1 00:00:11,125 --> 00:00:13,125 You are my world. 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,250 Where are you taking him? 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,875 To the real world. You should see it sometime. 4 00:00:19,875 --> 00:00:26,333 You can change the future if you can bring me to Moldaver. 5 00:00:27,208 --> 00:00:28,958 - Just my head. - Ow. 6 00:00:28,958 --> 00:00:31,500 This is the only way to get your dad back. 7 00:00:31,500 --> 00:00:34,041 Aspirant Dane? 8 00:00:34,166 --> 00:00:35,375 You're aware of their injury? 9 00:00:36,291 --> 00:00:37,791 Shoot it! 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,125 You stupid motherfucker, you know this is all your fault. 11 00:00:41,125 --> 00:00:42,458 They'll kill you for this. 12 00:00:42,458 --> 00:00:43,791 They don't have to find out. 13 00:00:43,791 --> 00:00:45,125 It's the Brotherhood. 14 00:00:45,125 --> 00:00:47,416 They'll find out. 15 00:00:47,416 --> 00:00:50,041 They want a head, we give them a head. 16 00:00:50,041 --> 00:00:51,291 You're supposed to come with me. 17 00:00:51,291 --> 00:00:53,500 They're never gonna stop looking. Trust me. 18 00:00:54,833 --> 00:00:58,291 America has been locked in a resource war. 19 00:00:58,291 --> 00:01:01,125 Vault-Tec bought the means to end that war. 20 00:01:01,125 --> 00:01:03,875 Cold fusion. Infinite energy. 21 00:01:03,875 --> 00:01:05,458 Is-is that a... Fusion core? 22 00:01:05,458 --> 00:01:08,250 You don't see those around much anymore, do you? 23 00:01:08,375 --> 00:01:12,333 What is the ultimate weapon to destroy your competition? 24 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 It's time. 25 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 You ever think about working somewhere else? 26 00:01:16,250 --> 00:01:18,166 Vault-Tec exists with or without me. 27 00:01:18,166 --> 00:01:20,625 It doesn't do anyone any good to complain from the sidelines. 28 00:01:20,625 --> 00:01:24,000 - It's a listening device. - You want me to spy on my wife? 29 00:01:25,291 --> 00:01:27,166 When my mother died, what happened to her Pip-Boy? 30 00:01:27,166 --> 00:01:28,500 It was buried with her. 31 00:01:28,500 --> 00:01:30,458 I buried her myself. 32 00:01:30,458 --> 00:01:33,666 Me... and your father. 33 00:01:39,250 --> 00:01:40,250 Hello? 34 00:02:20,791 --> 00:02:21,833 Find me. 35 00:02:22,916 --> 00:02:24,250 I will. 36 00:02:45,041 --> 00:02:46,708 Filly clear for landing. 37 00:02:46,708 --> 00:02:49,791 The locals put up a fight, but so did we. 38 00:03:56,541 --> 00:03:58,916 You're wearing the Knight's red. 39 00:04:00,541 --> 00:04:02,833 Where's your Knight? 40 00:04:05,875 --> 00:04:07,625 He's dead. 41 00:04:12,125 --> 00:04:16,250 This is not the first time a Brother in your company 42 00:04:16,250 --> 00:04:18,875 has fallen into misfortune... 43 00:04:21,833 --> 00:04:23,375 ...is it? 44 00:04:33,083 --> 00:04:36,333 I fear you lied then. 45 00:04:37,458 --> 00:04:39,875 No artifact, m'lord. 46 00:04:39,875 --> 00:04:42,791 Just as you lie now. 47 00:04:44,833 --> 00:04:46,666 Wait, wait, wait! 48 00:04:46,666 --> 00:04:49,875 Wait, wait, wait. 49 00:04:49,875 --> 00:04:51,583 Please, listen to me! 50 00:04:51,583 --> 00:04:54,500 I can get you the real head. 51 00:04:54,500 --> 00:04:56,083 Confess. 52 00:04:56,083 --> 00:04:58,458 Don't kill me and I can lead you to it! 53 00:05:04,750 --> 00:05:07,250 I can help you! 54 00:05:07,250 --> 00:05:09,458 Please, m'lord. 55 00:05:10,583 --> 00:05:12,958 My injury was my own doing. Not his. 56 00:05:14,500 --> 00:05:17,625 Please... Please, I know where the head is! 57 00:05:17,625 --> 00:05:19,916 For the sake of the Brotherhood, please listen to him! 58 00:05:22,666 --> 00:05:25,208 Such a display of loyalty. 59 00:05:25,208 --> 00:05:28,666 Don't see that much anymore. 60 00:05:58,208 --> 00:06:02,250 You think you're the first squire who coveted his Knight's armor? 61 00:06:05,583 --> 00:06:07,875 How did Titus die? 62 00:06:07,875 --> 00:06:10,291 He died running. 63 00:06:12,750 --> 00:06:15,750 The Brotherhood has lost its way. 64 00:06:17,625 --> 00:06:20,916 We once ruled the Wasteland... 65 00:06:23,916 --> 00:06:28,333 And yet power is taken, not given. 66 00:06:28,333 --> 00:06:31,208 A lesson you seem to have learned. 67 00:06:39,500 --> 00:06:43,208 So, if what you say is true, 68 00:06:43,208 --> 00:06:46,541 and you can lead us to the relic, 69 00:06:46,541 --> 00:06:50,166 then together, you and I, 70 00:06:50,166 --> 00:06:52,916 we will take power. 71 00:06:54,708 --> 00:06:57,333 And with it... 72 00:06:57,333 --> 00:07:00,250 we will start a new Brotherhood. 73 00:07:00,250 --> 00:07:06,708 With me as its head, and the likes of you as its sword. 74 00:07:14,750 --> 00:07:18,708 Your entire life, you've been looking for a home. 75 00:07:28,541 --> 00:07:31,166 Build one with me. 76 00:08:33,791 --> 00:08:35,041 It's her. 77 00:09:24,833 --> 00:09:26,750 Well, thank you for the ride. 78 00:09:26,750 --> 00:09:29,875 Well, it's the least I could do after I bungled your oil change. 