1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,792 --> 00:00:51,042
That's it. I mean,
how do we deal with apartheid?
4
00:00:51,125 --> 00:00:52,667
It's the same thing, isn't it?
5
00:00:52,750 --> 00:00:55,250
I mean, it's essentially
the idea that human beings
6
00:00:55,334 --> 00:00:57,375
are divided up into separate groups,
7
00:00:57,459 --> 00:00:59,334
some of whom are superior to others.
8
00:00:59,417 --> 00:01:01,542
That's the idea that we have to quash,
9
00:01:01,625 --> 00:01:03,250
because I don't wish to endorse
10
00:01:03,334 --> 00:01:05,375
this, uh, uh, uh, legislation
11
00:01:05,459 --> 00:01:08,417
or, indeed, the country that backs it.
12
00:01:08,500 --> 00:01:10,209
Um, I mean, I'm afraid to say,
13
00:01:10,292 --> 00:01:12,334
if this is the route we go,
just don't buy--
14
00:01:12,417 --> 00:01:13,500
As the days go on,
15
00:01:13,584 --> 00:01:16,250
police say their concerns
for David's whereabouts...
16
00:01:23,417 --> 00:01:25,209
Sounds like crazy talk.
17
00:02:50,084 --> 00:02:51,959
Maybe that person
we saw had something to do with it.
18
00:02:52,042 --> 00:02:53,417
- Come on.
- How you doing?
19
00:02:53,500 --> 00:02:55,125
How was your day?
20
00:02:55,209 --> 00:02:56,917
Yeah, it was all right.
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,834
Yeah?
22
00:03:01,959 --> 00:03:03,625
Did you go to the job centre?
23
00:03:03,709 --> 00:03:05,750
- Yeah.
- Is it okay?
24
00:03:08,959 --> 00:03:10,625
What?
25
00:03:11,375 --> 00:03:13,084
I saw, um...
26
00:03:14,125 --> 00:03:16,292
I saw Maeve when I was there.
27
00:03:16,375 --> 00:03:18,584
Oh. Don't worry about Maeve.
28
00:03:20,667 --> 00:03:22,542
Open the bag.
29
00:03:32,042 --> 00:03:33,667
I don't need to be taking this.
30
00:03:34,917 --> 00:03:36,209
I'm fine.
31
00:03:36,292 --> 00:03:38,584
No.
I've got you a job interview.
32
00:03:40,750 --> 00:03:41,959
Say again, what?
33
00:03:42,042 --> 00:03:43,542
I've got you
a job interview tomorrow,
34
00:03:43,625 --> 00:03:45,709
so they're making everyone take those.
35
00:03:45,792 --> 00:03:48,542
You got me a job interview.
Are you serious?
36
00:03:48,625 --> 00:03:52,042
- Yeah. Your brother's connected.
- What is the job?
37
00:03:52,667 --> 00:03:55,334
I think it's...
just something to do with care.
38
00:03:55,417 --> 00:03:57,125
- Yeah?
- Okay? You'll be good at it.
39
00:03:57,209 --> 00:03:58,459
All right. It's nine o'clock tomorrow.
40
00:03:58,542 --> 00:04:00,584
- Mm-hm.
- Okay? So get yourself ready.
41
00:04:01,959 --> 00:04:03,375
Okay.
42
00:04:03,459 --> 00:04:05,834
Um, and how am I gonna get there?
43
00:04:05,917 --> 00:04:07,250
I'll get you a taxi.
44
00:04:09,250 --> 00:04:10,125
Okay.
45
00:05:08,834 --> 00:05:10,667
Your referral
only came in yesterday,
46
00:05:10,750 --> 00:05:14,792
so we're going to need NVQs,
diplomas, formal qualifications.
47
00:05:21,875 --> 00:05:23,709
Are you a fan of Kafka?
48
00:05:24,334 --> 00:05:27,167
I... Oh, no. I don't know...
