ಶುರುವಾಯಿತು ಎಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ? 197 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 ವಾಲ್ಟ್ ಗಳಲ್ಲಿ ತೂರಿಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 198 00:24:10,250 --> 00:24:12,625 ಅಂದರೆ ರೇಡರ್ಸ್ ವಾಲ್ಟ್ 32 ರ ಒಳಗೆ ಬಂದರು ಎಂದರೆ 199 00:24:12,625 --> 00:24:15,875 ಯಾರೋ ತಲೆ ಇಲ್ಲದವನು ಮೇಲ್ಮೈಗೆ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿರಬೇಕು. 200 00:24:16,375 --> 00:24:19,625 ಒಂದೇ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ನಿರ್ಧಾರ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಿತು. 201 00:24:19,625 --> 00:24:21,791 ಕೇವಲ ವಾಲ್ಟ್ 32 ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 202 00:24:21,791 --> 00:24:24,041 33 ಮತ್ತು 31 ಅನ್ನು ಕೂಡ. 203 00:24:24,041 --> 00:24:25,541 ಮೂರು ವಾಲ್ಟ್ ಗಳು ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಲವಿದೆ 204 00:24:25,541 --> 00:24:28,708 ವಾಲ್ಟ್ 31 ರ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರಿಗೆ ನಾನು ಟೆಲಿಗ್ರಾಮ್ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 205 00:24:28,708 --> 00:24:31,250 ಪುಣ್ಯಕ್ಕೆ ಅವರಿಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 206 00:24:31,250 --> 00:24:35,291 ಆದರೆ ನೀವು ನಾಗರಿಕತೆಯ ಕೊನೆಯ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು. 207 00:24:35,291 --> 00:24:36,666 ಅದು ಲೂಸಿಯ ಉಪಾಯವಾಗಿತ್ತು. 208 00:24:36,666 --> 00:24:38,791 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಿಲ್ಲವೇ? 209 00:24:38,791 --> 00:24:39,708 ಇಲ್ಲ. 210 00:24:40,791 --> 00:24:42,375 ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುವುದು? 211 00:24:43,625 --> 00:24:45,583 ನನಗೆ ಹಿಂಬಡ್ತಿ ನೀಡುವಿರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 212 00:24:49,000 --> 00:24:52,166 ನೀನು ದ್ವಾರಪಾಲಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿರುವೆ, ಅಡುಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿರುವೆ. 213 00:24:52,166 --> 00:24:55,958 ನಿನಗೆ ನೀಡಲಾದ ಪ್ರತಿ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯನ್ನು 214 00:24:55,958 --> 00:24:59,041 "ಉತ್ಸಾಹದ ಕೊರತೆ" ಎಂದು ವಿಮರ್ಶಿಸಲಾಗಿದೆ, ಗೊತ್ತಲ್ಲವೇ? 215 00:25:00,458 --> 00:25:02,041 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದು ನಿಜ. 216 00:25:03,625 --> 00:25:08,083 ನೀನು ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿ ನಿರ್ವಹಣೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ. 217 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 ಅದು ಇಷ್ಟವೇ ನಿನಗೆ? 218 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 ನನಗೆ ಉತ್ಸಾಹದ ಕೊರತೆ. 219 00:25:16,750 --> 00:25:18,125 ಇದೊಂದು ಸಂಕಟ ಅಲ್ಲವೇ ನಿಮಗೆ? 220 00:25:19,000 --> 00:25:22,666 ಏನೂ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದವನಿಗೆ ಹಿಂಬಡ್ತಿ ಹೇಗೆ ನೀಡುವುದು? 221 00:25:23,708 --> 00:25:25,083 ಹೌದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 222 00:25:25,083 --> 00:25:28,708 ಇಲ್ಲಿ ನಿಯಮ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದವರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಸಂತಸವಾಯಿತು. 223 00:25:28,708 --> 00:25:31,208 ಆದರೆ ಅದು ವಾಲ್ಟ್ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವೇ, ಅಥವಾ 224 00:25:31,208 --> 00:25:32,750 ನಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರರಿಗೂ ಅನ್ವಯವೇ? 225 00:25:40,250 --> 00:25:42,083 ಯೋಚಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ, 226 00:25:43,583 --> 00:25:46,000 ನಿನಗಾಗಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೆಲಸವಿದೆ. 227 00:25:57,375 --> 00:26:03,000 {\an8}ಬಾಗಿಲುಗಳು ತೆರೆದಿವೆ 228 00:26:07,583 --> 00:26:08,916 ಏಳಿ, ಎದ್ದೇಳಿ. 229 00:26:10,583 --> 00:26:13,041 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ತಿನಿಸುಗಳು ಬಂದಿವೆ. 230 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 231 00:26:21,416 --> 00:26:22,666 ಸರಿ. 232 00:26:22,666 --> 00:26:25,750 - ಒಂದು ಪಾತ್ರೆ ಇದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... - ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಕಿತ್ತು ತಿನ್ನುವೆ. 233 00:26:33,666 --> 00:26:35,583 ನಿನ್ನ ತಲೆ ಒಡೆಯುವೆ! 234 00:26:37,958 --> 00:26:39,500 - ಹೂಂ! - ಹೌದು! 