79 00:09:29,875 --> 00:09:32,375 Well, I appreciate you trying. 80 00:09:32,375 --> 00:09:34,958 You know, most guys with a ride this nice, 81 00:09:34,958 --> 00:09:37,833 they wouldn't be willing to get their hands dirty. 82 00:09:41,041 --> 00:09:43,250 Okay. 83 00:09:43,250 --> 00:09:45,375 - I love you. - Love you, too. 84 00:09:47,250 --> 00:09:49,125 - Have a great day. - Thank you, Coop. 85 00:09:49,125 --> 00:09:50,625 Okay. 86 00:09:59,958 --> 00:10:01,458 Coop! 87 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Ah. 88 00:10:03,500 --> 00:10:06,208 - Good to see you, buddy. - Yeah. 89 00:10:07,458 --> 00:10:10,416 - What's wrong? - Uh, my Pip-Boy. 90 00:10:10,416 --> 00:10:14,583 It's been acting strange. The transmitter is always activated... 91 00:10:14,583 --> 00:10:17,125 Well, maybe take it over to the boys in IT, have them take a look... 92 00:10:17,125 --> 00:10:19,125 No, no, I can fix it myself. 93 00:10:19,125 --> 00:10:21,625 I just need to figure out where the Pip-Boy is trying to transmit to... 94 00:10:21,625 --> 00:10:24,291 I-I'm heading out. I promised Janey that I would teach her some roping. 95 00:10:24,291 --> 00:10:26,958 Oh, yeah? I don't have kids myself. 96 00:10:26,958 --> 00:10:29,000 But I do have a training program for up-and-coming executives, 97 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 and that's basically the same thing. 98 00:10:30,500 --> 00:10:32,791 I imagine Barb told you about it? 99 00:10:34,750 --> 00:10:37,375 - Uh... no. No. - Oh. 100 00:10:37,375 --> 00:10:38,666 Well, I call it Bud's Buds. 101 00:10:38,666 --> 00:10:40,791 The basic idea is that the biggest obstacle to achievement 102 00:10:40,791 --> 00:10:42,625 has been the brevity of the human lifespan. 103 00:10:42,625 --> 00:10:45,541 It's prevented us from working on projects that require centuries, 104 00:10:45,541 --> 00:10:47,083 maybe even millennia, to see through. 105 00:10:47,083 --> 00:10:50,000 So ideally, Bud's Buds will keep my project on track 106 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 - centuries into the future. Nifty, huh? - Bud. 107 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 - We're getting late. - Oh, yes. 108 00:10:54,000 --> 00:10:55,583 - Let's go. - Big day today. 109 00:10:55,583 --> 00:10:57,625 Yeah. 110 00:10:57,625 --> 00:10:58,958 Good luck. 111 00:11:03,250 --> 00:11:07,333 Hey, maybe, uh, maybe we could all go to Café Cabana sometime? 112 00:11:07,333 --> 00:11:08,750 You, me and Coop? 113 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Oh! Sorry. 114 00:11:10,208 --> 00:11:12,500 Has your Pip-Boy been acting strangely? 115 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 No. Why? What's wrong with yours? 116 00:11:14,500 --> 00:11:16,291 I'm not sure yet. 117 00:11:17,791 --> 00:11:19,125 Fuck. 118 00:12:14,958 --> 00:12:16,166 Lucy. 119 00:12:17,166 --> 00:12:18,166 Dad. 120 00:12:30,458 --> 00:12:32,000 Welcome. 121 00:12:43,875 --> 00:12:45,375 Join us. 122 00:12:45,375 --> 00:12:48,041 It's my turn to host, isn't it? 123 00:12:54,291 --> 00:12:56,875 I've had a lot of time to think about this moment. 124 00:12:59,708 --> 00:13:02,500 You wouldn't believe the things that went through my head. 125 00:13:06,708 --> 00:13:08,166 One night, I... 126 00:13:08,166 --> 00:13:12,208 actually tried to stuff an old grenade into the neck hole. 127 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 Guess I... 128 00:13:17,500 --> 00:13:20,333 was gonna walk in here and... 129 00:13:20,333 --> 00:13:22,041 blow everybody up. 130 00:13:23,125 --> 00:13:24,541 But it's... 131 00:13:24,541 --> 00:13:27,166 not really how I was raised. 132 00:13:30,541 --> 00:13:32,291 So... 133 00:13:32,291 --> 00:13:34,125 if you don't mind, 134 00:13:34,125 --> 00:13:36,208 I'm gonna keep things civil. 135 00:13:41,125 --> 00:13:43,166 Brought you your friend. 136 00:13:43,166 --> 00:13:44,833 Just like he asked. 137 00:13:56,666 --> 00:13:59,083 Now, please... 138 00:14:00,083 --> 00:14:01,666 ...give me my dad back. 139 00:14:04,083 --> 00:14:05,958 Very well. 140 00:14:12,875 --> 00:14:14,875 But, first... 141 00:14:17,208 --> 00:14:20,000 ...what if I tell you how I know your father? 142 00:14:21,000 --> 00:14:22,833 Who he really is? 143 00:14:24,875 --> 00:14:26,833 No. Lucy, 144 00:14:26,833 --> 00:14:29,083 - don't listen to her. - You think your father 145 00:14:29,083 --> 00:14:30,916 was born in a vault. 146 00:14:31,916 --> 00:14:33,666 Like you. 147 00:14:35,875 --> 00:14:38,208 Like your brother. 148 00:14:38,208 --> 00:14:39,958 The key to the future of-- 149 00:14:39,958 --> 00:14:42,458 - No, no, I'll get it this time. - Hello? 150 00:14:42,458 --> 00:14:44,458 The key to the future of humanity-- 151 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Oh! 152 00:14:45,875 --> 00:14:47,625 The-the-the key to the future of human-- 153 00:14:47,625 --> 00:14:49,083 Oh, no. 154 00:14:49,083 --> 00:14:50,583 This is ridiculous. 