1 00:00:10,875 --> 00:00:12,125 I cannot wait 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,875 to see the look on everyone's faces when they see us 3 00:00:14,875 --> 00:00:16,625 return with the target. 4 00:00:18,083 --> 00:00:19,375 Maximus. 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,791 This stinky old head's mine now! 6 00:00:25,791 --> 00:00:28,875 You don't think it's weird that we always elect an overseer from Vault 31? 7 00:00:28,875 --> 00:00:31,833 Some of us will be moving into Vault 32 8 00:00:31,833 --> 00:00:33,916 to start anew. 9 00:00:33,916 --> 00:00:35,875 They killed my husband. 10 00:00:35,875 --> 00:00:39,000 If your father were here, he-- he'd do the right thing. 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,083 I'm telling you, radicalism is sweeping through Hollywood. 12 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 You should come to a meeting. 13 00:00:43,708 --> 00:00:46,125 You should learn the truth about where your wife works. 14 00:00:46,125 --> 00:00:47,416 Mr. Howard? 15 00:00:47,416 --> 00:00:49,458 I'm a big fan. 16 00:00:50,000 --> 00:00:53,583 Welcome to Vault 4. Stay out of Level 12. 17 00:00:54,833 --> 00:00:56,708 Where do you guys get your power from? 18 00:00:56,708 --> 00:00:58,791 I see you've found our fusion core. 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,791 Sandra, we're home. 20 00:02:52,166 --> 00:02:53,375 Sandra? 21 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 Thank you, darling. 22 00:03:18,666 --> 00:03:20,625 Oh, wait. 23 00:03:20,625 --> 00:03:22,916 You thought...? 24 00:03:29,208 --> 00:03:30,541 Come on, now. 25 00:03:30,541 --> 00:03:33,250 Sandra, wait outside. 26 00:03:37,916 --> 00:03:40,541 Lead farming, huh? 27 00:03:40,541 --> 00:03:45,583 Why, hell, I probably still got some of your lead in me somewhere. 28 00:03:47,208 --> 00:03:50,041 But today... 29 00:03:52,041 --> 00:03:53,833 ...I'm just looking for information. 30 00:03:53,833 --> 00:03:56,291 I'll tell you anything, 31 00:03:56,291 --> 00:03:58,958 as long as you leave us in peace. 32 00:03:58,958 --> 00:04:02,875 Say, am I out of date, 33 00:04:02,875 --> 00:04:05,375 or did I hear you had three kids? 34 00:04:08,250 --> 00:04:11,000 I had an older son, but he's gone. 35 00:04:11,000 --> 00:04:14,750 He took up with that madwoman in the hills two years ago. 36 00:04:14,750 --> 00:04:16,958 We haven't heard from him since. 37 00:04:16,958 --> 00:04:19,000 Hmm. 38 00:04:21,000 --> 00:04:23,916 There's always some new little faction, ain't there? 39 00:04:23,916 --> 00:04:27,166 Brand-new team of believers with their own dumbass ideas 40 00:04:27,166 --> 00:04:29,833 about how they gonna save the world. 41 00:04:30,916 --> 00:04:35,750 What did you say the name of your eldest was? 42 00:04:37,916 --> 00:04:39,333 Was it Roofus? 43 00:04:42,000 --> 00:04:44,541 - I didn't say-- - That must make you Tommy. 44 00:04:47,541 --> 00:04:49,583 What did you do? 45 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 What is that envelope? Well, you see, daddy-o... 46 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 now, from what I can tell... 47 00:04:54,666 --> 00:04:58,625 ...Old Roofus got Tommy here mixed up with that madwoman, too. 48 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 Now, according to this, 49 00:05:00,250 --> 00:05:04,291 Roofus sent Tommy a stash of caps to pay a courier 50 00:05:04,291 --> 00:05:09,375 for "the safe transport of an Enclave defector" 51 00:05:09,375 --> 00:05:13,500 to that very same madwoman in the hills. 52 00:05:13,500 --> 00:05:15,708 Moldaver. 53 00:05:15,708 --> 00:05:18,125 But my problem is, 54 00:05:18,125 --> 00:05:21,333 by the time I got this letter off your brother, 55 00:05:21,333 --> 00:05:24,000 it was a little bit hard to read. 56 00:05:26,000 --> 00:05:29,625 For some reason, I just can't make out her location. 57 00:05:29,625 --> 00:05:32,208 Now, you give me that location, 58 00:05:32,208 --> 00:05:34,916 and I'll be on my way. 59 00:05:37,125 --> 00:05:38,833 I'm sorry. 60 00:05:38,833 --> 00:05:40,541 Tell him, son. 61 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 Just tell him. 62 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 I didn't want to spend my life digging through dirt. 63 00:05:45,833 --> 00:05:48,083 I want to build something, and we have the chance-- 64 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Tell him what he wants to know! 65 00:05:49,500 --> 00:05:51,125 Or else he's gonna kill us all! 66 00:05:51,125 --> 00:05:54,208 Including your little sister. 67 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 Huh. 68 00:06:06,166 --> 00:06:08,125 She's... 69 00:06:08,125 --> 00:06:10,250 she's at the Observatory. 70 00:06:13,708 --> 00:06:16,750 Now, please, leave us. 71 00:06:22,083 --> 00:06:24,458 So, what you think, Tommy? 72 00:06:24,458 --> 00:06:27,125 Am I really walking out of here today, or are you gonna try and draw on me 73 00:06:27,125 --> 00:06:29,833 for what I did to your big brother? 74 00:06:32,375 --> 00:06:35,583 He won't. Maybe not today, 75 00:06:35,583 --> 00:06:38,541 but maybe someday. 76 00:06:47,416 --> 00:06:48,875 Tommy! 77 00:07:26,916 --> 00:07:28,958 What is it about California, 78 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 that we all came to this place? 