1 00:00:10,000 --> 00:00:24,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:24,024 --> 00:00:38,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:01:08,625 --> 00:01:09,750 اجازه هست؟ 4 00:01:11,875 --> 00:01:13,250 عالیه 5 00:01:17,208 --> 00:01:18,291 بیا 6 00:01:18,375 --> 00:01:21,166 ممنون 7 00:01:21,494 --> 00:01:33,494 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 8 00:01:33,518 --> 00:01:45,518 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 9 00:01:58,166 --> 00:02:01,041 خیلی‌خب 10 00:02:03,875 --> 00:02:06,875 هی، اینجا رو ببین 11 00:02:08,416 --> 00:02:11,125 خیلی‌خب 12 00:02:17,291 --> 00:02:18,416 بشین 13 00:02:19,708 --> 00:02:22,416 بشین 14 00:02:22,500 --> 00:02:24,083 بشین 15 00:02:25,166 --> 00:02:27,291 بشین 16 00:02:27,375 --> 00:02:29,291 دختر خوب 17 00:02:33,708 --> 00:02:36,791 یالا 18 00:02:36,875 --> 00:02:38,083 اتاق‌خوابته 19 00:02:39,333 --> 00:02:41,250 جات خوبه؟ 20 00:03:53,291 --> 00:03:54,541 چیزی نیست 21 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 بیا 22 00:04:12,458 --> 00:04:15,166 برو اونجا 23 00:04:15,250 --> 00:04:18,375 برو توی اتاق‌خوابت 24 00:04:23,250 --> 00:04:24,392 صدای چیه؟ 25 00:05:05,898 --> 00:05:08,875 [کنترل حادثه] 26 00:05:24,991 --> 00:05:28,061 [خود را در تیررس قرار ندهید] 27 00:05:29,083 --> 00:05:31,708 برو 28 00:05:42,932 --> 00:05:47,604 «فال‌آوت» 29 00:06:47,000 --> 00:06:49,958 چی؟ 30 00:08:26,125 --> 00:08:27,267 آهویی دارم 31 00:08:27,291 --> 00:08:30,101 خوشگله 32 00:08:30,125 --> 00:08:34,541 فرار کرده ز دستم 33 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 ...دوریش 34 00:09:55,083 --> 00:09:57,583 قبل از جنگ 35 00:09:57,666 --> 00:10:01,708 مردم به شوخی می‌گفتن سوسک‌ها از انفجار هسته‌ای جون سالم به در می‌برن 36 00:10:04,333 --> 00:10:06,375 ولی اون‌ها فقط زنده نموندن 37 00:10:07,916 --> 00:10:10,041 تکامل هم پیدا کردن 38 00:10:12,916 --> 00:10:16,083 قفسه سینه‌شون برای دفاع در برابر حملات بزرگ‌تر شد 39 00:10:17,083 --> 00:10:20,625 شاخک‌هاشون برای شکار به صورت گروهی بلندتر شد 40 00:10:20,708 --> 00:10:24,541 و البته ثنایا برای خوردن طعمه‌های بزرگ‌تر 41 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 طعمه‌هایی مثل خودت 42 00:10:32,000 --> 00:10:35,291 دیگه خودت باید بدونی که نباید شب‌ها آتش روشن کنی 43 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 آقا، من دنبال پدرم می‌گردم 44 00:10:42,666 --> 00:10:45,583 یه زن به اسم مولدیور اون رو ربوده 45 00:10:45,666 --> 00:10:47,250 شما اون رو ندیدید؟ - گوش کن - 46 00:10:47,333 --> 00:10:49,583 شما باید برگردید به خونه‌تون، خانم 47 00:10:49,666 --> 00:10:52,708 این بیرون برای ساکنین والت جای خطرناکیه 48 00:10:52,791 --> 00:10:55,500 شما از دنیایی با قانون و مقررات میاید 49 00:10:55,583 --> 00:10:58,708 این بیرون قانون و مقررات معنی‌ای نداره 50 00:11:00,208 --> 00:11:02,916 فکر نمی‌کنم آمادگی انجام کارهایی 51 00:11:03,000 --> 00:11:06,458 که برای زنده موندن در اینجا لازمه رو داشته باشی 52 00:11:09,750 --> 00:11:11,750 من بدون پدرم برنمی‌گردم 53 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 اگر اصرار داری بمونی 54 00:11:19,958 --> 00:11:22,375 پس باید خودت رو با شرایط وفق بدی 55 00:11:24,166 --> 00:11:28,041 سوال اینجاست که آیا هدفت 56 00:11:29,583 --> 00:11:31,500 همین باقی می‌مونه 57 00:11:31,583 --> 00:11:33,750 اون هم وقتی که تبدیل به یه جانور کاملا متفاوت شدی؟ 58 00:11:42,166 --> 00:11:43,458 فور، بیا 59 00:11:43,541 --> 00:11:45,958 تو کی هستی؟ 60 00:12:43,458 --> 00:12:44,791 تایتس، سرورم 61 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 می‌بینم که پولاد آستر زره تی‌-60تون 62 00:12:52,666 --> 00:12:54,500 آبدیده‌ست 63 00:12:54,583 --> 00:12:56,750 به تحرک‌تون کمک می‌کنه؟ 