155 00:14:51,625 --> 00:14:52,958 The key to the future of humanity-- 156 00:14:52,958 --> 00:14:55,583 Nope. Try. 157 00:14:55,583 --> 00:14:57,583 Hello? - Nope. 158 00:14:57,583 --> 00:14:59,416 The key to the future of humanity-- 159 00:14:59,416 --> 00:15:01,750 Ugh, I'm gonna get it. 160 00:15:01,750 --> 00:15:03,208 I'll get it. Don't you worry. 161 00:15:03,208 --> 00:15:06,166 The key to-- the key to the future of humanity-- 162 00:15:06,166 --> 00:15:08,041 Oh! 163 00:15:08,041 --> 00:15:10,375 Now this is just ridiculous. 164 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 A great game of the-- 165 00:15:12,500 --> 00:15:14,333 Oh. 166 00:15:14,333 --> 00:15:18,083 All right, all right, this one's it. I'll get it this time. 167 00:15:18,083 --> 00:15:20,958 The key to the future of humanity is a-- 168 00:15:20,958 --> 00:15:23,708 Uh, nope. Just maybe I have to-- 169 00:15:23,708 --> 00:15:25,250 Oh. Ah. 170 00:15:25,250 --> 00:15:27,208 Thank you, Betty. 171 00:15:28,291 --> 00:15:29,458 Wait, you're not Betty. 172 00:15:29,458 --> 00:15:31,083 Or Hank. 173 00:15:32,583 --> 00:15:36,291 You share only 50% of Hank MacLean's DNA. 174 00:15:37,375 --> 00:15:38,666 I'm... 175 00:15:38,666 --> 00:15:40,000 - his son. - No. 176 00:15:40,000 --> 00:15:42,041 No, no, no, no, no, no, no, no! 177 00:15:42,041 --> 00:15:43,250 What are you? 178 00:15:43,250 --> 00:15:45,666 Initiate Protocol 53. 179 00:15:51,750 --> 00:15:54,000 Now, sorry, just hold still. 180 00:15:54,000 --> 00:15:55,500 - Who are you? - Wait. 181 00:15:55,500 --> 00:15:57,791 Wait, wait, wait, wait, wait. I won't answer your questions 182 00:15:57,791 --> 00:15:59,750 unless you let me inject you with this. 183 00:16:01,291 --> 00:16:05,708 All right, don't move. The secret must be guarded. 184 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 Don't-don't go in there. 185 00:16:07,208 --> 00:16:08,708 Don't you go in there! 186 00:16:08,708 --> 00:16:11,000 Don't read anything in there! Or turn on the lights. 187 00:16:11,000 --> 00:16:15,333 Don't you access the info tree or look at the terminal. 188 00:16:15,333 --> 00:16:16,833 Wait! Just... 189 00:16:16,833 --> 00:16:19,583 stay right there. Stop. 190 00:16:19,583 --> 00:16:21,666 I'm coming! 191 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 What is this place? 192 00:16:25,333 --> 00:16:27,625 Any idea when Barb will be back? 193 00:16:27,625 --> 00:16:29,125 I'm sorry. She's in a meeting. 194 00:16:29,125 --> 00:16:31,500 Something about vertical integration or-- 195 00:16:31,500 --> 00:16:32,791 Above my pay grade. 196 00:16:32,791 --> 00:16:35,125 - Mine, too. - Ha. 197 00:16:36,541 --> 00:16:38,333 By the way, Mr. Howard, 198 00:16:38,333 --> 00:16:40,666 there's a new guy who works with Barb. 199 00:16:40,666 --> 00:16:42,208 Henry. 200 00:16:42,208 --> 00:16:44,375 He's a really big fan of yours. 201 00:16:44,375 --> 00:16:46,541 Yes. Henry. 202 00:16:46,541 --> 00:16:48,958 He has called the house a few times. 203 00:16:48,958 --> 00:16:50,416 Do you mind if I bring him by? 204 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 Just to meet you for a moment? 205 00:16:52,458 --> 00:16:53,791 Of course. 206 00:16:53,791 --> 00:16:55,250 Yeah. Always happy to meet a fan. 207 00:17:08,750 --> 00:17:11,625 All of our work, everything that we've accomplished 208 00:17:11,625 --> 00:17:14,916 is the result of this fruit-bearing collaboration 209 00:17:14,916 --> 00:17:18,750 between like-minded corporations that make America great. 210 00:17:20,916 --> 00:17:23,750 On behalf of everyone here at Vault-Tec... 211 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 ...welcome. 212 00:17:31,833 --> 00:17:34,416 Let's call this what it is, Bud. 213 00:17:34,416 --> 00:17:36,583 Your sales aren't up to snuff, 214 00:17:36,583 --> 00:17:38,208 and you need money. 215 00:17:38,208 --> 00:17:41,833 You're one to talk, Freddy boy. You could lose money running a casino. 216 00:17:45,416 --> 00:17:47,291 Our sales are fine. 217 00:17:47,291 --> 00:17:50,125 Sure, rumors of the peace negotiations have set us back a bit, 218 00:17:50,125 --> 00:17:53,125 but we're here to offer you an opportunity. 219 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 We'd like to collaborate on some of our vaults. 220 00:17:55,500 --> 00:17:57,666 I-I don't get the vaults. 221 00:17:57,666 --> 00:17:59,125 When it's time to come out, 222 00:17:59,125 --> 00:18:02,708 what if people are still alive on the surface? 223 00:18:02,708 --> 00:18:04,500 They'll be Stone Age creatures. 224 00:18:04,500 --> 00:18:07,250 Probably eat whoever steps out of your vaults. 225 00:18:07,250 --> 00:18:08,583 That isn't an issue. 226 00:18:08,583 --> 00:18:11,791 Our vaults have the resources to survive for centuries. 