79 00:07:37,916 --> 00:07:40,458 Maybe it's the sunshine. 80 00:07:40,458 --> 00:07:43,125 Maybe it's the friendly people. 81 00:07:43,125 --> 00:07:47,791 When you think of the promise of the American Dream, 82 00:07:47,791 --> 00:07:50,708 you think of California. 83 00:07:50,708 --> 00:07:54,083 But it is just a dream. It's not real. 84 00:07:54,083 --> 00:07:59,250 We were told the atom bomb meant the end of war. 85 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 That didn't work out, did it? 86 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 We were told America's always getting better, 87 00:08:04,708 --> 00:08:07,500 it's always moving toward a better future. 88 00:08:07,500 --> 00:08:11,666 But the future is getting closer, and we can see it. 89 00:08:11,666 --> 00:08:16,291 Their "better future" is a cliff's edge. 90 00:08:16,291 --> 00:08:19,250 And it's coming up fast, isn't it? 91 00:08:19,250 --> 00:08:22,125 These soldiers that we're fighting abroad, 92 00:08:22,125 --> 00:08:24,833 their families, we have more in common with them 93 00:08:24,833 --> 00:08:28,041 than we do with the people here in power, the real enemy. 94 00:08:28,041 --> 00:08:29,666 That's about all the horseshit I can take. 95 00:08:29,666 --> 00:08:31,500 Coop. Coop, come on. 96 00:08:31,500 --> 00:08:33,541 Mr. Howard? 97 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 I'm sorry, I didn't hear what you said. 98 00:08:35,875 --> 00:08:38,291 I said that, um... 99 00:08:38,291 --> 00:08:40,833 this is about all the horseshit I can take. 100 00:08:40,833 --> 00:08:44,208 I didn't realize that America's favorite gunslinger 101 00:08:44,208 --> 00:08:47,375 was so sensitive. 102 00:08:47,375 --> 00:08:50,875 I have my principles, Miss Williams, that's all. 103 00:08:50,875 --> 00:08:54,666 Uh-huh. And those principles of yours... 104 00:08:54,666 --> 00:08:58,500 how much did Vault-Tec pay to take them off your hands? 105 00:09:00,458 --> 00:09:02,000 Well, this is America. 106 00:09:02,000 --> 00:09:03,625 Everybody has a sponsor, 107 00:09:03,625 --> 00:09:06,375 and, uh, I'm not ashamed to earn a living. 108 00:09:06,375 --> 00:09:08,333 Vault-Tec is the largest company in America. 109 00:09:08,333 --> 00:09:12,250 There's a lot of money in selling the end of the world. 110 00:09:12,250 --> 00:09:14,625 Well, I'm sure there's a lot of money in selling a political ideology 111 00:09:14,625 --> 00:09:16,333 that ends in breadlines. Fascist. 112 00:09:16,333 --> 00:09:19,416 Okay, uh, sorry, this was a mistake. We'll be leaving. 113 00:09:19,416 --> 00:09:23,291 Oh, no, I'm-I'm quite glad you brought Mr. Howard today. 114 00:09:24,916 --> 00:09:27,208 You see, it happens 115 00:09:27,208 --> 00:09:29,958 that I know your wife. 116 00:09:29,958 --> 00:09:32,416 And perhaps a side of her you don't. 117 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 How do you know my wife? 118 00:09:41,083 --> 00:09:43,708 My research company was acquired by her division. 119 00:09:43,708 --> 00:09:48,041 We were developing this kind of technology that's... difficult to monetize. 120 00:09:48,041 --> 00:09:51,041 Cold fusion. Infinite energy. 121 00:09:51,041 --> 00:09:53,291 That's what I was on the verge of achieving 122 00:09:53,291 --> 00:09:57,583 when Vault-Tec swept in and bought up every company I'd ever worked for. 123 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 Every one of them? 124 00:09:59,083 --> 00:10:02,458 So, what are you, a millionaire communist? 125 00:10:02,458 --> 00:10:04,541 Hypocrisy is like violence in your movies. 126 00:10:04,541 --> 00:10:06,958 If you only let the bad guys use it, the bad guys win. 127 00:10:06,958 --> 00:10:09,791 Yeah? I, uh, I got a little showbiz secret for you. 128 00:10:09,791 --> 00:10:12,333 A good bad guy doesn't see themselves as the bad guy. 129 00:10:12,333 --> 00:10:16,750 America has been locked in a resource war for over a decade. 130 00:10:16,750 --> 00:10:19,666 Vault-Tec bought the means to end that war, 131 00:10:19,666 --> 00:10:23,625 the same war you fought in, so they could put it on the shelf. 132 00:10:23,625 --> 00:10:26,083 All because it didn't fit into their business model. 133 00:10:26,083 --> 00:10:30,166 I want your help in getting it back. 134 00:10:37,250 --> 00:10:39,791 What is it? - It's a listening device. 135 00:10:39,791 --> 00:10:42,875 A listening device. You... 136 00:10:42,875 --> 00:10:44,625 you want me to spy on my wife? 137 00:10:55,416 --> 00:10:58,083 - Good luck with the revolution. - You can keep it. 138 00:10:58,083 --> 00:10:59,708 As a token. 139 00:11:01,333 --> 00:11:03,708 I'm not a communist, Mr. Howard. 140 00:11:03,708 --> 00:11:08,916 That's just a dirty word they use to describe people who aren't insane. 141 00:11:50,291 --> 00:11:52,166 We let you into our home. 142 00:11:52,166 --> 00:11:55,291 Tended to your wounds, gave you food and water. 143 00:11:55,291 --> 00:11:57,541 But you had to go to Level 12. 144 00:11:57,541 --> 00:12:00,458 I saw what you were doing to those poor women. 145 00:12:00,458 --> 00:12:03,625 You're experimenting on them. It's... it's sick. 146 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 She needs to see the holotape. 147 00:12:05,625 --> 00:12:08,458 All right. Play the tape. 148 00:12:11,291 --> 00:12:13,500 Okay. 149 00:12:15,500 --> 00:12:17,375 What is this? 150 00:12:17,375 --> 00:12:20,125 Your history. Overseer Hawthorne, 151 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 final log entry. 