1 00:00:06,041 --> 00:00:09,916 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 2 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 Είμαι ο Χανκ Μακλέιν… 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,708 και αναλαμβάνω καθήκοντα. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,500 Προσπαθώ να συνεχίσω από εκεί που το αφήσατε. 5 00:00:20,333 --> 00:00:21,375 Μικρογραφική. 6 00:00:23,583 --> 00:00:25,458 Θα ολοκληρώσω αυτό που ξεκινήσατε. 7 00:00:26,666 --> 00:00:31,083 Κι όταν τελειώσουν όλα αυτά, θα με παρακαλάτε να σας βοηθήσω. 8 00:00:32,791 --> 00:00:35,415 Πριν από τον πόλεμο, υπήρχε ένα σχέδιο 9 00:00:35,416 --> 00:00:37,416 για μια ειδική κρύπτη για στελέχη. 10 00:00:37,541 --> 00:00:38,457 ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ ΧΑΟΥΑΡΝΤ 11 00:00:38,458 --> 00:00:39,790 Εκεί είναι η γυναίκα μου. 12 00:00:39,791 --> 00:00:40,625 ΤΖΕΪΝΙ ΧΑΟΥΑΡΝΤ 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,916 Και η κόρη μου. 14 00:00:45,750 --> 00:00:47,582 Τι κάνει τόση φασαρία στο ασανσέρ; 15 00:00:47,583 --> 00:00:48,791 Η φάρμα κατσαρίδων. 16 00:00:53,416 --> 00:00:54,541 Πού το βρήκες αυτό; 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,249 Είναι για τη Λούσι. 18 00:00:56,250 --> 00:00:58,832 Θες να το δώσεις σε έναν καλό άνθρωπο, 19 00:00:58,833 --> 00:01:00,707 για να σώσει τον κόσμο; 20 00:01:00,708 --> 00:01:04,375 Αλλά για να σώσεις αυτόν τον καλό άνθρωπο, 21 00:01:05,250 --> 00:01:08,583 θα πρέπει να το δώσεις σε έναν πολύ κακό άνθρωπο. 22 00:01:09,375 --> 00:01:12,083 ΔΝΚ 23 00:01:23,541 --> 00:01:26,207 Ο μεγάλος ιδρυτής αυτής της αυτοκρατορίας πέθανε. 24 00:01:26,208 --> 00:01:28,541 Πολεμάμε για το ποιος θα τον διαδεχθεί. 25 00:01:29,791 --> 00:01:31,750 Η Λεγεώνα υπάρχει ακόμα. 26 00:01:32,083 --> 00:01:33,708 Θα βλάψουν πολύ κόσμο. 27 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 Ναι. 28 00:01:35,458 --> 00:01:37,583 Θα μπορούσες να τους σταματήσεις έτσι. 29 00:01:38,166 --> 00:01:41,416 Θα μπορούσαμε να τους σταματήσουμε μαζί, Λούσι. 30 00:01:43,416 --> 00:01:44,833 Πάντα ήσουν καλός πατέρας. 31 00:01:45,333 --> 00:01:46,958 Χάρη σ' εσένα δεν είμαι ηλίθια. 32 00:01:47,458 --> 00:01:50,125 Η Δεύτερη Φάση ήταν πολύ σημαντική για το πείραμα. 33 00:01:50,458 --> 00:01:54,207 Όλο το σχέδιο για την Κρύπτη 32 και την Κρύπτη 33. 34 00:01:54,208 --> 00:01:55,332 {\an8}ΕΚΜ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ… 35 00:01:55,333 --> 00:01:58,208 {\an8}"Ιός Εκούσιας Μετάλλαξης"… 36 00:02:02,791 --> 00:02:03,791 Κλόντια. 37 00:02:05,166 --> 00:02:06,458 Πρέπει να φύγουμε. 38 00:02:08,083 --> 00:02:09,416 Μπαμπά, αν με ακούς, 39 00:02:10,541 --> 00:02:12,166 τι θα απογίνει η κρύπτη μας; 40 00:02:13,041 --> 00:02:14,832 {\an8}Η Στεφ δεν γεννήθηκε στην Κρύπτη 31. 41 00:02:14,833 --> 00:02:15,915 {\an8}ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΧΑΝΚ ΜΑΚΛΕΪΝ 42 00:02:15,916 --> 00:02:16,915 Τσετ! 43 00:02:16,916 --> 00:02:19,124 Είναι 200 ετών! 44 00:02:19,125 --> 00:02:20,708 Ποια είσαι, Στεφ; 45 00:02:33,333 --> 00:02:34,166 ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 46 00:02:46,416 --> 00:02:50,208 Ο μόνος τρόπος να σώσουμε την οικογένειά μας είναι 47 00:02:50,875 --> 00:02:52,208 να σώσουμε τον κόσμο. 48 00:02:52,958 --> 00:02:55,457 Πιστεύω ότι υπάρχει κι άλλος παίκτης στο τραπέζι. 49 00:02:55,458 --> 00:02:57,707 Η μπάνκα πάντα κερδίζει, έτσι; 50 00:02:57,708 --> 00:02:59,291 Κι αν δεν είμαι εγώ η μπάνκα; 51 00:03:00,000 --> 00:03:01,207 Κύριε Πρόεδρε. 