I don't know painters.
49
00:05:27,250 --> 00:05:28,375
Mm.
50
00:05:29,292 --> 00:05:30,292
Come.
51
00:05:38,417 --> 00:05:39,459
Oh, yes.
52
00:05:47,000 --> 00:05:48,084
Sign this.
53
00:05:48,917 --> 00:05:51,542
- What is it?
- It's an NDA.
54
00:05:55,209 --> 00:05:57,417
It means until a formal offer is made,
55
00:05:57,500 --> 00:06:00,542
you can't disclose anything
about what you've seen in here
56
00:06:00,625 --> 00:06:02,834
or who you've been talking to.
57
00:06:02,917 --> 00:06:03,917
Understand?
58
00:06:04,000 --> 00:06:07,750
- Yeah, I guess. Mm-hm.
- Don't guess. Know.
59
00:06:15,334 --> 00:06:16,459
Um...
60
00:06:18,167 --> 00:06:20,084
Ah... Um, I've signed...
61
00:06:20,167 --> 00:06:22,209
I've put my name where
the signature's meant...
62
00:06:24,000 --> 00:06:25,375
Just X that out.
63
00:06:26,375 --> 00:06:28,125
And I have that for you.
64
00:06:30,000 --> 00:06:31,209
You already took it?
65
00:06:32,959 --> 00:06:34,459
Yeah.
66
00:06:37,834 --> 00:06:39,834
Let's see how the interview goes.
67
00:06:56,750 --> 00:06:57,959
Final one, Nina.
68
00:07:00,542 --> 00:07:01,667
A man?
69
00:07:03,000 --> 00:07:06,542
Hi. Uh, I'm Rob, hello.
70
00:07:06,625 --> 00:07:08,292
A convivial man.
71
00:07:10,000 --> 00:07:12,584
Nina Jekyll. Please sit down.
72
00:07:14,334 --> 00:07:15,542
Thank you.
73
00:07:22,250 --> 00:07:23,875
That's a nice chessboard
that you've got there.
74
00:07:23,959 --> 00:07:26,125
Why do you think
you're right for the job?
75
00:07:27,584 --> 00:07:33,292
This job, um... Yeah, well, I'm...
I'm... I'd say, pretty smart. I...
76
00:07:33,375 --> 00:07:35,709
Specifically as pertains to the JD.
77
00:07:36,917 --> 00:07:39,250
- J...?
- Job description.
78
00:07:39,334 --> 00:07:41,209
Job description. Yeah, um...
79
00:07:42,459 --> 00:07:46,584
Well, I was told that I would
be a good candidate for the job,
80
00:07:46,667 --> 00:07:48,834
because, I think, he said...
81
00:07:48,917 --> 00:07:51,542
I think the right word is "care",
I think, was involved?
82
00:07:52,334 --> 00:07:54,875
- You think?
- I am the job.
83
00:07:56,334 --> 00:07:59,334
Awhile back I hurt myself,
84
00:07:59,417 --> 00:08:03,250
hence this gaudy monstrosity.
85
00:08:03,334 --> 00:08:06,000
What we're looking for
is someone who could help
86
00:08:06,084 --> 00:08:10,167
about the house until
I return to my former glory.
87
00:08:11,667 --> 00:08:13,750
Talk us through
your experience in care.
88
00:08:13,834 --> 00:08:18,459
No, I don't need care, Sandra.
Just need a helper.
89
00:08:18,959 --> 00:08:22,042
Well, I have helped people before.
90
00:08:22,125 --> 00:08:24,834
- What sort of people?
- Old people, yeah.
91
00:08:25,834 --> 00:08:26,875
Where?
92
00:08:27,792 --> 00:08:30,084
Uh, where? It was Belmore.
93
00:08:30,167 --> 00:08:31,667
- The prison?
- Mm-hmm.
94
00:08:32,500 --> 00:08:34,334
How long were you employed?