152 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 At this point, it would be irrational of me 153 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 not to acknowledge that these may be 154 00:12:26,166 --> 00:12:28,000 my last words. 155 00:12:28,000 --> 00:12:30,958 But despite our results here, 156 00:12:30,958 --> 00:12:33,916 I want to reiterate that a society governed by scientists 157 00:12:33,916 --> 00:12:37,333 - Honey! Hey! - really is the ideal social structure. 158 00:12:37,333 --> 00:12:41,500 What happened here should not be used as a case study 159 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 for what happens when scientists are given unregulated control. 160 00:12:44,500 --> 00:12:46,458 - Lloyd, gimme a little help! - And-and-- 161 00:12:46,458 --> 00:12:47,916 and-and hybridizing humans 162 00:12:47,916 --> 00:12:50,958 with radioactive-resistant species still has potential. 163 00:12:52,916 --> 00:12:54,583 Our test subjects were 164 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 less compliant than we expected. 165 00:13:00,625 --> 00:13:03,291 Cassandra! Oh, no! 166 00:13:04,666 --> 00:13:07,208 No, no, no! 167 00:13:07,208 --> 00:13:08,875 No! 168 00:13:25,083 --> 00:13:27,458 Sorry, I haven't, uh, 169 00:13:27,458 --> 00:13:29,583 seen that footage in a long time. 170 00:13:31,416 --> 00:13:32,708 But it's a stirring reminder 171 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 of what this place is all about. 172 00:13:36,583 --> 00:13:39,208 I-I don't understand, I... 173 00:13:39,208 --> 00:13:42,291 In the lab, I-I saw your doctors-- 174 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 Trying to ease the pain of the poor souls 175 00:13:44,291 --> 00:13:47,041 your people lured into this place. 176 00:13:47,041 --> 00:13:49,500 His ancestors were used as lab rats 177 00:13:49,500 --> 00:13:52,333 by the original residents of Vault 4. 178 00:13:52,333 --> 00:13:54,625 Until the lab rats rebelled. The, uh, 179 00:13:54,625 --> 00:13:58,625 creature in the video was actually my Great-Uncle Peter on my mom's side. 180 00:14:01,500 --> 00:14:03,708 I'm so sorry. 181 00:14:03,708 --> 00:14:05,541 I... 182 00:14:05,541 --> 00:14:10,500 I had no idea the original vault dwellers here were so... so weird. 183 00:14:10,500 --> 00:14:13,458 I mean, my vault's not like this. 184 00:14:14,541 --> 00:14:18,041 What was the experiment in 33? 185 00:14:18,041 --> 00:14:21,750 W-Well, there is no experiment. 186 00:14:25,875 --> 00:14:28,708 Your ignorance cannot excuse your cruelty. 187 00:14:28,708 --> 00:14:30,958 You have infected our home with violence 188 00:14:30,958 --> 00:14:33,916 and now you must pay the price. 189 00:14:36,375 --> 00:14:37,458 No! 190 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 Please. Please, I'm a good person. 191 00:14:42,125 --> 00:14:44,000 ♪ I'm tickled pink ♪ 192 00:14:44,000 --> 00:14:47,375 ♪ That things are rosy ♪ 193 00:14:47,375 --> 00:14:49,041 ♪ And skies are blue ♪ Please! 194 00:14:49,041 --> 00:14:52,083 - ♪ Once again ♪ - Please let me go. Let me go! 195 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 ♪ Some ♪ 196 00:15:17,250 --> 00:15:20,333 ♪ People say a man is made out of mud ♪ 197 00:15:20,333 --> 00:15:24,333 ♪ But a poor man's made out of muscle and blood ♪ 198 00:15:24,333 --> 00:15:27,916 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 199 00:15:27,916 --> 00:15:31,458 ♪ With a mind that's weak and a back that's strong ♪ 200 00:15:31,458 --> 00:15:35,166 ♪ You load 16 tons and what do you get? ♪ 201 00:15:35,166 --> 00:15:38,083 ♪ You get another day older and deeper in debt... 202 00:15:38,083 --> 00:15:39,250 Are you done? 203 00:15:39,250 --> 00:15:42,208 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 204 00:15:42,208 --> 00:15:45,791 - ♪ I owe my soul to the company store ♪ - Okay, okay, here we go. 205 00:15:52,666 --> 00:15:55,166 Oh, shit. 206 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 I'm gonna fucking die. 207 00:15:57,375 --> 00:16:01,375 Ow, hey! That's my foot, it's not food, okay? 208 00:16:02,708 --> 00:16:04,083 You know what? 209 00:16:04,083 --> 00:16:07,208 If you were a person, you wouldn't have any friends, you realize that? 210 00:16:09,833 --> 00:16:12,291 Okay, I got to reevaluate here. 211 00:16:12,291 --> 00:16:13,666 What do I need, what do I need? 212 00:16:13,666 --> 00:16:15,958 This fucking stupid thing. Oh, you want this too, huh? 213 00:16:15,958 --> 00:16:19,625 Everybody wants this. Guess what? It's mine. 214 00:16:19,625 --> 00:16:21,458 You think everything's for you. 215 00:16:21,458 --> 00:16:24,041 It's pretty selfish, actually, you know that? 216 00:16:24,041 --> 00:16:26,708 Bite what you want to bite, go where you want to go. 217 00:16:26,708 --> 00:16:29,291 It's always something. 218 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 Okay. 219 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 Oh, hell yeah. 220 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 You can't eat this. 221 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 You know what? 222 00:16:48,083 --> 00:16:50,583 Oh, yeah, this is great. 223 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 Lot of space. 