227 00:18:11,791 --> 00:18:14,583 Meanwhile, our competitors-- you know, 228 00:18:14,583 --> 00:18:18,458 every other human who isn't us-- will be dead on the surface. 229 00:18:19,750 --> 00:18:21,291 Because after all, 230 00:18:21,291 --> 00:18:24,791 what is the ultimate weapon of mass destruction? 231 00:18:29,000 --> 00:18:30,125 Time. 232 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 Time. 233 00:18:32,708 --> 00:18:35,458 Time is the apex predator. 234 00:18:35,458 --> 00:18:37,791 And in the event of an incident, 235 00:18:37,791 --> 00:18:42,500 time is the weapon with which we will defeat all of our enemies. 236 00:18:42,500 --> 00:18:46,041 That is how we will win the great game of capitalism. 237 00:18:46,041 --> 00:18:48,666 Not by outfighting anyone, 238 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 but by outliving them. 239 00:18:50,166 --> 00:18:51,875 Even if you outlive 240 00:18:51,875 --> 00:18:56,083 all external threats, here's my problem with the vaults. 241 00:18:56,083 --> 00:18:58,291 You confine a bunch of rats 242 00:18:58,291 --> 00:19:01,166 in a nest for a long time, they end up eating each other. 243 00:19:01,166 --> 00:19:03,208 So who's to say your rats are gonna survive 244 00:19:03,208 --> 00:19:06,041 better than those animals on the surface? 245 00:19:06,041 --> 00:19:08,208 And you still haven't addressed the fundamental question-- 246 00:19:08,208 --> 00:19:09,416 That is a little shortsighted, I would say. 247 00:19:09,416 --> 00:19:10,791 I don't need rats for people on the surface. 248 00:19:30,458 --> 00:19:34,333 If I could perhaps refocus the conversation. 249 00:19:38,833 --> 00:19:41,750 Come on, Barb. Set 'em straight. 250 00:19:42,916 --> 00:19:46,083 When I think about the future, 251 00:19:46,083 --> 00:19:49,291 I think about my daughter... 252 00:19:49,291 --> 00:19:51,041 Janey. 253 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 How do I provide her 254 00:19:54,750 --> 00:19:56,916 with a better future? 255 00:19:56,916 --> 00:20:00,541 That's what we've invited you here to discuss. 256 00:20:00,541 --> 00:20:02,333 Yes. 257 00:20:02,333 --> 00:20:04,875 And how do we design 258 00:20:04,875 --> 00:20:10,250 our vault societies so our children have that better future? 259 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 I suggest we hedge our bets. 260 00:20:12,750 --> 00:20:15,541 Wait! I am the Overseer here! 261 00:20:15,541 --> 00:20:17,916 My orders must be followed! 262 00:20:17,916 --> 00:20:21,416 Why isn't this working? This is conflict resolution 101. 263 00:20:21,416 --> 00:20:23,166 Where's the rest of the vault? 264 00:20:23,166 --> 00:20:25,333 This is the rest of the vault. 265 00:20:25,333 --> 00:20:28,250 Is this where my dad's from? 266 00:20:28,250 --> 00:20:30,416 You'll never find out. 267 00:20:31,458 --> 00:20:33,333 Oh. He's gonna find out. 268 00:20:51,958 --> 00:20:54,166 These are Bud's Buds. 269 00:20:54,166 --> 00:20:58,625 My Buds. America outsourced the survival of this country to the private sector. 270 00:20:58,625 --> 00:21:01,291 But it would have been insane to keep a failed nation alive. 271 00:21:01,291 --> 00:21:04,583 So, we kept Vault-Tec alive instead. 272 00:21:04,583 --> 00:21:08,083 A well-trained staff of highly supervised junior executives 273 00:21:08,083 --> 00:21:09,500 from my own assistant training program. 274 00:21:11,083 --> 00:21:15,000 Because the future of humanity comes down to one word: 275 00:21:15,000 --> 00:21:17,291 Management. 276 00:21:18,833 --> 00:21:21,250 Bud here has an idea for 277 00:21:21,250 --> 00:21:23,541 three interconnected vaults. 278 00:21:23,541 --> 00:21:27,291 But we need more ideas. We need your ideas. 279 00:21:27,291 --> 00:21:31,500 Because it was the spirit of competition that made our companies great, 280 00:21:31,500 --> 00:21:37,583 and I propose we bring that same spirit of competition to our solution. 281 00:21:41,000 --> 00:21:45,833 We have over a hundred vaults spread across America. 282 00:21:46,833 --> 00:21:50,291 Enough for each of you to claim several, 283 00:21:50,291 --> 00:21:53,416 where you can play out your own ideas 284 00:21:53,416 --> 00:21:57,208 for how to create the perfect conditions for humanity. 285 00:21:57,208 --> 00:22:00,541 Whatever you want to do, no one needs to know. 286 00:22:03,291 --> 00:22:05,083 And may the best idea win. 287 00:22:09,833 --> 00:22:14,250 So what's Vault 32 and 33? Just people to be controlled? 288 00:22:14,250 --> 00:22:18,125 What? No! When you put it like that, it sounds downright morally questionable. 289 00:22:18,125 --> 00:22:23,041 They're our breeding pool, the ultimate expression of HR R&D. 290 00:22:23,041 --> 00:22:27,125 Genetically selected to breed with my Buds to create a class of super managers. 291 00:22:27,125 --> 00:22:30,666 People with positivity, people who make lemonade. 292 00:22:30,666 --> 00:22:34,333 People who will inherit the Earth after we've wiped the surface clean. 