1 00:00:10,750 --> 00:00:13,374 My name is Diane Welch, 2 00:00:13,375 --> 00:00:16,207 congresswoman for the District of Glendale. 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,082 I don't think America can afford 4 00:00:19,083 --> 00:00:21,790 any more corporate influence in Washington. 5 00:00:23,541 --> 00:00:25,332 War never changes. 6 00:00:25,333 --> 00:00:27,582 I know what you're planning to do, Barb. 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,916 For Janey. Wouldn't you? 8 00:00:31,416 --> 00:00:34,291 There are worse people out there than me, Coop. 9 00:00:34,416 --> 00:00:36,165 We definitely gotta sell it. 10 00:00:36,166 --> 00:00:38,791 We'll give it to a good person. 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,415 Stop them! 12 00:00:43,416 --> 00:00:45,500 Press the button, it's the only way. 13 00:00:52,583 --> 00:00:56,290 It's just you and me now, Bets. 14 00:00:56,291 --> 00:00:58,916 The water crisis in 33 is getting worse. 15 00:01:03,416 --> 00:01:05,832 There's a Keepsake Box 16 00:01:05,833 --> 00:01:08,333 that Hank brought with him to Vault 31. 17 00:01:08,458 --> 00:01:11,207 It's locked, but if you bring me that box, 18 00:01:11,208 --> 00:01:13,916 I'll consider giving you access to our water. 19 00:01:15,166 --> 00:01:18,582 Forced Evolutionary Virus. 20 00:01:43,583 --> 00:01:45,374 - Is that... - Fuck. 21 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 Hey. 22 00:01:53,250 --> 00:01:55,665 Have you seen Woody? 23 00:01:55,666 --> 00:01:57,540 No, huh? 24 00:01:57,541 --> 00:01:59,291 Hey, what about Woody? 25 00:02:24,958 --> 00:02:27,708 They're coming! They're coming! 26 00:02:52,375 --> 00:02:53,832 No! 27 00:03:07,708 --> 00:03:10,665 - Lord tunderin' Jaysus. - Mom. 28 00:03:10,666 --> 00:03:13,666 Halt. Back to the internment camp, hosers. 29 00:03:14,416 --> 00:03:18,040 Turn around and start walking, or I will shoot. 30 00:03:18,041 --> 00:03:19,582 What the f-- 31 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 No. 32 00:04:13,541 --> 00:04:15,040 - It's okay. - No. 33 00:04:15,041 --> 00:04:17,415 It's okay, baby. 34 00:04:17,416 --> 00:04:18,665 Now you just go south. 35 00:04:18,666 --> 00:04:20,791 You cross that border and you keep going south. 36 00:04:21,958 --> 00:04:23,291 You get somewhere warm. 37 00:04:24,958 --> 00:04:26,957 I know I raised you Catholic, 38 00:04:26,958 --> 00:04:28,790 but you forget all that, okay? 39 00:04:28,791 --> 00:04:30,541 You forget everything those people ever said. 40 00:04:30,666 --> 00:04:32,249 You're coming with me. 41 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 It's too late for me, my love. 42 00:04:35,791 --> 00:04:37,541 There's a flood coming. 43 00:04:39,166 --> 00:04:42,041 Now, you keep your head above that water any way you can. 44 00:04:43,375 --> 00:04:46,165 And you get south of that border and you cling to the highest branch 45 00:04:46,166 --> 00:04:48,583 you can find, and you survive. 46 00:04:54,916 --> 00:04:57,791 If you have to hurt people, God won't judge you. 47 00:05:15,416 --> 00:05:16,541 Hey, beautiful. 48 00:05:17,541 --> 00:05:18,583 Passport? 49 00:05:26,791 --> 00:05:28,915 Don't think of them as human beings. 50 00:05:30,250 --> 00:05:32,040 Think of them as Americans. 51 00:05:51,125 --> 00:05:53,040 ♪ When you're ♪ 52 00:05:53,041 --> 00:05:56,999 ♪ smiling ♪ 53 00:05:57,000 --> 00:06:01,790 ♪ When you're smiling ♪ 54 00:06:01,791 --> 00:06:06,750 ♪ the whole world smiles ♪ 55 00:06:06,875 --> 00:06:09,624 ♪ with you ♪ 56 00:06:11,125 --> 00:06:20,832 ♪ When you're laughing ♪ 57 00:06:20,833 --> 00:06:24,999 ♪ the sun comes ♪ 58 00:06:25,000 --> 00:06:28,999 ♪ shining through ♪ 59 00:06:29,000 --> 00:06:34,124 ♪ But when you're crying... ♪ 60 00:06:34,125 --> 00:06:37,958 Well, I guess this is one way to save the world. 