235 00:26:47,125 --> 00:26:48,791 ನನಗೆ ಸೇಬು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರ್. 236 00:26:48,791 --> 00:26:50,958 ಇನ್ನೂ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಏರು! 237 00:26:50,958 --> 00:26:51,875 ಸರಿ. 238 00:26:52,625 --> 00:26:54,583 ಇದು ಸೇಬಿನ ಮರವಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 239 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 ಅಲ್ಲದೆ, ಇದು... 240 00:26:56,458 --> 00:26:58,458 ಸತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 241 00:26:59,333 --> 00:27:00,750 ಹುಡುಕುತ್ತಿರು. 242 00:27:00,750 --> 00:27:02,750 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ... 243 00:27:02,750 --> 00:27:03,916 ಅಯ್ಯೋ! 244 00:27:11,125 --> 00:27:13,125 ಸರ್. ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್. 245 00:27:13,125 --> 00:27:15,208 ನಿಮಗೆ ಸೇಬು ಬೇಕು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 246 00:27:16,291 --> 00:27:20,000 ನೀವು ಹಸಿದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಪಡಿತರವಿದೆ. 247 00:27:20,000 --> 00:27:21,166 ನನಗೆ ಇನ್ನು ಹಸಿವಿಲ್ಲ. 248 00:27:22,000 --> 00:27:24,416 ಸರಿ. ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿದ್ದಂತೆ. 249 00:27:25,291 --> 00:27:26,791 ನೀವು... ಸರ್. 250 00:27:29,666 --> 00:27:31,750 ಒಂದು ಕಲಾಕೃತಿ ಹುಡುಕಬೇಕು. ಹೋಗೋಣ. 251 00:27:32,458 --> 00:27:33,875 ಸರಿ. 252 00:27:34,666 --> 00:27:36,000 ನಾವು ಗುರಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡರೆ, 253 00:27:36,666 --> 00:27:38,083 ನಿಮ್ಮ ರೇಡಿಯೊ ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಬೇಕು 254 00:27:38,083 --> 00:27:40,625 ಇನ್ನಷ್ಟು ಜನರನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಗೆ ಹೇಳಲು. 255 00:27:42,041 --> 00:27:44,416 ನಾನೇ ಹುಡುಕಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 256 00:27:44,416 --> 00:27:47,583 ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ನಿಮ್ಮ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಮೇಲೆ ಅನುಮಾನವಿಲ್ಲ. 257 00:27:57,375 --> 00:27:59,125 ಎಂಕ್ಲೆವೆಯ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ, 258 00:27:59,125 --> 00:28:01,708 ಎಲ್ಲರೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವವನು, ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? 259 00:28:01,708 --> 00:28:05,750 ನೋಡಿದೆ. ಒಂದು ಹುಡುಗಿ, ಒಂದು ಮಹಿಳೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋದ ಅವನು. 260 00:28:05,750 --> 00:28:06,666 ಹೇಗೆ ಓಡಿ ಹೋದ? 261 00:28:07,250 --> 00:28:10,000 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಆಯಿತು. ಒಂದು ಗೌಲ್ ನಿಂದ. 262 00:28:10,000 --> 00:28:11,291 ಗೌಲೇ? 263 00:28:11,916 --> 00:28:13,541 ಅವು ಭಯಾನಕ. 264 00:28:13,541 --> 00:28:15,875 ನೀವು ಅದನ್ನು ಕೂಡಲೇ ಕೊಂದಿರಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 265 00:28:15,875 --> 00:28:18,750 "ಓಹ್, ಒಂದು ಗೌಲ್? ಇನ್ನದು ಸತ್ತ ಗೌಲ್." 266 00:28:18,750 --> 00:28:19,833 ಇಲ್ಲ. 267 00:28:19,833 --> 00:28:22,291 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಗೌಲ್ ಸಿಕ್ಕರೆ, ನಮ್ಮ ಗುರಿ ಸಿಗುವುದು. 268 00:28:22,291 --> 00:28:23,833 ನೀವು ಗೌಲನ್ನು ಜೀವಂತ ಬಿಟ್ಟಿರಾ? 269 00:28:26,375 --> 00:28:27,250 ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ, ಸರ್. 270 00:28:27,958 --> 00:28:29,958 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಗಳಿಗೆ ವಿಕಿರಣ ಜಾಡಿರುತ್ತೆ. 271 00:28:30,458 --> 00:28:32,083 ಆ ಗೌಲನ್ನು ಜೀವಂತ ಬಿಡುವ ಮೂಲಕ 272 00:28:32,083 --> 00:28:36,625 ನೀವದರ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿದು ಗುರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಸುಲಭ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರಿ. 273 00:28:39,166 --> 00:28:41,291 ಹೂಂ, ಹೌದು. ನನಗದು ಗೊತ್ತು. 274 00:28:43,666 --> 00:28:45,666 ನನಗೊಂದು ಜಾಡು ಸಿಕ್ಕಿತು. ಹೌದು. 275 00:28:46,541 --> 00:28:48,125 ಅತ್ಯುತ್ತಮ, ಸರ್. 276 00:28:48,125 --> 00:28:50,708 ಈ ಕಡೆ. ವೈಭವದತ್ತ! 277 00:28:52,916 --> 00:28:53,958 ಹೂಂ. 278 00:29:04,666 --> 00:29:05,875 ಇದು ಅವನೇ ಎನ್ನುವಿರಾ? 279 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 ಹೇಳಲು ಕಷ್ಟ. 280 00:29:09,083 --> 00:29:11,000 ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು. 