52 00:03:01,208 --> 00:03:03,291 Σ' ευχαριστώ που έκανες το σωστό, παιδί μου. 53 00:03:13,875 --> 00:03:14,958 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 54 00:04:14,041 --> 00:04:17,041 Τι λέει; Ποιος είναι ο επόμενος κάιζερ; 55 00:04:20,916 --> 00:04:23,749 ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Ο ΚΑΙΣΑΡΑΣ ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΛΕΓΕΩΝΑ 56 00:04:23,750 --> 00:04:25,625 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΝΑ ΤΙΠΟΤΑ 57 00:04:31,291 --> 00:04:32,208 Ο κάιζερ πέθανε. 58 00:04:35,208 --> 00:04:36,125 Ζήτω ο κάιζερ. 59 00:05:04,500 --> 00:05:13,666 Ζήτω ο κάιζερ! 60 00:05:14,583 --> 00:05:18,333 Μαζί θα ανακτήσουμε την ιερή γη που αποκαλούν Βέγκας. 61 00:05:19,833 --> 00:05:23,957 Εκεί θα χτίσουμε ένα παλάτι αντάξιο της αυτοκρατορίας μας. 62 00:05:23,958 --> 00:05:25,333 Ναι! 63 00:05:25,916 --> 00:05:27,291 Το Παλάτι του Κάιζερ. 64 00:05:28,583 --> 00:05:30,583 Πάμε στο Νέο Βέγκας! 65 00:05:31,333 --> 00:05:45,041 Ζήτω! 66 00:06:11,791 --> 00:06:13,291 Γεια σου, παλιόφιλε! 67 00:06:22,000 --> 00:06:24,500 Τι σου είπα όταν πρωτοσυναντηθήκαμε; 68 00:06:27,125 --> 00:06:30,541 "Η μπάνκα πάντα κερδίζει". 69 00:06:31,916 --> 00:06:34,000 Δεν έχει και τόση σημασία, Ρόμπερτ, 70 00:06:34,833 --> 00:06:38,332 αφού οι πισίνες έξω κάποτε ήταν γεμάτες. 71 00:06:38,333 --> 00:06:42,540 Πάντως, πρέπει να πω ότι είναι ωραία που είμαι και πάλι ζωντανός. 72 00:06:42,541 --> 00:06:45,415 Όλα αυτά τα χρόνια, το σώμα μου έγινε στόχος 73 00:06:45,416 --> 00:06:48,624 περιπλανώμενων ταξιδιωτών που ήθελαν να αποδείξουν κάτι. 74 00:06:48,625 --> 00:06:51,500 Με δηλητηρίασαν, με πυροβόλησαν, με χτύπησαν με λοστό. 75 00:06:52,291 --> 00:06:53,791 Βγάλε τον σκασμό. 76 00:06:55,916 --> 00:06:57,250 Το διοδικό στοιχείο. 77 00:06:58,750 --> 00:07:01,250 Ναι, τι, παλιόφιλε; 78 00:07:07,541 --> 00:07:09,458 Τι θα γίνει αν το πυροβολήσω; 79 00:07:12,125 --> 00:07:13,250 Δεν είναι σαφές. 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,582 Δεν έχει υπάρξει άλλο, 81 00:07:15,583 --> 00:07:18,833 άρα είναι αχαρτογράφητο έδαφος από επιστημονική άποψη. 82 00:07:20,041 --> 00:07:23,583 Αλλά αν απελευθερωθεί όλη αυτή η ενέργεια ταυτόχρονα, 83 00:07:24,625 --> 00:07:27,290 μάλλον η ζημιά θα φτάσει πέρα από τον πλανήτη μας, 84 00:07:27,291 --> 00:07:29,958 οπότε στη θέση σου θα ήμουν πολύ προσεκτικός. 85 00:07:30,708 --> 00:07:33,582 Οι πιο πολλοί δεν έχουν λόγο να ζήσουν. 86 00:07:33,583 --> 00:07:35,499 Ας μπούμε στο ψητό. 87 00:07:35,500 --> 00:07:37,166 Πού είναι η οικογένειά μου; 88 00:07:38,625 --> 00:07:42,249 Γιατί δεν μου είπες για την κρύπτη των στελεχών στο Βέγκας; 89 00:07:42,250 --> 00:07:45,333 Επειδή δεν μου είχες φέρει ακόμα το διοδικό στοιχείο. 90 00:07:53,666 --> 00:07:55,083 Άκου τι θα γίνει. 91 00:07:56,500 --> 00:08:00,541 Θα με βάλεις στην κρύπτη, και δεν θα πειράξω τις μπαταρίες σου. 92 00:08:02,083 --> 00:08:05,374 Είμαστε σύμφωνοι, Μπομπ; 93 00:08:05,375 --> 00:08:06,749 Εννοείται. 94 00:08:06,750 --> 00:08:09,875 Αλλά για να σου δείξω τον δρόμο, θα πρέπει να… 95 00:08:12,166 --> 00:08:13,833 φορέσεις ένα τέτοιο. 96 00:08:15,083 --> 00:08:16,958 Καλώς ή κακώς, κύριε Χάουαρντ, 97 00:08:18,208 --> 00:08:20,875 όλοι για μένα δουλεύουν στο τέλος. 98 00:08:38,583 --> 00:08:39,665 Έρχομαι! 99 00:08:39,666 --> 00:08:41,915 Άκρη! Να περάσω! 100 00:08:41,916 --> 00:08:42,916 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΤΡΙΠ 101 00:08:52,458 --> 00:08:53,458 Μαξ! 102 00:08:54,750 --> 00:08:56,166 Μείνε πίσω μου. 103 00:09:01,666 --> 00:09:03,082 Όχι! 104 00:09:03,083 --> 00:09:04,957 - Μπείτε μέσα. Πάμε. - Γρήγορα! 