61 00:06:40,708 --> 00:06:42,291 But it's wrong. 62 00:06:43,666 --> 00:06:45,999 Perfect is the enemy of good, Lucy. 63 00:06:46,000 --> 00:06:48,790 ♪ happy again ♪ 64 00:06:48,791 --> 00:06:51,916 ♪ Keep on smiling ♪ 65 00:06:54,041 --> 00:06:56,832 What does it do to their brains? 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,875 Tidies things up a bit. 67 00:07:00,166 --> 00:07:04,582 Cleans the memory of the horrors they've experienced. 68 00:07:04,583 --> 00:07:08,749 This dial controls how much amnesia they have, 69 00:07:08,750 --> 00:07:11,874 and the mainframe implants new ideas in their heads. 70 00:07:11,875 --> 00:07:16,541 Turning these Wastelanders into well-meaning, good people. 71 00:07:24,125 --> 00:07:26,625 I'm shutting this whole thing down, and I'm bringing you home. 72 00:07:28,208 --> 00:07:29,374 How do I do that? 73 00:07:29,375 --> 00:07:31,916 Once the procedure's been finished, it's irreversible. 74 00:07:32,708 --> 00:07:34,040 Fine. 75 00:07:34,041 --> 00:07:35,957 Then, how do I stop you from making more? 76 00:07:35,958 --> 00:07:40,165 Well, we have to destroy the mainframe which programs the Boxes, 77 00:07:40,166 --> 00:07:42,040 - and that's in the basement. - How do I get there? 78 00:07:42,041 --> 00:07:43,416 It's a bit of a hike. 79 00:07:45,416 --> 00:07:46,833 Let's take the golf cart. 80 00:07:49,791 --> 00:07:51,375 What's a golf cart? 81 00:07:53,250 --> 00:07:54,707 Oh. 82 00:07:54,708 --> 00:07:55,790 Lucy? 83 00:07:56,875 --> 00:07:58,250 This is gonna be fun! 84 00:08:00,166 --> 00:08:02,374 Straighten it out. 85 00:08:02,375 --> 00:08:03,874 There you go. 86 00:08:03,875 --> 00:08:06,207 Alright, back. Good. 87 00:08:08,833 --> 00:08:10,499 You're doing great. You're doing great. 88 00:08:10,500 --> 00:08:11,750 Keep the speed up. 89 00:08:12,916 --> 00:08:14,374 Alright, this is a toughie, Lucy. 90 00:08:14,375 --> 00:08:15,749 You don't use both feet. 91 00:08:15,750 --> 00:08:19,332 - What? There's two pedals. - I know. 92 00:08:19,333 --> 00:08:21,582 But you just use one foot for both pedals. 93 00:08:21,583 --> 00:08:23,790 That doesn't make any sense. 94 00:08:23,791 --> 00:08:25,165 You'll get it. 95 00:08:26,250 --> 00:08:28,833 You're doing great. 96 00:08:30,541 --> 00:08:33,041 Really wish we'd had a normal life, Sugarbomb. 97 00:08:38,291 --> 00:08:41,500 We did have one, Dad. You wrecked it. 98 00:08:56,958 --> 00:08:58,833 The mainframe is in there. 99 00:09:00,708 --> 00:09:03,083 Okay, I need water and I need potassium. 100 00:09:03,208 --> 00:09:04,791 To make an explosive? 101 00:09:06,333 --> 00:09:07,915 What if you don't have potassium? 102 00:09:07,916 --> 00:09:10,415 I can make do with, um... 103 00:09:10,416 --> 00:09:11,749 - Come on, you got this. - With, uh... 104 00:09:11,750 --> 00:09:12,833 Oh, mind the floor. 105 00:09:14,750 --> 00:09:16,000 I just mopped. 106 00:09:21,041 --> 00:09:22,375 Thank you. 107 00:09:37,125 --> 00:09:39,416 You know, the Legion is still out there. 108 00:09:41,791 --> 00:09:42,916 I know. 109 00:09:44,125 --> 00:09:45,750 They're gonna hurt a lot of people. 110 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 Yes. 111 00:09:50,875 --> 00:09:53,041 And with what you've created, you could stop them. 112 00:09:57,666 --> 00:10:00,625 We could stop them, Lucy. 113 00:10:39,583 --> 00:10:40,583 Hey. 114 00:10:42,416 --> 00:10:44,833 Just a couple of ghouls. Am I right? 115 00:10:54,458 --> 00:10:56,208 Just talking ghoul stuff. 116 00:10:57,291 --> 00:10:58,624 So, you fought that guy? 117 00:10:58,625 --> 00:11:00,790 Yeah, but I was wearing Power Armor. 