1
00:00:06,041 --> 00:00:09,916
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ
2
00:00:11,583 --> 00:00:12,916
Είμαι ο Χανκ Μακλέιν…
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,708
και αναλαμβάνω καθήκοντα.
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,500
Προσπαθώ να συνεχίσω
από εκεί που το αφήσατε.
5
00:00:20,333 --> 00:00:21,375
Μικρογραφική.
6
00:00:23,583 --> 00:00:25,458
Θα ολοκληρώσω αυτό που ξεκινήσατε.
7
00:00:26,666 --> 00:00:31,083
Κι όταν τελειώσουν όλα αυτά,
θα με παρακαλάτε να σας βοηθήσω.
8
00:00:32,791 --> 00:00:35,415
Πριν από τον πόλεμο, υπήρχε ένα σχέδιο
9
00:00:35,416 --> 00:00:37,416
για μια ειδική κρύπτη για στελέχη.
10
00:00:37,541 --> 00:00:38,457
ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ ΧΑΟΥΑΡΝΤ
11
00:00:38,458 --> 00:00:39,790
Εκεί είναι η γυναίκα μου.
12
00:00:39,791 --> 00:00:40,625
ΤΖΕΪΝΙ ΧΑΟΥΑΡΝΤ
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,916
Και η κόρη μου.
14
00:00:45,750 --> 00:00:47,582
Τι κάνει τόση φασαρία στο ασανσέρ;
15
00:00:47,583 --> 00:00:48,791
Η φάρμα κατσαρίδων.
16
00:00:53,416 --> 00:00:54,541
Πού το βρήκες αυτό;
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,249
Είναι για τη Λούσι.
18
00:00:56,250 --> 00:00:58,832
Θες να το δώσεις σε έναν καλό άνθρωπο,
19
00:00:58,833 --> 00:01:00,707
για να σώσει τον κόσμο;
20
00:01:00,708 --> 00:01:04,375
Αλλά για να σώσεις αυτόν τον καλό άνθρωπο,
21
00:01:05,250 --> 00:01:08,583
θα πρέπει να το δώσεις
σε έναν πολύ κακό άνθρωπο.
22
00:01:09,375 --> 00:01:12,083
ΔΝΚ
23
00:01:23,541 --> 00:01:26,207
Ο μεγάλος ιδρυτής
αυτής της αυτοκρατορίας πέθανε.
24
00:01:26,208 --> 00:01:28,541
Πολεμάμε για το ποιος θα τον διαδεχθεί.
25
00:01:29,791 --> 00:01:31,750
Η Λεγεώνα υπάρχει ακόμα.
26
00:01:32,083 --> 00:01:33,708
Θα βλάψουν πολύ κόσμο.
27
00:01:34,166 --> 00:01:35,166
Ναι.
28
00:01:35,458 --> 00:01:37,583
Θα μπορούσες να τους σταματήσεις έτσι.
29
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
Θα μπορούσαμε
να τους σταματήσουμε μαζί, Λούσι.
30
00:01:43,416 --> 00:01:44,833
Πάντα ήσουν καλός πατέρας.
31
00:01:45,333 --> 00:01:46,958
Χάρη σ' εσένα δεν είμαι ηλίθια.
32
00:01:47,458 --> 00:01:50,125
Η Δεύτερη Φάση
ήταν πολύ σημαντική για το πείραμα.
33
00:01:50,458 --> 00:01:54,207
Όλο το σχέδιο για την Κρύπτη 32
και την Κρύπτη 33.
34
00:01:54,208 --> 00:01:55,332
{\an8}ΕΚΜ
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ…
35
00:01:55,333 --> 00:01:58,208
{\an8}"Ιός Εκούσιας Μετάλλαξης"…
36
00:02:02,791 --> 00:02:03,791
Κλόντια.
37
00:02:05,166 --> 00:02:06,458
Πρέπει να φύγουμε.
38
00:02:08,083 --> 00:02:09,416
Μπαμπά, αν με ακούς,
39
00:02:10,541 --> 00:02:12,166
τι θα απογίνει η κρύπτη μας;
40
00:02:13,041 --> 00:02:14,832
{\an8}Η Στεφ δεν γεννήθηκε στην Κρύπτη 31.
41
00:02:14,833 --> 00:02:15,915
{\an8}ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΧΑΝΚ ΜΑΚΛΕΪΝ
42
00:02:15,916 --> 00:02:16,915
Τσετ!
43
00:02:16,916 --> 00:02:19,124
Είναι 200 ετών!
44
00:02:19,125 --> 00:02:20,708
Ποια είσαι, Στεφ;
45
00:02:33,333 --> 00:02:34,166
ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
46
00:02:46,416 --> 00:02:50,208
Ο μόνος τρόπος
να σώσουμε την οικογένειά μας είναι
47
00:02:50,875 --> 00:02:52,208
να σώσουμε τον κόσμο.
48
00:02:52,958 --> 00:02:55,457
Πιστεύω ότι υπάρχει
κι άλλος παίκτης στο τραπέζι.
49
00:02:55,458 --> 00:02:57,707
Η μπάνκα πάντα κερδίζει, έτσι;
50
00:02:57,708 --> 00:02:59,291
Κι αν δεν είμαι εγώ η μπάνκα;
51
00:03:00,000 --> 00:03:01,207
Κύριε Πρόεδρε.
52
00:03:01,208 --> 00:03:03,291
Σ' ευχαριστώ
που έκανες το σωστό, παιδί μου.