105 00:09:04,958 --> 00:09:06,165 Πάμε! 106 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 - Τρέξτε! - Μπείτε μέσα! Άντε! 107 00:09:10,291 --> 00:09:12,582 Μπείτε μέσα! Κλείστε! 108 00:09:12,583 --> 00:09:15,249 Θανατόχειρας! Πάμε! 109 00:09:15,250 --> 00:09:16,666 Κι εσείς. Όλοι. 110 00:09:17,875 --> 00:09:18,750 Για πάμε. 111 00:09:24,541 --> 00:09:25,750 Ενεργοποιήθηκαν τα όπλα; 112 00:09:27,833 --> 00:09:28,833 Καλή φάση. 113 00:09:38,791 --> 00:09:39,874 Πάμε! 114 00:09:39,875 --> 00:09:42,166 Μπείτε μέσα! Πάμε! 115 00:09:42,750 --> 00:09:44,458 Θανατόχειρας! Γρήγορα! 116 00:09:51,666 --> 00:09:53,666 Για πάμε! Εδώ! Έλα! 117 00:10:02,666 --> 00:10:03,666 Ναι! 118 00:10:07,291 --> 00:10:10,374 Μαξ. Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω. 119 00:10:10,375 --> 00:10:12,290 Τι θα κάνεις με ένα χέρι; 120 00:10:12,291 --> 00:10:14,958 Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι. Κοίτα τον. 121 00:10:16,750 --> 00:10:17,665 Μπα. 122 00:10:17,666 --> 00:10:20,083 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΤΡΙΠ 123 00:10:48,291 --> 00:10:52,250 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΟΝΑΔΩΝ 124 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 Είσαι ζωντανή; 125 00:12:05,250 --> 00:12:08,333 Μάλιστα, στο περίπου. 126 00:12:09,458 --> 00:12:10,750 Σκότωσέ με. 127 00:12:12,166 --> 00:12:13,000 Τι; 128 00:12:14,208 --> 00:12:15,416 Σκότωσέ με. 129 00:12:16,791 --> 00:12:17,915 Σε παρακαλώ, όχι. 130 00:12:17,916 --> 00:12:19,333 - Σκότωσέ με. - Όχι. 131 00:12:20,250 --> 00:12:24,166 Όχι. Κοίτα, μπορούμε να σε περιθάλψουμε. 132 00:12:25,708 --> 00:12:26,666 Ίσως. 133 00:12:27,166 --> 00:12:28,833 Δεν ξέρουμε 134 00:12:29,791 --> 00:12:32,416 τι θαύματα κάνει η επιστήμη στις μέρες μας. 135 00:12:33,208 --> 00:12:35,541 - Σκότωσέ με! - Όχι, δεν μπορώ. Δεν… 136 00:12:36,458 --> 00:12:38,957 - Πρέπει να με σκοτώσεις. - Όχι, έλεος. 137 00:12:38,958 --> 00:12:42,624 Γιατί όλοι θέλουν να τους σκοτώσω; 138 00:12:42,625 --> 00:12:44,625 Σκότωσέ με, σε παρακαλώ. 139 00:12:45,416 --> 00:12:47,333 Σταμάτα τον! 140 00:12:48,583 --> 00:12:50,166 Σκότωσέ με! 141 00:12:51,708 --> 00:12:53,625 Πρέπει να με σκοτώσεις. 142 00:12:54,833 --> 00:12:57,749 Πρέπει να με σκοτώσεις. 143 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 - Σκάσε! - Σε παρακαλώ. 144 00:13:04,541 --> 00:13:05,665 Σταματήστε! 145 00:13:05,666 --> 00:13:06,957 Μας είπες ψέματα, Νορμ. 146 00:13:06,958 --> 00:13:07,874 Ρόνι. 147 00:13:07,875 --> 00:13:10,207 - Έφαγες το κεφάλι σου. - Ρόνι, σταμάτα. 148 00:13:10,208 --> 00:13:11,249 Αφήστε με! 149 00:13:11,250 --> 00:13:12,749 - Ρόνι, σταμάτα! - Αφήστε με! 150 00:13:12,750 --> 00:13:13,790 - Μην ανησυχείς… - Ρόνι! 151 00:13:13,791 --> 00:13:15,207 Θα δικαστεί πρώτα. 152 00:13:15,208 --> 00:13:17,624 - Σταματήστε! Όχι! - Στην Αμερική είμαστε. 153 00:13:17,625 --> 00:13:18,665 - Μη! - Αφήστε με! 154 00:13:18,666 --> 00:13:19,957 Τι θα του κάνετε; 155 00:13:19,958 --> 00:13:21,624 Ούτε εσύ είσαι μια από εμάς. 156 00:13:21,625 --> 00:13:23,625 - Μια εβδομάδα δούλεψες. - Αφήστε τον! 157 00:13:25,250 --> 00:13:26,083 Φύγε! 158 00:14:03,500 --> 00:14:04,666 Δεν βλέπω τίποτα. 159 00:14:05,791 --> 00:14:08,041 Μάλλον οι κατσαρίδες δεν μεγαλώνουν τόσο… 160 00:14:15,166 --> 00:14:17,041 Θεέ μου! 161 00:14:21,583 --> 00:14:25,124 Όχι! 162 00:14:25,125 --> 00:14:26,041 Τρέξτε! 