118 00:11:00,791 --> 00:11:03,999 Well, you know, that Armor's really hard to operate. 119 00:11:04,000 --> 00:11:07,040 When I was in that shit, I tried to pick up a cup in the cafeteria, 120 00:11:07,041 --> 00:11:09,082 it was crazy. 121 00:11:09,083 --> 00:11:11,374 You sure we should be following him? 122 00:11:11,375 --> 00:11:13,125 He said he would take us to Lucy. 123 00:11:14,791 --> 00:11:15,958 Hey, where are we going? 124 00:11:17,458 --> 00:11:18,833 Lucky 38. 125 00:11:20,083 --> 00:11:22,040 Uh, we're-we're goin' the wrong direction. 126 00:11:22,041 --> 00:11:23,208 Vegas is that way. 127 00:11:24,125 --> 00:11:28,457 You wanna save the girl, you're gonna have to get into an impenetrable Vault, 128 00:11:28,458 --> 00:11:30,832 the same Vault my family is in. 129 00:11:30,833 --> 00:11:33,583 To get there, you're gonna have to cross the Strip. 130 00:11:34,625 --> 00:11:37,999 You wanna cross the Strip, you gon' have to kill a pack of Deathclaws. 131 00:11:40,083 --> 00:11:42,000 We need to kit up. 132 00:11:43,041 --> 00:11:44,624 So, Lucy's in Las Vegas. 133 00:11:44,625 --> 00:11:47,332 I can see why you two got along so well. 134 00:11:47,333 --> 00:11:48,999 Yeah, why's that? 135 00:11:49,000 --> 00:11:51,333 'Cause you ask a lot of goddamn questions. 136 00:11:54,875 --> 00:11:56,375 I got a question for you. 137 00:12:00,583 --> 00:12:01,790 How do you have that? 138 00:12:01,791 --> 00:12:03,874 Whoa, whoa, whoa, okay. 139 00:12:03,875 --> 00:12:08,665 Maybe before things escalate here, we can maybe all agree 140 00:12:08,666 --> 00:12:10,207 that he's got a gun? 141 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 Open your hand. 142 00:12:15,458 --> 00:12:17,125 Just let him see it. 143 00:12:28,666 --> 00:12:30,250 This is for Lucy. 144 00:12:32,458 --> 00:12:35,333 She's a good person. She'll do the right thing with it. 145 00:12:52,500 --> 00:12:54,707 Thanks for helping my friend get back to his hotel room. 146 00:12:54,708 --> 00:12:56,874 Oh, not to worry, sir. 147 00:12:56,875 --> 00:12:59,375 Bet you've seen a lot in this town. 148 00:13:02,541 --> 00:13:04,457 - Hey. - Yeah? 149 00:13:04,458 --> 00:13:07,207 I've seen your face on those billboards for the Vaults. 150 00:13:07,208 --> 00:13:08,333 Yeah. 151 00:13:10,916 --> 00:13:14,040 Do you have any idea how a gal on minimum wage 152 00:13:14,041 --> 00:13:15,665 can get into one? 153 00:13:15,666 --> 00:13:17,665 I'm sorry, sweetheart, but the Vaults 154 00:13:17,666 --> 00:13:19,333 aren't all they're cracked up to be. 155 00:13:20,500 --> 00:13:22,999 Maybe the best thing that we could hope for 156 00:13:23,000 --> 00:13:25,790 is that enough people do the right thing 157 00:13:25,791 --> 00:13:27,875 so that the Vaults aren't necessary. 158 00:13:30,750 --> 00:13:33,208 Hm. That's a nice sentiment. 159 00:13:34,708 --> 00:13:37,083 But I think I have a better chance of getting in a Vault. 160 00:13:40,500 --> 00:13:43,666 Do you know how I could get a job at Vault-Tec? 161 00:13:48,875 --> 00:13:49,958 Ask him. 162 00:14:49,166 --> 00:14:51,208 - Hi. - Hi. 163 00:14:53,291 --> 00:14:55,040 Thank you very much for meeting me. 164 00:14:55,041 --> 00:14:57,291 Thank you for bailing me out of jail. 165 00:14:58,291 --> 00:14:59,916 I know you're a good person. 166 00:15:01,916 --> 00:15:04,458 And I know that you're trying to do the right thing. 167 00:15:06,250 --> 00:15:09,707 I wanna believe in people like you, 168 00:15:09,708 --> 00:15:12,750 that fight for all the right things, but you don't make it easy. 169 00:15:15,125 --> 00:15:18,249 I saw you at that VA meeting last week. 170 00:15:18,250 --> 00:15:21,749 Why can't good people like you just learn to sell it better? 