293 00:22:38,083 --> 00:22:40,625 We wiped the surface clean? 294 00:22:40,625 --> 00:22:42,666 We could intentionally 295 00:22:42,666 --> 00:22:49,000 overcrowd a vault so people have to compete to survive inside it. 296 00:22:49,000 --> 00:22:53,166 We have been developing a robot that delivers milk to the front door. 297 00:22:53,166 --> 00:22:56,166 It's quite intelligent. I would like to see a vault governed by it. 298 00:22:56,166 --> 00:23:00,083 What about using a vault to develop a super-mutant soldier 299 00:23:00,083 --> 00:23:01,875 using illegal immigrants? 300 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 We could pump psychotropic drugs into the air supply. 301 00:23:04,666 --> 00:23:06,958 We could separate parents and children, 302 00:23:06,958 --> 00:23:09,166 and only the smartest kids reach adulthood. 303 00:23:09,166 --> 00:23:11,083 It's a fun idea. 304 00:23:11,083 --> 00:23:15,208 There's a lot of earning potential with the end of the world. 305 00:23:15,208 --> 00:23:18,875 But we're talking about making a significant investment 306 00:23:18,875 --> 00:23:21,000 based on a hypothetical. 307 00:23:21,000 --> 00:23:23,333 How can you guarantee results? 308 00:23:24,333 --> 00:23:26,583 By dropping the bomb ourselves. 309 00:23:31,875 --> 00:23:33,375 Mr. Howard? 310 00:23:35,500 --> 00:23:37,125 Mr. Howard? 311 00:23:39,208 --> 00:23:41,916 Everything all right, Mr. Howard? 312 00:23:41,916 --> 00:23:45,541 Uh, fine. I'm-I'm... I'm-I'm fine, Betty. 313 00:23:46,875 --> 00:23:48,916 He is so excited to meet you. 314 00:23:52,208 --> 00:23:55,583 A nuclear event would be a tragedy... 315 00:23:55,583 --> 00:23:58,416 but also, an opportunity. 316 00:23:58,416 --> 00:24:01,541 Perhaps the greatest opportunity in history. 317 00:24:01,541 --> 00:24:06,250 Because when we are the only ones left, there will be no one to fight. 318 00:24:08,291 --> 00:24:10,666 A true monopoly. 319 00:24:10,666 --> 00:24:12,500 Mr. Howard. 320 00:24:12,500 --> 00:24:15,125 Huge fan. I'm Henry, but, uh, 321 00:24:15,125 --> 00:24:17,208 everyone calls me Hank. 322 00:24:18,666 --> 00:24:20,291 Wow. 323 00:24:24,333 --> 00:24:28,208 Your father has been around for a very long time. 324 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 Part of an organization 325 00:24:35,333 --> 00:24:38,583 that thought they had the answers to all the world's problems. 326 00:24:42,041 --> 00:24:44,166 You know, that scene? 327 00:24:44,166 --> 00:24:46,500 That scene where you shoot Joey Toro in the face? 328 00:24:48,291 --> 00:24:51,708 Feo, fuerte y formal. 329 00:24:51,708 --> 00:24:57,000 This is our chance to make war obsolete. 330 00:24:57,000 --> 00:25:02,208 Because in our current societal configuration, which took shape without 331 00:25:02,208 --> 00:25:05,583 intentional guidance, we have friction. 332 00:25:06,958 --> 00:25:09,625 We have conflict, and we have war. 333 00:25:12,000 --> 00:25:14,083 And war, well... 334 00:25:19,916 --> 00:25:22,125 War never changes. 335 00:25:27,000 --> 00:25:29,833 I was just wondering, if-if... if you don't mind, 336 00:25:29,833 --> 00:25:33,958 um, I hate to be that guy, but, do you think you could give me an autograph? 337 00:25:36,958 --> 00:25:39,541 He never told you where he's really from, 338 00:25:39,541 --> 00:25:41,750 when he's from. 339 00:25:42,750 --> 00:25:45,750 He never told your mother, either. 340 00:25:55,833 --> 00:25:57,666 What do you know about my mother? 341 00:25:58,916 --> 00:26:01,416 She was like you. 342 00:26:01,416 --> 00:26:04,875 She was kind, loving. 343 00:26:04,875 --> 00:26:06,375 Curious. 344 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 Isn't that why you came to the surface really? 345 00:26:09,083 --> 00:26:12,041 Partly to rescue your father, but... 346 00:26:12,041 --> 00:26:14,541 to know why I took him? 347 00:26:35,833 --> 00:26:38,000 Thank you. 348 00:26:45,250 --> 00:26:47,708 Wait. Dane, they're sending you? 349 00:26:47,708 --> 00:26:50,083 Punishment for what I did to myself. 350 00:26:51,166 --> 00:26:52,166 Hey. 351 00:26:54,375 --> 00:26:55,958 I was just scared of going into the Wilds. 352 00:26:55,958 --> 00:26:59,041 I had no idea they'd blame you for it. I... 353 00:27:00,333 --> 00:27:01,750 I'm sorry. 354 00:27:04,750 --> 00:27:06,541 Don't be. 355 00:27:06,541 --> 00:27:09,208 I was meant to go on that mission. 356 00:27:11,458 --> 00:27:13,250 I met someone. 357 00:27:13,250 --> 00:27:16,291 But right now, she's walking into danger. 358 00:27:16,291 --> 00:27:18,500 That's why you came back. 359 00:27:18,500 --> 00:27:20,583 To rescue her. 360 00:27:21,750 --> 00:27:23,375 I'm leaving with her. 361 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 I am going back to where she came from. 362 00:27:25,500 --> 00:27:30,833 A vault. It's a place that's peaceful... and safe. 363 00:27:30,833 --> 00:27:32,666 Where nobody ever goes to war. 364 00:27:34,458 --> 00:27:36,666 What? 365 00:27:36,666 --> 00:27:39,000 Maggots, clear out! Yes, sir! 366 00:27:44,250 --> 00:27:46,500 There's nowhere safe, Max. 367 00:27:46,500 --> 00:27:48,875 And there's no leaving. 