163 00:14:31,625 --> 00:14:33,166 Ελάτε, πάμε! Άντε! 164 00:14:36,041 --> 00:14:37,625 Θεέ μου! 165 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 Πάμε! 166 00:14:43,708 --> 00:14:44,875 Πάμε! 167 00:14:47,291 --> 00:14:48,207 Πάμε! 168 00:14:48,208 --> 00:14:49,582 Βιαστείτε! 169 00:14:49,583 --> 00:14:51,249 Όχι. Εσύ, όχι! 170 00:14:51,250 --> 00:14:52,165 - Άσ' τον! - Όχι! 171 00:14:52,166 --> 00:14:53,541 - Κάνε άκρη! - Εσύ, όχι! 172 00:14:54,708 --> 00:14:55,915 Δεν χωράς. 173 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Δεν μπαίνεις! 174 00:15:21,750 --> 00:15:26,290 Η Vault-Tec ήθελε μια αδιαπέραστη κρύπτη, 800 μέτρα κάτω από την πόλη, 175 00:15:26,291 --> 00:15:28,791 αλλά εγώ ήμουν πάντα ένα βήμα μπροστά. 176 00:15:29,875 --> 00:15:33,249 Έστησα όλη την πόλη έτσι ώστε να την προστατέψω. 177 00:15:33,250 --> 00:15:36,250 Έστησα κάθε κουλοχέρη, κάθε ρουλέτα. 178 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 Στρίψε αριστερά. 179 00:15:39,375 --> 00:15:42,790 Έστησα ακόμα και την αδιαπέραστη κρύπτη για στελέχη. 180 00:15:42,791 --> 00:15:43,915 Αλήθεια; 181 00:15:43,916 --> 00:15:47,499 Αλλά δεν υπολόγισα σωστά, γιατί η κρύπτη δεν ανήκει στη Vault-Tec. 182 00:15:47,500 --> 00:15:49,665 Ανήκει στους επενδυτές. 183 00:15:49,666 --> 00:15:53,083 Δεν περίμενα ότι κάποιος θα ήταν ένα βήμα μπροστά από μένα, 184 00:15:53,625 --> 00:15:55,958 μέχρι που είδα εκείνον τον δαίμονα στο χιόνι. 185 00:15:59,208 --> 00:16:00,083 Άντε! 186 00:16:30,708 --> 00:16:31,708 Γαμώτο! 187 00:16:34,833 --> 00:16:36,041 Αμάν. 188 00:16:38,458 --> 00:16:39,541 Έλα. 189 00:16:40,833 --> 00:16:42,083 Μαξ. 190 00:16:45,416 --> 00:16:48,124 Πέντε λεπτά θα αντέξει. Στοίχημα 50 καπάκια. 191 00:16:48,125 --> 00:16:49,499 Τρία λεπτά, 20 καπάκια. 192 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 Πέντε, 50. 193 00:16:51,208 --> 00:16:54,916 Λοιπόν, 20 για τρία. Πέντε. 194 00:17:05,583 --> 00:17:07,375 Πεντακόσια ότι θα νικήσει. 195 00:17:09,000 --> 00:17:10,832 Χλωμό το κόβω, μικρέ. 196 00:17:10,833 --> 00:17:12,500 Δεν έχει 500 καπάκια. 197 00:17:18,458 --> 00:17:19,458 Μετρήστε τα, χαμένοι. 198 00:17:21,208 --> 00:17:23,375 Η δουλειά μου ήταν να βγάζω χρήμα. 199 00:17:24,583 --> 00:17:25,791 Εντάξει, για πάμε. 200 00:17:54,041 --> 00:17:56,124 Ως προς την πρόβλεψη του τέλους του κόσμου, 201 00:17:56,125 --> 00:17:57,750 ελάχιστα μόνο έπεσα έξω. 202 00:17:59,708 --> 00:18:01,582 Αλλά ως προς τον έλεγχο του μέλλοντος 203 00:18:01,583 --> 00:18:05,125 ηττήθηκα ολοσχερώς από έναν αόρατο αντίπαλο. 204 00:18:06,041 --> 00:18:08,791 Αυτοί έβαλαν τους Θανατόχειρες στο Βέγκας. 205 00:18:11,250 --> 00:18:13,583 Και τώρα ένας ακόλουθός τους είναι εδώ, 206 00:18:14,000 --> 00:18:15,708 σ' αυτό το κτίριο. 207 00:18:16,833 --> 00:18:18,708 Γιατί το έκανες αυτό, Λούσι; 208 00:18:23,333 --> 00:18:30,000 Ξέρεις, ο Ρόμπερτ Χάους ήθελε να κάνει τους ανθρώπους μηχανές. 209 00:18:31,375 --> 00:18:32,958 Να σβήσει τις μνήμες τους. 210 00:18:34,166 --> 00:18:38,625 Να τους κάνει πιόνια του, να κάνουν ό,τι τους λέει. 211 00:18:39,916 --> 00:18:44,000 Κι ο ίδιος ο Ρόμπερτ ήταν κάπως σαν ρομπότ. 212 00:18:44,875 --> 00:18:47,125 Ποιος θέλει να ζει σ' έναν κόσμο γεμάτο ρομπότ; 213 00:18:50,333 --> 00:18:53,083 Αυτό που προσπάθησα να κάνω εγώ 214 00:18:54,166 --> 00:18:57,333 ήταν να προσθέσω λίγη προσωπικότητα στο προϊόν του. 215 00:19:02,208 --> 00:19:03,541 Ποια είναι; 216 00:19:04,541 --> 00:19:08,375 Η βουλευτής Νταϊάν Γουέλτς από το Γκλέντεϊλ. 