53
00:03:13,875 --> 00:03:14,958
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
54
00:04:14,041 --> 00:04:17,041
Τι λέει; Ποιος είναι ο επόμενος κάιζερ;
55
00:04:20,916 --> 00:04:23,749
ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Ο ΚΑΙΣΑΡΑΣ
ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΛΕΓΕΩΝΑ
56
00:04:23,750 --> 00:04:25,625
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΝΑ ΤΙΠΟΤΑ
57
00:04:31,291 --> 00:04:32,208
Ο κάιζερ πέθανε.
58
00:04:35,208 --> 00:04:36,125
Ζήτω ο κάιζερ.
59
00:05:04,500 --> 00:05:13,666
Ζήτω ο κάιζερ!
60
00:05:14,583 --> 00:05:18,333
Μαζί θα ανακτήσουμε
την ιερή γη που αποκαλούν Βέγκας.
61
00:05:19,833 --> 00:05:23,957
Εκεί θα χτίσουμε ένα παλάτι
αντάξιο της αυτοκρατορίας μας.
62
00:05:23,958 --> 00:05:25,333
Ναι!
63
00:05:25,916 --> 00:05:27,291
Το Παλάτι του Κάιζερ.
64
00:05:28,583 --> 00:05:30,583
Πάμε στο Νέο Βέγκας!
65
00:05:31,333 --> 00:05:45,041
Ζήτω!
66
00:06:11,791 --> 00:06:13,291
Γεια σου, παλιόφιλε!
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
Τι σου είπα όταν πρωτοσυναντηθήκαμε;
68
00:06:27,125 --> 00:06:30,541
"Η μπάνκα πάντα κερδίζει".
69
00:06:31,916 --> 00:06:34,000
Δεν έχει και τόση σημασία, Ρόμπερτ,
70
00:06:34,833 --> 00:06:38,332
αφού οι πισίνες έξω κάποτε ήταν γεμάτες.
71
00:06:38,333 --> 00:06:42,540
Πάντως, πρέπει να πω ότι είναι ωραία
που είμαι και πάλι ζωντανός.
72
00:06:42,541 --> 00:06:45,415
Όλα αυτά τα χρόνια,
το σώμα μου έγινε στόχος
73
00:06:45,416 --> 00:06:48,624
περιπλανώμενων ταξιδιωτών
που ήθελαν να αποδείξουν κάτι.
74
00:06:48,625 --> 00:06:51,500
Με δηλητηρίασαν, με πυροβόλησαν,
με χτύπησαν με λοστό.
75
00:06:52,291 --> 00:06:53,791
Βγάλε τον σκασμό.
76
00:06:55,916 --> 00:06:57,250
Το διοδικό στοιχείο.
77
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
Ναι, τι, παλιόφιλε;
78
00:07:07,541 --> 00:07:09,458
Τι θα γίνει αν το πυροβολήσω;
79
00:07:12,125 --> 00:07:13,250
Δεν είναι σαφές.
80
00:07:14,000 --> 00:07:15,582
Δεν έχει υπάρξει άλλο,
81
00:07:15,583 --> 00:07:18,833
άρα είναι αχαρτογράφητο έδαφος
από επιστημονική άποψη.
82
00:07:20,041 --> 00:07:23,583
Αλλά αν απελευθερωθεί
όλη αυτή η ενέργεια ταυτόχρονα,
83
00:07:24,625 --> 00:07:27,290
μάλλον η ζημιά
θα φτάσει πέρα από τον πλανήτη μας,
84
00:07:27,291 --> 00:07:29,958
οπότε στη θέση σου
θα ήμουν πολύ προσεκτικός.
85
00:07:30,708 --> 00:07:33,582
Οι πιο πολλοί δεν έχουν λόγο να ζήσουν.
86
00:07:33,583 --> 00:07:35,499
Ας μπούμε στο ψητό.
87
00:07:35,500 --> 00:07:37,166
Πού είναι η οικογένειά μου;
88
00:07:38,625 --> 00:07:42,249
Γιατί δεν μου είπες
για την κρύπτη των στελεχών στο Βέγκας;
89
00:07:42,250 --> 00:07:45,333
Επειδή δεν μου είχες φέρει ακόμα
το διοδικό στοιχείο.
90
00:07:53,666 --> 00:07:55,083
Άκου τι θα γίνει.
91
00:07:56,500 --> 00:08:00,541
Θα με βάλεις στην κρύπτη,
και δεν θα πειράξω τις μπαταρίες σου.
92
00:08:02,083 --> 00:08:05,374
Είμαστε σύμφωνοι, Μπομπ;
93
00:08:05,375 --> 00:08:06,749
Εννοείται.
94
00:08:06,750 --> 00:08:09,875
Αλλά για να σου δείξω τον δρόμο,
θα πρέπει να…
95
00:08:12,166 --> 00:08:13,833
φορέσεις ένα τέτοιο.
96
00:08:15,083 --> 00:08:16,958
Καλώς ή κακώς, κύριε Χάουαρντ,
97
00:08:18,208 --> 00:08:20,875
όλοι για μένα δουλεύουν στο τέλος.
98
00:08:38,583 --> 00:08:39,665
Έρχομαι!
99
00:08:39,666 --> 00:08:41,915
Άκρη! Να περάσω!
100
00:08:41,916 --> 00:08:42,916
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΤΡΙΠ
101
00:08:52,458 --> 00:08:53,458
Μαξ!
102
00:08:54,750 --> 00:08:56,166
Μείνε πίσω μου.
103
00:09:01,666 --> 00:09:03,082
Όχι!
104
00:09:03,083 --> 00:09:04,957
- Μπείτε μέσα. Πάμε.
- Γρήγορα!