171 00:15:21,750 --> 00:15:22,916 I don't know. 172 00:15:23,833 --> 00:15:26,208 How's that worked in your experience? 173 00:15:30,541 --> 00:15:32,999 How much do you actually know about the company 174 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 that put you on all those billboards? 175 00:15:36,375 --> 00:15:38,749 More than I did when I signed that contract. 176 00:15:38,750 --> 00:15:41,166 So, you know why your wife is in Las Vegas? 177 00:15:42,166 --> 00:15:44,790 They're delivering the most powerful technology in the world 178 00:15:44,791 --> 00:15:46,540 to the most powerful man in the world. 179 00:15:46,541 --> 00:15:50,124 Robert House wants the diode so he can live forever, 180 00:15:50,125 --> 00:15:52,916 and Vault-Tec gets the bombs in exchange. 181 00:15:54,250 --> 00:15:55,582 And when they do that... 182 00:15:55,583 --> 00:15:57,915 They'll be the only ones left. 183 00:15:57,916 --> 00:15:59,791 And that's what they want. 184 00:16:09,000 --> 00:16:10,625 What if my wife's deal fell through? 185 00:16:11,625 --> 00:16:15,665 What would you do with infinite energy? 186 00:16:15,666 --> 00:16:17,750 Give it away to the public. 187 00:16:23,916 --> 00:16:26,958 I know how it's being transported. 188 00:16:29,625 --> 00:16:32,166 If I could deliver it to you, I'll need assurances. 189 00:16:33,166 --> 00:16:34,499 No offense, but I-- 190 00:16:34,500 --> 00:16:37,207 No, I get it. I wouldn't give it to me, either. 191 00:16:37,208 --> 00:16:40,582 But if it helps, two hours ago, 192 00:16:40,583 --> 00:16:44,207 an unmarked government plane landed at McCarran Airport. 193 00:16:44,208 --> 00:16:47,874 The President of the United States is in Las Vegas. 194 00:16:47,875 --> 00:16:50,749 How would you feel about giving it directly to him? 195 00:16:50,750 --> 00:16:52,915 You can get me a meeting with the President? 196 00:16:52,916 --> 00:16:54,000 Yes. 197 00:16:57,375 --> 00:16:59,290 That would work. 198 00:16:59,291 --> 00:17:02,165 Give him the diode and we can put an end 199 00:17:02,166 --> 00:17:05,208 to 25 years of Resource Wars tonight. 200 00:17:18,333 --> 00:17:20,041 Holy crow. 201 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Huh. 202 00:17:24,208 --> 00:17:26,125 Wow. 203 00:17:44,291 --> 00:17:45,499 Ooh. 204 00:17:45,500 --> 00:17:47,708 Hello, darlin'. 205 00:17:52,625 --> 00:17:54,207 I'm sure you probably know this, 206 00:17:54,208 --> 00:17:56,500 but I'm actually kinda new to all this ghoul stuff. 207 00:17:57,291 --> 00:17:59,291 Yeah. Still got my nose. 208 00:18:00,166 --> 00:18:03,582 That's the worst thing, really, just waitin' for it to fall off. 209 00:18:03,583 --> 00:18:07,375 Just hurry it up already. You know? 210 00:18:08,458 --> 00:18:09,916 And then there's this. 211 00:18:10,708 --> 00:18:11,957 This is normal, right? 212 00:18:21,333 --> 00:18:22,333 Okay. 213 00:18:23,583 --> 00:18:25,999 I'm gonna dial this in, you know, just gotta... 214 00:18:26,000 --> 00:18:28,624 Hey, anybody see a scope, uh, let me know. 215 00:18:28,625 --> 00:18:30,749 You know, I'm not-- I could really use a scope. 216 00:18:30,750 --> 00:18:32,624 I don't understand. 217 00:18:32,625 --> 00:18:34,458 Why are you helping us with all this? 218 00:18:35,958 --> 00:18:39,207 Well, ain't nothin' in this world for free. 219 00:18:39,208 --> 00:18:41,499 This is a transaction. 220 00:18:41,500 --> 00:18:43,665 You wanna get your girlfriend, 221 00:18:43,666 --> 00:18:46,707 you gonna need some weapons to take down some Deathclaws. 222 00:18:46,708 --> 00:18:49,415 Now, you want what's in this room, 223 00:18:49,416 --> 00:18:51,790 you got to give me what's in your pocket. 