64 00:13:04,708 --> 00:13:06,333 تمیزش کن 65 00:13:40,291 --> 00:13:41,791 فرود بیا 66 00:13:42,916 --> 00:13:45,791 حوصلم سر رفته یه چیزی می‌خوام بهش شلیک کنم 67 00:13:45,875 --> 00:13:48,291 نه، سرورم، وظیفه‌مون این بود شهری به اسم فیلی رو بگردیم 68 00:13:48,375 --> 00:13:50,666 ...کیلومترها با 69 00:14:08,958 --> 00:14:11,041 خدا 70 00:14:18,208 --> 00:14:19,791 لعنتی 71 00:16:39,458 --> 00:16:41,250 سرورم، گوش کنید 72 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 اون‌ها اینجا بودن یه مرد 73 00:16:49,125 --> 00:16:50,583 و یه سگ 74 00:16:50,666 --> 00:16:52,416 هدف‌مون 75 00:16:52,500 --> 00:16:53,541 ...بله، اون 76 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 لعنتی 77 00:17:45,166 --> 00:17:46,875 برو ببین هدف اونجاست یا نه 78 00:17:48,125 --> 00:17:51,250 اما سرورم، من زره ندارم 79 00:17:51,333 --> 00:17:54,041 زره رو با اعمال شجاعانه به دست میاری 80 00:17:54,125 --> 00:17:57,333 این هم یک عمل شجاعانه‌ست 81 00:17:57,416 --> 00:17:59,125 ...اما سرورم، من 82 00:17:59,208 --> 00:18:01,041 این یه دستوره، ملازم 83 00:18:02,541 --> 00:18:04,166 تکون بخور 84 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 چیزی می‌بینی؟ 85 00:18:25,750 --> 00:18:28,041 چی شده، بدبخت؟ 86 00:18:39,416 --> 00:18:40,708 لعنتی 87 00:18:42,750 --> 00:18:44,833 تف توش، خرس 88 00:19:02,583 --> 00:19:04,500 ریدم توش 89 00:19:09,375 --> 00:19:12,000 ای تف توش 90 00:19:12,083 --> 00:19:13,333 لعنتی 91 00:19:13,416 --> 00:19:14,750 نه 92 00:19:14,833 --> 00:19:16,416 نه، نه 93 00:19:16,500 --> 00:19:18,333 لعنتی 94 00:19:18,416 --> 00:19:19,833 نه 95 00:19:36,291 --> 00:19:38,833 کمک 96 00:19:38,916 --> 00:19:41,166 کمک 97 00:19:41,250 --> 00:19:42,750 کمکم کن 98 00:19:42,833 --> 00:19:45,208 بزنش 99 00:19:45,291 --> 00:19:47,083 بزنش 100 00:19:50,166 --> 00:19:51,208 بزنش 101 00:20:04,375 --> 00:20:07,000 سگ برینه توش 102 00:20:07,083 --> 00:20:08,791 کمک 103 00:20:08,875 --> 00:20:11,208 این لامصب رو بردار 104 00:20:12,333 --> 00:20:13,458 کمک 105 00:20:13,541 --> 00:20:15,541 کمکم کن 106 00:20:15,625 --> 00:20:17,916 لعنت بهش 107 00:20:19,958 --> 00:20:21,916 ریدم توش 108 00:20:22,000 --> 00:20:25,541 لعنتی 109 00:20:25,625 --> 00:20:27,166 گوه 110 00:20:27,250 --> 00:20:29,041 کجا بودی؟ 111 00:20:29,125 --> 00:20:30,958 ها؟ 112 00:20:31,041 --> 00:20:32,958 تف تو اینجا 113 00:20:33,041 --> 00:20:35,291 همیشه یه چیزی هست 114 00:20:35,375 --> 00:20:37,041 که برینه به حالت 115 00:20:38,125 --> 00:20:40,208 از این برهوت متنفرم 116 00:20:41,750 --> 00:20:45,333 کشیش‌هام همین‌طور با این کسشرهاشون 117 00:20:45,416 --> 00:20:48,708 که من رو می‌فرستن به ماموریت‌های احمقانه 118 00:20:48,791 --> 00:20:51,000 برای پیدا کردن بقایایی که آخر معلوم می‌شه 119 00:20:52,250 --> 00:20:54,250 اجاق برقی بوده 120 00:20:56,708 --> 00:20:59,583 می‌دونی با اجاق‌برقی چی کار می‌شه کرد؟ 121 00:20:59,666 --> 00:21:02,625 اصلا می‌دونی؟ 122 00:21:04,583 --> 00:21:05,875 یه استیم‌پک به من بده 123 00:21:05,958 --> 00:21:08,500 چه غلطی می‌کنی، رفیق؟ 124 00:21:08,583 --> 00:21:10,125 می‌شه یه استیم‌پک بهم بدی 125 00:21:10,208 --> 00:21:11,875 به جای این که اونجا وایستی 126 00:21:12,916 --> 00:21:15,416 بهت می‌گم یه استیم‌پک بهم بده 127 00:21:15,500 --> 00:21:16,916 و تو همین‌جوری 128 00:21:17,000 --> 00:21:19,750 مثل بز وایستادی و من رو نگاه می‌کنی 129 00:21:19,833 --> 00:21:22,125 یه خرس پرتودیده دو تنی 130 00:21:22,208 --> 00:21:24,291 پشت منه 131 00:21:24,375 --> 00:21:26,041 ...و تو همین‌جوری وایستادی 132 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 کسخل احمق 133 00:21:28,750 --> 00:21:30,666 می‌دونی این‌ها همه‌ش تقصیر توئه؟ 