281 00:29:15,291 --> 00:29:16,375 ಸರಿ. 282 00:29:17,166 --> 00:29:19,000 ಹೌದು, ಅದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವನೇ. 283 00:29:19,750 --> 00:29:22,083 ದೇಹವನ್ನು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕೊಂಡಯ್ಯೋಣವೇ? 284 00:29:22,083 --> 00:29:23,375 ಬೇಡ. 285 00:29:23,375 --> 00:29:25,833 ದೇಹ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆಂದರೆ, ಅದರ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. 286 00:29:25,833 --> 00:29:28,666 ಅವನ ತಲೆ ಅಮೂಲ್ಯವಾದುದು. ಅದನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು. 287 00:29:28,666 --> 00:29:29,791 ಹೌದು, ಅದು ಜಾಣ್ಮೆ. 288 00:29:29,791 --> 00:29:32,000 ಹೀಗೆ ಯಾರು ಮಾಡಿರಬಹುದು, ಆ ಹುಡುಗಿಯೇ ಅಥವಾ ಗೌಲೇ? 289 00:29:32,000 --> 00:29:34,666 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಗೌಲ್. 290 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 ಗೌಲುಗಳು. 291 00:29:37,125 --> 00:29:40,083 ಒಂದು ದಿನ ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಪ್ರತಿ ವಿಲಕ್ಷಣಿಗಳನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. 292 00:29:40,708 --> 00:29:43,083 ಇಂತಹವೆಲ್ಲ, ಮತ್ತೆ ನಡೆಯಲ್ಲ. 293 00:29:45,041 --> 00:29:48,750 ಸರಿ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಗೌಲ್ 294 00:29:48,750 --> 00:29:51,916 ಈ ದಾರಿ... ಹೂಂ... 295 00:29:52,708 --> 00:29:54,000 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ ಈ... 296 00:29:56,708 --> 00:29:59,375 ಹೌದು, ಈ ದಾರಿ. ಖಂಡಿತ ಈ ದಾರಿ. 297 00:29:59,958 --> 00:30:01,250 ಹೆಜ್ಜೆ ಗುರುತುಗಳಿವೆ. 298 00:30:18,833 --> 00:30:20,166 ನಿಲ್ಲಿಸು, ದಯವಿಟ್ಟು. 299 00:30:22,125 --> 00:30:25,041 ನನ್ನ ತಂದೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು. ಅವರನ್ನು ರೇಡರ್ಸ್ ಅಪಹರಿಸಿದರು. 300 00:30:25,041 --> 00:30:26,875 ಅವರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಆ ತಲೆ ಬೇಕು. 301 00:30:26,875 --> 00:30:29,625 ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರೆ, ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದು ಮಾಡುವರು. 302 00:30:47,750 --> 00:30:49,000 ನಿಲ್ಲಿಸು! 303 00:30:49,000 --> 00:30:51,625 ನಿಲ್ಲಿಸು. ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ತಪ್ಪು. 304 00:30:53,291 --> 00:30:54,500 ಗೊತ್ತೇ, 305 00:30:55,541 --> 00:30:59,375 ಅಧ್ಯಯನ ಅಂತ ಏನೋ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 306 00:31:00,000 --> 00:31:03,333 ಪತ್ರಿಕೆ ತೆರೆದರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಅಧ್ಯಯನ ಇದ್ದೇ ಇರುತ್ತಿತ್ತು. 307 00:31:03,333 --> 00:31:05,375 ಹಾಗೇ, ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನ ಓದಿದೆ... 308 00:31:05,375 --> 00:31:06,458 ವಿಕಿರಣ ಮೀಟರ್ 309 00:31:06,458 --> 00:31:10,083 ...ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ 310 00:31:10,083 --> 00:31:11,333 ನೀಡಿ ಫಲವಿಲ್ಲ. 311 00:31:25,666 --> 00:31:29,541 ನಿಜ ಅಲ್ಲವೇ? ನನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ನೋಯಿಸಿದರೆ, 312 00:31:29,541 --> 00:31:31,958 ನಾನವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 313 00:31:31,958 --> 00:31:35,583 ಆದರೂ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ಭೂಮಿಯಿಂದ ಮಾಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 314 00:31:36,416 --> 00:31:37,666 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, 315 00:31:38,541 --> 00:31:41,250 ಸಮಯ ಕಳೆದಂತೆ, ನಾನೇ ನೋಡಿದೆ, 316 00:31:42,000 --> 00:31:43,166 ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ 317 00:31:45,583 --> 00:31:48,375 ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಗಣನೀಯ ಏರಿಕೆ ಇದೆ. 318 00:31:48,875 --> 00:31:51,000 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. ನನಗೆ ಆ ತಲೆ ಬೇಕು. 319 00:31:51,000 --> 00:31:53,583 ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಅದೊಂದೇ ದಾರಿ. 320 00:31:53,583 --> 00:31:55,083 ನಾನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆನೆಂದರೆ 321 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ಆ ಅಧ್ಯಯನಗಳು 322 00:31:58,541 --> 00:31:59,958 ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 323 00:32:00,750 --> 00:32:03,083 ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ನೀಡಿ ಫಲವಿಲ್ಲ. 324 00:32:03,083 --> 00:32:06,625 ಮತ್ತೆ ಯಾಕೆ, ಯಾಕೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ? 