224 00:18:51,791 --> 00:18:53,790 I told you. 225 00:18:53,791 --> 00:18:55,124 It's for Lucy. 226 00:18:55,125 --> 00:18:57,415 So, you wanna give that thing to a good person 227 00:18:57,416 --> 00:18:59,458 so they can save the world. 228 00:19:00,708 --> 00:19:01,958 I understand. 229 00:19:02,958 --> 00:19:06,250 But in order to save that good person... 230 00:19:07,250 --> 00:19:10,833 you're gonna have to give it to a really bad person. 231 00:19:11,750 --> 00:19:14,332 In all my years, I've only ever seen one man 232 00:19:14,333 --> 00:19:16,583 come out on top in Vegas. 233 00:19:18,291 --> 00:19:20,458 We got to do it like he did. 234 00:19:21,583 --> 00:19:23,291 And what's that exactly? 235 00:19:27,083 --> 00:19:30,082 He rigged the game. 236 00:19:59,500 --> 00:20:04,416 You always end up back where you started, huh? 237 00:20:07,625 --> 00:20:09,458 Now, you understand. 238 00:20:21,500 --> 00:20:23,125 He's not one of us. 239 00:20:27,583 --> 00:20:30,583 He's been lying to us this entire time. 240 00:20:32,166 --> 00:20:34,332 So, what do we do with him? 241 00:20:34,333 --> 00:20:36,374 He's dangerous. Untrustworthy. 242 00:20:36,375 --> 00:20:38,124 Right, right. 243 00:20:38,125 --> 00:20:40,665 And if we let him go, he could come back and try and kill us. 244 00:20:40,666 --> 00:20:42,582 - Yeah. - Right? 245 00:20:42,583 --> 00:20:44,832 Wait, I'm actually pretty sure that the Vault-Tec Handbook 246 00:20:44,833 --> 00:20:48,291 says that impersonating management is punishable by death. 247 00:20:49,291 --> 00:20:51,624 Oh, well, if you're pretty sure 248 00:20:51,625 --> 00:20:53,624 the Vault-Tec Handbook says that, I mean... 249 00:20:53,625 --> 00:20:56,415 And if, you know, if that's protocol. 250 00:20:56,416 --> 00:20:58,375 - Yeah. Yeah. - Right? 251 00:20:59,291 --> 00:21:00,499 He's awake. 252 00:21:00,500 --> 00:21:02,249 Oh, rats. 253 00:21:02,250 --> 00:21:03,999 What do we do? 254 00:21:04,000 --> 00:21:05,665 Knock him out again. 255 00:21:05,666 --> 00:21:07,708 What's gonna happen to my Vault? 256 00:21:09,041 --> 00:21:11,499 - No, no... - This can't be good for your brain. 257 00:21:11,500 --> 00:21:12,708 No, no. No! 258 00:21:30,833 --> 00:21:37,500 ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 259 00:21:39,000 --> 00:21:44,500 ♪ Pretty bubbles in the air ♪ 260 00:21:46,541 --> 00:21:49,791 ♪ They fly so high ♪ 261 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 So, I saw we're getting married tomorrow. 262 00:21:57,333 --> 00:21:58,791 I'm so excited! 263 00:22:01,791 --> 00:22:03,166 I'm just curious. 264 00:22:04,625 --> 00:22:06,500 - Why? - Chet! 265 00:22:08,375 --> 00:22:09,541 I'm working. 266 00:23:01,416 --> 00:23:02,916 Have you seen Woody lately? 267 00:23:04,250 --> 00:23:07,874 Seems like so many people missed my big public announcement. 268 00:23:07,875 --> 00:23:11,541 Woody's been sent on a leadership exchange program in Vault 31. 269 00:23:37,000 --> 00:23:39,124 Reminder, 270 00:23:39,125 --> 00:23:41,832 water rationing remains in effect until further notice. 271 00:23:41,833 --> 00:23:44,041 Showers are outlawed. 272 00:23:44,875 --> 00:23:48,041 And so is flushing the toilet. 273 00:24:36,125 --> 00:24:37,291 Henry. 274 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 You and your secrets. 275 00:25:28,500 --> 00:25:30,291 Congratulations. 276 00:25:33,250 --> 00:25:34,666 On your engagement. 277 00:25:37,083 --> 00:25:41,207 Do you have people spying on me, Betty? 278 00:25:41,208 --> 00:25:42,625 Of course, I do. 279 00:25:45,125 --> 00:25:48,250 You're so much like how I remember you. 280 00:25:50,375 --> 00:25:51,750 We were scared of you. 281 00:25:53,458 --> 00:25:56,749 But I sometimes forget how much I learned 282 00:25:56,750 --> 00:25:59,708 in the time you were still under. 283 00:26:01,583 --> 00:26:04,374 I learned my fair share before I went under. 