368 00:27:48,875 --> 00:27:50,541 I wish there was. 369 00:28:33,000 --> 00:28:35,291 Rose was so clever. 370 00:28:35,291 --> 00:28:37,416 Like you. 371 00:28:38,791 --> 00:28:42,458 Lucy, your mother discovered 372 00:28:42,458 --> 00:28:45,541 that something was siphoning the vault's water away. 373 00:28:48,083 --> 00:28:50,125 From that one clue, 374 00:28:50,125 --> 00:28:52,958 she deduced that maybe... 375 00:28:52,958 --> 00:28:55,583 civilization had returned to the surface. 376 00:29:02,208 --> 00:29:04,583 When she told her husband, 377 00:29:04,583 --> 00:29:07,791 he said it was a ridiculous idea, 378 00:29:07,791 --> 00:29:10,041 and that she should tell no one. 379 00:29:10,041 --> 00:29:12,833 Lucy, let's go. Let's-- 380 00:29:12,833 --> 00:29:17,875 And that's when she realized that her husband, the Overseer, 381 00:29:17,875 --> 00:29:19,416 was hiding things. 382 00:29:19,416 --> 00:29:21,625 Lucy, let's go. Let's get out of here. 383 00:29:21,625 --> 00:29:23,958 So she ran away. 384 00:29:23,958 --> 00:29:25,958 Like you did, Lucy. 385 00:29:28,166 --> 00:29:30,958 And took her children. 386 00:29:30,958 --> 00:29:33,750 And she found this wonderful city 387 00:29:33,750 --> 00:29:36,500 that was everything the vaults had promised to be. 388 00:29:36,500 --> 00:29:38,958 She is lying! 389 00:29:38,958 --> 00:29:40,083 But then, 390 00:29:40,083 --> 00:29:42,625 her husband came after her. 391 00:29:42,625 --> 00:29:46,375 And when she decided not to return home, 392 00:29:46,375 --> 00:29:48,208 he took the children. 393 00:29:51,250 --> 00:29:54,500 And he burned that city to the ground. 394 00:29:59,500 --> 00:30:01,166 Shady Sands. 395 00:30:01,166 --> 00:30:02,666 She's lying, Lucy. 396 00:30:04,250 --> 00:30:06,875 That's how Vault-Tec deals with competition. 397 00:30:06,875 --> 00:30:10,000 Just like they did 200 years ago. 398 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Lucy? 399 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 What you brought me is cold fusion. 400 00:30:39,000 --> 00:30:40,625 It's limitless energy. 401 00:30:40,625 --> 00:30:42,250 - Lucy? - And we can build-- 402 00:30:42,250 --> 00:30:44,000 - She's a murderer. - ...our own world. 403 00:30:44,000 --> 00:30:46,083 - Lucy, look at me. - It could be a better world. 404 00:30:46,083 --> 00:30:48,125 It has clean water and medicine-- She invaded our home. 405 00:30:48,125 --> 00:30:49,458 ...and power. 406 00:30:49,458 --> 00:30:50,875 But for everyone. Lucy? 407 00:30:50,875 --> 00:30:52,375 - Because when Vault-Tec... - She killed... 408 00:30:52,375 --> 00:30:54,083 - ...bought my research... - ...our people... 409 00:30:54,083 --> 00:30:56,250 ...they made it proprietary, 410 00:30:56,250 --> 00:30:59,000 so only a trusted Vault-Tec minion 411 00:30:59,000 --> 00:31:03,833 - can activate cold fusion. - Do not listen to her. 412 00:31:04,875 --> 00:31:06,833 All I need 413 00:31:06,833 --> 00:31:08,916 is for him to give me the code. 414 00:31:08,916 --> 00:31:12,000 Lucy, look at me! 415 00:31:12,000 --> 00:31:13,416 Look at me! 416 00:31:13,416 --> 00:31:14,875 Lucy! 417 00:31:27,125 --> 00:31:28,583 My mother. 418 00:31:31,916 --> 00:31:33,958 What happened to her? 419 00:31:36,833 --> 00:31:39,250 I think you know. 420 00:31:58,458 --> 00:31:59,541 Lucy? 421 00:32:25,458 --> 00:32:28,625 Lucy? 422 00:32:28,625 --> 00:32:30,708 She's lying, Lucy. 423 00:32:35,250 --> 00:32:37,416 Just give her the code. 424 00:32:53,208 --> 00:32:55,250 Give her the code. 425 00:33:06,208 --> 00:33:08,208 Give her the code, Dad. 426 00:35:04,416 --> 00:35:06,875 Well, it was great meeting you. I actually have to get back home. 427 00:35:06,875 --> 00:35:09,750 You can't go home, son of Hank. 428 00:35:11,041 --> 00:35:12,916 No. 429 00:35:15,000 --> 00:35:16,875 Not with what you've learned. 430 00:35:19,416 --> 00:35:22,541 So you're just-- you're just gonna keep me here? 431 00:35:22,541 --> 00:35:24,916 Just until we're all ready to go to the surface. 432 00:35:24,916 --> 00:35:26,458 That could be hundreds of years. 433 00:35:26,458 --> 00:35:30,125 True. That's why I'd suggest you wait it out in your dad's pod. 434 00:35:30,125 --> 00:35:32,333 Unless you want to starve to death. 435 00:35:32,333 --> 00:35:36,125 Not much food in here, except the occasional very large bug. 436 00:35:36,125 --> 00:35:39,291 I'd certainly put myself to sleep if I could. 437 00:36:15,333 --> 00:36:18,291 I did what was necessary... 438 00:36:20,208 --> 00:36:22,208 ...to save our people. 439 00:36:24,083 --> 00:36:25,666 And that woman over there... 440 00:36:28,083 --> 00:36:30,375 She's no different than me. 441 00:36:59,083 --> 00:37:01,666 Incoming aircraft. 442 00:37:03,166 --> 00:37:04,833 The Brotherhood? 