134 00:21:36,250 --> 00:21:38,625 می‌دونی با ملازم‌هایی که وظیفه‌شون 135 00:21:38,708 --> 00:21:41,166 رو انجام نمی‌دن، چی کار می‌کنـن؟ 136 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 مکسیموس، اون‌ها 137 00:21:45,708 --> 00:21:48,125 از ریه‌هاتون می‌بندن‌تون 138 00:21:48,208 --> 00:21:50,750 و دارتون می‌زنـن 139 00:21:52,875 --> 00:21:55,166 و می‌ذارن کرکس‌ها بیان سراغ‌تون 140 00:21:56,833 --> 00:21:58,500 با تو هم همین‌کار رو می‌کنـن 141 00:22:01,916 --> 00:22:06,291 فکر کنم تو بدترین ملازم تاریخ باشی 142 00:22:07,291 --> 00:22:09,041 همه این‌ها تقصیر توئه 143 00:22:09,125 --> 00:22:11,541 کسخل احمق 144 00:22:14,583 --> 00:22:16,625 یه استیم‌پک بهم بده 145 00:22:16,708 --> 00:22:18,375 یه استیم‌پک بهم بده 146 00:22:18,458 --> 00:22:20,791 نفسم بالا نمیاد 147 00:22:32,791 --> 00:22:34,791 وظیفه یه شوالیه 148 00:22:34,875 --> 00:22:37,333 بهتر کردن این دنیای خراب‌شده‌ست 149 00:22:39,333 --> 00:22:41,958 تو لیاقت اون زره رو نداری 150 00:22:44,708 --> 00:22:46,500 فکر می‌کنی تو داری؟ 151 00:22:55,875 --> 00:22:57,375 بیناموس 152 00:22:59,750 --> 00:23:03,125 به‌خاطر این کار، می‌کشنت 153 00:23:03,208 --> 00:23:05,750 اگه هدف رو برگردونم، نمی‌کشن 154 00:23:05,833 --> 00:23:07,625 ...ای 155 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 کار کن دیگه، لعنتی 156 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 سلام، ببخشید 157 00:23:35,166 --> 00:23:36,166 ببخشید 158 00:23:36,250 --> 00:23:38,041 سلام 159 00:23:38,125 --> 00:23:39,625 می‌شه بیام جلو؟ 160 00:23:39,708 --> 00:23:41,458 من سلاح ندارم 161 00:23:41,541 --> 00:23:43,500 پول هم ندارم 162 00:23:43,583 --> 00:23:47,125 عیبی نداره، فقط می‌خواستم ازتون آدرس بپرسم 163 00:23:48,500 --> 00:23:50,708 خیلی‌خب 164 00:24:04,916 --> 00:24:06,125 ببخشید 165 00:24:09,208 --> 00:24:11,208 من گم شدم 166 00:24:12,583 --> 00:24:14,208 سلام 167 00:24:14,291 --> 00:24:17,125 چی رو داری تعمیر می‌کنی؟ 168 00:24:17,208 --> 00:24:19,625 خیر سرش دستگاه تصفیه آبه 169 00:24:19,708 --> 00:24:23,208 هر چه‌قدر شن می‌ریزم توش دوباره شن تحویلم می‌ده 170 00:24:23,291 --> 00:24:26,375 خب می‌خوای آب بریزی؟ 171 00:24:26,458 --> 00:24:27,833 چون تصفیه... آبه دیگه 172 00:24:34,333 --> 00:24:35,750 شما آب داری؟ 173 00:24:35,833 --> 00:24:38,958 می‌خوای یه‌ذره بخوری؟ 174 00:24:39,041 --> 00:24:40,375 بیا 175 00:24:47,458 --> 00:24:50,916 ببخشید، آقا 176 00:24:51,000 --> 00:24:52,875 راستش 177 00:24:52,958 --> 00:24:54,625 من اون آب رو لازم دارم 178 00:24:54,708 --> 00:24:56,750 آره، من هم 179 00:24:56,833 --> 00:24:58,333 ممنون 180 00:24:58,416 --> 00:25:02,041 وقتی یکی بهت یه بطری آب آشامیدنی می‌ده تا تهش رو بخور 181 00:25:02,125 --> 00:25:04,500 حتی اگه تشنه نبودی 182 00:25:04,583 --> 00:25:06,583 تا هر جا که جا داشتی 183 00:25:06,666 --> 00:25:08,666 صحیح 184 00:25:08,750 --> 00:25:10,666 یه گروه آدم که یه اسیر با خودشون 185 00:25:10,750 --> 00:25:12,916 داشته باشن، ندیدید؟ 186 00:25:13,000 --> 00:25:14,291 نه 187 00:25:16,458 --> 00:25:18,791 می‌خوای بری به فیلی؟ 188 00:25:18,875 --> 00:25:20,500 فیلی چیه؟ 189 00:25:20,583 --> 00:25:21,750 یه شهر 190 00:25:23,625 --> 00:25:25,541 پشت اون تپه‌ست 191 00:25:25,625 --> 00:25:27,708 خودم تاحالا نرفتم 192 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 تاحالا از اون تپه اون طرف‌تر نرفتی؟ 