105
00:09:04,958 --> 00:09:06,165
Πάμε!
106
00:09:06,166 --> 00:09:08,166
- Τρέξτε!
- Μπείτε μέσα! Άντε!
107
00:09:10,291 --> 00:09:12,582
Μπείτε μέσα! Κλείστε!
108
00:09:12,583 --> 00:09:15,249
Θανατόχειρας! Πάμε!
109
00:09:15,250 --> 00:09:16,666
Κι εσείς. Όλοι.
110
00:09:17,875 --> 00:09:18,750
Για πάμε.
111
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
Ενεργοποιήθηκαν τα όπλα;
112
00:09:27,833 --> 00:09:28,833
Καλή φάση.
113
00:09:38,791 --> 00:09:39,874
Πάμε!
114
00:09:39,875 --> 00:09:42,166
Μπείτε μέσα! Πάμε!
115
00:09:42,750 --> 00:09:44,458
Θανατόχειρας! Γρήγορα!
116
00:09:51,666 --> 00:09:53,666
Για πάμε! Εδώ! Έλα!
117
00:10:02,666 --> 00:10:03,666
Ναι!
118
00:10:07,291 --> 00:10:10,374
Μαξ. Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω.
119
00:10:10,375 --> 00:10:12,290
Τι θα κάνεις με ένα χέρι;
120
00:10:12,291 --> 00:10:14,958
Κάποιος πρέπει να κάνει κάτι. Κοίτα τον.
121
00:10:16,750 --> 00:10:17,665
Μπα.
122
00:10:17,666 --> 00:10:20,083
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΤΡΙΠ
123
00:10:48,291 --> 00:10:52,250
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΟΝΑΔΩΝ
124
00:11:58,000 --> 00:11:59,083
Είσαι ζωντανή;
125
00:12:05,250 --> 00:12:08,333
Μάλιστα, στο περίπου.
126
00:12:09,458 --> 00:12:10,750
Σκότωσέ με.
127
00:12:12,166 --> 00:12:13,000
Τι;
128
00:12:14,208 --> 00:12:15,416
Σκότωσέ με.
129
00:12:16,791 --> 00:12:17,915
Σε παρακαλώ, όχι.
130
00:12:17,916 --> 00:12:19,333
- Σκότωσέ με.
- Όχι.
131
00:12:20,250 --> 00:12:24,166
Όχι. Κοίτα, μπορούμε να σε περιθάλψουμε.
132
00:12:25,708 --> 00:12:26,666
Ίσως.
133
00:12:27,166 --> 00:12:28,833
Δεν ξέρουμε
134
00:12:29,791 --> 00:12:32,416
τι θαύματα κάνει
η επιστήμη στις μέρες μας.
135
00:12:33,208 --> 00:12:35,541
- Σκότωσέ με!
- Όχι, δεν μπορώ. Δεν…
136
00:12:36,458 --> 00:12:38,957
- Πρέπει να με σκοτώσεις.
- Όχι, έλεος.
137
00:12:38,958 --> 00:12:42,624
Γιατί όλοι θέλουν να τους σκοτώσω;
138
00:12:42,625 --> 00:12:44,625
Σκότωσέ με, σε παρακαλώ.
139
00:12:45,416 --> 00:12:47,333
Σταμάτα τον!
140
00:12:48,583 --> 00:12:50,166
Σκότωσέ με!
141
00:12:51,708 --> 00:12:53,625
Πρέπει να με σκοτώσεις.
142
00:12:54,833 --> 00:12:57,749
Πρέπει να με σκοτώσεις.
143
00:12:57,750 --> 00:12:59,250
- Σκάσε!
- Σε παρακαλώ.
144
00:13:04,541 --> 00:13:05,665
Σταματήστε!
145
00:13:05,666 --> 00:13:06,957
Μας είπες ψέματα, Νορμ.
146
00:13:06,958 --> 00:13:07,874
Ρόνι.
147
00:13:07,875 --> 00:13:10,207
- Έφαγες το κεφάλι σου.
- Ρόνι, σταμάτα.
148
00:13:10,208 --> 00:13:11,249
Αφήστε με!
149
00:13:11,250 --> 00:13:12,749
- Ρόνι, σταμάτα!
- Αφήστε με!
150
00:13:12,750 --> 00:13:13,790
- Μην ανησυχείς…
- Ρόνι!
151
00:13:13,791 --> 00:13:15,207
Θα δικαστεί πρώτα.
152
00:13:15,208 --> 00:13:17,624
- Σταματήστε! Όχι!
- Στην Αμερική είμαστε.
153
00:13:17,625 --> 00:13:18,665
- Μη!
- Αφήστε με!
154
00:13:18,666 --> 00:13:19,957
Τι θα του κάνετε;
155
00:13:19,958 --> 00:13:21,624
Ούτε εσύ είσαι μια από εμάς.
156
00:13:21,625 --> 00:13:23,625
- Μια εβδομάδα δούλεψες.
- Αφήστε τον!
157
00:13:25,250 --> 00:13:26,083
Φύγε!
158
00:14:03,500 --> 00:14:04,666
Δεν βλέπω τίποτα.
159
00:14:05,791 --> 00:14:08,041
Μάλλον οι κατσαρίδες δεν μεγαλώνουν τόσο…
160
00:14:15,166 --> 00:14:17,041
Θεέ μου!
161
00:14:21,583 --> 00:14:25,124
Όχι!
162
00:14:25,125 --> 00:14:26,041
Τρέξτε!
163
00:14:31,625 --> 00:14:33,166
Ελάτε, πάμε! Άντε!