443 00:37:04,833 --> 00:37:06,791 Barricade the doors! 444 00:37:07,875 --> 00:37:10,000 Don't let anyone in here! 445 00:37:10,000 --> 00:37:11,333 Let's move! 446 00:37:11,333 --> 00:37:14,250 Move out, move out, move out. 447 00:37:16,958 --> 00:37:18,666 Lucy? 448 00:37:18,666 --> 00:37:20,833 I loved your mother. 449 00:37:23,041 --> 00:37:26,041 But she stopped being your mother when she left home. 450 00:37:27,875 --> 00:37:31,750 When she took you into danger. 451 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 Incoming! 452 00:38:13,166 --> 00:38:14,791 You've seen what it's like up here. 453 00:38:25,375 --> 00:38:29,333 Everyone equally afraid, equally miserable. 454 00:38:37,125 --> 00:38:40,333 Forced to do horrible things in order to survive. 455 00:38:41,375 --> 00:38:43,541 Lucy... 456 00:38:43,541 --> 00:38:47,125 I had to make a choice. 457 00:38:49,541 --> 00:38:54,208 Between their violent world and our peaceful one. 458 00:38:57,041 --> 00:39:02,083 And I believe, Lucy, I know I made the right choice. 459 00:39:32,375 --> 00:39:35,041 ♪ I don't want to see ♪ 460 00:39:35,041 --> 00:39:39,458 ♪ Tomorrow ♪ 461 00:39:39,458 --> 00:39:41,833 ♪ Unless ♪ 462 00:39:41,833 --> 00:39:44,125 ♪ I see it ♪ 463 00:39:44,125 --> 00:39:47,500 ♪ With you ♪ 464 00:39:48,583 --> 00:39:52,250 ♪ Tomorrow, so they say ♪ 465 00:39:52,250 --> 00:39:55,708 ♪ Will be a lovely day ♪ 466 00:39:55,708 --> 00:39:59,000 ♪ A bright new sun will suddenly ♪ 467 00:39:59,000 --> 00:40:00,958 ♪ Break through ♪ 468 00:40:02,000 --> 00:40:04,666 ♪ But I don't want to see ♪ 469 00:40:04,666 --> 00:40:06,041 Go! 470 00:40:06,041 --> 00:40:08,375 ♪ Tomorrow ♪ 471 00:40:08,375 --> 00:40:13,833 ♪ Unless I see it with you ♪ 472 00:40:14,875 --> 00:40:16,416 ♪ Tomorrow, so I hear... 473 00:40:16,416 --> 00:40:20,250 If the problem with the world is factions endlessly fighting, 474 00:40:20,250 --> 00:40:23,208 endlessly at war, then what is the solution 475 00:40:23,208 --> 00:40:25,291 but to get rid of the factions? 476 00:40:25,291 --> 00:40:28,458 To make the world us, 477 00:40:28,458 --> 00:40:30,166 only ours to shape. 478 00:40:30,166 --> 00:40:34,416 ♪ To see tomorrow ♪ 479 00:40:34,416 --> 00:40:38,875 ♪ Unless you're there by my side ♪ 480 00:40:41,791 --> 00:40:44,833 ♪ Don't want to walk alone ♪ 481 00:40:44,833 --> 00:40:48,083 ♪ Don't want to dream alone ♪ 482 00:40:48,083 --> 00:40:53,333 ♪ Just want you close to my heart ♪ 483 00:40:54,625 --> 00:40:57,458 ♪ For if your love is gone ♪ 484 00:40:57,458 --> 00:41:00,791 ♪ How can I face the dawn of Sunday ♪ 485 00:41:00,791 --> 00:41:03,125 ♪ Or Monday? ♪ 486 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 ♪ I just can't face one day ♪ 487 00:41:05,750 --> 00:41:09,916 ♪ Until you say you're mine ♪ 488 00:41:09,916 --> 00:41:13,291 ♪ Oh, darling, please be mine ♪ 489 00:41:13,291 --> 00:41:18,125 ♪ And make each bright tomorrow young and new ♪ 490 00:41:19,250 --> 00:41:25,125 ♪ But I don't want to face tomorrow ♪ 491 00:41:25,125 --> 00:41:27,666 ♪ Unless ♪ 492 00:41:27,666 --> 00:41:29,625 ♪ I see it ♪ 493 00:41:31,333 --> 00:41:34,666 ♪ With you ♪ 494 00:41:40,916 --> 00:41:44,125 I'll bet that outfit makes y'all feel like a big man, don't it? 495 00:41:45,250 --> 00:41:49,291 Well, I know 'cause, well, I used to wear one 496 00:41:49,291 --> 00:41:51,041 back in the day. 497 00:41:51,041 --> 00:41:53,625 There was only one problem with it. 498 00:41:53,625 --> 00:41:55,916 There was a flaw 499 00:41:55,916 --> 00:41:59,875 in the welding just below the chest plate. 500 00:42:01,291 --> 00:42:03,791 I wonder if they fixed that in this new model? 501 00:42:13,000 --> 00:42:15,833 I guess not. 502 00:42:27,583 --> 00:42:28,625 Did you get him? 503 00:42:28,625 --> 00:42:30,166 I can't see shit. 504 00:42:39,708 --> 00:42:41,208 Find that fucking ghoul. 505 00:42:55,708 --> 00:42:59,875 Open the door, Lucy. Open the door, let's go home. 506 00:43:01,750 --> 00:43:03,416 Let's go home. 507 00:43:09,625 --> 00:43:10,875 Let's go home. 508 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 Lucy. 509 00:43:33,000 --> 00:43:35,958 Please. Open the door, Lucy. 510 00:43:56,625 --> 00:43:59,958 Lucy. Lucy. 511 00:43:59,958 --> 00:44:01,333 Lucy? 512 00:44:01,333 --> 00:44:03,583 Lucy. Hey. Hey. 513 00:44:03,583 --> 00:44:05,750 I'm her father. Can you get us out of here? 514 00:44:08,666 --> 00:44:11,750 - Lucy, let's go. Come on, we got to get out of here. - Wait. No. 515 00:44:11,750 --> 00:44:13,666 Not with him. 516 00:44:13,666 --> 00:44:15,250 Why not with him? What do you mean? 517 00:44:15,250 --> 00:44:17,708 Because it was him. He... 518 00:44:17,708 --> 00:44:19,625 - What? - It was him. 519 00:44:19,625 --> 00:44:21,625 - What was him? - He... 520 00:44:22,916 --> 00:44:25,291 Lucy, what? 521 00:44:27,291 --> 00:44:29,291 Shady Sands. 522 00:44:55,833 --> 00:44:58,000 It was him. 523 00:45:02,625 --> 00:45:04,333 I'm sorry. 