193 00:25:30,416 --> 00:25:32,791 نه، خیلی خطرناکه 194 00:25:32,875 --> 00:25:36,791 خیلی مرگ و میر توی فیلی زیاده 195 00:25:36,875 --> 00:25:39,041 بابام که همون‌جا مرد 196 00:25:40,625 --> 00:25:42,708 چند تا از برادرهام هم همین‌طور 197 00:25:42,791 --> 00:25:44,166 یه عمه هم داشتم 198 00:25:44,250 --> 00:25:45,916 اون هم اونجا مرد 199 00:25:47,958 --> 00:25:49,583 متاسفم 200 00:25:49,666 --> 00:25:50,666 ممنون 201 00:25:51,833 --> 00:25:53,166 به‌نظر خطرناک میاد 202 00:25:53,250 --> 00:25:56,208 یا می‌تونی همین‌جا بمونی 203 00:25:56,291 --> 00:25:58,458 با من زندگی کنی 204 00:25:58,541 --> 00:26:01,500 تشکیل خانواده بدیم کمک‌دست لازم دارم 205 00:26:03,333 --> 00:26:05,666 نه مرسی ولی 206 00:26:05,750 --> 00:26:07,625 بابت توصیه‌ت ممنونم 207 00:26:09,583 --> 00:26:13,208 من مریضم. فکر کنم رو به موتم 208 00:26:13,291 --> 00:26:15,500 اگه بمونی لازم نیست خیلی تحملم کنی 209 00:26:16,958 --> 00:26:19,250 این‌ها همش می‌تونه مال تو باشه 210 00:26:19,333 --> 00:26:21,000 لازم نیست 211 00:26:21,083 --> 00:26:23,208 ممنون 212 00:26:23,291 --> 00:26:26,916 مرسی که با اسلحه‌ت بهم شلیک نکردی 213 00:26:27,000 --> 00:26:29,041 قابلت رو نداشت 214 00:26:29,125 --> 00:26:30,916 خداحافظ 215 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 خیلی‌خب 216 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 واو 217 00:28:06,083 --> 00:28:07,416 آره 218 00:28:07,500 --> 00:28:08,958 آره 219 00:28:09,041 --> 00:28:12,166 ایول 220 00:28:27,791 --> 00:28:29,083 من هیچ کار اشتباهی نکردم 221 00:28:31,916 --> 00:28:33,541 نه - خودشه - 222 00:28:35,833 --> 00:28:38,083 نه، من رو نزن 223 00:28:38,166 --> 00:28:40,458 می‌کشمت، حرومزاده 224 00:28:40,541 --> 00:28:41,750 می‌شنوی؟ 225 00:28:42,666 --> 00:28:44,875 ولم کن، فاشیست عوضی 226 00:28:46,125 --> 00:28:47,476 می‌کشمت - نه - 227 00:28:47,500 --> 00:28:49,291 دهنت رو سرویس می‌کنم 228 00:28:49,375 --> 00:28:50,559 ولش کن 229 00:28:50,583 --> 00:28:52,708 ...نفس‌های آخرته 230 00:28:52,791 --> 00:28:54,875 گفتم ولش کن 231 00:28:58,291 --> 00:28:59,666 اوه 232 00:29:07,166 --> 00:29:08,916 کار دنیا رو ببین 233 00:29:09,833 --> 00:29:11,166 مرسی، آدم آهنی 234 00:29:11,250 --> 00:29:13,000 مدیونتم 235 00:29:13,083 --> 00:29:15,541 ...و حالا تو، دهاتی وحشی 236 00:29:15,625 --> 00:29:17,875 این اولین بارم نیست که به‌خاطر کنجکاوی‌های علمیم 237 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 مورد آزار و اذیت قرار می‌گیرم 238 00:29:20,625 --> 00:29:22,708 خب 239 00:29:22,791 --> 00:29:26,291 امیدوارم روز بدی داشته باشی 240 00:29:27,375 --> 00:29:30,833 آقا، شما شخص عالم و محترمی هستی 241 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 باید ازتون تقدیر بشه 242 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 ببخشید، باشه؟ 243 00:29:42,416 --> 00:29:44,250 من رو نکش 244 00:29:48,916 --> 00:29:50,708 فقط 245 00:29:50,791 --> 00:29:52,916 اون یارو داشت مرغ‌های من رو می‌کرد 246 00:30:01,833 --> 00:30:03,333 خیلی‌خب 247 00:30:03,416 --> 00:30:05,458 به راهت ادامه بده، شهروند 248 00:30:58,958 --> 00:31:00,333 سلام 249 00:31:01,791 --> 00:31:03,541 اسم من 250 00:31:22,750 --> 00:31:25,291 هر چیزی که برای بقا در ویست‌لند لازم دارید، اینجاست 251 00:31:26,375 --> 00:31:28,416 ...جنس‌های اصل و واقع 252 00:31:35,625 --> 00:31:37,226 ببخشید 253 00:31:37,250 --> 00:31:38,958 نه، مرسی 254 00:31:39,041 --> 00:31:40,500 گوشت سگ 255 00:31:40,583 --> 00:31:43,375 کباب سوسمار تازه 256 00:31:43,458 --> 00:31:44,916 کباب سوسمار میل دارید؟ 257 00:31:45,000 --> 00:31:48,625 نه، ممنون 258 00:31:48,708 --> 00:31:50,875 شما این مرد رو ندیدید؟ 259 00:31:52,125 --> 00:31:53,916 !گوشت سگ داریم 260 00:31:54,000 --> 00:31:57,583 نه، خیلی ممنون 261 00:33:05,291 --> 00:33:06,541 عوضی مزاحم 262 00:33:09,541 --> 00:33:11,375 ببخشید 263 00:33:54,333 --> 00:33:57,125 سلام 264 00:34:00,916 --> 00:34:04,625 دیدم شما تجهیزات والت‌تک دارید 265 00:34:04,708 --> 00:34:06,541 خب؟ 