284 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 You gave your word... 285 00:26:11,875 --> 00:26:16,415 to divert 50% of your water production 286 00:26:16,416 --> 00:26:19,291 to Vault 33. 287 00:26:20,333 --> 00:26:22,290 Or so help me-- 288 00:26:22,291 --> 00:26:24,208 You'll get your water. 289 00:26:33,083 --> 00:26:36,958 Whatever you're up to, I want no part of it. 290 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 I just want these people to live in peace. 291 00:26:45,333 --> 00:26:48,500 The deal was for the water, Betty. 292 00:26:50,500 --> 00:26:52,291 I can't speak for the future. 293 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 That's bigger than us. 294 00:27:50,583 --> 00:27:52,416 Why are they lookin' at us like that? 295 00:27:53,333 --> 00:27:56,125 Never underestimate the power of brand recognition. 296 00:28:09,791 --> 00:28:13,124 Long live the New California Republic! 297 00:28:13,125 --> 00:28:14,499 Welcome back! 298 00:28:14,500 --> 00:28:16,957 Kill the Deathclaws! 299 00:28:16,958 --> 00:28:19,749 Get us back our town! 300 00:28:39,291 --> 00:28:41,374 So, Lucy's on the other side of that gate? 301 00:28:41,375 --> 00:28:42,457 Yep. 302 00:28:42,458 --> 00:28:46,124 Now, once we cross over there, we're gonna have to move fast. 303 00:28:46,125 --> 00:28:48,290 It's only about 50 yards to those steps, 304 00:28:48,291 --> 00:28:50,707 but those things are quick. 305 00:28:50,708 --> 00:28:53,333 - Understood. - Sniper, get up on that roof. 306 00:28:57,333 --> 00:28:58,415 Oh. 307 00:28:58,416 --> 00:29:00,624 - Uh... - Whoa. 308 00:29:00,625 --> 00:29:01,874 Uh, y-yeah, I-I would. 309 00:29:01,875 --> 00:29:04,916 I just seem to be having sort of a medical episode here. 310 00:29:05,833 --> 00:29:07,624 This sort of thing happens to folks like us 311 00:29:07,625 --> 00:29:10,082 all the time, right? Uh... 312 00:29:10,083 --> 00:29:12,000 Hey, maybe you should hang back this time, Thaddeus. 313 00:29:13,000 --> 00:29:15,457 - You sure? - Your arm fell off. 314 00:29:15,458 --> 00:29:17,290 You know, if you just give me a few minutes here, 315 00:29:17,291 --> 00:29:19,957 I bet I can sort it out. 316 00:29:19,958 --> 00:29:23,040 If I can get the finger on the trigger, then I can get this situated. 317 00:30:01,958 --> 00:30:03,041 Okey-dokey. 318 00:30:32,833 --> 00:30:35,749 ♪ You're the end of the rainbow ♪ 319 00:30:35,750 --> 00:30:37,249 Mm. 320 00:30:37,250 --> 00:30:41,707 ♪ My pot of gold ♪ 321 00:30:41,708 --> 00:30:44,874 Mashed potatoes. Just like home. 322 00:30:44,875 --> 00:30:47,665 Always your favorite. 323 00:30:47,666 --> 00:30:49,833 Norm, not so much. 324 00:30:51,916 --> 00:30:53,083 Thank you. 325 00:31:03,125 --> 00:31:04,250 Thank you. 326 00:31:08,791 --> 00:31:10,333 Will there be anything else? 327 00:31:11,625 --> 00:31:13,415 Oh, I think we're fine. Thank you. 328 00:31:13,416 --> 00:31:14,875 Can I ask you a question? 329 00:31:15,500 --> 00:31:16,583 Yes? 330 00:31:19,458 --> 00:31:21,083 Do you remember me? 331 00:31:24,750 --> 00:31:26,916 Yes. This morning. 332 00:31:27,916 --> 00:31:30,041 No, from the hill where we first met. 333 00:31:33,000 --> 00:31:35,415 - You lived there for 25 years. - Lucy? 334 00:31:35,416 --> 00:31:36,790 Do you remember 335 00:31:36,791 --> 00:31:39,041 the New California Republic? 336 00:31:47,375 --> 00:31:49,207 We're fine here, thank you. 337 00:31:49,208 --> 00:31:50,583 Thank you. 338 00:31:54,333 --> 00:31:56,290 The New California Republic 339 00:31:56,291 --> 00:31:58,625 is just like the Legion. 340 00:32:00,083 --> 00:32:02,375 They all have their problems, Lucy. 341 00:32:03,208 --> 00:32:05,124 High taxes. 