95
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
I was an inmate.
96
00:08:39,584 --> 00:08:41,292
I'm sorry. What did you say?
97
00:08:43,292 --> 00:08:46,000
I was an inmate.
98
00:08:46,084 --> 00:08:48,042
And you've pursued this line of work
99
00:08:48,125 --> 00:08:49,792
ever since you were released?
100
00:08:50,792 --> 00:08:54,834
Well, no, 'cause I only
got out like a week ago, so I...
101
00:08:55,375 --> 00:08:57,792
...haven't had
a chance to get a job yet so...
102
00:08:57,875 --> 00:09:00,459
Apologies. Normally these
referrals are watertight.
103
00:09:00,542 --> 00:09:02,667
I've no idea how he got through.
104
00:09:03,417 --> 00:09:05,334
- We're done here.
- I'm sorry.
105
00:09:05,417 --> 00:09:09,334
Do you wish to work just to
satisfy your terms of your parole?
106
00:09:09,417 --> 00:09:11,834
There's no need to continue, Nina.
107
00:09:11,917 --> 00:09:13,584
Please excuse Sandra.
108
00:09:13,667 --> 00:09:16,167
She is a wonderful
estate manager, a dear friend,
109
00:09:16,250 --> 00:09:19,209
but prone to bouts of
extreme impertinence.
110
00:09:20,292 --> 00:09:22,292
The terms of your parole?
111
00:09:23,500 --> 00:09:26,959
I have a daughter, and to see her...
112
00:09:27,709 --> 00:09:29,292
I need to get a job.
113
00:09:29,375 --> 00:09:30,792
What's her name?
114
00:09:31,417 --> 00:09:32,709
It's Ari.
115
00:09:32,792 --> 00:09:36,042
Ah, as in Ariadne from Greek mythology?
116
00:09:38,000 --> 00:09:39,417
Don't know who that is.
117
00:09:39,500 --> 00:09:40,917
She was a princess from Crete.
118
00:09:41,000 --> 00:09:44,667
She helped Theseus to escape
from the maze of the Minotaur.
119
00:09:44,750 --> 00:09:47,542
Without her help, he would
not have bested the monster.
120
00:09:48,292 --> 00:09:52,167
Oh, cool. Yeah, well,
mine is not named after that.
121
00:09:52,250 --> 00:09:54,292
She's named after a pop star.
122
00:09:55,875 --> 00:09:57,500
Ariana Grande.
123
00:09:57,584 --> 00:09:59,375
No? Uh...
124
00:10:02,084 --> 00:10:03,792
Your daughter must miss you.
125
00:10:03,875 --> 00:10:07,875
Well, she doesn't actually, um,
really know me,
126
00:10:07,959 --> 00:10:11,292
'cause she was obviously born
while I was away, um...
127
00:10:12,917 --> 00:10:14,167
and she's sick.
128
00:10:15,125 --> 00:10:16,834
- I'm sorry.
- Of course.
129
00:10:20,042 --> 00:10:22,125
I was a doctor many moons ago.
130
00:10:23,084 --> 00:10:26,000
A sick child...
...is very distressing.
131
00:10:26,917 --> 00:10:30,542
Yeah, I just wanna be able
to see her. I can do this.
132
00:10:30,625 --> 00:10:33,709
Like, you know, um,
I've helped older people...
133
00:10:35,167 --> 00:10:37,417
That's a very bad term.
I'm not saying that you're old.
134
00:10:37,500 --> 00:10:39,584
I'm trying to say,
135
00:10:39,667 --> 00:10:42,417
I would help them move around.
136
00:10:42,500 --> 00:10:45,875
I would get their medicine
from the infirmary.
137
00:10:45,959 --> 00:10:47,292
I'd read to them.
138
00:10:47,375 --> 00:10:48,959
It was a really big part of my life,
139
00:10:49,042 --> 00:10:51,709
and it was something that I was
actually pretty good at, so...