325 00:32:07,333 --> 00:32:09,750 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 326 00:32:10,541 --> 00:32:11,750 ಗಾಳಕ್ಕೆ ಬಳಸುತ್ತಿರುವೆ. 327 00:34:15,666 --> 00:34:16,833 ಬೇವರ್ಸಿ! 328 00:34:18,291 --> 00:34:19,708 ಓಹ್, ಕ್ಷಮಿಸು ನನ್ನನ್ನು. 329 00:34:19,708 --> 00:34:23,208 ವಿಷಪೂರಿತ ನದಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಗಾಳದ ಹುಳುವಾಗಿ ಬಳಸಲು ಬಿಡಬೇಕಿತ್ತೇ? 330 00:34:28,041 --> 00:34:29,041 ಛೇ! 331 00:34:29,041 --> 00:34:30,875 ಜನರನ್ನು ಈ ರೀತಿ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. 332 00:34:30,875 --> 00:34:32,541 ಹೌದೇ, ಯಾಕೆ? 333 00:34:34,500 --> 00:34:36,166 ಬಂಗಾರದ ನಿಯಮದಿಂದಾಗಿ. 334 00:34:37,750 --> 00:34:40,375 "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೋ, ಹಾಗೇ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳಿ." 335 00:34:43,500 --> 00:34:45,625 ಗಲ್ಪರ್ ಗಳು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಜೀರ್ಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. 336 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸಮಯವಿದೆ. 337 00:34:56,625 --> 00:34:59,375 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸು. 338 00:35:03,750 --> 00:35:05,208 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 339 00:35:05,833 --> 00:35:08,041 ತಲೆ ಎಲ್ಲಿ? ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಅದು ಬೇಕು. 340 00:35:08,041 --> 00:35:10,375 ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನಲ್ಲಿ ತನ್ನದೇ ಬಂಗಾರದ ನಿಯಮವಿದೆ. 341 00:35:10,375 --> 00:35:11,541 ಏನದು? 342 00:35:11,541 --> 00:35:15,208 ಕಟ್ಟುಕತೆಯಿಂದ ಪ್ರತಿಬಾರಿ ಅಡ್ಡದಾರಿ ಹಿಡಿಯುವಿರಿ. 343 00:35:16,458 --> 00:35:17,666 ಮತ್ತು ಆ ನಾಯಿ? 344 00:35:18,250 --> 00:35:19,375 ಅದು ನನ್ನದಲ್ಲ. 345 00:35:28,958 --> 00:35:30,583 ಯಮ್ಯಮ್ ಬ್ರಾಂಡ್ ಡೆವಿಲ್ಡ್ ಮೊಟ್ಟೆಗಳು 346 00:35:34,750 --> 00:35:37,125 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 347 00:35:39,958 --> 00:35:41,166 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 348 00:35:42,125 --> 00:35:44,833 ನಿಮ್ಮ ನೀರಿನ ಚೀಲವನ್ನು ಮತ್ತೆ ತುಂಬಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 349 00:35:46,458 --> 00:35:47,625 ಸರಿ. 350 00:35:53,041 --> 00:35:55,041 ನೀವು ಕುಳಿತುಕೊಂಡರೆ ಬೇಗ ಆಗುತ್ತೆ. 351 00:35:59,041 --> 00:36:03,750 ನೀವು ನೈಟ್ ಆಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಬಹುದು, ಅಲ್ಲವೇ? 352 00:36:03,750 --> 00:36:05,541 ಹಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿರುವೆ. 353 00:36:05,541 --> 00:36:07,541 ಕೀಟ ಫಾರ್ಮ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 354 00:36:07,541 --> 00:36:10,416 ಒಬ್ಬ ಹೊಲಸುಗಾರನಾಗಿ, ನಮಗೆ ಊಟ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದರು, 355 00:36:10,416 --> 00:36:13,333 ನಂತರ ನಮ್ಮ ಹೊಲಸನ್ನು ಕೀಟಗಳಿಗೆ ತಿನ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದರು, 356 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 ಅವುಗಳನ್ನು ರುಬ್ಬಿ, ಪ್ರೋಟೀನ್ ಎಂದು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದರು. 357 00:36:15,833 --> 00:36:17,416 ಹಾಗಾಗಿಯೇ, ನಾನು ದಪ್ಪ ಇರುವುದು. 358 00:36:21,250 --> 00:36:24,333 ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯಕ, 359 00:36:24,333 --> 00:36:25,833 ಹೇಗೆ ಸತ್ತನು? 360 00:36:27,208 --> 00:36:28,375 ನಿನಗವನು ಗೊತ್ತಿದ್ದನೇ? 361 00:36:29,375 --> 00:36:30,541 ಹೌದು, ಗೊತ್ತಿದ್ದ. 362 00:36:31,375 --> 00:36:32,791 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳು. 363 00:36:32,791 --> 00:36:34,041 ಸರಿ, ಅವನು... 364 00:36:34,875 --> 00:36:35,958 ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ. 365 00:36:38,708 --> 00:36:40,416 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಹೇಳು. 366 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 ಸರಿ... 367 00:36:42,833 --> 00:36:45,208 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಹೇಳುವುದು ತಪ್ಪು. 368 00:36:46,208 --> 00:36:47,500 ಇದೊಂದು ಆದೇಶ, ಸಹಾಯಕನೇ. 369 00:36:47,500 --> 00:36:48,666 ಸರಿ. 