224 00:16:52,541 --> 00:16:54,208 You're a loose cannon, all right? 225 00:16:54,208 --> 00:16:56,875 This is a very important mission and I can't have you jeopardizing it. 226 00:16:56,875 --> 00:16:59,375 It's bigger than you. It's bigger than all of us. 227 00:17:03,541 --> 00:17:05,375 Great. 228 00:17:05,375 --> 00:17:08,000 Oh, see? You got a little window and everything. 229 00:17:08,125 --> 00:17:10,250 You'll be fine. 230 00:17:13,958 --> 00:17:15,000 You can breathe in there, right? 231 00:17:16,875 --> 00:17:19,083 All right, got a radio tower to find. 232 00:17:19,083 --> 00:17:23,041 Got to contact the Brotherhood, get them this head, 233 00:17:23,041 --> 00:17:25,125 and get me some glory. 234 00:17:33,000 --> 00:17:36,375 We are all survivors here. 235 00:17:36,375 --> 00:17:38,125 Lucky enough to have found 236 00:17:38,125 --> 00:17:40,500 this sanctum of peace. 237 00:17:40,500 --> 00:17:42,125 Of tolerance. 238 00:17:42,125 --> 00:17:44,833 It doesn't matter 239 00:17:44,833 --> 00:17:47,541 where you come from or what you believe. 240 00:17:47,541 --> 00:17:50,125 You deserve safety. 241 00:17:56,291 --> 00:17:57,458 Unless... 242 00:18:03,666 --> 00:18:06,125 ...you threaten that peace. 243 00:18:20,041 --> 00:18:22,666 For causing harm 244 00:18:22,666 --> 00:18:25,250 to a fellow survivor, 245 00:18:25,250 --> 00:18:29,583 you are hereby sentenced to death... 246 00:18:30,500 --> 00:18:34,083 ...by banishment to the surface! 247 00:18:49,375 --> 00:18:50,833 It's almost there. 248 00:18:52,750 --> 00:18:55,458 Need to get that sharpened, please. 249 00:19:04,916 --> 00:19:06,375 Yeah! 250 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 You're just... letting me go? 251 00:19:14,708 --> 00:19:18,541 Well, that's certainly an optimistic perspective. 252 00:19:18,541 --> 00:19:21,916 You'll be killed almost immediately on the surface 253 00:19:21,916 --> 00:19:24,208 by Lord knows what. 254 00:19:24,208 --> 00:19:27,333 That's why we're giving you two weeks of supplies to take with you. 255 00:19:27,333 --> 00:19:28,458 Thank you, Cathy. Sure. 256 00:19:28,458 --> 00:19:31,208 After that, you are on your own, Goosey. 257 00:19:32,208 --> 00:19:34,541 Uh... 258 00:19:34,541 --> 00:19:36,125 That's, uh... 259 00:19:37,416 --> 00:19:40,708 That's... really nice of you guys. 260 00:19:40,708 --> 00:19:42,666 Okay, and now it is time 261 00:19:42,666 --> 00:19:45,125 to be moving along. 262 00:19:46,125 --> 00:19:47,916 Can I just ask you one thing? 263 00:19:47,916 --> 00:19:51,291 Obviously, someone will carry the supplies to the surface for you. 264 00:19:51,291 --> 00:19:54,000 My friend really likes it here. 265 00:19:54,000 --> 00:19:55,958 And he's a good person. 266 00:19:55,958 --> 00:19:59,833 He deserves to be somewhere nice and safe, 267 00:19:59,833 --> 00:20:01,333 like this. 268 00:20:01,333 --> 00:20:03,666 I know that I'm not really 269 00:20:03,666 --> 00:20:07,666 in the position to be asking favors. But... 270 00:20:12,791 --> 00:20:14,250 ...can he stay? 271 00:20:21,625 --> 00:20:24,000 Backup power initiated. 272 00:20:35,208 --> 00:20:37,833 [distorted] Let her go! 273 00:20:37,833 --> 00:20:40,875 ♪ Only you ♪ 274 00:20:42,541 --> 00:20:46,166 ♪ Can make all this world ♪ 275 00:20:46,166 --> 00:20:48,083 ♪ Seem bright ♪ Titus, stop! 276 00:20:49,583 --> 00:20:52,541 ♪ Only you ♪ 277 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 ♪ Can make ♪ 278 00:20:56,958 --> 00:20:59,916 ♪ The darkness bright ♪ 279 00:21:01,791 --> 00:21:04,000 ♪ Only you ♪ 280 00:21:04,000 --> 00:21:07,916 ♪ And you alone ♪ 281 00:21:07,916 --> 00:21:13,000 ♪ Can thrill me like you do ♪ 282 00:21:13,000 --> 00:21:14,875 Titus, stop. 283 00:21:16,208 --> 00:21:17,625 They're letting me go. 284 00:21:19,375 --> 00:21:20,458 Really? 285 00:21:20,458 --> 00:21:21,875 Yeah. 286 00:21:23,333 --> 00:21:24,833 Oops. 287 00:21:26,916 --> 00:21:28,416 Sorry. 288 00:21:30,000 --> 00:21:32,791 Somebody maybe check on him. 289 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 What? 290 00:21:49,125 --> 00:21:51,375 We stole their fusion core. 291 00:21:51,375 --> 00:21:53,416 Well, yeah, but... 292 00:21:55,416 --> 00:21:57,666 You know, I needed it for the armor. 293 00:21:57,666 --> 00:21:59,375 Well, without their fusion core, their auxiliary power 294 00:21:59,375 --> 00:22:01,750 will only last a few days, and... 295 00:22:01,750 --> 00:22:03,083 and then what? 296 00:22:05,166 --> 00:22:08,083 No... No. 297 00:22:08,083 --> 00:22:09,708 - Yes. - No. 298 00:22:09,708 --> 00:22:11,875 Giving it back is the right thing to do. 299 00:22:11,875 --> 00:22:14,000 Without the fusion core, this armor is useless. 300 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 I can't be a knight. 301 00:22:15,250 --> 00:22:16,666 Well... 302 00:22:16,666 --> 00:22:19,333 you can't be a knight by stealing from people either. 303 00:22:19,333 --> 00:22:21,791 Yeah, but I can help people with this armor. 304 00:22:21,791 --> 00:22:23,708 All right? 305 00:22:23,708 --> 00:22:26,166 You, for example. I want to help you. 306 00:22:26,166 --> 00:22:29,208 You really want give them their fusion core back 307 00:22:29,208 --> 00:22:30,875 if it means you don't get your dad? 308 00:22:32,791 --> 00:22:36,041 If my dad found out that I destroyed an entire community 309 00:22:36,041 --> 00:22:37,875 to save him... 310 00:22:41,541 --> 00:22:43,208 ...that'd break his heart. 