217 00:19:11,416 --> 00:19:13,750 Τύπος ISTP του τεστ Μάγιερς-Μπριγκς, 218 00:19:14,375 --> 00:19:18,374 ο οποίος παραμένει το χρυσό πρότυπο για τους υπαλλήλους. 219 00:19:18,375 --> 00:19:20,875 Η ιδανική προσωπικότητα για τις μάζες. 220 00:19:21,750 --> 00:19:23,290 Με εκείνες τις αρετές 221 00:19:23,291 --> 00:19:26,666 που, αν με ρωτάς, καλό θα ήταν να είχαν πιο πολλοί. 222 00:19:29,916 --> 00:19:34,750 Καλοπροαίρετη. Γλυκιά. Ακίνδυνη. 223 00:19:36,791 --> 00:19:38,500 Και γιατί της το έκανες αυτό; 224 00:19:39,916 --> 00:19:44,125 Βασικά, η δουλειά του μπαμπά είναι περίπλοκη, γλυκιά μου. 225 00:19:48,000 --> 00:19:50,707 Το Ενκλάβιο έχει μάτια παντού. 226 00:19:50,708 --> 00:19:52,625 Θα έπρεπε να το ξέρεις, κε Χάουαρντ. 227 00:19:53,041 --> 00:19:55,082 Πριν από διακόσια χρόνια, 228 00:19:55,083 --> 00:19:58,250 τους παρέδωσες εσύ ο ίδιος εκείνο το διοδικό στοιχείο. 229 00:19:58,875 --> 00:20:02,416 Βοήθησες να εμφανιστεί η μεγαλύτερη απειλή των Ξερότοπων. 230 00:20:02,708 --> 00:20:04,707 Ήσουν ο ανυποψίαστος υπηρέτης τους. 231 00:20:04,708 --> 00:20:06,333 Είμαι αυτό που είμαι. 232 00:20:07,666 --> 00:20:10,333 Αυτό θα πεις στους δικούς σου αν τους βρεις; 233 00:20:17,500 --> 00:20:18,416 Γεια μας. 234 00:20:18,916 --> 00:20:22,125 Μετά απ' όλα αυτά, βρίσκω το Μπέικερσφιλντ καλή ιδέα. 235 00:20:22,708 --> 00:20:25,250 Μετά απ' όλα αυτά, πάμε πιο μακριά, στο Κολοράντο. 236 00:20:30,291 --> 00:20:31,250 Κουπ! 237 00:20:31,916 --> 00:20:33,207 Γεια! 238 00:20:33,208 --> 00:20:34,250 Χένρι. 239 00:20:34,958 --> 00:20:37,791 Είσαι φοβερός προξενητής. 240 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Γεια και πάλι. 241 00:20:41,625 --> 00:20:43,958 Δεν ξέρω τι είπες, αλλά έπιασε. 242 00:20:44,500 --> 00:20:46,082 Απίστευτο, έτσι; 243 00:20:46,083 --> 00:20:48,415 Μιλούσαμε όλη νύχτα, και τα ξημερώματα 244 00:20:48,416 --> 00:20:50,000 μου έκανε πρόταση γάμου. 245 00:20:50,833 --> 00:20:55,875 Έχει απίστευτο βιογραφικό για καμαριέρα. 246 00:20:56,625 --> 00:20:58,916 Ελπίζω ο κος Άσκινς να της βρει δουλειά. 247 00:21:00,333 --> 00:21:01,250 Μπορεί. 248 00:21:02,666 --> 00:21:04,000 Και… 249 00:21:05,708 --> 00:21:07,583 Η ώρα η καλή, εύχομαι. 250 00:21:11,083 --> 00:21:12,416 Η ώρα η καλή. 251 00:21:15,333 --> 00:21:16,874 Οι γονείς μου θα με σκοτώσουν. 252 00:21:16,875 --> 00:21:17,957 Έλα τώρα. 253 00:21:17,958 --> 00:21:19,208 Εντάξει. Γεια. 254 00:21:26,750 --> 00:21:28,250 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 255 00:21:31,916 --> 00:21:35,583 Εγώ παραλογίζομαι ή όντως φεύγουμε νικητές από το Βέγκας; 256 00:21:38,125 --> 00:21:40,165 "ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ" ΜΗ ΧΡΟΝΟΤΡΙΒΕΙΤΕ 257 00:21:40,166 --> 00:21:41,916 ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΘΕΣΗ ΣΗΜΕΡΑ! 258 00:21:44,625 --> 00:21:47,958 LUCKY 38 "ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ" 259 00:22:19,250 --> 00:22:21,416 Τι θες να πετύχεις με όλα αυτά; 260 00:22:23,458 --> 00:22:26,625 Μικρογραφική. Είναι το μέλλον. 261 00:22:28,541 --> 00:22:32,665 Σύντομα δεν θα ξέρουμε ποιος είναι αυτοματοποιημένος και ποιος όχι. 262 00:22:32,666 --> 00:22:34,750 Έχεις μόνο μια μικρή ουλή στον λαιμό. 263 00:22:48,625 --> 00:22:50,125 Κατά τα άλλα… 264 00:22:52,083 --> 00:22:53,666 θα είσαι πάλι η κορούλα μου. 265 00:23:09,291 --> 00:23:10,333 Είσαι τρελός. 266 00:23:12,666 --> 00:23:13,833 Δεν το εννοείς. 267 00:23:15,291 --> 00:23:18,333 Αλλά και να το εννοείς, θα αλλάξεις γνώμη σύντομα. 