370 00:36:50,875 --> 00:36:54,708 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನಾನು ಮತ್ತು ಇತರರು ಅವನಿಗೆ ಕಷ್ಟ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 371 00:36:55,458 --> 00:36:57,541 ಅಂದರೆ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅವನಿಗೆ ಹೊಡೆಯುವುದು. 372 00:36:58,041 --> 00:37:00,458 ಕಾರಣವೇನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಅಂದರೆ, ಸುಮ್ಮನೆ... 373 00:37:03,208 --> 00:37:04,958 ಅಂದರೆ, ನೆಲೆಯ ಜನರು, 374 00:37:04,958 --> 00:37:08,375 ನನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. 375 00:37:10,000 --> 00:37:11,916 ಹೊಸ ನೇಮಕಾತಿಗಳು ಬಂದಾಗ 376 00:37:11,916 --> 00:37:14,666 ಮ್ಯಾಕ್ಸಿಮಸ್ ಸಹ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ. 377 00:37:14,666 --> 00:37:16,625 ನನಗೊಂದು ಉಪಾಯ ಹೊಳೆಯಿತು. 378 00:37:16,625 --> 00:37:19,291 ಬದಲಿಯಾಗಿ ಇವನಿಗೆ ಹೊಡೆದರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ ಎಂದು. 379 00:37:19,291 --> 00:37:20,541 ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿತು. 380 00:37:21,208 --> 00:37:24,041 ಹೂಂ, ನಾನು ಬಹಳ ಜನಪ್ರಿಯನಾಗಿದ್ದೆ. ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 381 00:37:24,041 --> 00:37:27,208 ಇನ್ನೊಬ್ಬರನ್ನು ಹೊಡೆಯುವಷ್ಟು ಕಾಲ ಅವನು ಬದುಕಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 382 00:37:27,208 --> 00:37:28,208 ಅದೇ ನ್ಯಾಯ. 383 00:37:29,416 --> 00:37:31,916 ಜನರು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಾಯುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 384 00:37:31,916 --> 00:37:34,333 ಇದು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ನಿಯಮ. ಬೇಜಾರಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ. 385 00:37:35,958 --> 00:37:37,041 ಆದರೂ. 386 00:37:38,583 --> 00:37:39,416 ಬೇಜಾರಾಗುತ್ತಿದೆ. 387 00:37:41,833 --> 00:37:43,416 ಬೇಜಾರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ. 388 00:37:44,083 --> 00:37:47,541 ನೀನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ, ಇದು ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ನಿಯಮ. 389 00:37:50,375 --> 00:37:52,666 ಹೋಗೋಣ. ರಾತ್ರಿ ಆಗಲಿದೆ. 390 00:37:52,666 --> 00:37:53,750 ಹೂಂ. 391 00:38:03,208 --> 00:38:04,625 ಬಂದೆ. 392 00:38:09,875 --> 00:38:13,833 ತಮ್ಮ ಶತ್ರುವನ್ನು ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುವ ರೀತಿ ನೋಡಿ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಸಮಾಜವನ್ನು ಅಳೆಯಬಹುದು. 393 00:38:13,833 --> 00:38:17,375 ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇದ್ದಾರೆ 16 ಅತ್ಯಂತ ಕ್ರೂರ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು, 394 00:38:17,375 --> 00:38:20,916 ನಮ್ಮ ವಾಚನಾಲಯದಲ್ಲಿ ಬಂಧಿತರಾಗಿ. 395 00:38:20,916 --> 00:38:24,375 ಇದು ನಾವೆಂದೂ ಕಾಣದ ಸಂದಿಗ್ಧತೆ. 396 00:38:24,375 --> 00:38:27,416 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನಾವು ಉತ್ತಮ ಜಗತ್ತನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಿದ್ದೇವೆ 397 00:38:27,416 --> 00:38:30,541 ಎಂಬುದರ ಅರ್ಥವೇನು ಎಂದು ಮೇಲ್ಮೈ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು 398 00:38:30,541 --> 00:38:34,166 ಇದೊಂದು ಉತ್ತಮ ಅವಕಾಶ. 399 00:38:34,166 --> 00:38:37,250 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ರೆಜ್. ಅದು ಬಹಳ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ನೋಟ. 400 00:38:37,250 --> 00:38:40,875 ಇದು ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ನೋಟ ಅಲ್ಲ. ಇದು ಸತ್ಯ. 401 00:38:40,875 --> 00:38:41,958 ಸರಿ. 402 00:38:41,958 --> 00:38:46,375 ಈ ಕೈದಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂಬ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ. 403 00:38:46,375 --> 00:38:49,875 ಈ ನಿರ್ಧಾರವನ್ನು ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸೇರಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 404 00:38:49,875 --> 00:38:53,166 ನಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. 405 00:38:53,166 --> 00:38:54,708 ಹೂಂ. ಸರಿ. 406 00:38:57,333 --> 00:39:01,916 ಕೆಲವು ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 407 00:39:02,583 --> 00:39:03,875 ಸರಿ, ಏನು ಗೊತ್ತೇ? 