524 00:45:10,791 --> 00:45:14,125 Lucy. You're coming with me. 525 00:45:17,250 --> 00:45:18,833 No! 526 00:45:20,750 --> 00:45:24,708 Hey, Max. Max. Max, wake up. 527 00:45:36,833 --> 00:45:39,625 You see what this place does to people? 528 00:45:41,166 --> 00:45:43,166 I'm your father, Lucy. 529 00:45:46,958 --> 00:45:49,708 You came all this way for me. 530 00:45:55,666 --> 00:45:57,750 You're not gonna hurt me. 531 00:46:08,958 --> 00:46:12,083 God... 532 00:46:12,083 --> 00:46:15,083 Oh, you want another autograph, Young Henry? 533 00:46:16,375 --> 00:46:20,708 Feo, fuerte y formal. 534 00:46:23,083 --> 00:46:26,708 When your daughter said her last name was MacLean, well, 535 00:46:26,708 --> 00:46:30,708 I just couldn't believe it was the MacLean. 536 00:46:30,708 --> 00:46:34,083 Hell, this kid used to pick up my wife's dry cleaning. 537 00:46:35,291 --> 00:46:38,250 Now, I've waited over 200 years 538 00:46:38,250 --> 00:46:42,500 to ask somebody one question. 539 00:46:43,833 --> 00:46:46,041 Where's my fucking family? 540 00:47:05,875 --> 00:47:07,333 Yeah. 541 00:47:11,333 --> 00:47:12,791 Hey. 542 00:47:12,791 --> 00:47:17,583 Max. Hey, hey. Hey, Max. Max, wake up. 543 00:47:17,583 --> 00:47:19,291 Come on, wake up. 544 00:47:19,291 --> 00:47:22,708 Wake up! God. 545 00:47:22,708 --> 00:47:25,625 Come on. Come on! 546 00:47:25,625 --> 00:47:29,000 Come on! Please! 547 00:47:44,375 --> 00:47:47,875 War never changes. 548 00:47:47,875 --> 00:47:51,125 You look out at this Wasteland, 549 00:47:51,125 --> 00:47:53,333 looks like chaos. 550 00:47:57,541 --> 00:47:59,958 But there's always somebody behind the wheel. 551 00:48:01,791 --> 00:48:04,208 And that's who I want to talk to. 552 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 That's where your daddy is headed. 553 00:48:08,333 --> 00:48:10,333 But you let him go. 554 00:48:10,333 --> 00:48:15,208 Well, it's easier to track a stuck pig than to ask it where it's off to. 555 00:48:18,750 --> 00:48:20,833 You want to know how I know your daddy, don't you? 556 00:48:20,833 --> 00:48:25,541 Let's just say that everything about your whole little world 557 00:48:25,541 --> 00:48:27,708 was decided over 200 years ago. 558 00:48:31,958 --> 00:48:34,583 Now, you can stay here with him, 559 00:48:34,583 --> 00:48:37,125 but when his tin can soldier friends take this place-- 560 00:48:37,125 --> 00:48:39,916 and they gonna take this place-- 561 00:48:39,916 --> 00:48:42,875 they will kill you and everybody here. 562 00:48:53,250 --> 00:48:56,083 Or you could come meet your makers. 563 00:49:45,416 --> 00:49:46,875 You coming? 564 00:49:57,166 --> 00:49:58,583 Hey. 565 00:50:01,250 --> 00:50:02,416 Get up. 566 00:50:07,375 --> 00:50:09,125 Max. 567 00:50:12,000 --> 00:50:13,541 I'll find you. 568 00:50:35,833 --> 00:50:37,416 Okey-dokey. 569 00:51:15,041 --> 00:51:16,291 Lucy. 570 00:51:23,250 --> 00:51:24,541 Lucy. 571 00:51:40,291 --> 00:51:41,458 Lucy. 572 00:51:56,500 --> 00:51:58,708 Rose. 573 00:52:51,958 --> 00:52:54,583 We did it, Rose. 574 00:53:34,875 --> 00:53:38,833 What do you suppose your Brotherhood would do with infinite power? 575 00:53:44,041 --> 00:53:48,208 Maybe you can stop them. Maybe you can't. 576 00:53:51,041 --> 00:53:53,291 Maybe all you can do is try. 577 00:54:22,125 --> 00:54:24,041 Is that their leader? 578 00:54:28,083 --> 00:54:29,916 You killed her. 579 00:54:29,916 --> 00:54:32,958 No. Dane. 580 00:54:32,958 --> 00:54:36,416 All hail Maximus! That shalt be Knight hereafter! 581 00:54:36,416 --> 00:54:39,250 All hail Knight Maximus! 582 00:54:39,250 --> 00:54:49,958 All hail Knight Maximus! All hail Knight Maximus! 583 00:54:49,958 --> 00:54:55,208 All hail Knight Maximus! 584 00:54:55,208 --> 00:54:57,875 ♪ We three ♪ 585 00:54:57,875 --> 00:55:01,500 ♪ We're all alone ♪ 586 00:55:01,500 --> 00:55:06,041 ♪ Living in a memory ♪ 587 00:55:06,041 --> 00:55:09,750 ♪ My echo ♪ 588 00:55:09,750 --> 00:55:12,583 ♪ My shadow ♪ 589 00:55:12,583 --> 00:55:16,291 ♪ And me ♪ 590 00:55:18,416 --> 00:55:21,166 ♪ We three ♪ 591 00:55:21,166 --> 00:55:25,000 ♪ We're not a crowd ♪ 592 00:55:25,000 --> 00:55:30,291 ♪ We're not even company ♪ 593 00:55:30,291 --> 00:55:33,250 ♪ My echo ♪ 594 00:55:33,250 --> 00:55:36,208 ♪ My shadow ♪ 595 00:55:36,208 --> 00:55:39,041 ♪ And me ♪ 596 00:55:42,000 --> 00:55:45,750 ♪ What good is the moonlight ♪ 597 00:55:45,750 --> 00:55:48,833 ♪ The silvery moonlight ♪ 598 00:55:48,833 --> 00:55:53,750 ♪ That shines above? ♪ 599 00:55:54,916 --> 00:55:57,833 ♪ I walk with my shadow ♪ 600 00:55:57,833 --> 00:56:00,666 ♪ I talk with my echo ♪ 601 00:56:00,666 --> 00:56:06,250 ♪ But where is the one I love? ♪ 602 00:56:06,250 --> 00:56:09,500 ♪ We three ♪ 603 00:56:09,500 --> 00:56:11,416 ♪ We'll wait for you ♪ 604 00:56:13,333 --> 00:56:17,208 ♪ Even till eternity ♪ 605 00:56:18,875 --> 00:56:21,125 ♪ My echo ♪ 606 00:56:21,125 --> 00:56:23,416 ♪ My shadow ♪ 607 00:56:24,500 --> 00:56:27,125 ♪ And me ♪