268 00:23:42,416 --> 00:23:44,249 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 269 00:23:44,250 --> 00:23:46,416 ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 270 00:23:54,958 --> 00:23:58,083 Οι κρυογονικοί θάλαμοι των δικών σου είναι στο έβδομο υπόγειο. 271 00:24:08,125 --> 00:24:09,791 {\an8}ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ 272 00:24:12,875 --> 00:24:13,791 Έγινε, 25. 273 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 Αν χάσει, θα πεθάνουμε όλοι. 274 00:24:26,041 --> 00:24:27,375 Εγώ, πάντως, ποντάρω 20. 275 00:24:40,041 --> 00:24:41,916 Έλα. Ναι. 276 00:25:08,708 --> 00:25:09,708 Ευχαριστώ. 277 00:25:10,708 --> 00:25:11,875 Ευχαριστώ, Θάντιους! 278 00:25:20,500 --> 00:25:23,375 Μια στιγμή να ξαναγεμίσω. 279 00:25:44,333 --> 00:25:45,333 Άσε με! 280 00:25:45,875 --> 00:25:47,791 Ας κάνουμε μια νέα αρχή, Λούσι. 281 00:26:01,250 --> 00:26:02,291 Έλα τώρα! 282 00:26:04,000 --> 00:26:05,625 Αν αποφάσιζα εγώ, 283 00:26:06,208 --> 00:26:09,541 δεν θα αιμορραγούσε ο κώλος σου τώρα. 284 00:26:13,625 --> 00:26:15,125 Αλλά δεν αποφασίζω εγώ. 285 00:26:25,750 --> 00:26:27,375 Εσύ τι λες, Κρύπτισσα; 286 00:27:22,708 --> 00:27:23,916 Είσαι καλό παιδί, Μαξ. 287 00:27:26,750 --> 00:27:30,416 Και μια μέρα θα γίνεις ένας καλός άνθρωπος. 288 00:27:38,458 --> 00:27:39,375 Μαξ, όχι! 289 00:28:21,583 --> 00:28:23,333 Ένα παιδαρέλι είναι, γαμώτο; 290 00:28:32,000 --> 00:28:32,833 Ελάτε! 291 00:28:35,583 --> 00:28:36,916 Να πάρουμε πίσω την πόλη μας. 292 00:28:38,708 --> 00:28:39,958 Εγώ δεν συμμετέχω. 293 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Κουράγιο! 294 00:29:02,250 --> 00:29:03,375 Έλα! 295 00:29:16,291 --> 00:29:17,666 Όχι. 296 00:29:27,458 --> 00:29:29,708 {\an8}ΔΝΚ 297 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ 298 00:30:10,000 --> 00:30:11,166 Προσοχή! 299 00:30:20,333 --> 00:30:21,333 Αναλαμβάνουμε εμείς. 300 00:30:26,791 --> 00:30:28,541 Ναι, καλή ιδέα. 301 00:31:04,625 --> 00:31:06,958 Δεν βλέπεις τέτοια στην κρύπτη. 302 00:31:14,708 --> 00:31:16,291 Όλη μου τη ζωή 303 00:31:17,333 --> 00:31:20,375 ονειρευόμουν τη μέρα που θα έβγαινα στην επιφάνεια 304 00:31:22,041 --> 00:31:23,083 μαζί σου. 305 00:31:26,250 --> 00:31:29,500 Ήθελα να είναι όλα αντάξιά σου. 306 00:31:32,208 --> 00:31:36,458 Σχεδόν ανυπομονούσα να γυρίσω στην κρύπτη μαζί σου. 307 00:31:43,000 --> 00:31:44,750 Ωραία θα ήταν να τους ξαναδώ όλους. 308 00:31:47,000 --> 00:31:49,500 Τον Νορμ, την Μπέτι, 309 00:31:50,291 --> 00:31:53,291 τη Στέφανι… Θεέ μου, η Στέφανι. 310 00:31:58,333 --> 00:32:00,958 Δεν θα γυρίσουμε πίσω, έτσι; 311 00:32:11,333 --> 00:32:13,333 Μάλλον η επιφάνεια τους αλλάζει όλους. 312 00:32:20,000 --> 00:32:21,458 Έρχεται η Λεγεώνα. 313 00:32:22,916 --> 00:32:25,583 Θα τους σφάξουν όλους εδώ. Το ξέρεις. 314 00:32:28,666 --> 00:32:30,165 Λούσι, 315 00:32:30,166 --> 00:32:33,666 με τη βοήθειά μου, θα μπορούσες να τους σταματήσεις. 316 00:32:40,708 --> 00:32:43,583 Θέλω να μου πεις τι πραγματικά κάνεις εδώ. 317 00:32:44,291 --> 00:32:45,375 Και μετά; 318 00:32:58,750 --> 00:33:01,416 Θα σε κάνω τον πατέρα που νόμιζα ότι είσαι. 319 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Μου έλεγες ψέματα μια ζωή. 320 00:33:14,083 --> 00:33:15,458 Ξέρω ότι έτσι νιώθεις. 321 00:33:19,416 --> 00:33:21,083 Νομίζεις ότι αυτός είναι ο αληθινός κόσμος; 322 00:33:25,000 --> 00:33:27,583 Η επιφάνεια είναι το πείραμα. 323 00:33:29,041 --> 00:33:31,041 Όχι οι κρύπτες. 324 00:33:32,208 --> 00:33:33,416 Τι πείραμα; 325 00:33:34,125 --> 00:33:37,957 Έχω στείλει ήδη τα προϊόντα της έρευνάς μου στους Ξερότοπους. 