311 00:22:50,333 --> 00:22:51,833 I can't. 312 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 Come on. 313 00:24:00,333 --> 00:24:02,083 Thank you! 314 00:24:08,041 --> 00:24:10,291 Thinking 'bout those oysters? 315 00:24:10,291 --> 00:24:12,375 Mm-hmm. 316 00:24:28,791 --> 00:24:31,458 We don't have oysters in my vault. 317 00:24:32,583 --> 00:24:34,666 We have canned tuna. 318 00:24:35,666 --> 00:24:38,041 But if you like oysters, 319 00:24:38,041 --> 00:24:40,458 I'm pretty sure you'll like canned tuna. 320 00:24:47,791 --> 00:24:51,166 I was supposed to marry a stranger from another vault. 321 00:24:52,250 --> 00:24:55,958 It didn't turn out so good. 322 00:24:55,958 --> 00:24:59,250 I don't have the best luck when it comes to strangers. 323 00:25:02,833 --> 00:25:04,750 But... 324 00:25:04,750 --> 00:25:06,541 Titus... 325 00:25:07,750 --> 00:25:10,708 I can honestly say 326 00:25:10,708 --> 00:25:12,166 you are the best stranger 327 00:25:12,166 --> 00:25:14,916 that I've ever met. 328 00:25:14,916 --> 00:25:18,833 You're a good person, Titus. 329 00:25:18,833 --> 00:25:22,000 And if you wanted to, 330 00:25:22,000 --> 00:25:24,708 when all of this is over, you could come 331 00:25:24,708 --> 00:25:27,791 and live with us in Vault 33. 332 00:25:33,875 --> 00:25:35,375 With me. 333 00:25:45,125 --> 00:25:46,583 There's something I should tell you. 334 00:25:46,583 --> 00:25:48,125 Just say yes. 335 00:25:48,125 --> 00:25:50,583 My name isn't Titus. It's Maximus. 336 00:25:50,583 --> 00:25:54,583 Titus is the name of the knight who owned this suit before me. 337 00:25:59,083 --> 00:26:02,666 He was threatening me, so instead of helping him I watched him die. 338 00:26:02,666 --> 00:26:05,916 And I took his armor and I lied to you. 339 00:26:08,750 --> 00:26:11,875 So, all that stuff you were saying, you know, about, um, 340 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 about me being a good person... 341 00:26:27,958 --> 00:26:31,458 I just threw acid in an innocent man's face. 342 00:26:31,458 --> 00:26:33,750 And I've only been up here two weeks. 343 00:26:36,458 --> 00:26:38,208 The wasteland sucks. 344 00:26:42,291 --> 00:26:45,166 Yeah. Sometimes. 345 00:26:49,666 --> 00:26:52,333 Do you want to come live with me in my vault? 346 00:26:55,416 --> 00:26:57,541 Yeah. 347 00:26:57,541 --> 00:26:59,500 Yeah, of course. 348 00:27:15,958 --> 00:27:17,666 Let's go find that head. 349 00:27:26,000 --> 00:27:29,125 Hey-yo, this Is DJ Carl at KPSS, 350 00:27:29,125 --> 00:27:32,958 broadcasting from the base of the once-beautiful Hollywood Hills. 351 00:27:32,958 --> 00:27:36,333 Like most weeks here at KPSS, this week is fiddle week, 352 00:27:36,333 --> 00:27:39,375 when all of my airtime will be spent luxuriating 353 00:27:39,375 --> 00:27:42,583 in my small but mighty collection of fiddle tunes. 354 00:27:42,583 --> 00:27:44,625 So, I'd encourage you to sit back 355 00:27:44,625 --> 00:27:47,125 and enjoy the folksy, gutsy sound 356 00:27:47,125 --> 00:27:48,833 of bygone fiddlers. 357 00:27:48,833 --> 00:27:50,916 And, if you don't like what you hear, 358 00:27:50,916 --> 00:27:53,958 just a reminder that I don't take visitors at the station. 359 00:27:53,958 --> 00:27:58,416 A simple postcard will suffice. That said, enjoy the fiddling. 360 00:28:42,916 --> 00:28:44,583 - Excuse me! - Aah! 361 00:28:44,583 --> 00:28:47,458 Don't kill me. I'm a doctor. I can help you. 362 00:28:51,625 --> 00:28:55,166 Haven't run into many people traveling with a human head. 363 00:28:55,166 --> 00:28:58,250 Oh, this? It's not-- It's nothing really, it's more of a... 364 00:28:58,250 --> 00:29:00,833 I have to-- It's a souvenir kind of thing. 365 00:29:00,833 --> 00:29:01,958 Oh, yeah? 366 00:29:01,958 --> 00:29:04,750 Welcome to my humble pharmacy. 367 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 Have a seat, my dear boy, 368 00:29:06,666 --> 00:29:09,041 and let's take a look at that 369 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 tattered tootsy of yours. 370 00:29:18,666 --> 00:29:20,875 Oh... 371 00:29:20,875 --> 00:29:23,125 Oh. 372 00:29:23,125 --> 00:29:24,458 I've seen this condition before. 373 00:29:24,458 --> 00:29:27,000 Uh, someone stepped on my foot. 374 00:29:27,000 --> 00:29:29,333 Yes. Sometimes fatal. 375 00:29:29,333 --> 00:29:31,791 But you're in luck, 'cause I've got the cure. 376 00:29:31,791 --> 00:29:34,833 I have, in my possession, serums and potions 377 00:29:34,833 --> 00:29:36,916 for every malady and misfortune 378 00:29:36,916 --> 00:29:38,750 that could possibly beset 379 00:29:38,750 --> 00:29:40,333 a wandering traveler such as yourself. 380 00:29:50,583 --> 00:29:51,958 What's stopping me from just killing you 381 00:29:51,958 --> 00:29:53,916 and taking your whole thing of drugs? 382 00:29:53,916 --> 00:29:56,791 Well, when it comes to serums, 383 00:29:56,791 --> 00:29:58,208 not many people know the difference 384 00:29:58,208 --> 00:30:01,041 between the noxious and the benign. 385 00:30:01,041 --> 00:30:04,750 A murky hue of green could aid the humors. 386 00:30:04,750 --> 00:30:07,166 A brackish tint of shamrock, and... 387 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 That's the sound of your lower intestine 388 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 falling right the fuck out. 389 00:30:14,666 --> 00:30:16,916 But which is which? 390 00:30:16,916 --> 00:30:18,416 - Which is which-- - Fine. 391 00:30:18,416 --> 00:30:21,291 - Just give me the right one. - Okay. 392 00:30:22,500 --> 00:30:25,625 Before we start, there's the small matter of my fee. 393 00:30:28,125 --> 00:30:30,458 I don't have caps, but... 394 00:30:33,500 --> 00:30:35,166 Oh, my. 395 00:30:35,166 --> 00:30:37,875 - Is-is that a... - Fusion core? 396 00:30:39,000 --> 00:30:41,458 You don't see those around much anymore, do you? 397 00:30:42,875 --> 00:30:45,583 But, if you do want to survive... 398 00:30:47,708 --> 00:30:49,458 ...not a bad trade. 399 00:30:53,791 --> 00:30:56,250 Okay, here. 400 00:30:57,208 --> 00:30:59,791 Okay, let's get started. 401 00:31:11,833 --> 00:31:15,250 This elixir I have concocted heals all. 402 00:31:16,291 --> 00:31:18,375 And I mean everything. 403 00:31:18,375 --> 00:31:20,916 But I must warn you, the taste: not great. 404 00:31:20,916 --> 00:31:22,333 - Just give it. - Okay. 405 00:31:27,708 --> 00:31:29,125 I'm sorry! 406 00:31:34,666 --> 00:31:36,250 But the results... 407 00:31:36,250 --> 00:31:38,791 Yes? The results. 408 00:31:46,458 --> 00:31:48,958 Holy shit. Holy shit! 409 00:31:48,958 --> 00:31:50,750 Ah, thank you. 410 00:31:50,750 --> 00:31:53,416 - Sure thing, buddy boy. - Ah... 411 00:31:55,875 --> 00:31:58,125 Do you know where I can find a radio tower? 412 00:31:58,125 --> 00:32:00,333 I have to make contact with my base. 413 00:32:00,333 --> 00:32:02,666 Yes, I believe there's one yonward. 414 00:32:02,666 --> 00:32:05,333 Past the big crater in the middle of the Shithole. 415 00:32:05,333 --> 00:32:07,958 It's near a town that used to be called Shady Sands. 416 00:32:07,958 --> 00:32:09,500 Shady Sands? 417 00:32:09,500 --> 00:32:10,875 That place is radioactive as hell. 418 00:32:10,875 --> 00:32:14,083 Well, you don't have to worry about that anymore, do you, buddy boy? 419 00:32:15,500 --> 00:32:18,833 Toodles and anon. 420 00:32:43,625 --> 00:32:46,208 ♪ What a difference ♪ 421 00:32:46,208 --> 00:32:48,791 ♪ A day made ♪ 422 00:32:51,708 --> 00:32:57,291 ♪ Twenty-four little hours ♪ 423 00:32:59,666 --> 00:33:04,041 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 424 00:33:06,083 --> 00:33:07,250 ♪ Mmm ♪ 425 00:33:07,250 --> 00:33:10,416 ♪ Where there used to be rain... 426 00:33:13,083 --> 00:33:14,250 Hello, Vault 33. 427 00:33:14,250 --> 00:33:18,291 In preparation for repopulating our neighboring Vault 32, 428 00:33:18,291 --> 00:33:21,916 Overseer Betty will be sending out vault assignments later today. 429 00:33:21,916 --> 00:33:24,166 Remember, wherever you end up, 430 00:33:24,166 --> 00:33:26,541 that's where you belong. 431 00:33:30,125 --> 00:33:32,291 ♪ What a difference ♪ 432 00:33:32,291 --> 00:33:35,458 ♪ A day made ♪ 433 00:33:37,583 --> 00:33:40,250 ♪ And the difference ♪ 434 00:33:40,250 --> 00:33:42,750 ♪ Is you ♪ 435 00:33:51,333 --> 00:33:53,041 What happened? 436 00:33:53,041 --> 00:33:54,166 We don't know. 437 00:33:54,166 --> 00:33:56,625 The medic says it looks like rat poison. 438 00:33:56,625 --> 00:33:59,250 We'll find out who was behind it. 439 00:33:59,250 --> 00:34:00,791 Get off of me! 440 00:34:00,791 --> 00:34:03,666 I wouldn't--- I wouldn't do something like that! 441 00:34:03,666 --> 00:34:06,125 Ugh. More death. 442 00:34:06,125 --> 00:34:07,791 I wish it would end. 443 00:34:09,125 --> 00:34:11,625 What did I tell you, Norman? 444 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Words have meaning. 445 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 People are gonna be upset when they hear about this. 446 00:34:23,416 --> 00:34:26,458 People like to have something to fuss about. 447 00:34:48,291 --> 00:34:49,625 Oh, fuck. 448 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 Oh... 449 00:35:00,000 --> 00:35:01,166 Yes. 450 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 Oh, hi, Norm. 451 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 Oh, it-it's just terrible 452 00:35:43,000 --> 00:35:45,083 about the raiders, isn't it? 453 00:35:49,083 --> 00:35:50,375 Don't be too long. 454 00:35:50,375 --> 00:35:52,625 I'm holding the baby, so you have to pack everything. 455 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 We'll miss you, Norm. 456 00:35:58,125 --> 00:35:59,125 Hmm. 457 00:36:02,166 --> 00:36:03,750 You're going too? 458 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 Yeah. 459 00:36:05,500 --> 00:36:08,125 Steph and I were given a starter home unit. 460 00:36:08,125 --> 00:36:10,041 Just the three of us. 461 00:36:10,041 --> 00:36:11,458 Oh. 462 00:36:11,458 --> 00:36:14,250 So you're just gonna forget about everything we've seen? 463 00:36:15,333 --> 00:36:18,666 I feel like this is a good moment for a fresh start. 464 00:36:19,958 --> 00:36:21,291 You think so? 465 00:36:22,458 --> 00:36:24,000 Someone obviously does. 466 00:36:24,000 --> 00:36:25,458 Chet. 467 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 You're a coward. 468 00:36:30,750 --> 00:36:32,625 You know that, Chet? 469 00:36:36,166 --> 00:36:37,791 We all are, Norm. 470 00:36:39,208 --> 00:36:41,375 That's why we live in a vault. 471 00:38:07,125 --> 00:38:08,875 All right. 472 00:38:08,875 --> 00:38:11,041 Let's go find your daddy. 