164
00:14:36,041 --> 00:14:37,625
Θεέ μου!
165
00:14:38,666 --> 00:14:40,208
Πάμε!
166
00:14:43,708 --> 00:14:44,875
Πάμε!
167
00:14:47,291 --> 00:14:48,207
Πάμε!
168
00:14:48,208 --> 00:14:49,582
Βιαστείτε!
169
00:14:49,583 --> 00:14:51,249
Όχι. Εσύ, όχι!
170
00:14:51,250 --> 00:14:52,165
- Άσ' τον!
- Όχι!
171
00:14:52,166 --> 00:14:53,541
- Κάνε άκρη!
- Εσύ, όχι!
172
00:14:54,708 --> 00:14:55,915
Δεν χωράς.
173
00:14:55,916 --> 00:14:57,125
Δεν μπαίνεις!
174
00:15:21,750 --> 00:15:26,290
Η Vault-Tec ήθελε μια αδιαπέραστη κρύπτη,
800 μέτρα κάτω από την πόλη,
175
00:15:26,291 --> 00:15:28,791
αλλά εγώ ήμουν πάντα ένα βήμα μπροστά.
176
00:15:29,875 --> 00:15:33,249
Έστησα όλη την πόλη
έτσι ώστε να την προστατέψω.
177
00:15:33,250 --> 00:15:36,250
Έστησα κάθε κουλοχέρη, κάθε ρουλέτα.
178
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
Στρίψε αριστερά.
179
00:15:39,375 --> 00:15:42,790
Έστησα ακόμα
και την αδιαπέραστη κρύπτη για στελέχη.
180
00:15:42,791 --> 00:15:43,915
Αλήθεια;
181
00:15:43,916 --> 00:15:47,499
Αλλά δεν υπολόγισα σωστά,
γιατί η κρύπτη δεν ανήκει στη Vault-Tec.
182
00:15:47,500 --> 00:15:49,665
Ανήκει στους επενδυτές.
183
00:15:49,666 --> 00:15:53,083
Δεν περίμενα ότι κάποιος
θα ήταν ένα βήμα μπροστά από μένα,
184
00:15:53,625 --> 00:15:55,958
μέχρι που είδα
εκείνον τον δαίμονα στο χιόνι.
185
00:15:59,208 --> 00:16:00,083
Άντε!
186
00:16:30,708 --> 00:16:31,708
Γαμώτο!
187
00:16:34,833 --> 00:16:36,041
Αμάν.
188
00:16:38,458 --> 00:16:39,541
Έλα.
189
00:16:40,833 --> 00:16:42,083
Μαξ.
190
00:16:45,416 --> 00:16:48,124
Πέντε λεπτά θα αντέξει.
Στοίχημα 50 καπάκια.
191
00:16:48,125 --> 00:16:49,499
Τρία λεπτά, 20 καπάκια.
192
00:16:49,500 --> 00:16:50,458
Πέντε, 50.
193
00:16:51,208 --> 00:16:54,916
Λοιπόν, 20 για τρία. Πέντε.
194
00:17:05,583 --> 00:17:07,375
Πεντακόσια ότι θα νικήσει.
195
00:17:09,000 --> 00:17:10,832
Χλωμό το κόβω, μικρέ.
196
00:17:10,833 --> 00:17:12,500
Δεν έχει 500 καπάκια.
197
00:17:18,458 --> 00:17:19,458
Μετρήστε τα, χαμένοι.
198
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
Η δουλειά μου ήταν να βγάζω χρήμα.
199
00:17:24,583 --> 00:17:25,791
Εντάξει, για πάμε.
200
00:17:54,041 --> 00:17:56,124
Ως προς την πρόβλεψη
του τέλους του κόσμου,
201
00:17:56,125 --> 00:17:57,750
ελάχιστα μόνο έπεσα έξω.
202
00:17:59,708 --> 00:18:01,582
Αλλά ως προς τον έλεγχο του μέλλοντος
203
00:18:01,583 --> 00:18:05,125
ηττήθηκα ολοσχερώς
από έναν αόρατο αντίπαλο.
204
00:18:06,041 --> 00:18:08,791
Αυτοί έβαλαν τους Θανατόχειρες στο Βέγκας.
205
00:18:11,250 --> 00:18:13,583
Και τώρα ένας ακόλουθός τους είναι εδώ,
206
00:18:14,000 --> 00:18:15,708
σ' αυτό το κτίριο.
207
00:18:16,833 --> 00:18:18,708
Γιατί το έκανες αυτό, Λούσι;
208
00:18:23,333 --> 00:18:30,000
Ξέρεις, ο Ρόμπερτ Χάους
ήθελε να κάνει τους ανθρώπους μηχανές.
209
00:18:31,375 --> 00:18:32,958
Να σβήσει τις μνήμες τους.
210
00:18:34,166 --> 00:18:38,625
Να τους κάνει πιόνια του,
να κάνουν ό,τι τους λέει.
211
00:18:39,916 --> 00:18:44,000
Κι ο ίδιος ο Ρόμπερτ
ήταν κάπως σαν ρομπότ.
212
00:18:44,875 --> 00:18:47,125
Ποιος θέλει να ζει
σ' έναν κόσμο γεμάτο ρομπότ;
213
00:18:50,333 --> 00:18:53,083
Αυτό που προσπάθησα να κάνω εγώ
214
00:18:54,166 --> 00:18:57,333
ήταν να προσθέσω λίγη προσωπικότητα
στο προϊόν του.
215
00:19:02,208 --> 00:19:03,541
Ποια είναι;
216
00:19:04,541 --> 00:19:08,375
Η βουλευτής Νταϊάν Γουέλτς
από το Γκλέντεϊλ.