266 00:34:08,666 --> 00:34:11,791 از اونجایی که اساسا این تجهیزات 267 00:34:11,875 --> 00:34:14,083 به والت‌تک تعلق داره 268 00:34:14,166 --> 00:34:18,125 بدیهیه که شما با جنایت‌کارها معامله می‌کنید 269 00:34:19,166 --> 00:34:21,500 البته قضاوت‌تون نمی‌کنم 270 00:34:21,583 --> 00:34:24,500 ولی گزینه دیگه‌ای نمی‌بینم 271 00:34:24,583 --> 00:34:28,375 ولی من خودم دنبال یه جنایتکار به‌خصوص می‌گردم 272 00:34:28,458 --> 00:34:31,000 خدای من 273 00:34:31,083 --> 00:34:33,791 تو واقعا یکی از ساکنین والتی 274 00:34:35,041 --> 00:34:36,500 درسته 275 00:34:39,916 --> 00:34:43,208 فکر کردم همه شما کسخل‌ها مردید بارو 276 00:34:43,291 --> 00:34:45,833 بیا اینجا، باید این رو ببینی 277 00:34:45,916 --> 00:34:49,125 خانم، راهزنی که من دنبالشم قدش تقریبا 180سانته 278 00:34:49,208 --> 00:34:50,291 بارو 279 00:34:50,375 --> 00:34:52,500 یه زن تقریبا پنجاه، پنجاه و خرده‌ای ساله - بارو - 280 00:34:52,583 --> 00:34:55,791 اسمش مولدیوره - بارو، بیا اینجا دیگه - 281 00:35:01,083 --> 00:35:03,916 بارو، برگرد به اتاق کوفتیت 282 00:35:05,958 --> 00:35:08,833 فکر کنم شما اون رو بشناسید 283 00:35:08,916 --> 00:35:12,958 همه مولدیور رو می‌شناسن 284 00:35:13,041 --> 00:35:15,250 از اینجا برو، والتی جون 285 00:35:17,333 --> 00:35:20,333 خانم، این یارو مولدیور به زور وارد والت من شد 286 00:35:20,416 --> 00:35:22,708 ...پدرم رو دزدید و خیلی‌ها رو به قتل 287 00:35:22,791 --> 00:35:26,041 من هم دارم بهت می‌گم اگه اینجا بمونی، وضعیت تو 288 00:35:26,125 --> 00:35:28,916 از این هم بدتر می‌شه 289 00:35:29,000 --> 00:35:31,750 من ظاهرت معلومه 290 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 موهای تمیز 291 00:35:33,875 --> 00:35:36,541 دندون‌های سالم 292 00:35:36,625 --> 00:35:38,750 هر ده تا انگشتـت هم که سرجاشه 293 00:35:40,958 --> 00:35:42,875 حال می‌ده، نه؟ 294 00:35:42,958 --> 00:35:45,875 می‌دونم که اینجا شرایط آسون نیست 295 00:35:45,958 --> 00:35:49,250 به هر حال کلی گرد و خاک و قتل هست 296 00:35:50,583 --> 00:35:54,291 ولی ماموریت والت‌ها باید برای همه اهمیت داشته باشه 297 00:35:55,958 --> 00:35:57,833 اون وقت چرا؟ 298 00:35:59,333 --> 00:36:01,375 خب 299 00:36:02,625 --> 00:36:06,291 خب، ببینید ما 300 00:36:06,375 --> 00:36:07,833 در اصل 301 00:36:07,916 --> 00:36:10,375 قراره 302 00:36:10,458 --> 00:36:11,666 آمریکا رو نجات بدیم 303 00:36:14,791 --> 00:36:18,666 و دقیقا کی می‌خواستید آمریکا رو نجات بدید؟ 304 00:36:20,291 --> 00:36:23,125 والت‌ها، فقط یه سوراخ 305 00:36:23,208 --> 00:36:27,000 تو دل زمین بودن تا وقتی که کل دنیا داشت می‌سوخت 306 00:36:27,083 --> 00:36:29,791 ثروتمندها بتونـن توشون قایم بشن 307 00:36:35,541 --> 00:36:38,666 ما، ساکنین والت 308 00:36:38,750 --> 00:36:42,041 متوجه موقعیت خاصی که توش قرار داشتیم هستیم و قدردانشیم 309 00:36:42,125 --> 00:36:45,750 ...و - می‌دونی اهالی اینجا - 310 00:36:45,833 --> 00:36:47,875 نظرشون درباره والت‌ها چیه؟ 311 00:36:48,916 --> 00:36:50,416 چیه؟ 312 00:36:50,500 --> 00:36:52,625 کیر توشون 313 00:37:05,666 --> 00:37:07,625 ...خیلی‌خب 314 00:37:09,500 --> 00:37:11,333 بابت کمک‌تون ممنون، خانم 315 00:37:43,583 --> 00:37:47,000 خیلی‌خب، می‌تونی بری داخل. برو 316 00:37:47,083 --> 00:37:48,791 برو 317 00:37:55,708 --> 00:37:57,791 باز هم که شمایی، خانم 318 00:37:59,333 --> 00:38:04,250 به نفعته برگردی خونه اینجا برای تو امن نیست 319 00:38:06,375 --> 00:38:08,791 بقیه هم همین رو بهم می‌گن 320 00:38:08,875 --> 00:38:11,666 کسی متوجه موقعیت من نیست 321 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 شما از والت 33 هستید 322 00:38:15,750 --> 00:38:18,541 محصول اصلی‌تون، ذرته 323 00:38:18,625 --> 00:38:21,041 توی مزرعه‌تون یه پرتوافکن تلسونیک دارید 324 00:38:21,125 --> 00:38:25,000 تصاویر طبیعت نبراسکا رو نشون می‌ده 325 00:38:25,083 --> 00:38:27,458 با سنت شایسته‌سالاری بار اومدید 326 00:38:27,541 --> 00:38:30,791 جایی که مردمش به انجام دادن کار درست، می‌بالن 327 00:38:32,083 --> 00:38:34,416 اون‌قدری اطلاعات دارم 328 00:38:34,500 --> 00:38:36,875 که بدونم بهتره برگردی خونه 329 00:38:39,375 --> 00:38:41,291 تو کی هستی؟ 