473 00:38:20,250 --> 00:38:23,333 ♪ Baby ♪ 474 00:38:23,333 --> 00:38:27,041 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 475 00:38:28,666 --> 00:38:32,291 ♪ Hey ♪ 476 00:38:32,291 --> 00:38:34,208 ♪ Baby ♪ 477 00:38:35,291 --> 00:38:38,708 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 478 00:39:05,000 --> 00:39:07,583 I've got three hot cocoas on deck, 479 00:39:07,583 --> 00:39:10,500 two marshmallow, one plain. 480 00:39:10,500 --> 00:39:11,958 Three? You have one for me? 481 00:39:11,958 --> 00:39:14,250 - Yeah. - Okay. 482 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 I'll be out there in just a minute. 483 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Okay. 484 00:39:28,250 --> 00:39:29,958 Got your hot cocoa, sweet pea. 485 00:39:31,000 --> 00:39:32,833 If you'd like, you can have the marshmallows 486 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 off of the top of mine. 487 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Where's Daddy? 488 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 He'll be out in a minute. 489 00:39:37,708 --> 00:39:39,375 What've you got there? 490 00:39:45,416 --> 00:39:47,625 You're right, Roosevelt. 491 00:39:49,166 --> 00:39:50,833 What are you thinking? 492 00:40:01,333 --> 00:40:04,000 Lloyd and Cassandra here are both scientists, 493 00:40:04,000 --> 00:40:07,291 specializing in the effects of radiation on human DNA. 494 00:40:07,291 --> 00:40:10,208 That's right, and we'll be living and working 495 00:40:10,208 --> 00:40:13,083 right here in Vault 4, leading a community 496 00:40:13,083 --> 00:40:15,041 governed entirely by scientists. 497 00:40:15,041 --> 00:40:17,166 Well, I may be a hero in the movies, 498 00:40:17,166 --> 00:40:19,625 but you all are heroes in real life. 499 00:40:42,125 --> 00:40:44,791 No dogs in the vault, huh? 500 00:41:12,458 --> 00:41:15,666 I'm sorry, Dogmeat, but you ain't him. 501 00:41:50,083 --> 00:41:52,666 Yeah, my, uh, ride should be getting here any minute. 502 00:41:52,666 --> 00:41:55,458 Thanks again for letting me use your radio. That was really nice. 503 00:41:55,458 --> 00:41:57,333 Nah, no problem. 504 00:42:00,541 --> 00:42:02,458 So, you were saying earlier that some people, 505 00:42:02,458 --> 00:42:04,458 they don't, uh, like the sound of this music, really? 506 00:42:04,458 --> 00:42:06,708 Oh, people get fully mad. 507 00:42:06,708 --> 00:42:08,666 - Oh. - The thing no one appreciates is 508 00:42:08,666 --> 00:42:10,708 these are the original recordings. 509 00:42:10,708 --> 00:42:12,500 Oh. Uh-huh. 510 00:42:12,500 --> 00:42:14,791 You can't get that warm sound anymore. 511 00:42:14,791 --> 00:42:17,166 You know, the bass, the treble, 512 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 the mids. 513 00:42:19,208 --> 00:42:20,583 Oh, that-- 514 00:42:20,583 --> 00:42:22,750 Right, yeah. Oh. 515 00:42:22,750 --> 00:42:23,916 Here. 516 00:42:23,916 --> 00:42:25,625 Oh, that-- Okay, yeah. 517 00:42:27,250 --> 00:42:29,833 That's the, uh, that's mids, right? 518 00:42:29,833 --> 00:42:31,333 - Yeah, yeah. - Yeah. 519 00:42:31,333 --> 00:42:33,583 Wow, that's really got that 520 00:42:33,583 --> 00:42:35,041 - Yeah. - thing on it. 521 00:42:35,041 --> 00:42:36,416 Well, it's not on it, it's in it. 522 00:42:36,416 --> 00:42:38,958 Oh, yeah, I like it. A lot, yeah. 523 00:42:38,958 --> 00:42:41,875 Some people, they're just so ignorant to music, 524 00:42:41,875 --> 00:42:43,500 it's kind of sad, I would say. 525 00:42:43,500 --> 00:42:45,625 - Totally. - Yep. 526 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Great job on these booby traps, by the way. 527 00:42:50,250 --> 00:42:51,625 Really good. 528 00:42:51,625 --> 00:42:53,166 Hey, thanks. 529 00:42:59,166 --> 00:43:01,291 Yeah. 530 00:43:01,291 --> 00:43:02,791 That one's crazy. 531 00:43:02,791 --> 00:43:05,333 Critics. 532 00:43:07,916 --> 00:43:09,583 Yeah. 533 00:43:09,583 --> 00:43:13,291 People just, uh, can't be nice. 534 00:43:14,333 --> 00:43:15,375 Hey, is this your ride? 535 00:43:15,375 --> 00:43:16,333 Huh? 536 00:43:18,375 --> 00:43:20,750 Oh, shit. 537 00:43:20,750 --> 00:43:22,208 Guess not. Okay. 538 00:43:31,291 --> 00:43:32,458 Mm. 539 00:43:35,833 --> 00:43:38,250 God, I suck without a scope. 540 00:43:42,291 --> 00:43:43,791 We just want the head. 541 00:43:43,791 --> 00:43:45,125 Who are you? 542 00:43:45,125 --> 00:43:48,166 I’m the person who cut it off. 543 00:43:48,166 --> 00:43:49,791 Okay, um... 544 00:44:00,541 --> 00:44:02,000 Uh... 545 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 Oh... 546 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Why am I not dead? 547 00:44:19,041 --> 00:44:20,500 Uh, I-- I-I wouldn’t do that. 548 00:44:20,500 --> 00:44:22,375 Well, I’m not just gonna leave it there. 549 00:44:24,041 --> 00:44:25,500 Oh. 550 00:44:25,500 --> 00:44:27,250 - Oh. Oh! - No. 551 00:44:27,250 --> 00:44:29,208 Oh... 552 00:44:32,250 --> 00:44:36,708 Uh... 553 00:44:38,333 --> 00:44:39,833 Thaddeus. 554 00:44:41,375 --> 00:44:43,791 I-I think you might be a ghoul. 555 00:44:44,833 --> 00:44:46,833 Oh, no. 556 00:44:46,833 --> 00:44:48,958 Aw. 557 00:44:48,958 --> 00:44:51,083 I’m so stupid. I should've never trusted 558 00:44:51,083 --> 00:44:53,833 a doctor that smelled like that. 559 00:45:00,625 --> 00:45:02,291 Oh, boy. 560 00:45:09,083 --> 00:45:11,166 The Brotherhood. 561 00:45:12,791 --> 00:45:14,166 Oh, fuck. 562 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Shit. 563 00:45:16,666 --> 00:45:19,375 Oh, fuck! Oh, fuck. 564 00:45:19,375 --> 00:45:21,250 - They’ll kill me if they find out. - What? 565 00:45:21,250 --> 00:45:23,625 This-this is good, no? The Brotherhood is the good guys? 566 00:45:23,625 --> 00:45:26,500 Uh, it’s a complicated organization. 567 00:45:27,541 --> 00:45:29,666 - Thaddeus, give me the head. - Huh? 568 00:45:29,666 --> 00:45:31,041 I’ll slow them down. You’ll have time to run. 569 00:45:31,041 --> 00:45:33,000 You’d do that for me? 570 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Give it to me. 571 00:45:35,000 --> 00:45:36,291 Oh, thank you. 572 00:45:36,291 --> 00:45:38,041 Uh, I’m sorry about... 573 00:45:38,041 --> 00:45:40,375 a lot of things and I didn’t mean for... 574 00:45:40,375 --> 00:45:42,625 Okay. Ni-Nice meeting you. Bye. 575 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 What are you doing? 576 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 If they want a head, I’m gonna give them a head. 577 00:46:02,416 --> 00:46:04,000 Find your dad. 578 00:46:04,000 --> 00:46:05,875 - Go home. That’s what I want for you. - No. 579 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 You’re supposed to come with me. 580 00:46:07,125 --> 00:46:09,041 They’re never gonna stop looking for the artifact. 581 00:46:09,041 --> 00:46:11,291 I'm-I’m not leaving. I’m not leaving. 582 00:46:11,291 --> 00:46:12,750 Trust me. 583 00:46:15,000 --> 00:46:19,083 ♪ You're my world ♪ 584 00:46:19,083 --> 00:46:22,625 ♪ You're the song I sing ♪ 585 00:46:22,625 --> 00:46:26,416 ♪ You're my guiding light ♪ 586 00:46:26,416 --> 00:46:29,958 ♪ You're everything ♪ 587 00:46:29,958 --> 00:46:33,708 ♪ You're my star ♪ 588 00:46:33,708 --> 00:46:37,666 ♪ You're a diamond leaf ♪ 589 00:46:37,666 --> 00:46:41,458 ♪ You're my miracle ♪ 590 00:46:41,458 --> 00:46:45,208 ♪ You're everything... 591 00:46:46,500 --> 00:46:48,375 I’ll wait for you. 592 00:46:48,375 --> 00:46:50,583 Okay? In Vault 33. 593 00:46:50,583 --> 00:46:52,166 Find me. 594 00:46:52,166 --> 00:46:53,500 I will. 595 00:46:54,500 --> 00:46:56,458 I will. 596 00:47:22,791 --> 00:47:23,791 And now 597 00:47:23,791 --> 00:47:26,208 we say goodbye to all those 598 00:47:26,208 --> 00:47:28,791 who are leaving us for Vault 32. 599 00:47:28,791 --> 00:47:32,208 Each of them have been chosen for their agreeability, 600 00:47:32,208 --> 00:47:34,041 stick-to-itiveness, 601 00:47:34,041 --> 00:47:36,583 and all of the other qualities 602 00:47:36,583 --> 00:47:39,041 that make for a successful pioneer. 603 00:47:39,041 --> 00:47:41,791 - And, of course, every vault... - I'm not going. 604 00:47:41,791 --> 00:47:43,500 I’m not going. I'm not going. 605 00:47:43,500 --> 00:47:45,375 I’m not going, I'm not going. 606 00:47:45,375 --> 00:47:48,166 I'm not going. I'm not... Um, excuse me. 607 00:47:48,166 --> 00:47:50,000 Uh, I don’t-I don't live there. 608 00:47:50,000 --> 00:47:51,875 I live-I live there. 609 00:47:58,416 --> 00:48:01,291 Sorry. Sorry. Sorry. 610 00:48:01,291 --> 00:48:03,833 That was weird. Um, sorry. 611 00:48:03,833 --> 00:48:06,000 I’m fine. 612 00:48:06,000 --> 00:48:07,666 Proceed. 613 00:48:07,666 --> 00:48:09,875 Thank you. 614 00:48:09,875 --> 00:48:13,666 And of course, every vault needs an overseer. 615 00:48:13,666 --> 00:48:17,375 Which is why I have conferred with the high council. 616 00:48:17,375 --> 00:48:20,250 And we are proud to announce 617 00:48:20,250 --> 00:48:23,958 as interim overseer of Vault 32, 618 00:48:23,958 --> 00:48:26,125 Stephanie Harper. 619 00:48:32,125 --> 00:48:33,458 And with that, 620 00:48:33,458 --> 00:48:36,458 now our friends 621 00:48:36,458 --> 00:48:38,666 become neighbors. 622 00:48:38,666 --> 00:48:41,125 Good luck, 32ers. 623 00:48:41,125 --> 00:48:42,541 Hit it. 624 00:48:50,875 --> 00:48:54,000 ♪ From the first ♪ 625 00:48:54,000 --> 00:48:57,416 ♪ Hello ♪ 626 00:48:57,416 --> 00:49:00,125 ♪ To the last ♪ 627 00:49:00,125 --> 00:49:02,750 ♪ Goodbye ♪ 628 00:49:04,458 --> 00:49:07,666 ♪ From the first ♪ 629 00:49:07,666 --> 00:49:10,583 ♪ Hello ♪ 630 00:49:10,583 --> 00:49:12,875 ♪ To the last ♪ 631 00:49:12,875 --> 00:49:16,625 ♪ Goodbye ♪ 632 00:49:16,625 --> 00:49:20,458 ♪ It's been awfully nice ♪ 633 00:49:20,458 --> 00:49:23,083 ♪ To know you ♪ 634 00:49:23,083 --> 00:49:25,208 ♪ So excuse ♪ 635 00:49:25,208 --> 00:49:29,250 ♪ The parting sigh ♪ 636 00:49:29,250 --> 00:49:32,208 ♪ And I'll watch ♪ 637 00:49:32,208 --> 00:49:35,333 - ♪ You go ♪ - Yep. 638 00:49:35,333 --> 00:49:37,875 ♪ With my chin ♪ 639 00:49:37,875 --> 00:49:41,750 ♪ Held high ♪ 640 00:49:41,750 --> 00:49:45,000 ♪ You've been dear and sweet ♪ 641 00:49:45,000 --> 00:49:47,666 ♪ A pleasure to meet ♪ 642 00:49:47,666 --> 00:49:51,125 ♪ A special treat ♪ 643 00:49:51,125 --> 00:49:53,416 ♪ Say I ♪ 644 00:49:53,416 --> 00:49:56,083 ♪ From the first ♪ 645 00:49:56,083 --> 00:49:59,750 ♪ Hello ♪ 646 00:49:59,750 --> 00:50:02,750 ♪ To the last ♪ 647 00:50:02,750 --> 00:50:07,125 ♪ Goodbye ♪ 648 00:52:47,041 --> 00:52:49,041 Hello? 649 00:52:55,375 --> 00:52:56,583 Hello? 650 00:54:13,291 --> 00:54:14,791 Hello? 651 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Hello? 652 00:54:37,541 --> 00:54:38,916 Hello?