326 00:33:37,958 --> 00:33:41,208 Τα κουτιά τους είναι τελευταίας τεχνολογίας. 327 00:33:42,125 --> 00:33:43,791 Δεν φαίνονται καν. 328 00:33:54,416 --> 00:33:55,749 Εν αγνοία όλων, 329 00:33:55,750 --> 00:33:59,041 ακολουθούν εντολές που γράφτηκαν γι' αυτούς αιώνες πριν. 330 00:34:02,083 --> 00:34:03,500 Εντολές να κάνουν τι; 331 00:34:04,500 --> 00:34:05,916 Τι έκανες; 332 00:34:16,083 --> 00:34:17,750 Σ' αγαπώ, ζαχαρένια μου. 333 00:34:25,291 --> 00:34:27,625 Όχι! 334 00:34:33,166 --> 00:34:34,166 Μπαμπά; 335 00:34:36,250 --> 00:34:37,333 Μπαμπά; 336 00:35:16,750 --> 00:35:17,791 Δεσποινίς; 337 00:35:22,916 --> 00:35:24,000 Δεσποινίς. 338 00:35:28,750 --> 00:35:33,333 Έχετε μια μικρή μουτζούρα εδώ. Μου επιτρέπετε; 339 00:35:42,791 --> 00:35:43,875 Ορίστε. 340 00:35:45,583 --> 00:35:46,791 Σαν καινούρια. 341 00:35:49,958 --> 00:35:50,958 Ναι. 342 00:37:07,208 --> 00:37:08,208 Λούσι; 343 00:37:59,791 --> 00:38:00,999 Άνοιξε! 344 00:38:01,000 --> 00:38:31,165 Άνοιξε! 345 00:38:31,166 --> 00:38:32,499 {\an8}ΧΑΝΚ ΑΝΑΜΝΗΣΤΙΚΑ 346 00:38:32,500 --> 00:38:41,458 Άνοιξε! 347 00:38:42,500 --> 00:38:46,415 Ας είναι αυτό ένα ηχηρό μήνυμα για τη διοίκηση. 348 00:38:46,416 --> 00:38:49,415 - Ναι. - Θάνατος στη διοίκηση. 349 00:38:49,416 --> 00:38:53,915 Θάνατος στη διοίκηση! 350 00:38:53,916 --> 00:38:55,874 ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 2076 351 00:38:55,875 --> 00:38:57,458 ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΕΝΚΛΑΒΙΟΥ 352 00:38:58,500 --> 00:38:59,916 Εδώ Στέφανι Χάρπερ, 353 00:39:01,125 --> 00:39:03,041 σύζυγος του Χανκ Μακλέιν. 354 00:39:05,166 --> 00:39:06,749 Δεν ξέρω πώς πάει, 355 00:39:06,750 --> 00:39:09,250 αλλά είπε ότι πάντα ακούτε, και… 356 00:39:11,791 --> 00:39:13,208 Αν με ακούτε… 357 00:39:16,583 --> 00:39:18,375 βάλτε μπρος τη Δεύτερη Φάση. 358 00:39:27,291 --> 00:39:33,374 Επαναλαμβάνω, εδώ Στέφανι Χάρπερ, σύζυγος του Χανκ Μακλέιν. 359 00:39:33,375 --> 00:39:35,999 Εκκίνηση Δεύτερης Φάσης. 360 00:39:36,000 --> 00:39:38,332 Επαναλαμβάνω, εκκίνηση Δεύτερης Φάσης. 361 00:39:38,333 --> 00:39:39,833 ROBCO ΕΝΚΛΑΒΙΟ 362 00:39:42,833 --> 00:39:47,582 {\an8}ΕΛΗΦΘΗ ΑΙΤΗΜΑ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΦΑΣΗΣ 363 00:39:47,583 --> 00:39:50,583 Είμαι ο Χανκ Μακλέιν και αναλαμβάνω καθήκοντα, κύριε. 364 00:39:51,083 --> 00:39:53,624 Κανείς στη Vault-Tec δεν ξέρει ότι είμαι εδώ. 365 00:39:53,625 --> 00:39:55,457 Εδώ Νορμ Μακλέιν από την Κρύπτη 33. 366 00:39:55,458 --> 00:39:56,832 Μπαμπά, αν με ακούς… 367 00:39:56,833 --> 00:39:58,832 Γιατί δεν μας είπες την αλήθεια; 368 00:39:58,833 --> 00:40:00,500 Τι θα απογίνει η κρύπτη μας; 369 00:41:01,000 --> 00:41:02,083 Εντάξει είσαι. 370 00:41:03,625 --> 00:41:04,750 Έλα να σε πάω σπίτι. 371 00:41:33,583 --> 00:41:36,208 Αν οι δικοί σου είναι εδώ, θα χαρώ για σένα. 372 00:41:36,958 --> 00:41:38,208 Αλλά τι θα κάνεις; 373 00:41:39,041 --> 00:41:40,916 Πώς θα τους προστατέψεις; 374 00:41:41,666 --> 00:41:44,290 Όσο υπάρχει το Ενκλάβιο, κανείς δεν είναι ασφαλής, 375 00:41:44,291 --> 00:41:47,541 όπως σε προειδοποίησα πριν από τόσα χρόνια. 376 00:41:49,458 --> 00:41:52,291 ΥΠΟΓΕΙΟ 7 ΚΡΥΟΓΟΝΙΚΟ ΒΙΟΑΠΟΘΕΤΗΡΙΟ - VAULT-TEC 377 00:42:01,916 --> 00:42:04,333 Θέλω να ξέρεις ότι δεν ευθύνομαι εγώ. 378 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Για ποιο πράγμα; 379 00:42:08,916 --> 00:42:10,916 Για ό,τι πρόκειται να συμβεί. 380 00:42:15,666 --> 00:42:20,291 Σου είπα, κύριε Χάουαρντ, υπάρχουν πολύ χειρότεροι άνθρωποι από μένα. 381 00:42:26,833 --> 00:42:31,041 Σε συγχαίρω που προσπάθησες να φερθείς ηρωικά. Πραγματικά. 