342 00:32:05,125 --> 00:32:07,333 Expansionist tendencies. 343 00:32:08,333 --> 00:32:10,332 Unpopular foreign policy. Trust me, 344 00:32:10,333 --> 00:32:12,625 you'll understand when you're older. 345 00:32:13,791 --> 00:32:15,791 Ah! Ah... 346 00:32:16,583 --> 00:32:18,332 Bless it. 347 00:32:18,333 --> 00:32:20,083 Let me help you. 348 00:32:28,541 --> 00:32:31,124 Careful, it's hot. 349 00:32:31,125 --> 00:32:33,625 - Here. - Ah. 350 00:32:39,375 --> 00:32:41,416 I think I do understand. 351 00:32:43,166 --> 00:32:47,915 One side is murdering people, enslaving them, crucifying them, 352 00:32:47,916 --> 00:32:51,165 and the other side is just vaguely problematic. 353 00:32:54,291 --> 00:32:55,375 Lucy, no. 354 00:32:57,083 --> 00:32:59,291 You know, I have to admit, you always were a good father. 355 00:33:00,708 --> 00:33:02,290 Thanks to you, I'm not a fudging idiot. 356 00:33:02,291 --> 00:33:04,582 - Lucy! - I'm shutting down the mainframe. 357 00:33:04,583 --> 00:33:07,332 Lucy, do not! Lucy! 358 00:33:16,125 --> 00:33:17,958 Oh, Claudia. 359 00:33:19,083 --> 00:33:21,875 We have to get out of here. 360 00:33:22,958 --> 00:33:24,666 I have to do something first. 361 00:33:31,250 --> 00:33:32,665 Hello? 362 00:33:32,666 --> 00:33:35,000 This is Norm MacLean from Vault 33. 363 00:33:37,000 --> 00:33:39,582 Lucy, if-if you're out there, 364 00:33:39,583 --> 00:33:42,875 I'm on the surface. I need your help. 365 00:33:56,125 --> 00:33:57,625 Dad, if you can hear me... 366 00:33:58,708 --> 00:34:00,208 what's gonna happen to our Vault? 367 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 Why didn't you tell me? 368 00:34:06,166 --> 00:34:07,791 Why didn't you tell us the truth? 369 00:34:25,583 --> 00:34:30,040 And do you, Overseer Stephanie Harper, take Vault Dweller Chet 370 00:34:30,041 --> 00:34:32,375 to be your lawfully wedded husband? 371 00:34:33,583 --> 00:34:34,874 I do. 372 00:34:34,875 --> 00:34:39,749 And do you, Vault Dweller Chet, take Overseer Steph to be your wife? 373 00:34:39,750 --> 00:34:41,582 ♪ Heart and soul ♪ 374 00:34:41,583 --> 00:34:45,832 ♪ Forever and ever ♪ 375 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 ♪ Doo-doo-doo ♪ 376 00:34:49,333 --> 00:34:51,833 Just say, "I do." 377 00:34:56,500 --> 00:34:58,624 - I don't. - I now pronounce you-- 378 00:34:58,625 --> 00:35:00,290 I don't. 379 00:35:07,041 --> 00:35:08,041 Chet... 380 00:35:09,458 --> 00:35:11,541 don't do this. 381 00:35:14,500 --> 00:35:17,416 I... I don't know, I, um... 382 00:35:18,333 --> 00:35:20,582 M-Maybe we should just keep going. 383 00:35:20,583 --> 00:35:21,666 Mm. 384 00:35:22,416 --> 00:35:25,624 It just seemed like the only time 385 00:35:25,625 --> 00:35:28,082 that I was gonna have a lot of, uh... 386 00:35:28,083 --> 00:35:31,000 you know, witnesses around... 387 00:35:33,750 --> 00:35:34,916 to say... 388 00:35:36,708 --> 00:35:39,707 I think that Steph is part of some kind of plan to hurt us. 389 00:35:39,708 --> 00:35:43,249 I don't know what exactly, but I don't think that Woody 390 00:35:43,250 --> 00:35:44,665 is in Vault 31. 391 00:35:44,666 --> 00:35:47,290 - Chet. - I think that Steph hurt him. 392 00:35:47,291 --> 00:35:50,707 I found his glasses in our garbage disposal. 393 00:35:54,458 --> 00:35:57,624 That is a serious accusation. 394 00:35:57,625 --> 00:36:00,833 - Where are these glasses? - I... 395 00:36:02,000 --> 00:36:03,166 put them back. 396 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 In the disposal. 397 00:36:07,916 --> 00:36:11,332 Cold feet's normal. 398 00:36:11,333 --> 00:36:13,207 Let's continue with the ceremony. 399 00:36:13,208 --> 00:36:14,666 No! 400 00:36:15,625 --> 00:36:17,624 Steph was not born in Vault 31. 