330 00:38:41,375 --> 00:38:43,708 ...و از کجا این همه اطلاعات داری - هی - 331 00:38:45,125 --> 00:38:46,625 تو ویلزیگ هستی؟ 332 00:38:46,708 --> 00:38:48,416 بیا داخل 333 00:38:48,500 --> 00:38:51,625 مگه بهت نگفتم از اینجا گم‌شو 334 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 ویلزیگ 335 00:39:24,000 --> 00:39:26,583 تو یه دکتری، درسته؟ 336 00:39:26,666 --> 00:39:29,166 چون من هم دنبال یه دکترم 337 00:39:29,250 --> 00:39:32,875 خودت می‌دونی که ما پذیرای امثال تو نیستیم 338 00:39:32,958 --> 00:39:35,416 شاید 339 00:39:35,500 --> 00:39:37,833 ولی کاری می‌کنم پذیرا باشید 340 00:39:39,250 --> 00:39:44,000 دیشب هر شش اداره، سر یک نفر جایزه گذاشتن 341 00:39:45,000 --> 00:39:47,208 یه مبلغ هنگفت 342 00:39:47,291 --> 00:39:49,375 سر کسی که مشخصاتش با این بابا که اینجا وایستاده 343 00:39:49,458 --> 00:39:52,250 هم‌خونی داره 344 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 شاید من چیزهای زیادی ندونم 345 00:40:02,458 --> 00:40:04,708 ولی از مزایده سر در میارم 346 00:40:05,750 --> 00:40:07,625 شاید 347 00:40:07,708 --> 00:40:10,208 ولی به من کلی درب بطری دادن 348 00:40:10,291 --> 00:40:13,375 تا این مرد رو سالم از فیلی خارج کنم 349 00:40:17,875 --> 00:40:20,208 گمونم برنامه عوض شد 350 00:40:24,541 --> 00:40:26,083 هزار درب بطری می‌دم 351 00:40:26,166 --> 00:40:28,791 به کسی که اون عوضی رو بکشه 352 00:40:29,958 --> 00:40:33,083 ولی اگه اول من رو اون رو بکشم هیچی گیرت نمیاد 353 00:41:33,583 --> 00:41:36,208 شما رو دیدم اشتهام باز شد 354 00:42:09,791 --> 00:42:12,250 خیلی دوست دارم یکی از این گوجه گیلاسی‌ها رو بهت تعارف کنم 355 00:42:12,333 --> 00:42:14,666 ولی خب گردنت سوراخ شده 356 00:42:33,000 --> 00:42:34,916 یالا 357 00:43:07,583 --> 00:43:10,625 لعنتی 358 00:43:15,708 --> 00:43:18,333 پول گوجه‌ها 359 00:43:22,083 --> 00:43:24,083 ویلزیگ 360 00:43:45,416 --> 00:43:48,125 نه، خواهش می‌کنم 361 00:44:17,000 --> 00:44:18,666 ویلزیگ 362 00:44:26,583 --> 00:44:29,791 ازت می‌خوام ولش کنی 363 00:44:29,875 --> 00:44:32,625 این رو می‌دونم 364 00:44:32,708 --> 00:44:34,333 که متوجه شرایطت نیستم 365 00:44:34,416 --> 00:44:37,833 ولی خب در نگاه اول رفتارت با این مرد، غیرعادلانه به‌نظر میاد 366 00:44:37,916 --> 00:44:39,791 و مجبورم دخالت کنم 367 00:44:39,875 --> 00:44:41,583 آها 368 00:44:41,666 --> 00:44:43,875 اگه غریزه‌ت اینه که به من که فقط قصد تشنج‌زدایی دارم 369 00:44:43,958 --> 00:44:46,500 آسیب بزنی 370 00:44:46,583 --> 00:44:48,226 پس احتمال می‌دم 371 00:44:48,250 --> 00:44:49,833 شروع‌کننده درگیری، شما بودی 372 00:44:49,916 --> 00:44:51,833 و در اون صورت 373 00:44:51,916 --> 00:44:55,541 اگر از راه زور وارد بشم فکر کنم همه اهالی شهر 374 00:44:56,625 --> 00:45:00,833 کارم رو موجه بدونـن مگر این که خودت تسلیم بشی 375 00:45:02,125 --> 00:45:05,000 والتی‌های احمق 376 00:45:06,041 --> 00:45:07,250 هه 377 00:45:12,125 --> 00:45:15,583 این در مقابل موادی 378 00:45:15,666 --> 00:45:19,208 که توی بدن منه، هیچه 379 00:45:22,625 --> 00:45:24,517 مگه نشنیدی گقت تسلیم شو، غول 380 00:45:45,625 --> 00:45:49,041 من شوالیه تایتس از انجمن برادری فولاد هستم تسلیم شو 381 00:45:49,125 --> 00:45:52,041 وگرنه خواهی مرد 382 00:45:52,125 --> 00:45:55,541 حتما شوخیت گرفته 383 00:46:16,333 --> 00:46:17,875 سلام 384 00:46:24,083 --> 00:46:28,250 گوش کن، اون مرد خیلی مهمه من رو فرستادن تا اون رو پیدا کنم 385 00:46:28,333 --> 00:46:30,642 ببرش داخل و همون‌جا نگه‌دارش تا من ترتیب اون غول رو می‌دم 386 00:46:30,666 --> 00:46:34,166 خیلی‌خب. ممنون 387 00:46:59,000 --> 00:47:02,083 آره 388 00:47:14,416 --> 00:47:16,125 یالا 389 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 می‌خواستم بگم بیا بالا