217
00:19:11,416 --> 00:19:13,750
Τύπος ISTP του τεστ Μάγιερς-Μπριγκς,
218
00:19:14,375 --> 00:19:18,374
ο οποίος παραμένει
το χρυσό πρότυπο για τους υπαλλήλους.
219
00:19:18,375 --> 00:19:20,875
Η ιδανική προσωπικότητα για τις μάζες.
220
00:19:21,750 --> 00:19:23,290
Με εκείνες τις αρετές
221
00:19:23,291 --> 00:19:26,666
που, αν με ρωτάς,
καλό θα ήταν να είχαν πιο πολλοί.
222
00:19:29,916 --> 00:19:34,750
Καλοπροαίρετη. Γλυκιά. Ακίνδυνη.
223
00:19:36,791 --> 00:19:38,500
Και γιατί της το έκανες αυτό;
224
00:19:39,916 --> 00:19:44,125
Βασικά, η δουλειά του μπαμπά
είναι περίπλοκη, γλυκιά μου.
225
00:19:48,000 --> 00:19:50,707
Το Ενκλάβιο έχει μάτια παντού.
226
00:19:50,708 --> 00:19:52,625
Θα έπρεπε να το ξέρεις, κε Χάουαρντ.
227
00:19:53,041 --> 00:19:55,082
Πριν από διακόσια χρόνια,
228
00:19:55,083 --> 00:19:58,250
τους παρέδωσες εσύ ο ίδιος
εκείνο το διοδικό στοιχείο.
229
00:19:58,875 --> 00:20:02,416
Βοήθησες να εμφανιστεί
η μεγαλύτερη απειλή των Ξερότοπων.
230
00:20:02,708 --> 00:20:04,707
Ήσουν ο ανυποψίαστος υπηρέτης τους.
231
00:20:04,708 --> 00:20:06,333
Είμαι αυτό που είμαι.
232
00:20:07,666 --> 00:20:10,333
Αυτό θα πεις στους δικούς σου
αν τους βρεις;
233
00:20:17,500 --> 00:20:18,416
Γεια μας.
234
00:20:18,916 --> 00:20:22,125
Μετά απ' όλα αυτά,
βρίσκω το Μπέικερσφιλντ καλή ιδέα.
235
00:20:22,708 --> 00:20:25,250
Μετά απ' όλα αυτά,
πάμε πιο μακριά, στο Κολοράντο.
236
00:20:30,291 --> 00:20:31,250
Κουπ!
237
00:20:31,916 --> 00:20:33,207
Γεια!
238
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
Χένρι.
239
00:20:34,958 --> 00:20:37,791
Είσαι φοβερός προξενητής.
240
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Γεια και πάλι.
241
00:20:41,625 --> 00:20:43,958
Δεν ξέρω τι είπες, αλλά έπιασε.
242
00:20:44,500 --> 00:20:46,082
Απίστευτο, έτσι;
243
00:20:46,083 --> 00:20:48,415
Μιλούσαμε όλη νύχτα, και τα ξημερώματα
244
00:20:48,416 --> 00:20:50,000
μου έκανε πρόταση γάμου.
245
00:20:50,833 --> 00:20:55,875
Έχει απίστευτο βιογραφικό για καμαριέρα.
246
00:20:56,625 --> 00:20:58,916
Ελπίζω ο κος Άσκινς να της βρει δουλειά.
247
00:21:00,333 --> 00:21:01,250
Μπορεί.
248
00:21:02,666 --> 00:21:04,000
Και…
249
00:21:05,708 --> 00:21:07,583
Η ώρα η καλή, εύχομαι.
250
00:21:11,083 --> 00:21:12,416
Η ώρα η καλή.
251
00:21:15,333 --> 00:21:16,874
Οι γονείς μου θα με σκοτώσουν.
252
00:21:16,875 --> 00:21:17,957
Έλα τώρα.
253
00:21:17,958 --> 00:21:19,208
Εντάξει. Γεια.
254
00:21:26,750 --> 00:21:28,250
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
255
00:21:31,916 --> 00:21:35,583
Εγώ παραλογίζομαι
ή όντως φεύγουμε νικητές από το Βέγκας;
256
00:21:38,125 --> 00:21:40,165
"ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ"
ΜΗ ΧΡΟΝΟΤΡΙΒΕΙΤΕ
257
00:21:40,166 --> 00:21:41,916
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΘΕΣΗ ΣΗΜΕΡΑ!
258
00:21:44,625 --> 00:21:47,958
LUCKY 38
"ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΕΙΣ"
259
00:22:19,250 --> 00:22:21,416
Τι θες να πετύχεις με όλα αυτά;
260
00:22:23,458 --> 00:22:26,625
Μικρογραφική. Είναι το μέλλον.
261
00:22:28,541 --> 00:22:32,665
Σύντομα δεν θα ξέρουμε ποιος είναι
αυτοματοποιημένος και ποιος όχι.
262
00:22:32,666 --> 00:22:34,750
Έχεις μόνο μια μικρή ουλή στον λαιμό.
263
00:22:48,625 --> 00:22:50,125
Κατά τα άλλα…
264
00:22:52,083 --> 00:22:53,666
θα είσαι πάλι η κορούλα μου.
265
00:23:09,291 --> 00:23:10,333
Είσαι τρελός.
266
00:23:12,666 --> 00:23:13,833
Δεν το εννοείς.
267
00:23:15,291 --> 00:23:18,333
Αλλά και να το εννοείς,
θα αλλάξεις γνώμη σύντομα.