408 00:39:04,875 --> 00:39:07,541 ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ವುಡಿ ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಿದ ಯುವಕ, 409 00:39:07,541 --> 00:39:09,208 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿದ್ದಾನೆ. 410 00:39:09,208 --> 00:39:11,875 ಅವನೇ ಕುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿದ್ದು. 411 00:39:11,875 --> 00:39:15,666 ಹೌದು, ಆದರೆ ನಾನು ಅದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟ ಇದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಂಡೆ. 412 00:39:15,666 --> 00:39:18,416 ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಭಿನ್ನತೆಗಳನ್ನು ಮೀರಿ. 413 00:39:18,416 --> 00:39:20,458 ಅವನನ್ನು ನಾಗರಿಕನನ್ನಾಗಿ 414 00:39:20,458 --> 00:39:22,916 ಮಾಡಲು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕಿಡಿ ಅದು. 415 00:39:22,916 --> 00:39:25,083 ನಮ್ಮ ಕ್ಷೀಣಿಸಿದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಿದರೆ, 416 00:39:25,083 --> 00:39:29,000 ಇದಕ್ಕೆ ಅತ್ಯಂತ ನೈತಿಕ ಪರಿಹಾರ ಕೈದಿಗಳಿಗೆ ಪುನರ್ವಸತಿ ಕಲ್ಪಿಸುವುದು 417 00:39:29,000 --> 00:39:31,458 ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಸಮಾಜಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 418 00:39:34,250 --> 00:39:37,541 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಲು, ಇದು ರಾತ್ರೋರಾತ್ರಿ ಆಗುವುದಲ್ಲ. 419 00:39:38,750 --> 00:39:42,916 ಇಂದು ಬೆಳಗ್ಗೆ ನಡೆದದ್ದು ನೋಡಿದ ಮೇಲೆ ಇದಕ್ಕೆ ವರ್ಷಗಟ್ಟಲೆ ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 420 00:39:43,583 --> 00:39:47,083 - ಆದರೆ... - ಆದರೆ ಮನಸ್ಸು ಮಾಡಿದರೆ 421 00:39:47,083 --> 00:39:48,708 ಎಲ್ಲವೂ ಸಾಧ್ಯ. 422 00:39:48,708 --> 00:39:50,000 ಹೌದು! 423 00:39:52,875 --> 00:39:55,125 ನಾನು ರೇಡರ್ಸ್ ಗೆ ಶೇಕ್ಸ್ಪಿಯರ್ ಕಲಿಸಬಹುದು, 424 00:39:55,125 --> 00:39:57,208 ಸಮಯ ಬಂದಾಗ, ಮಾರ್ಲೋ ಕೂಡ. 425 00:39:57,208 --> 00:39:58,750 ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡಿ, 426 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 ಆದರೆ ಶೇಕ್ಸ್ಪಿಯರ್ ಇವರಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚಾಗಬಹುದು. 427 00:40:01,875 --> 00:40:04,000 ನಾನು ನೈತಿಕ ಚೌಕಟ್ಟಿನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವೆ. 428 00:40:04,000 --> 00:40:06,375 ಕಾಂಟ್, ಮಿಲ್, ಇತ್ಯಾದಿ. 429 00:40:06,375 --> 00:40:08,875 ನಾನವರಿಗೆ ಕಲನಶಾಸ್ತ್ರ ಕಲಿಸುವೆ. 430 00:40:10,541 --> 00:40:13,041 ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿದೆಯೇ, ನೊರ್ಮ? 431 00:40:18,958 --> 00:40:21,375 ಈ ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 432 00:40:21,375 --> 00:40:23,583 - ಅವರು ಕೊಲೆಗಾರರು. - ಅವರಿಗಷ್ಟು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 433 00:40:23,583 --> 00:40:26,916 ಶಿಕ್ಷಣವಿಲ್ಲದೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲು ಸಾಧ್ಯ? 434 00:40:26,916 --> 00:40:28,250 ನೊರ್ಮ, ಗೆಳೆಯ, 435 00:40:28,833 --> 00:40:31,458 ಅವರನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಅದು ಕಠಿಣ ಸತ್ಯ. 436 00:40:33,666 --> 00:40:36,166 ಅವರಿಗೆ ನಮ್ಮ ವಾಲ್ಟ್ ಭದ್ರತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 437 00:40:37,375 --> 00:40:39,000 ಸರಿ, ಮತ್ತೇನು ಮಾಡುವುದು? 438 00:40:41,291 --> 00:40:43,083 ಅವರು ನಮಗೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೋ ಅದನ್ನು. 439 00:40:43,791 --> 00:40:45,791 - ವಾಹ್. - ದೇವರೇ, ನೊರ್ಮ. 440 00:40:47,375 --> 00:40:50,875 ಯುವಕ ನೊರ್ಮ ಭಾವನೆ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದನಷ್ಟೇ. 441 00:40:50,875 --> 00:40:53,750 ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ಕೋಪ ಬಂದಿದೆ, ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ. 442 00:40:53,750 --> 00:40:58,208 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕೈದಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದನ್ನು 443 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 ನಾವು ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 444 00:41:02,291 --> 00:41:03,208 ನಿಜ, ನಿಜ. 445 00:41:03,875 --> 00:41:05,500 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 446 00:41:06,083 --> 00:41:08,375 ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕತ್ವವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲ್ಲ, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರೇ. 