و من رو بگیر ولی خب وقتی 390 00:47:33,250 --> 00:47:36,625 یه زره چدنی 12تیکه تنته بالا رفتن از پله‌ها سخته 391 00:47:41,875 --> 00:47:43,375 یه پای جدید لازم داریم، بارو 392 00:47:43,458 --> 00:47:46,750 دارم لوبیا می‌خورم ولی باشه 393 00:47:46,833 --> 00:47:49,041 آخ 394 00:47:49,125 --> 00:47:51,833 خدای من 395 00:47:53,416 --> 00:47:55,333 تا پایان سفر دووم میارم 396 00:47:55,416 --> 00:47:57,559 اگه تا صبحونه دووم بیاری باید کلاهت رو بندازی هوا 397 00:47:57,583 --> 00:47:59,458 بارو، پا رو بیار 398 00:47:59,541 --> 00:48:01,916 دارم دنبالش می‌گردم 399 00:48:02,000 --> 00:48:05,541 یه جعبه پر ازشون زیر همون جعبه دفیبریلاتورها هست 400 00:48:05,625 --> 00:48:07,958 همش بدون این که بهم بگی وسایل رو جابه‌جا می‌کنی 401 00:48:08,041 --> 00:48:10,375 ...نمی‌خوام بپرم وسط حرف‌تون ولی 402 00:48:10,458 --> 00:48:12,583 اون یه شوالیه بود؟ 403 00:48:12,666 --> 00:48:14,583 بارو 404 00:48:16,583 --> 00:48:19,916 فقط بگم که زیر دفیبریلاتورها نبود 405 00:48:20,000 --> 00:48:23,333 ببخشید که داد زدم پام تیر خورده 406 00:48:23,416 --> 00:48:27,458 نخورده بود هم سرم داد می‌زدی 407 00:48:37,125 --> 00:48:38,500 خدای من 408 00:48:45,333 --> 00:48:47,041 اون می‌تونه من رو ببره 409 00:48:51,041 --> 00:48:53,541 اگه فکر می‌کنی این نازنازی می‌تونه تن لش تو 410 00:48:53,625 --> 00:48:55,250 رو توی ویست‌لند جابه‌جا کنه 411 00:48:55,333 --> 00:48:58,208 پس به اون باهوشی که بقیه می‌گن، نیستی 412 00:48:58,291 --> 00:49:00,750 کس دیگه‌ای توی این شهر هست که بهش اعتماد داشته باشی؟ 413 00:49:03,458 --> 00:49:04,958 لعنتی 414 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 هی، دختر بابایی 415 00:49:09,625 --> 00:49:13,083 ازت می‌خوام این مرد رو ببری پیش مشتریم 416 00:49:14,291 --> 00:49:17,000 ممنون ولی 417 00:49:17,083 --> 00:49:19,708 ...من فقط اومدم اینجا تا پدرم رو پیدا کنم 418 00:49:19,791 --> 00:49:23,541 تازه، جسارت نباشه ولی الان تو شرایطی نیستی که بتونی سفر کنی 419 00:49:23,625 --> 00:49:27,708 اسم مشتری من لی مولدیوره 420 00:49:32,250 --> 00:49:35,166 عمرا بتونی بدون یه معامله 421 00:49:35,250 --> 00:49:36,791 به مولدیور نزدیک بشی 422 00:49:36,875 --> 00:49:39,750 و رسوندن این بابا به اونجا 423 00:49:39,833 --> 00:49:41,250 بهترین شانسته 424 00:49:43,333 --> 00:49:45,392 مولدیور با تو چی کار داره؟ 425 00:49:45,416 --> 00:49:47,166 طرف دزد پدره 426 00:49:49,458 --> 00:49:51,875 بچه جون، پدرت رو می‌خوای یا نه؟ 427 00:49:51,958 --> 00:49:54,125 ها؟ 428 00:49:54,208 --> 00:49:55,291 ...من 429 00:49:56,750 --> 00:49:59,625 لعنتی، باشه 430 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 بیا. اینجا 431 00:50:02,208 --> 00:50:04,291 می‌تونی مولدیور رو پیدا کنی 432 00:50:04,375 --> 00:50:07,708 اون و دار و دسته‌ش توی شت‌هول لونه می‌کنـن 433 00:50:07,791 --> 00:50:09,208 شت‌هول دیگه چیه؟ 434 00:50:09,291 --> 00:50:12,166 فقط برو به این مختصات 435 00:50:12,250 --> 00:50:15,750 تشعشعات رادیواکتیو اونجا متغیره 436 00:50:15,833 --> 00:50:19,708 پس اگه می‌خواید سالم بمونید باید سریع حرکت کنید 437 00:50:19,791 --> 00:50:21,541 خیلی‌خب 438 00:50:21,625 --> 00:50:24,250 از پسش بر میای تو از ساکنین والت هستی 439 00:50:24,333 --> 00:50:26,059 خوش‌قولی 440 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 این واقعا 441 00:50:28,083 --> 00:50:30,083 ...این ممکنه 442 00:50:30,166 --> 00:50:31,583 ممکنه موفق بشی 443 00:50:31,666 --> 00:50:33,083 جدی می‌گی؟ 444 00:50:33,166 --> 00:50:34,666 برید 445 00:50:35,833 --> 00:50:37,916 از پشت برید، عجله کنید 446 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 اوه 447 00:50:43,750 --> 00:50:46,375 خدای من، خیلی درد داشت 448 00:51:22,041 --> 00:51:23,666 لعنتی 449 00:51:25,750 --> 00:51:30,083 گمونم آموزش‌های مقدماتی دیگه مثل قبل نیستن 450 00:51:30,166 --> 00:51:32,458 چون اصلا کار با اون زره رو بلد نیستی 451 00:51:38,083 --> 00:51:40,916 قانون شماره یک 452 00:51:41,000 --> 00:51:42,833 دفترچه راهنما رو مطالعه کن 453 00:51:47,666 --> 00:51:49,166 ...