268
00:23:42,416 --> 00:23:44,249
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
269
00:23:44,250 --> 00:23:46,416
ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
270
00:23:54,958 --> 00:23:58,083
Οι κρυογονικοί θάλαμοι των δικών σου
είναι στο έβδομο υπόγειο.
271
00:24:08,125 --> 00:24:09,791
{\an8}ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ
272
00:24:12,875 --> 00:24:13,791
Έγινε, 25.
273
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Αν χάσει, θα πεθάνουμε όλοι.
274
00:24:26,041 --> 00:24:27,375
Εγώ, πάντως, ποντάρω 20.
275
00:24:40,041 --> 00:24:41,916
Έλα. Ναι.
276
00:25:08,708 --> 00:25:09,708
Ευχαριστώ.
277
00:25:10,708 --> 00:25:11,875
Ευχαριστώ, Θάντιους!
278
00:25:20,500 --> 00:25:23,375
Μια στιγμή να ξαναγεμίσω.
279
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
Άσε με!
280
00:25:45,875 --> 00:25:47,791
Ας κάνουμε μια νέα αρχή, Λούσι.
281
00:26:01,250 --> 00:26:02,291
Έλα τώρα!
282
00:26:04,000 --> 00:26:05,625
Αν αποφάσιζα εγώ,
283
00:26:06,208 --> 00:26:09,541
δεν θα αιμορραγούσε ο κώλος σου τώρα.
284
00:26:13,625 --> 00:26:15,125
Αλλά δεν αποφασίζω εγώ.
285
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
Εσύ τι λες, Κρύπτισσα;
286
00:27:22,708 --> 00:27:23,916
Είσαι καλό παιδί, Μαξ.
287
00:27:26,750 --> 00:27:30,416
Και μια μέρα
θα γίνεις ένας καλός άνθρωπος.
288
00:27:38,458 --> 00:27:39,375
Μαξ, όχι!
289
00:28:21,583 --> 00:28:23,333
Ένα παιδαρέλι είναι, γαμώτο;
290
00:28:32,000 --> 00:28:32,833
Ελάτε!
291
00:28:35,583 --> 00:28:36,916
Να πάρουμε πίσω την πόλη μας.
292
00:28:38,708 --> 00:28:39,958
Εγώ δεν συμμετέχω.
293
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
Κουράγιο!
294
00:29:02,250 --> 00:29:03,375
Έλα!
295
00:29:16,291 --> 00:29:17,666
Όχι.
296
00:29:27,458 --> 00:29:29,708
{\an8}ΔΝΚ
297
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ
298
00:30:10,000 --> 00:30:11,166
Προσοχή!
299
00:30:20,333 --> 00:30:21,333
Αναλαμβάνουμε εμείς.
300
00:30:26,791 --> 00:30:28,541
Ναι, καλή ιδέα.
301
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Δεν βλέπεις τέτοια στην κρύπτη.
302
00:31:14,708 --> 00:31:16,291
Όλη μου τη ζωή
303
00:31:17,333 --> 00:31:20,375
ονειρευόμουν τη μέρα
που θα έβγαινα στην επιφάνεια
304
00:31:22,041 --> 00:31:23,083
μαζί σου.
305
00:31:26,250 --> 00:31:29,500
Ήθελα να είναι όλα αντάξιά σου.
306
00:31:32,208 --> 00:31:36,458
Σχεδόν ανυπομονούσα
να γυρίσω στην κρύπτη μαζί σου.
307
00:31:43,000 --> 00:31:44,750
Ωραία θα ήταν να τους ξαναδώ όλους.
308
00:31:47,000 --> 00:31:49,500
Τον Νορμ, την Μπέτι,
309
00:31:50,291 --> 00:31:53,291
τη Στέφανι… Θεέ μου, η Στέφανι.
310
00:31:58,333 --> 00:32:00,958
Δεν θα γυρίσουμε πίσω, έτσι;
311
00:32:11,333 --> 00:32:13,333
Μάλλον η επιφάνεια τους αλλάζει όλους.
312
00:32:20,000 --> 00:32:21,458
Έρχεται η Λεγεώνα.
313
00:32:22,916 --> 00:32:25,583
Θα τους σφάξουν όλους εδώ. Το ξέρεις.
314
00:32:28,666 --> 00:32:30,165
Λούσι,
315
00:32:30,166 --> 00:32:33,666
με τη βοήθειά μου,
θα μπορούσες να τους σταματήσεις.
316
00:32:40,708 --> 00:32:43,583
Θέλω να μου πεις τι πραγματικά κάνεις εδώ.
317
00:32:44,291 --> 00:32:45,375
Και μετά;
318
00:32:58,750 --> 00:33:01,416
Θα σε κάνω τον πατέρα
που νόμιζα ότι είσαι.
319
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Μου έλεγες ψέματα μια ζωή.
320
00:33:14,083 --> 00:33:15,458
Ξέρω ότι έτσι νιώθεις.
321
00:33:19,416 --> 00:33:21,083
Νομίζεις ότι αυτός
είναι ο αληθινός κόσμος;
322
00:33:25,000 --> 00:33:27,583
Η επιφάνεια είναι το πείραμα.
323
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
Όχι οι κρύπτες.
324
00:33:32,208 --> 00:33:33,416
Τι πείραμα;
325
00:33:34,125 --> 00:33:37,957
Έχω στείλει ήδη τα προϊόντα
της έρευνάς μου στους Ξερότοπους.
326
00:33:37,958 --> 00:33:41,208
Τα κουτιά τους
είναι τελευταίας τεχνολογίας.
327
00:33:42,125 --> 00:33:43,791
Δεν φαίνονται καν.
328
00:33:54,416 --> 00:33:55,749
Εν αγνοία όλων,
329
00:33:55,750 --> 00:33:59,041
ακολουθούν εντολές
που γράφτηκαν γι' αυτούς αιώνες πριν.
330
00:34:02,083 --> 00:34:03,500
Εντολές να κάνουν τι;
331
00:34:04,500 --> 00:34:05,916
Τι έκανες;
332
00:34:16,083 --> 00:34:17,750
Σ' αγαπώ, ζαχαρένια μου.
333
00:34:25,291 --> 00:34:27,625
Όχι!
334
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
Μπαμπά;
335
00:34:36,250 --> 00:34:37,333
Μπαμπά;
336
00:35:16,750 --> 00:35:17,791
Δεσποινίς;
337
00:35:22,916 --> 00:35:24,000
Δεσποινίς.
338
00:35:28,750 --> 00:35:33,333
Έχετε μια μικρή μουτζούρα εδώ.
Μου επιτρέπετε;
339
00:35:42,791 --> 00:35:43,875
Ορίστε.
340
00:35:45,583 --> 00:35:46,791
Σαν καινούρια.
341
00:35:49,958 --> 00:35:50,958
Ναι.
342
00:37:07,208 --> 00:37:08,208
Λούσι;
343
00:37:59,791 --> 00:38:00,999
Άνοιξε!
344
00:38:01,000 --> 00:38:31,165
Άνοιξε!
345
00:38:31,166 --> 00:38:32,499
{\an8}ΧΑΝΚ
ΑΝΑΜΝΗΣΤΙΚΑ
346
00:38:32,500 --> 00:38:41,458
Άνοιξε!
347
00:38:42,500 --> 00:38:46,415
Ας είναι αυτό
ένα ηχηρό μήνυμα για τη διοίκηση.
348
00:38:46,416 --> 00:38:49,415
- Ναι.
- Θάνατος στη διοίκηση.
349
00:38:49,416 --> 00:38:53,915
Θάνατος στη διοίκηση!
350
00:38:53,916 --> 00:38:55,874
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 2076
351
00:38:55,875 --> 00:38:57,458
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΕΝΚΛΑΒΙΟΥ
352
00:38:58,500 --> 00:38:59,916
Εδώ Στέφανι Χάρπερ,
353
00:39:01,125 --> 00:39:03,041
σύζυγος του Χανκ Μακλέιν.
354
00:39:05,166 --> 00:39:06,749
Δεν ξέρω πώς πάει,
355
00:39:06,750 --> 00:39:09,250
αλλά είπε ότι πάντα ακούτε, και…
356
00:39:11,791 --> 00:39:13,208
Αν με ακούτε…
357
00:39:16,583 --> 00:39:18,375
βάλτε μπρος τη Δεύτερη Φάση.
358
00:39:27,291 --> 00:39:33,374
Επαναλαμβάνω, εδώ Στέφανι Χάρπερ,
σύζυγος του Χανκ Μακλέιν.
359
00:39:33,375 --> 00:39:35,999
Εκκίνηση Δεύτερης Φάσης.
360
00:39:36,000 --> 00:39:38,332
Επαναλαμβάνω, εκκίνηση Δεύτερης Φάσης.
361
00:39:38,333 --> 00:39:39,833
ROBCO
ΕΝΚΛΑΒΙΟ
362
00:39:42,833 --> 00:39:47,582
{\an8}ΕΛΗΦΘΗ ΑΙΤΗΜΑ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΦΑΣΗΣ
363
00:39:47,583 --> 00:39:50,583
Είμαι ο Χανκ Μακλέιν
και αναλαμβάνω καθήκοντα, κύριε.
364
00:39:51,083 --> 00:39:53,624
Κανείς στη Vault-Tec
δεν ξέρει ότι είμαι εδώ.
365
00:39:53,625 --> 00:39:55,457
Εδώ Νορμ Μακλέιν από την Κρύπτη 33.
366
00:39:55,458 --> 00:39:56,832
Μπαμπά, αν με ακούς…
367
00:39:56,833 --> 00:39:58,832
Γιατί δεν μας είπες την αλήθεια;
368
00:39:58,833 --> 00:40:00,500
Τι θα απογίνει η κρύπτη μας;
369
00:41:01,000 --> 00:41:02,083
Εντάξει είσαι.
370
00:41:03,625 --> 00:41:04,750
Έλα να σε πάω σπίτι.
371
00:41:33,583 --> 00:41:36,208
Αν οι δικοί σου είναι εδώ,
θα χαρώ για σένα.
372
00:41:36,958 --> 00:41:38,208
Αλλά τι θα κάνεις;
373
00:41:39,041 --> 00:41:40,916
Πώς θα τους προστατέψεις;
374
00:41:41,666 --> 00:41:44,290
Όσο υπάρχει το Ενκλάβιο,
κανείς δεν είναι ασφαλής,
375
00:41:44,291 --> 00:41:47,541
όπως σε προειδοποίησα
πριν από τόσα χρόνια.
376
00:41:49,458 --> 00:41:52,291
ΥΠΟΓΕΙΟ 7
ΚΡΥΟΓΟΝΙΚΟ ΒΙΟΑΠΟΘΕΤΗΡΙΟ - VAULT-TEC
377
00:42:01,916 --> 00:42:04,333
Θέλω να ξέρεις ότι δεν ευθύνομαι εγώ.
378
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Για ποιο πράγμα;
379
00:42:08,916 --> 00:42:10,916
Για ό,τι πρόκειται να συμβεί.