382 00:42:48,291 --> 00:42:50,375 ΔΙΟΙΚΗΣΗ 383 00:42:55,666 --> 00:43:00,375 VAULT-TEC ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 384 00:43:32,541 --> 00:43:36,375 ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ ΧΑΟΥΑΡΝΤ 385 00:43:38,333 --> 00:43:42,666 ΤΖΕΪΝΙ ΧΑΟΥΑΡΝΤ 386 00:43:50,916 --> 00:43:53,041 Να ανοίξω, κύριε Χάουαρντ; 387 00:44:09,333 --> 00:44:10,666 Άνοιξε. 388 00:44:39,708 --> 00:44:40,958 Τι κρίμα! 389 00:44:43,958 --> 00:44:46,833 Πόνταρες στην ελπίδα, κύριε Χάουαρντ, 390 00:44:48,625 --> 00:44:50,125 και έχασες. 391 00:44:52,666 --> 00:44:55,082 Κούπερ Χάουαρντ, συλλαμβάνεσαι 392 00:44:55,083 --> 00:44:57,708 με εντολή της Επιτροπής Αντιαμερικανικών Δραστηριοτήτων. 393 00:45:24,458 --> 00:45:27,291 Τόσον καιρό έψαχνες. 394 00:45:48,083 --> 00:45:52,166 ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ! 395 00:45:55,416 --> 00:45:59,874 ΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΗΤΑΝ ΚΑΛΗ ΙΔΕΑ. 396 00:45:59,875 --> 00:46:04,791 Ζεις ακόμα σ' έναν κόσμο μυθοπλασίας, σε έναν κόσμο που δεν είναι αληθινός. 397 00:46:06,125 --> 00:46:07,750 Κάνεις λάθος. 398 00:46:10,125 --> 00:46:12,375 Να με συγχωρείς, αλλά δεν καταλαβαίνω. 399 00:46:12,958 --> 00:46:15,374 Κάνε την έκπληκτη κι άσ' το πάνω μου. 400 00:46:15,375 --> 00:46:17,707 - Κουπ. - Έδρασα μόνος. 401 00:46:17,708 --> 00:46:20,749 - Δεν ήξερες τίποτα, εντάξει; - Όχι. 402 00:46:20,750 --> 00:46:22,790 Μην ομολογήσεις τίποτα. 403 00:46:22,791 --> 00:46:24,665 - Θα το παλέψουμε μαζί. - Όχι. 404 00:46:24,666 --> 00:46:26,083 - Μπορούμε… - Για εκείνη. 405 00:46:32,458 --> 00:46:33,458 Κουπ… 406 00:46:37,166 --> 00:46:41,625 Για πρώτη φορά μετά από 200 καταραμένα χρόνια, 407 00:46:43,500 --> 00:46:45,583 ξέρω ότι οι δικοί μου είναι ζωντανοί. 408 00:46:54,208 --> 00:46:55,375 Τι κάνεις; 409 00:46:57,708 --> 00:46:59,708 Το Ενκλάβιο είναι ακόμα εκεί έξω. 410 00:47:00,458 --> 00:47:02,041 Δεν τελειώσαμε, κε Χάουαρντ. 411 00:47:02,666 --> 00:47:04,250 Έχουμε δουλειά! 412 00:47:05,416 --> 00:47:06,833 Δεν έχουμε καμία δουλειά μαζί. 413 00:47:36,541 --> 00:47:41,041 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 414 00:48:27,875 --> 00:48:29,291 Μπορούσα να το είχα αποτρέψει. 415 00:48:31,125 --> 00:48:32,791 Θα γίνει πόλεμος, και… 416 00:48:34,583 --> 00:48:35,958 Εγώ φταίω για όλα. 417 00:48:37,750 --> 00:48:39,041 Ναι, βασικά… 418 00:48:42,125 --> 00:48:43,625 Καλώς ήρθες στους Ξερότοπους. 419 00:49:44,291 --> 00:49:46,708 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ FALLOUT 420 00:52:35,791 --> 00:52:36,875 Κάνε γρήγορα. 421 00:52:43,125 --> 00:52:44,291 Τι δουλειά έχεις εδώ; 422 00:53:01,541 --> 00:53:02,916 Τα απομεινάρια που ζητήσατε. 423 00:53:04,750 --> 00:53:05,916 Άνοιξέ το. 424 00:53:13,000 --> 00:53:14,083 Τι είναι; 425 00:53:16,166 --> 00:53:22,708 Από την καλή μου την καρδιά, προσπάθησα να ενώσω την Αδελφότητα. 426 00:53:24,666 --> 00:53:26,125 Και τι κατάλαβα; 427 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 Δεν έχει σημασία. 428 00:53:32,375 --> 00:53:36,041 Ο Κουίντους ο Ενωτικός πέθανε. 429 00:53:39,666 --> 00:53:43,916 Ο Κουίντους ο Καταστροφέας γεννήθηκε. 430 00:53:51,083 --> 00:53:55,999 {\an8}ΛΙΜΠΕΡΤΙ ΠΡΑΪΜ ΑΛΦΑ 431 00:53:56,000 --> 00:53:57,082 {\an8}Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα 432 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 Επιμέλεια ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