401 00:36:17,625 --> 00:36:20,374 - Chet. - She's 200 years old. 402 00:36:21,625 --> 00:36:24,083 And she's not even from America. 403 00:36:25,625 --> 00:36:27,124 She's Canadian! 404 00:36:27,125 --> 00:36:28,207 Canadian? Why? 405 00:36:43,250 --> 00:36:44,708 Who are you, Steph? 406 00:37:00,625 --> 00:37:02,040 Steph? 407 00:37:02,041 --> 00:37:03,915 Open up! 408 00:37:40,541 --> 00:37:41,833 What's the strategy? 409 00:37:43,333 --> 00:37:48,333 I want you to get between me and anything that looks like that. 410 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon, come-- 411 00:40:03,416 --> 00:40:05,541 Here we go. 412 00:40:39,791 --> 00:40:43,416 Oh... no. 413 00:41:37,958 --> 00:41:39,208 Here we go. 414 00:41:40,500 --> 00:41:45,791 The only way to save our family is to save the world. 415 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 That simple. 416 00:41:49,666 --> 00:41:50,916 That simple. 417 00:42:31,583 --> 00:42:39,415 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 418 00:42:39,416 --> 00:42:42,124 ♪ Ah, ah, ah ♪ 419 00:42:42,125 --> 00:42:47,665 ♪ Ah, ah-ayy ♪ 420 00:42:47,666 --> 00:42:55,790 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 421 00:42:55,791 --> 00:42:58,790 ♪ Ah, ah, ah ♪ 422 00:42:58,791 --> 00:43:04,374 ♪ Ah, ah-ayy ♪ 423 00:43:39,291 --> 00:43:40,666 Mr. President. 424 00:43:41,416 --> 00:43:43,874 Thank you for doing the right thing, son. 425 00:44:00,375 --> 00:44:08,499 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 426 00:44:08,500 --> 00:44:11,457 ♪ Ah, ah, ah ♪ 427 00:44:11,458 --> 00:44:16,665 ♪ Ah, ah-ayy ♪ 428 00:44:16,666 --> 00:44:24,582 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 429 00:44:24,583 --> 00:44:27,540 ♪ Ah, ah, ah ♪ 430 00:44:27,541 --> 00:44:32,833 ♪ Ah, ah-ayy ♪ 431 00:44:34,625 --> 00:44:35,916 Oh, dinah. 432 00:45:37,500 --> 00:45:39,166 Well, hello, old chum. 433 00:45:47,208 --> 00:45:48,500 ♪ They did the Wang Dang ♪ 434 00:45:49,541 --> 00:45:51,416 ♪ Taffy-Apple Tango ♪ 435 00:45:53,500 --> 00:45:56,665 ♪ They did the Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪ 436 00:45:56,666 --> 00:45:58,957 {\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪ 437 00:45:58,958 --> 00:46:00,999 {\an8}-♪ How's it go? ♪ - ♪ I don't know ♪ 438 00:46:01,000 --> 00:46:04,624 {\an8}♪ Last night at Papa Joe's my buddy met a lovely dove ♪ 439 00:46:04,625 --> 00:46:08,332 {\an8}♪ She was the kind you never find but keep on dreamin' of ♪ 440 00:46:08,333 --> 00:46:12,040 {\an8}♪ She did a dance we never saw before but sure did love ♪ 441 00:46:12,041 --> 00:46:15,374 {\an8}♪ It was the Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪ 442 00:46:15,375 --> 00:46:17,415 {\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪ 443 00:46:17,416 --> 00:46:20,040 {\an8}-♪ Heel and toe? ♪ - ♪ I don't know ♪ 444 00:46:20,041 --> 00:46:22,750 {\an8}♪ Ooh la la la la la la la ♪ 445 00:46:23,750 --> 00:46:26,749 {\an8}♪ Ooh la la la la la la ♪ 446 00:46:26,750 --> 00:46:30,499 {\an8}♪ The crowd was tappin' and a-clappin' as the music played ♪ 447 00:46:30,500 --> 00:46:34,249 {\an8}♪ His heart was right in time with every little move she made ♪ 448 00:46:34,250 --> 00:46:37,915 {\an8}♪ Though he was shy she took his hand and said, "Don't be afraid" ♪ 449 00:46:37,916 --> 00:46:41,082 {\an8}♪ Let's do the Wang Dang Taffy-Apple Tango 450 00:46:41,083 --> 00:46:43,165 {\an8}♪ Mambo Cha Cha Cha ♪ 451 00:46:43,166 --> 00:46:45,165 {\an8}-♪ Fast or slow? ♪ - ♪ I don't know ♪ 452 00:46:45,166 --> 00:46:48,666 {\an8}♪ To do the Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪ 453 00:46:49,291 --> 00:46:52,291 ♪ Tang Wang Mambo Cha Cha Cha ♪ 454 00:46:53,083 --> 00:46:55,583 ♪ Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