380
00:42:15,666 --> 00:42:20,291
Σου είπα, κύριε Χάουαρντ, υπάρχουν
πολύ χειρότεροι άνθρωποι από μένα.
381
00:42:26,833 --> 00:42:31,041
Σε συγχαίρω που προσπάθησες
να φερθείς ηρωικά. Πραγματικά.
382
00:42:48,291 --> 00:42:50,375
ΔΙΟΙΚΗΣΗ
383
00:42:55,666 --> 00:43:00,375
VAULT-TEC
ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
384
00:43:32,541 --> 00:43:36,375
ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ ΧΑΟΥΑΡΝΤ
385
00:43:38,333 --> 00:43:42,666
ΤΖΕΪΝΙ ΧΑΟΥΑΡΝΤ
386
00:43:50,916 --> 00:43:53,041
Να ανοίξω, κύριε Χάουαρντ;
387
00:44:09,333 --> 00:44:10,666
Άνοιξε.
388
00:44:39,708 --> 00:44:40,958
Τι κρίμα!
389
00:44:43,958 --> 00:44:46,833
Πόνταρες στην ελπίδα, κύριε Χάουαρντ,
390
00:44:48,625 --> 00:44:50,125
και έχασες.
391
00:44:52,666 --> 00:44:55,082
Κούπερ Χάουαρντ, συλλαμβάνεσαι
392
00:44:55,083 --> 00:44:57,708
με εντολή της Επιτροπής
Αντιαμερικανικών Δραστηριοτήτων.
393
00:45:24,458 --> 00:45:27,291
Τόσον καιρό έψαχνες.
394
00:45:48,083 --> 00:45:52,166
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ!
395
00:45:55,416 --> 00:45:59,874
ΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΗΤΑΝ ΚΑΛΗ ΙΔΕΑ.
396
00:45:59,875 --> 00:46:04,791
Ζεις ακόμα σ' έναν κόσμο μυθοπλασίας,
σε έναν κόσμο που δεν είναι αληθινός.
397
00:46:06,125 --> 00:46:07,750
Κάνεις λάθος.
398
00:46:10,125 --> 00:46:12,375
Να με συγχωρείς, αλλά δεν καταλαβαίνω.
399
00:46:12,958 --> 00:46:15,374
Κάνε την έκπληκτη κι άσ' το πάνω μου.
400
00:46:15,375 --> 00:46:17,707
- Κουπ.
- Έδρασα μόνος.
401
00:46:17,708 --> 00:46:20,749
- Δεν ήξερες τίποτα, εντάξει;
- Όχι.
402
00:46:20,750 --> 00:46:22,790
Μην ομολογήσεις τίποτα.
403
00:46:22,791 --> 00:46:24,665
- Θα το παλέψουμε μαζί.
- Όχι.
404
00:46:24,666 --> 00:46:26,083
- Μπορούμε…
- Για εκείνη.
405
00:46:32,458 --> 00:46:33,458
Κουπ…
406
00:46:37,166 --> 00:46:41,625
Για πρώτη φορά
μετά από 200 καταραμένα χρόνια,
407
00:46:43,500 --> 00:46:45,583
ξέρω ότι οι δικοί μου είναι ζωντανοί.
408
00:46:54,208 --> 00:46:55,375
Τι κάνεις;
409
00:46:57,708 --> 00:46:59,708
Το Ενκλάβιο είναι ακόμα εκεί έξω.
410
00:47:00,458 --> 00:47:02,041
Δεν τελειώσαμε, κε Χάουαρντ.
411
00:47:02,666 --> 00:47:04,250
Έχουμε δουλειά!
412
00:47:05,416 --> 00:47:06,833
Δεν έχουμε καμία δουλειά μαζί.
413
00:47:36,541 --> 00:47:41,041
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
414
00:48:27,875 --> 00:48:29,291
Μπορούσα να το είχα αποτρέψει.
415
00:48:31,125 --> 00:48:32,791
Θα γίνει πόλεμος, και…
416
00:48:34,583 --> 00:48:35,958
Εγώ φταίω για όλα.
417
00:48:37,750 --> 00:48:39,041
Ναι, βασικά…
418
00:48:42,125 --> 00:48:43,625
Καλώς ήρθες στους Ξερότοπους.
419
00:49:44,291 --> 00:49:46,708
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ
FALLOUT
420
00:52:35,791 --> 00:52:36,875
Κάνε γρήγορα.
421
00:52:43,125 --> 00:52:44,291
Τι δουλειά έχεις εδώ;
422
00:53:01,541 --> 00:53:02,916
Τα απομεινάρια που ζητήσατε.
423
00:53:04,750 --> 00:53:05,916
Άνοιξέ το.
424
00:53:13,000 --> 00:53:14,083
Τι είναι;
425
00:53:16,166 --> 00:53:22,708
Από την καλή μου την καρδιά,
προσπάθησα να ενώσω την Αδελφότητα.
426
00:53:24,666 --> 00:53:26,125
Και τι κατάλαβα;
427
00:53:27,833 --> 00:53:30,333
Δεν έχει σημασία.
428
00:53:32,375 --> 00:53:36,041
Ο Κουίντους ο Ενωτικός πέθανε.
429
00:53:39,666 --> 00:53:43,916
Ο Κουίντους ο Καταστροφέας γεννήθηκε.
430
00:53:51,083 --> 00:53:55,999
{\an8}ΛΙΜΠΕΡΤΙ ΠΡΑΪΜ ΑΛΦΑ
431
00:53:56,000 --> 00:53:57,082
{\an8}Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα
432
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Επιμέλεια
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