واو 454 00:52:08,875 --> 00:52:11,083 نه 455 00:52:20,250 --> 00:52:21,791 نه 456 00:52:27,375 --> 00:52:28,875 آه 457 00:52:30,750 --> 00:52:33,166 سرم‌های انرژی‌زا 458 00:52:33,250 --> 00:52:36,083 سرم‌های تقویتی 459 00:52:37,166 --> 00:52:40,041 سرم‌های شفا دهنده پا 460 00:52:45,625 --> 00:52:48,250 سرم‌های مسکن درد داریم 461 00:52:48,333 --> 00:52:51,500 سرم‌های شفادهنده پا 462 00:52:51,583 --> 00:52:54,250 سرم‌هایی داریم که باعث می‌شن یه پای جدید در بیارید 463 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 البته شاید 464 00:53:51,391 --> 00:53:53,055 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 465 00:53:59,625 --> 00:54:00,916 ها 466 00:55:58,708 --> 00:56:00,208 تا همین‌جا کافیه 467 00:56:06,625 --> 00:56:09,458 نوشته 32کیلومتر دیگه از راه‌مون باقی مونده 468 00:56:09,541 --> 00:56:11,500 ...چیز جدیدت اوه 469 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 خدای من 470 00:56:14,625 --> 00:56:17,125 یا خدا 471 00:56:24,083 --> 00:56:27,166 من دووم نمیارم 472 00:56:30,291 --> 00:56:33,916 گوش کن، نمی‌دونم تو کی هستی 473 00:56:34,000 --> 00:56:36,958 یا اطلاعاتی که داری رو از کجا آوردی 474 00:56:37,041 --> 00:56:40,416 اما قراره از این برهوت رد بشی 475 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 و با هم این کار رو انجام می‌دیم 476 00:56:42,583 --> 00:56:44,333 باشه؟ 477 00:56:44,416 --> 00:56:46,625 این رو قول می‌دم 478 00:56:46,708 --> 00:56:49,666 نه، آخه من یه قرص سیانور خوردم 479 00:56:52,208 --> 00:56:53,375 چی؟ 480 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 پروتکل اضطراری والت‌تکه 481 00:56:55,500 --> 00:56:58,208 انسانی‌ترین محصولیه که والت‌تک تاحالا ساخته 482 00:56:58,291 --> 00:57:00,333 سریع و بدون درده 483 00:57:00,416 --> 00:57:02,625 مزه موز می‌ده 484 00:57:02,708 --> 00:57:05,500 تعجب می‌کردم چرا مجبوبیت بیشتری نداره 485 00:57:09,291 --> 00:57:11,291 یه سری‌ها قراره بیان سراغت 486 00:57:11,375 --> 00:57:13,375 باید سریع حرت کنی 487 00:57:14,750 --> 00:57:18,583 اگه من رو ببری پیش مولدیور 488 00:57:18,666 --> 00:57:21,875 می‌تونی آینده رو تغییر بدی 489 00:57:23,875 --> 00:57:25,750 ...آخه چه‌طوری ببرمت پیشش وقتی که 490 00:57:25,833 --> 00:57:28,916 نه، کل بدنم رو نه 491 00:57:31,541 --> 00:57:32,750 فقط سرم رو 492 00:57:33,791 --> 00:57:35,250 بیا - ببخشید؟ - 493 00:57:46,791 --> 00:57:48,458 سیانور رو خوردم 494 00:57:48,541 --> 00:57:51,958 تا عذابش برات کمتر باشه 495 00:57:52,041 --> 00:57:55,000 اگه فقط سرم رو حمل کنی 496 00:57:55,083 --> 00:57:57,958 خیلی آسون‌تره تا این که کل بدنم رو با خودت بکشی ببری 497 00:57:58,041 --> 00:57:59,666 ...تو 498 00:57:59,750 --> 00:58:03,333 ازم می‌خوای 499 00:58:03,416 --> 00:58:06,791 خواهش می‌کنم. التماست می‌کنم 500 00:58:06,875 --> 00:58:09,791 این تنها راه برای برگردوندن پدرته 501 00:58:09,875 --> 00:58:12,833 می‌دونستم می‌تونم بهت اعتماد کنم 502 00:58:12,916 --> 00:58:15,875 تو از ساکنین والت هستی 503 00:58:15,958 --> 00:58:18,250 ولی اگه می‌خوای این بالا زنده بمونی 504 00:58:19,291 --> 00:58:21,958 باید مثل ساکنین سطح زمین رفتار کنی 505 00:58:23,000 --> 00:58:26,416 باشه... خانم مک‌لین؟ 506 00:58:27,416 --> 00:58:29,083 اسم من رو از کجا می‌دونی؟ 507 00:58:31,958 --> 00:58:33,708 آقا؟ 508 00:58:38,250 --> 00:58:39,750 آقا 509 00:59:38,750 --> 00:59:40,291 خیلی‌خب 510 00:59:40,893 --> 00:59:52,893 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 511 00:59:52,917 --> 01:00:04,917 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio