1 00:00:11,625 --> 00:00:13,540 This is Hank MacLean. 2 00:00:15,291 --> 00:00:17,374 Reporting for duty, sir. 3 00:00:17,375 --> 00:00:19,707 Trying to pick up where you all left off. 4 00:00:19,708 --> 00:00:21,458 Miniaturization. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 I'm gonna complete the work you started. 6 00:00:26,666 --> 00:00:31,166 And when this is all over, you will be begging me to help you. 7 00:00:32,291 --> 00:00:35,124 Before the war, there was a plan 8 00:00:35,125 --> 00:00:37,791 for a special Vault for management. 9 00:00:37,916 --> 00:00:40,790 That's where my wife is. 10 00:00:40,791 --> 00:00:43,000 Where my daughter is, too. 11 00:00:45,750 --> 00:00:47,415 What is making that noise in the elevator? 12 00:00:47,416 --> 00:00:48,874 Roach farm. 13 00:00:52,208 --> 00:00:54,624 How do you have that? 14 00:00:54,625 --> 00:00:56,332 This is for Lucy. 15 00:00:56,333 --> 00:00:59,124 So, you wanna give that thing to a good person 16 00:00:59,125 --> 00:01:00,749 so they can save the world. 17 00:01:00,750 --> 00:01:05,124 But in order to save that good person... 18 00:01:05,125 --> 00:01:08,625 you're gonna have to give it to a really bad person. 19 00:01:20,291 --> 00:01:22,290 Uh... 20 00:01:23,541 --> 00:01:26,290 The great founder of this Empire, he died. 21 00:01:26,291 --> 00:01:28,625 We've been at war ever since over who should be his heir. 22 00:01:29,458 --> 00:01:31,915 You know the Legion is still out there. 23 00:01:31,916 --> 00:01:35,332 - They're gonna hurt a lot of people. - Yes. 24 00:01:35,333 --> 00:01:37,707 With what you've created, you could stop them. 25 00:01:37,708 --> 00:01:41,500 We could stop them, Lucy. 26 00:01:43,291 --> 00:01:44,999 You always were a good father. 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,082 Thanks to you, I'm not a fudging idiot. 28 00:01:47,083 --> 00:01:50,290 Phase 2 was very important to the experiment. 29 00:01:50,291 --> 00:01:54,208 The whole plan for Vaults 32 and 33? 30 00:01:55,333 --> 00:01:58,374 Forced Evolutionary Virus. 31 00:02:02,416 --> 00:02:03,875 Claudia. 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,541 We have to get out of here. 33 00:02:08,125 --> 00:02:12,250 Dad, if you can hear me... what's gonna happen to our Vault? 34 00:02:13,000 --> 00:02:15,999 Steph was not born in Vault 31. 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,207 - Chet. - She's 200 years old. 36 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 Who are you, Steph?! 37 00:02:45,708 --> 00:02:48,832 The only way to save our family 38 00:02:48,833 --> 00:02:52,290 is to save the world. 39 00:02:52,291 --> 00:02:55,540 I believe there is another player at the table. 40 00:02:55,541 --> 00:02:57,749 The House always wins, right? 41 00:02:57,750 --> 00:02:59,374 What if I'm not the House? 42 00:02:59,375 --> 00:03:01,290 Mr. President. 43 00:03:01,291 --> 00:03:03,750 Thank you for doing the right thing, son. 44 00:04:13,625 --> 00:04:15,499 What's it say? 45 00:04:15,500 --> 00:04:17,083 Who's the next Caesar? 46 00:04:31,125 --> 00:04:32,291 Caesar is dead. 47 00:04:34,958 --> 00:04:36,207 Long live Caesar. 48 00:05:04,375 --> 00:05:07,207 Caesar, hoo! Caesar, hoo! 49 00:05:07,208 --> 00:05:13,541 Caesar, hoo! Caesar, hoo! Caesar, hoo! 50 00:05:14,625 --> 00:05:18,415 Together, we will reclaim the holy land that they call Vegas. 51 00:05:19,833 --> 00:05:23,957 There, we'll build a palace worthy of our empire. 52 00:05:25,416 --> 00:05:27,125 Caesar's Palace. 53 00:05:28,500 --> 00:05:30,665 Now, to New Vegas! 54 00:05:30,666 --> 00:05:32,749 Hoo-ah! Hoo-ah! 55 00:05:32,750 --> 00:05:35,915 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 56 00:05:35,916 --> 00:05:40,915 Hoo-ah! Hoo-ah! Hoo-ah! 57 00:06:11,791 --> 00:06:14,125 Well, hello, old chum! 58 00:06:22,041 --> 00:06:24,375 What did I tell you when we first met? 59 00:06:27,041 --> 00:06:30,375 The House always wins. 60 00:06:32,083 --> 00:06:34,832 Winnin' might be overrated, Robert. 61 00:06:34,833 --> 00:06:38,165 'Cause them swimming pools outside used to be full. 62 00:06:38,166 --> 00:06:40,832 Well... I will say this much. 63 00:06:40,833 --> 00:06:42,540 It's good to be alive again. 64 00:06:42,541 --> 00:06:45,332 Over the years, my body became something of a target 65 00:06:45,333 --> 00:06:48,540 for wandering travelers with something to prove. 66 00:06:48,541 --> 00:06:52,290 I have been poisoned, shot, bludgeoned with a crowbar... 67 00:06:52,291 --> 00:06:54,458 Shut the fuck up. 68 00:06:55,958 --> 00:06:57,250 The diode. 69 00:06:58,625 --> 00:07:01,291 What about it, old friend? 70 00:07:07,458 --> 00:07:09,333 What happens if I shoot this thing? 71 00:07:12,041 --> 00:07:13,874 Unclear. 72 00:07:13,875 --> 00:07:16,957 There's only ever been one of them, so it would be fresh snow 73 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 from a scientific standpoint. 74 00:07:20,041 --> 00:07:23,666 But if it were to expel all of its energy simultaneously... 75 00:07:24,583 --> 00:07:27,124 the damage would likely extend to other planets, 76 00:07:27,125 --> 00:07:30,040 so I would exercise extreme caution. 77 00:07:30,041 --> 00:07:33,582 Well, most people ain't got shit to live for anyway. 78 00:07:33,583 --> 00:07:37,083 Let's cut to the chase. Where's my family? 79 00:07:38,625 --> 00:07:42,082 Why didn't you tell me there was a Vault for management in Vegas? 80 00:07:42,083 --> 00:07:45,083 Because you hadn't yet brought me the diode. 81 00:07:53,708 --> 00:07:54,916 I tell you what. 82 00:07:56,458 --> 00:08:00,625 You get me in that Vault and I'll leave your batteries on. 83 00:08:02,041 --> 00:08:05,374 We got a deal... Bob? 84 00:08:05,375 --> 00:08:06,749 Absolutely. 85 00:08:06,750 --> 00:08:09,958 But in order to show you the way, you'll have to... 86 00:08:12,000 --> 00:08:13,916 wear one of these. 87 00:08:14,958 --> 00:08:16,916 Like it or not, Mr. Howard... 88 00:08:18,083 --> 00:08:20,958 everyone works for me eventually. 89 00:08:39,666 --> 00:08:41,540 Comin' through! Comin' through! 90 00:08:41,541 --> 00:08:43,000 Hey, comin' through! Comin' through. 91 00:08:43,791 --> 00:08:46,333 Oh, wow. 92 00:08:52,458 --> 00:08:54,083 Max! 93 00:08:54,750 --> 00:08:56,250 Stay behind me. 94 00:09:00,708 --> 00:09:03,082 Oh, no! 95 00:09:03,083 --> 00:09:04,957 Get inside! Go, go, go! 96 00:09:04,958 --> 00:09:06,165 Go! Go! 97 00:09:06,166 --> 00:09:08,249 Go! Get inside, go! 98 00:09:10,291 --> 00:09:12,415 Get inside! Get inside! 99 00:09:12,416 --> 00:09:14,082 Deathclaw! 100 00:09:14,083 --> 00:09:16,749 Go, go, go! 101 00:09:16,750 --> 00:09:18,833 Come on, let's go. 102 00:09:23,333 --> 00:09:25,791 What, "weapons activated"? 103 00:09:27,833 --> 00:09:28,915 Hot dog. 104 00:09:35,375 --> 00:09:38,874 ♪ Oh, it's a good day for singing this song ♪ 105 00:09:38,875 --> 00:09:42,249 ♪ and it's a good day for moving along ♪ 106 00:09:42,250 --> 00:09:44,290 - ♪ Yes, it's a good day ♪ - Deathclaw! Hurry up! 107 00:09:44,291 --> 00:09:46,457 ♪ How could anything go wrong? 108 00:09:46,458 --> 00:09:48,832 ♪ A good day from morning till night ♪ 109 00:09:48,833 --> 00:09:50,707 ♪ Yes, it's a good day ♪ 110 00:09:50,708 --> 00:09:52,832 Let's go right here! 111 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Come on! 112 00:09:56,166 --> 00:09:58,374 ♪ Everything to gain and nothin' to lose ♪ 113 00:09:58,375 --> 00:10:00,082 ♪ 'Cause it's a good day ♪ 114 00:10:00,083 --> 00:10:01,499 - Whoo! - ♪ from morning till night ♪ 115 00:10:01,500 --> 00:10:02,665 ♪ You're right ♪ 116 00:10:02,666 --> 00:10:06,332 ♪ I said to the sun, "good morning, sun" ♪ 117 00:10:06,333 --> 00:10:08,957 - ♪ Rise and shine today ♪ - Oh, Max. 118 00:10:08,958 --> 00:10:10,540 Wish I could help. 119 00:10:10,541 --> 00:10:12,290 You only got one arm, what are you gonna do? 120 00:10:12,291 --> 00:10:15,041 Well, someone's gotta do something! Look at him out there! 121 00:10:16,583 --> 00:10:17,665 Nah. 122 00:10:17,666 --> 00:10:20,624 ♪ Morning till night ♪ 123 00:11:57,916 --> 00:11:59,166 Are you alive? 124 00:12:05,250 --> 00:12:08,250 Okay, so... kinda. 125 00:12:09,541 --> 00:12:10,958 Kill me. 126 00:12:12,000 --> 00:12:13,083 What? 127 00:12:14,208 --> 00:12:15,500 Kill me. 128 00:12:16,708 --> 00:12:17,915 Oh, please, no. 129 00:12:17,916 --> 00:12:19,416 - Kill me. - No. 130 00:12:20,333 --> 00:12:21,750 No, look, we-we can... 131 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 patch you up. 132 00:12:25,750 --> 00:12:27,207 Maybe. 133 00:12:27,208 --> 00:12:28,915 There's no telling, 134 00:12:28,916 --> 00:12:32,500 uh, with the miracles of science these days? 135 00:12:33,250 --> 00:12:34,499 Kill me. 136 00:12:34,500 --> 00:12:36,457 No. I can't, I... 137 00:12:36,458 --> 00:12:38,832 - Must kill... - No! Gosh! 138 00:12:38,833 --> 00:12:42,624 Why does everybody always want me to kill them all the time? 139 00:12:42,625 --> 00:12:44,708 Kill me, please. 140 00:12:45,625 --> 00:12:47,416 Stop him. 141 00:12:48,625 --> 00:12:50,250 Kill me. 142 00:12:51,750 --> 00:12:53,708 Must kill me. 143 00:12:54,916 --> 00:12:57,332 Must... kill me. 144 00:12:57,333 --> 00:12:58,665 Shut up! 145 00:12:58,666 --> 00:12:59,875 Please. 146 00:13:04,458 --> 00:13:06,957 - Stop. - You lied to us, Norm. 147 00:13:06,958 --> 00:13:09,499 - Ronnie, hey! - You have no one to blame but yourself. 148 00:13:09,500 --> 00:13:11,207 - Ronnie, stop! - Let me go! 149 00:13:11,208 --> 00:13:12,749 - Ronnie, stop! - Let go of me! 150 00:13:12,750 --> 00:13:13,832 - Don't worry. - Ronnie! 151 00:13:13,833 --> 00:13:15,207 We'll give him a fair trial. 152 00:13:15,208 --> 00:13:17,624 - Stop! No, don't! - This is America, after all. 153 00:13:17,625 --> 00:13:18,832 Stop! 154 00:13:18,833 --> 00:13:21,457 - What are you gonna do to him? - You're not one of us either, Claudia. 155 00:13:21,458 --> 00:13:23,708 - You only got this job last week. - Let him go! 156 00:13:25,208 --> 00:13:26,582 Get off! 157 00:14:02,333 --> 00:14:04,958 There's nothing there. 158 00:14:06,000 --> 00:14:07,582 I guess the roaches really don't get that big after-- 159 00:14:25,125 --> 00:14:26,125 Move! 160 00:14:31,333 --> 00:14:33,249 Let's go, come on! 161 00:14:36,583 --> 00:14:37,625 Oh, my God! 162 00:14:38,791 --> 00:14:40,291 Go! Go, go! 163 00:14:47,000 --> 00:14:48,207 Let's go! 164 00:14:48,208 --> 00:14:49,582 Haul ass! 165 00:14:49,583 --> 00:14:51,249 No! No! Not you! 166 00:14:51,250 --> 00:14:53,040 - No! - Get out the way! 167 00:14:53,041 --> 00:14:54,790 - Not you! - Let him in! 168 00:14:54,791 --> 00:14:57,207 No room! You're not getting in! 169 00:15:21,875 --> 00:15:23,957 Vault-Tec wanted an impenetrable Vault 170 00:15:23,958 --> 00:15:26,207 buried half a mile below the city, 171 00:15:26,208 --> 00:15:29,999 - but I was always one step ahead. - Uh-huh. 172 00:15:30,000 --> 00:15:33,332 I rigged every aspect of the city so I could protect its future. 173 00:15:33,333 --> 00:15:36,915 I rigged every slot machine, every roulette wheel. 174 00:15:36,916 --> 00:15:38,250 Turn left. 175 00:15:39,416 --> 00:15:42,624 I even rigged their impenetrable Vault for management. 176 00:15:42,625 --> 00:15:45,499 - Is that so? - But I miscalculated. 177 00:15:45,500 --> 00:15:47,582 Because this Vault belongs not to Vault-Tec 178 00:15:47,583 --> 00:15:49,707 but to their investors. 179 00:15:49,708 --> 00:15:52,916 I never fathomed there could be someone one step ahead of me. 180 00:15:53,625 --> 00:15:55,915 Until I saw your demon in the snow. 181 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Come on! 182 00:16:30,375 --> 00:16:31,790 Shit. 183 00:16:31,791 --> 00:16:33,416 Oh. 184 00:16:34,708 --> 00:16:36,041 Oh, no. 185 00:16:38,500 --> 00:16:39,833 Come on. 186 00:16:40,583 --> 00:16:42,166 Oh, Max. 187 00:16:45,416 --> 00:16:47,832 Fifty caps says he goes down in the next five minutes. 188 00:16:47,833 --> 00:16:49,374 I'll put 20 on three. 189 00:16:51,250 --> 00:16:52,499 Okay, 20 on three. 190 00:16:55,958 --> 00:16:57,957 Hey! 191 00:16:57,958 --> 00:16:59,915 Hey! Hey! 192 00:16:59,916 --> 00:17:03,208 Hey! 193 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 Five hundred says he wins. 194 00:17:09,000 --> 00:17:10,999 Those are steep odds, kid. 195 00:17:11,000 --> 00:17:12,583 He ain't got no 500 caps. 196 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Count it, losers. 197 00:17:21,208 --> 00:17:22,958 I used to make money for a living. 198 00:17:24,541 --> 00:17:26,665 Alright, here we go. 199 00:17:54,041 --> 00:17:56,082 When it came to predicting the end of the world, 200 00:17:56,083 --> 00:17:58,166 I was off by just a smidge. 201 00:17:59,708 --> 00:18:01,540 But when it came to controlling the future, 202 00:18:01,541 --> 00:18:05,083 I was wholly outclassed by an invisible adversary. 203 00:18:06,000 --> 00:18:08,958 It was they who set the Deathclaws on Vegas. 204 00:18:11,208 --> 00:18:15,458 And now one of their acolytes is here, in this very building. 205 00:18:16,791 --> 00:18:18,666 Why'd you go and do that, Lucy? 206 00:18:23,375 --> 00:18:26,790 You know, Robert House 207 00:18:26,791 --> 00:18:29,583 wanted to turn human beings into machines. 208 00:18:31,416 --> 00:18:33,041 Erase their memories. 209 00:18:34,000 --> 00:18:38,541 Make them suggestible enough to follow his orders. 210 00:18:39,833 --> 00:18:43,250 You know, Robert, he was a bit of a robot himself. 211 00:18:44,791 --> 00:18:47,166 And who wants to live in a world full of robots? 212 00:18:50,333 --> 00:18:54,165 So... what I was trying to do 213 00:18:54,166 --> 00:18:57,291 was to add a little personality to his product. 214 00:19:02,208 --> 00:19:03,625 Who is she? 215 00:19:04,500 --> 00:19:08,375 Congresswoman Diane Welch, from Glendale. 216 00:19:11,291 --> 00:19:14,374 ISTP on the old Myers-Briggs, 217 00:19:14,375 --> 00:19:18,374 which is still the gold standard for personnel. 218 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Ideal personality to scale. 219 00:19:21,750 --> 00:19:24,124 With the kind of attributes we could stand 220 00:19:24,125 --> 00:19:26,750 to see more of out there in the world, if you ask me. 221 00:19:29,333 --> 00:19:30,750 Well-meaning. 222 00:19:31,750 --> 00:19:32,750 Sweet. 223 00:19:33,833 --> 00:19:34,958 Non-threatening. 224 00:19:36,708 --> 00:19:38,958 Then, why would you do that to her? 225 00:19:39,958 --> 00:19:41,915 Well... 226 00:19:41,916 --> 00:19:44,083 Daddy's job is complicated, sweetie. 227 00:19:47,833 --> 00:19:50,707 The Enclave's eyes are everywhere. 228 00:19:50,708 --> 00:19:52,999 You should know, Mr. Howard. 229 00:19:53,000 --> 00:19:55,207 Two hundred years ago, 230 00:19:55,208 --> 00:19:58,832 you delivered that diode into their possession yourself. 231 00:19:58,833 --> 00:20:02,749 You helped bring forth the greatest threat to the Wasteland. 232 00:20:02,750 --> 00:20:04,707 You were their unwitting servant. 233 00:20:04,708 --> 00:20:07,665 I am what I am. 234 00:20:07,666 --> 00:20:10,082 Is that what you'll tell your family if you find them? 235 00:20:12,250 --> 00:20:17,457 ♪ I've got you under my skin ♪ 236 00:20:17,458 --> 00:20:18,874 Cheers. 237 00:20:18,875 --> 00:20:20,874 After all this, I'm thinking Bakersfield 238 00:20:20,875 --> 00:20:22,707 isn't such a bad idea. 239 00:20:22,708 --> 00:20:25,250 After all this, I say we go out as far as Colorado. 240 00:20:29,708 --> 00:20:30,791 Coop! 241 00:20:31,916 --> 00:20:33,207 Hey! 242 00:20:33,208 --> 00:20:34,499 Henry. 243 00:20:34,500 --> 00:20:37,874 You make for one heck of a wingman. 244 00:20:40,208 --> 00:20:41,582 Hello again. 245 00:20:41,583 --> 00:20:43,957 I don't know what you said, but it worked. 246 00:20:43,958 --> 00:20:46,040 Can you believe it? 247 00:20:46,041 --> 00:20:48,290 We talked all night, and at four in the morning, 248 00:20:48,291 --> 00:20:50,082 this little romantic proposed. 249 00:20:50,083 --> 00:20:54,499 She has a truly unbelievable resume 250 00:20:54,500 --> 00:20:55,957 for a hotel maid. 251 00:20:55,958 --> 00:20:58,790 I'm hoping Mr. Askins can find a job for her. 252 00:20:58,791 --> 00:21:00,874 Uh... maybe. 253 00:21:02,583 --> 00:21:03,916 And, uh, well... 254 00:21:05,666 --> 00:21:07,666 Congratulations to you both. 255 00:21:11,125 --> 00:21:12,416 Congratulations. 256 00:21:15,166 --> 00:21:17,582 - My parents are gonna kill me. - Oh, come on, you. 257 00:21:17,583 --> 00:21:19,290 Oh, okay. Bye. 258 00:21:19,291 --> 00:21:22,957 ♪ In spite of a warning voice ♪ 259 00:21:22,958 --> 00:21:25,332 ♪ that comes in the night and repeats ♪ 260 00:21:25,333 --> 00:21:28,040 - ♪ Repeats in my ear ♪ - Oh, thank you. 261 00:21:28,041 --> 00:21:31,749 ♪ Don't you know, little fool ♪ 262 00:21:31,750 --> 00:21:34,415 Am I crazy, or did we just come out of Vegas 263 00:21:34,416 --> 00:21:36,499 - a couple of winners? - Huh. 264 00:21:36,500 --> 00:21:38,124 ♪ Use your mentality ♪ 265 00:21:38,125 --> 00:21:41,583 ♪ Wake up to reality ♪ 266 00:21:43,083 --> 00:21:46,874 ♪ But each time that I do, just the thought of you ♪ 267 00:21:46,875 --> 00:21:49,540 ♪ makes me stop before I begin ♪ 268 00:21:51,291 --> 00:21:53,624 ♪ I've got you ♪ 269 00:22:19,416 --> 00:22:21,416 What's your endgame with all of this? 270 00:22:23,416 --> 00:22:26,625 Miniaturization. It's the wave of the future. 271 00:22:28,541 --> 00:22:32,665 Soon, we won't know who's been automated and who hasn't. 272 00:22:32,666 --> 00:22:34,375 You just have a little scar on your neck. 273 00:22:48,625 --> 00:22:50,125 Other than that... 274 00:22:52,000 --> 00:22:53,625 you'll be my little girl again. 275 00:23:09,250 --> 00:23:10,416 You're insane. 276 00:23:12,625 --> 00:23:13,875 You don't mean that. 277 00:23:15,250 --> 00:23:18,333 And if you do, very soon, you won't. 278 00:23:54,958 --> 00:23:58,624 Your family's cryo chambers are on sub-floor seven. 279 00:24:22,416 --> 00:24:24,291 You know if he loses, we're all dead, right? 280 00:24:26,083 --> 00:24:27,457 I'm still in for 20. 281 00:24:31,791 --> 00:24:34,124 Come on! 282 00:24:40,041 --> 00:24:41,916 Come on. Yeah. 283 00:25:07,791 --> 00:25:09,750 Thank you. 284 00:25:10,625 --> 00:25:13,416 Thank you, Thaddeus. 285 00:25:21,958 --> 00:25:23,416 I gotta reload. 286 00:25:44,500 --> 00:25:47,833 We can start over, Lucy. 287 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 Come on! Ah! 288 00:26:03,666 --> 00:26:05,749 If it was up to me, 289 00:26:05,750 --> 00:26:09,583 it wouldn't be your ass bleedin' out all over the floor. 290 00:26:13,625 --> 00:26:15,166 But it ain't up to me. 291 00:26:25,791 --> 00:26:27,291 What say you, Vaultie? 292 00:27:22,583 --> 00:27:23,958 You're a good boy, Max. 293 00:27:26,708 --> 00:27:30,790 And one day, you will be a good man. 294 00:27:38,375 --> 00:27:39,457 Max, no! 295 00:28:21,458 --> 00:28:23,166 He's just a damn kid? 296 00:28:31,833 --> 00:28:32,916 Come on! 297 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Let's take back our town. 298 00:28:38,625 --> 00:28:40,041 I'm not doing that. 299 00:28:47,958 --> 00:28:49,041 Hold on! 300 00:29:02,125 --> 00:29:03,458 Come on! 301 00:29:16,291 --> 00:29:17,291 No. 302 00:30:10,041 --> 00:30:11,250 Ten-hut! 303 00:30:20,166 --> 00:30:21,416 We got it from here. 304 00:30:26,875 --> 00:30:28,666 Yeah, that's probably a good idea. 305 00:31:04,666 --> 00:31:06,958 You don't get views like this in the Vault. 306 00:31:14,500 --> 00:31:17,374 You know, I spent my whole life 307 00:31:17,375 --> 00:31:20,375 dreaming of what it would be like to come up to the surface one day. 308 00:31:22,083 --> 00:31:23,166 With you. 309 00:31:26,291 --> 00:31:29,500 I just wanted to make all this worthy of you. 310 00:31:32,291 --> 00:31:36,333 You know, I was almost looking forward to going back to the Vaults with you. 311 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 It would have been nice to see everyone again. 312 00:31:47,166 --> 00:31:49,583 Norm. Betty. 313 00:31:50,416 --> 00:31:51,999 Stephanie. 314 00:31:52,000 --> 00:31:53,291 Ooh, boy, Stephanie. 315 00:31:58,333 --> 00:32:00,833 We're not going back, are we? 316 00:32:11,166 --> 00:32:13,500 Guess the surface changes a person. 317 00:32:20,041 --> 00:32:21,375 The Legion is coming. 318 00:32:22,916 --> 00:32:25,666 They'll massacre everyone here, you know that. 319 00:32:28,666 --> 00:32:30,249 Lucy? 320 00:32:30,250 --> 00:32:33,833 With my help, you could stop them. 321 00:32:40,875 --> 00:32:43,666 I need you to tell me what you were really doing here. 322 00:32:44,416 --> 00:32:45,500 And then? 323 00:32:58,875 --> 00:33:01,291 Then I'm gonna turn you into the father I thought you were. 324 00:33:08,833 --> 00:33:10,708 You lied to me my whole life. 325 00:33:14,041 --> 00:33:15,416 I know that's how you feel. 326 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 You think this is the real world. 327 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 The surface is the experiment. 328 00:33:29,291 --> 00:33:31,125 Not the Vaults. 329 00:33:32,375 --> 00:33:33,582 What experiment? 330 00:33:33,583 --> 00:33:37,957 I've already sent my R&D out into the Wasteland. 331 00:33:37,958 --> 00:33:41,250 Their Boxes are the latest models, too. 332 00:33:42,333 --> 00:33:43,958 So you can't even see them. 333 00:33:54,166 --> 00:33:56,665 Unbeknownst to everyone, they're following orders 334 00:33:56,666 --> 00:33:59,125 written for them centuries ago. 335 00:34:02,041 --> 00:34:03,583 Orders to do what? 336 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 What did you do? 337 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 I love you, Sugarbomb. 338 00:34:24,916 --> 00:34:26,707 No! No! 339 00:34:26,708 --> 00:34:27,708 No! 340 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Dad. 341 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Dad? 342 00:34:41,083 --> 00:34:42,915 No... 343 00:35:13,041 --> 00:35:14,458 Aw. 344 00:35:16,666 --> 00:35:17,750 Miss? 345 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Miss. 346 00:35:28,708 --> 00:35:31,333 You have a little smudge on the side. 347 00:35:32,333 --> 00:35:33,416 M-May I? 348 00:35:42,833 --> 00:35:43,958 There. 349 00:35:45,375 --> 00:35:46,666 Good as new. 350 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Yeah. 351 00:37:07,291 --> 00:37:08,416 Lucy? 352 00:37:59,625 --> 00:38:00,999 Open up! 353 00:38:01,000 --> 00:38:03,832 Open up! Open up! 354 00:38:03,833 --> 00:38:06,665 Open up! Open up! 355 00:38:06,666 --> 00:38:10,249 Open up! Open up! Open up! 356 00:38:10,250 --> 00:38:15,415 Open up! Open up! Open up! Open up! 357 00:38:15,416 --> 00:38:18,041 Open up! Open up! 358 00:38:25,875 --> 00:38:29,957 Open up! Open up! Open up! 359 00:38:29,958 --> 00:38:32,500 Open up! Open up! 360 00:38:42,500 --> 00:38:46,250 Let this be a strong message to management, huh? 361 00:38:47,250 --> 00:38:49,332 Death to management. 362 00:38:49,333 --> 00:38:51,040 Death to management. 363 00:38:51,041 --> 00:38:53,833 Death to management! Death to management! 364 00:38:57,541 --> 00:38:59,833 This is Stephanie Harper. 365 00:39:01,125 --> 00:39:02,999 Hank MacLean's wife. 366 00:39:05,208 --> 00:39:06,749 I don't know how this works exactly, but he said 367 00:39:06,750 --> 00:39:09,165 that you were always listening, and... 368 00:39:09,166 --> 00:39:10,708 Death to management! 369 00:39:11,708 --> 00:39:13,333 If you can hear this... 370 00:39:16,541 --> 00:39:18,291 initiate Phase 2. 371 00:39:27,250 --> 00:39:31,040 I repeat, this is Stephanie Harper. 372 00:39:31,041 --> 00:39:32,832 Hank MacLean's wife. 373 00:39:32,833 --> 00:39:35,957 Initiate Phase 2. 374 00:39:35,958 --> 00:39:38,833 I repeat, initiate Phase 2. 375 00:39:47,791 --> 00:39:50,665 This is Hank MacLean, reporting for duty, sir. 376 00:39:50,666 --> 00:39:53,582 Nobody in Vault-Tec knows I'm here. 377 00:39:53,583 --> 00:39:55,457 This is Norm MacLean from Vault 33. 378 00:39:55,458 --> 00:39:56,999 Dad, if you can hear me... 379 00:39:58,916 --> 00:40:00,583 What's gonna happen to our Vault? 380 00:41:01,125 --> 00:41:02,250 You're okay. 381 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 Let's get you home. 382 00:41:33,458 --> 00:41:36,915 If your family is here, I'll be happy for you. 383 00:41:36,916 --> 00:41:39,124 But what is your plan? 384 00:41:39,125 --> 00:41:41,832 How will you protect them? 385 00:41:41,833 --> 00:41:44,165 With the Enclave still out there, there is no safety, 386 00:41:44,166 --> 00:41:47,582 as I tried to warn you all those years ago. 387 00:42:01,916 --> 00:42:04,416 I want you to know that it wasn't me. 388 00:42:06,208 --> 00:42:07,541 What wasn't you? 389 00:42:09,000 --> 00:42:11,541 Whatever it is that's about to happen. 390 00:42:15,750 --> 00:42:20,125 I told you, there are far worse people than I, Mr. Howard. 391 00:42:26,333 --> 00:42:29,957 I commend you for trying to play the hero. 392 00:42:29,958 --> 00:42:31,750 I really do. 393 00:43:50,958 --> 00:43:53,125 Shall I open it, Mr. Howard? 394 00:44:09,125 --> 00:44:10,749 Open it. 395 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 What a shame. 396 00:44:43,833 --> 00:44:47,666 You bet on hope, Mr. Howard. 397 00:44:48,500 --> 00:44:50,208 And you lost. 398 00:44:52,708 --> 00:44:54,915 Cooper Howard, we have here a warrant for your arrest 399 00:44:54,916 --> 00:44:57,790 by the authority of the House Un-American Activities Committee. 400 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 You've been searching all this time. 401 00:45:59,750 --> 00:46:02,665 You're still living in a world of fiction. 402 00:46:02,666 --> 00:46:04,625 A world that isn't real. 403 00:46:06,125 --> 00:46:07,666 You're wrong about that. 404 00:46:10,000 --> 00:46:12,457 You'll forgive me if I don't see how. 405 00:46:12,458 --> 00:46:15,374 Act surprised and let me take the fall. 406 00:46:15,375 --> 00:46:17,707 - Coop. - I acted alone. 407 00:46:17,708 --> 00:46:19,499 You didn't know anything. 408 00:46:19,500 --> 00:46:20,749 - No. No. - Okay? 409 00:46:20,750 --> 00:46:22,874 Don't admit to this. Don't admit to any of it. 410 00:46:22,875 --> 00:46:24,665 We can fight this together. 411 00:46:24,666 --> 00:46:25,958 For her. 412 00:46:31,833 --> 00:46:33,458 Coop. 413 00:46:37,125 --> 00:46:41,541 For the first time in 200 long-ass years... 414 00:46:43,583 --> 00:46:45,458 I know my family is alive. 415 00:46:54,083 --> 00:46:55,416 What are you doing? 416 00:46:57,625 --> 00:46:59,500 The Enclave is still out there. 417 00:47:00,583 --> 00:47:02,582 We're not done, Mr. Howard. 418 00:47:02,583 --> 00:47:04,333 We have business. 419 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Not with me, you don't. 420 00:48:26,125 --> 00:48:29,166 I could have prevented this. 421 00:48:31,000 --> 00:48:32,583 There's gonna be a war and it's... 422 00:48:34,625 --> 00:48:36,041 it's all my fault. 423 00:48:37,708 --> 00:48:39,665 Yeah, well... 424 00:48:42,083 --> 00:48:43,708 Welcome to the Wasteland. 425 00:48:44,791 --> 00:48:49,624 ♪ I saw a peaceful old valley ♪ 426 00:48:49,625 --> 00:48:54,707 ♪ with a carpet of corn for a floor ♪ 427 00:48:54,708 --> 00:49:00,082 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 428 00:49:00,083 --> 00:49:04,874 ♪ this is worth fighting for ♪ 429 00:49:04,875 --> 00:49:07,874 ♪ I saw a little old cabin ♪ 430 00:49:09,875 --> 00:49:14,415 ♪ and a river that flowed by the door ♪ 431 00:49:14,416 --> 00:49:20,457 ♪ and I heard a voice within me whisper ♪ 432 00:49:20,458 --> 00:49:25,374 ♪ this is worth fighting for ♪ 433 00:49:25,375 --> 00:49:30,290 ♪ Didn't I build that cabin? ♪ 434 00:49:30,291 --> 00:49:35,415 ♪ Didn't I plant that corn? ♪ 435 00:49:35,416 --> 00:49:40,082 ♪ Didn't my folks before me ♪ 436 00:49:40,083 --> 00:49:46,499 ♪ fight for this country before I was born? ♪ 437 00:49:46,500 --> 00:49:50,582 {\an8}♪ I gathered ♪ 438 00:49:50,583 --> 00:49:54,332 {\an8}♪ my loved ones around me ♪ 439 00:49:54,333 --> 00:49:59,540 {\an8}♪ and I gazed at each face I adore ♪ 440 00:49:59,541 --> 00:50:05,040 {\an8}♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 441 00:50:05,041 --> 00:50:09,833 {\an8}♪ this is worth fighting for ♪ 442 00:50:10,833 --> 00:50:14,041 {\an8}♪ The other day we passed through a little old valley ♪ 443 00:50:16,083 --> 00:50:18,750 {\an8}♪ Had a carpet of corn for a floor ♪ 444 00:50:21,083 --> 00:50:25,040 {\an8}♪ and it seemed there was something way down inside of me ♪ 445 00:50:25,041 --> 00:50:29,208 {\an8}♪ kept saying, "Son, that's worth fighting for" ♪ 446 00:50:31,291 --> 00:50:34,875 ♪ A little further along, we passed an old dilapidated cabin ♪ 447 00:50:36,583 --> 00:50:40,083 ♪ One of them kind with old man river flowing right by the door ♪ 448 00:50:41,916 --> 00:50:46,041 ♪ Seemed like this thing down inside of me kept on saying ♪ 449 00:50:47,041 --> 00:50:51,125 ♪ "Son, that's worth fighting for," so I got to thinking ♪ 450 00:50:52,791 --> 00:50:55,208 ♪ Didn't I help to build that cabin? ♪ 451 00:50:57,125 --> 00:50:59,916 ♪ And didn't I help to plant that corn? ♪ 452 00:51:02,125 --> 00:51:05,583 ♪ And didn't my folks way yonder before me ♪ 453 00:51:07,000 --> 00:51:11,374 ♪ fight for this country way before I was born? ♪ 454 00:51:11,375 --> 00:51:17,332 ♪ I gathered my loved ones around me ♪ 455 00:51:17,333 --> 00:51:22,624 ♪ and I gazed at each face I adored ♪ 456 00:51:22,625 --> 00:51:29,290 ♪ and I heard that voice within me thunder ♪ 457 00:51:29,291 --> 00:51:33,290 ♪ this is worth fighting ♪ 458 00:51:33,291 --> 00:51:40,291 ♪ for ♪ 459 00:52:35,583 --> 00:52:37,624 Better act fast. 460 00:52:37,625 --> 00:52:40,083 Alright, let's go. 461 00:52:43,000 --> 00:52:44,375 State your business. 462 00:53:01,625 --> 00:53:03,000 The remnants you requested. 463 00:53:04,708 --> 00:53:06,000 Open it. 464 00:53:13,083 --> 00:53:14,583 What is it? 465 00:53:16,250 --> 00:53:18,458 Out of the virtue in my heart... 466 00:53:19,541 --> 00:53:22,790 I tried to unify the Brotherhood. 467 00:53:24,833 --> 00:53:26,208 And look what it got me. 468 00:53:27,791 --> 00:53:30,416 No matter. No matter. 469 00:53:32,500 --> 00:53:36,083 Quintus the unifier is dead. 470 00:53:39,750 --> 00:53:41,416 Quintus the destroyer... 471 00:53:42,625 --> 00:53:44,582 is born.