447 00:41:08,375 --> 00:41:09,875 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಧನ್ಯವಾದ. 448 00:41:11,416 --> 00:41:13,375 ಕೇಳಿ, ಮಹನೀಯರೇ? 449 00:41:13,958 --> 00:41:14,791 ಮಹನೀಯರೇ. 450 00:41:15,333 --> 00:41:17,166 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 451 00:41:17,166 --> 00:41:18,500 ಇದು ನೀರಿನ ಚಿಪ್ ಬಗ್ಗೆ. 452 00:41:19,500 --> 00:41:20,541 ಹೇಳು. 453 00:41:23,583 --> 00:41:27,666 ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಮ್ಯಾಕ್ಲೀನ್ ಇದನ್ನು ಗುಂಪಿನ ಮುಂದೆ ಹೇಳುವ ಮೊದಲು, 454 00:41:27,666 --> 00:41:29,541 ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 455 00:41:30,041 --> 00:41:31,791 ಅವರು ಈಗ ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 456 00:41:32,541 --> 00:41:34,041 ಹೇಳು, ಕೇಳೋಣ. 457 00:41:34,041 --> 00:41:35,375 ಸರಿ, ಹಾಗಿದ್ದರೆ, 458 00:41:36,458 --> 00:41:37,875 ನೀರಿನ ಚಿಪ್ ನಾಶವಾಗಿದೆ. 459 00:41:38,541 --> 00:41:42,416 ವಾಲ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಎರಡು ತಿಂಗಳಿಗಾಗುವಷ್ಟು ನೀರು ಮಾತ್ರ ಇದೆ, 460 00:41:42,416 --> 00:41:44,500 ಅದೂ ಕೈದಿಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು... 461 00:41:44,500 --> 00:41:47,541 - ಸರಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಇಷ್ಟು ಸಾಕು. - ಹೇಗೂ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 462 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 463 00:41:51,250 --> 00:41:53,750 ಸರಿ. ಸಭೆ ಮುಗಿದಿದೆ. 464 00:41:53,750 --> 00:41:56,333 ನಾನು ಅದೇ ಹೇಳುವವನಿದ್ದೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 465 00:41:57,375 --> 00:41:58,666 ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡೆಸಿದೆ. 466 00:42:02,541 --> 00:42:04,083 ತನ್ನದೇ ಮೂತ್ರ ಕುಡಿಯುವುದೇ? 467 00:42:04,083 --> 00:42:05,875 - ತಮಾಷೆಯೇ ಇದು? - ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 468 00:42:05,875 --> 00:42:07,416 ಅವರು ನನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಕೊಂದರು. 469 00:42:11,708 --> 00:42:13,125 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 470 00:42:14,541 --> 00:42:16,125 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಇಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ... 471 00:42:18,791 --> 00:42:20,041 ಸರಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 472 00:42:33,333 --> 00:42:35,000 ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಇರಲಾಗಲ್ಲ. 473 00:42:44,833 --> 00:42:47,666 - ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ? - ಗೌಲ್ ಈಕಡೆ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ. 474 00:42:49,416 --> 00:42:51,375 - ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರಿ. - ಏನು? 475 00:42:52,916 --> 00:42:54,500 ಏನಿಲ್ಲ, ಇದು... 476 00:42:55,458 --> 00:42:57,083 - ಅದು... - ಏನು? 477 00:42:57,708 --> 00:42:58,875 ಈಗಷ್ಟೇ ಹೊಳೆಯಿತು. 478 00:43:00,458 --> 00:43:03,791 ಯಾವುದೋ ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿ ಇದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. 479 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ... 480 00:43:05,291 --> 00:43:07,875 ಬೇಕಿರುವ ವಿಚಿತ್ರ ಪ್ರಾಣಿಯೇ ಎಂದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 481 00:43:14,916 --> 00:43:16,291 ಪೆದ್ದ. 482 00:43:16,291 --> 00:43:17,666 ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪು. 483 00:43:17,666 --> 00:43:20,833 ನೀವು ಹೇಳಿದರೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 484 00:43:23,291 --> 00:43:26,333 ಇರಲಿ. ನಾನು ಬ್ರದರ್ಹುಡ್ ಆಫ್ ಸ್ಟೀಲ್ ನ ನೈಟ್. 485 00:43:26,333 --> 00:43:28,041 - ದಡಕ್ಕೆ ಹೋಗು. - ಆದರೆ, ಸರ್... 486 00:43:28,041 --> 00:43:29,333 ಹೋಗು! 487 00:43:30,041 --> 00:43:31,000 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 488 00:44:09,750 --> 00:44:11,625 ಛೇ. ಛೇ. ಛೇ. 489 00:44:11,958 --> 00:44:12,958 ದೊರೆ! 490 00:44:14,083 --> 00:44:15,166 ನಾನು ಬಂದೆ. 491 00:44:15,166 --> 00:44:16,500 ನೈಟ್ ಟೈಟಸ್! 492 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 ಸಮಾಧಾನ. 493 00:44:26,291 --> 00:44:27,458 ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 494 00:44:28,333 --> 00:44:29,166 ನಾನು ಹಿಡಿದಿರುವೆ! 495 00:44:32,500 --> 00:44:36,041 ವಿಜಯಕ್ಕಾಗಿ! 496 00:45:06,000 --> 00:45:07,041 ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದಿರಿ. 497 00:45:08,666 --> 00:45:09,791 ಮೊದಲು ನೀನು ಉಳಿಸಿದೆ. 498 00:45:48,791 --> 00:45:49,958 ಅದು... 499 00:45:51,791 --> 00:45:53,125 ತಲೆ. 500 00:45:53,125 --> 00:45:57,083 ಅದು ತಲೆ! ಯಾಹೂ! 501 00:45:57,083 --> 00:45:58,875 ಯಾಹೂ! 502 00:45:58,875 --> 00:46:00,375 ಯೇಯ್! 503 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 {\an8}ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ಕ್ರೆಸೆಂಟ್ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಪ್ರವಾಸಗಳು 504 00:46:50,791 --> 00:46:51,625 ಸರ್. 505 00:46:52,291 --> 00:46:53,291 ಸರ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 506 00:46:54,375 --> 00:46:55,291 ನನಗೆ ನೀರು ಬೇಕು. 507 00:46:56,750 --> 00:46:57,750 ದಯವಿಟ್ಟು. 508 00:47:03,458 --> 00:47:04,750 ದಯವಿಟ್ಟು. 509 00:47:54,916 --> 00:47:57,833 ಎಲ್ಲೆಲ್ಲೂ ನೀರೇ ನೀರು, ಕುಡಿಯಲು ಒಂದೂ ಹನಿಯಿಲ್ಲ. 510 00:47:59,208 --> 00:48:01,583 ಇಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ, ವಾಲ್ಟಿ. 511 00:48:02,875 --> 00:48:04,041 ನೀನೇ ನೋಡುವೆ. 512 00:48:05,208 --> 00:48:06,666 ನಿನಗೂ ಅದೇ ಆಗಿದ್ದೇ? 513 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 ವಿಕಿರಣ? 514 00:48:11,041 --> 00:48:12,458 ಹಾಗೇ ಏನೋ. 515 00:48:26,541 --> 00:48:29,541 ವಾಲ್ಟ್ ಆಶ್ರಯ 516 00:48:51,916 --> 00:48:52,916 ಕೂಪರ್ ಹಾವರ್ಡ್ 517 00:49:08,000 --> 00:49:10,083 ಸರಿ. ದೊಡ್ಡ ಜನರ ಭೇಟಿಗೆ ತಯಾರೇ? 518 00:49:10,083 --> 00:49:11,750 ಮುಜುಗರಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 519 00:49:12,750 --> 00:49:14,166 ನೋಡೋಣ. 520 00:49:15,833 --> 00:49:17,833 - ಹಾವರ್ಡ್ ಅವರೇ. - ಹಲೋ. ನಮಸ್ತೆ. 521 00:49:17,833 --> 00:49:20,416 - ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಸಂತಸವಾಯಿತು. - ನನಗೂ. 522 00:49:20,416 --> 00:49:22,541 ಇಡೀ ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ ಕುಟುಂಬದ ಪರವಾಗಿ, 523 00:49:22,541 --> 00:49:24,250 ಬಾರ್ಬ್ ತನ್ನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ 524 00:49:24,250 --> 00:49:26,666 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬಂದದ್ದು ನಮಗೆ ಸಂತಸ ತಂದಿದೆ. 525 00:49:26,666 --> 00:49:29,083 ನಾನು ಮೊದಲು ಎಂದಿಗೂ ಜಾಹೀರಾತು ಮಾಡಿಲ್ಲ. 526 00:49:30,916 --> 00:49:33,291 ಆದರೆ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಎಂದೂ ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ... 527 00:49:34,500 --> 00:49:35,500 ಹೂಂ. 528 00:49:36,041 --> 00:49:36,875 ಸರಿ. 529 00:49:36,875 --> 00:49:38,041 ಇತ್ತಲೇ? 530 00:49:40,833 --> 00:49:41,833 ಹೂಂ. 531 00:49:43,041 --> 00:49:45,041 ವಾಲ್ಟ್-ಟೆಕ್ 532 00:49:46,125 --> 00:49:48,625 ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 533 00:49:50,291 --> 00:49:52,833 ಇದು... ಧನ್ಯವಾದ. ಈ ಬಟ್ಟೆ ಬಿಗಿಯಾಗಿದೆ. 534 00:49:52,833 --> 00:49:54,625 ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ವಿಕಿರಣ ತಡೆಯುತ್ತದೆಯೇ? 535 00:49:57,458 --> 00:49:58,750 ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 536 00:49:58,750 --> 00:50:00,166 ನಾನು ಹೇಳಬಹುದೆಂದರೆ, 537 00:50:00,166 --> 00:50:04,375 ನೀವು ಪುಣ್ಯದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ, 538 00:50:04,375 --> 00:50:07,666 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಅಮೆರಿಕನ್ನರ ಪರವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುವೆ. 539 00:50:09,958 --> 00:50:11,875 ನಿಮಗೆ. ಹೂಂ. 540 00:50:12,500 --> 00:50:14,333 ಸರಿ, ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 541 00:50:19,541 --> 00:50:20,583 ಇದು ಹೇಗಿದೆ? 542 00:50:27,916 --> 00:50:29,041 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 543 00:50:33,166 --> 00:50:34,708 ಹೇ, ಒಂದು ಉಪಾಯ. 544 00:50:34,708 --> 00:50:37,250 ನಾನು ಥಂಬ್ಸ್-ಅಪ್ ಮಾಡಿದರೆ ಹೇಗೆ? 545 00:50:37,750 --> 00:50:38,875 ಹಾಗೇ ಮಾಡು, ಕೂಪ್. 546 00:50:39,458 --> 00:50:41,291 ನೀನವನನ್ನು ಕೂಪ್ ಎಂದು ಕರೆದೆಯಾ? 547 00:53:37,583 --> 00:53:39,583 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 548 00:53:39,583 --> 00:53:41,666 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಅಭಿಜಿತ್ ರ