140
00:10:51,792 --> 00:10:55,042
When can you start?
141
00:10:55,125 --> 00:10:56,584
I have to object.
142
00:10:56,667 --> 00:11:00,459
This was an administrative error, Nina.
143
00:11:02,000 --> 00:11:04,209
You like my chessboard. Do you play?
144
00:11:08,209 --> 00:11:09,834
Oh, sorry, that's at me.
145
00:11:09,917 --> 00:11:12,667
Um, yeah. No, I play chess.
I used to play while I was away in...
146
00:11:12,750 --> 00:11:14,834
My grandfather used to play.
147
00:11:25,125 --> 00:11:26,709
Would you agree to a trial period?
148
00:11:26,792 --> 00:11:29,917
Yes. Yes, I would. Yeah, that
would be very good, thank you.
149
00:11:31,334 --> 00:11:32,959
Is your bird all right over there?
150
00:11:37,334 --> 00:11:40,209
6:30 start. Don't be late.
151
00:11:40,750 --> 00:11:42,667
Bring what you need.
152
00:11:42,750 --> 00:11:44,959
We'll provide basic toiletries,
bed linen--
153
00:11:45,042 --> 00:11:47,125
Sorry, why do I need bed linen?
154
00:11:50,917 --> 00:11:54,584
It's a live-in position.
You would live here with Nina.
155
00:11:55,834 --> 00:11:58,042
If she needed help during the night,
156
00:11:58,125 --> 00:12:00,500
were you going to Skype it in?
157
00:12:04,167 --> 00:12:06,542
Um, did you, did you want that?
158
00:12:10,084 --> 00:12:13,875
Oh, we'll definitely be
doing a fresh one of those.
159
00:12:20,084 --> 00:12:23,209
Nina Jekyll,
she was, she's like a proper celeb.
160
00:12:23,292 --> 00:12:25,709
Well, I actually don't know if I'm
meant to be telling you her name,
161
00:12:25,792 --> 00:12:28,875
'cause they made me sign like
an "any day", something like that.
162
00:12:28,959 --> 00:12:30,417
- NDA?
- Yeah.
163
00:12:30,500 --> 00:12:33,209
Something like that.
164
00:12:33,292 --> 00:12:36,500
Wow, my brother's working
for one of the big titans of the industry.
165
00:12:36,584 --> 00:12:38,334
- Mad.
- You excited?
166
00:12:38,417 --> 00:12:41,834
Yeah. I just don't know like
what I'm gonna be
167
00:12:41,917 --> 00:12:45,500
expected to do all day, but, you know,
168
00:12:45,584 --> 00:12:47,750
I guess if I, if I can keep this job,
169
00:12:47,834 --> 00:12:50,292
then I can, I can see Ari, right?
170
00:12:50,375 --> 00:12:54,542
Yeah, well, just
gotta take that step by step,
171
00:12:54,625 --> 00:12:58,709
and it looks good that you're, you're
working for a billionaire, I suppose.
172
00:12:58,792 --> 00:13:01,042
Look, I wanted to show you something
173
00:13:01,125 --> 00:13:03,042
that I got on my way home.
174
00:13:03,125 --> 00:13:04,959
Look at that.
175
00:13:06,292 --> 00:13:07,459
- Cute, isn't it?
- Yeah.
176
00:13:07,542 --> 00:13:08,792
- Imagine her little face.
- Wow.
177
00:13:08,875 --> 00:13:09,834
- Say cute.
- Cute.
178
00:13:09,917 --> 00:13:12,084
Cute. Yeah.
179
00:13:12,792 --> 00:13:14,459
I don't know how I'm gonna
get this to her though,
180
00:13:14,542 --> 00:13:16,250
but I thought maybe post it or something.
181
00:13:16,334 --> 00:13:17,750
- I mean...
- I'll, um,
182
00:13:17,834 --> 00:13:20,750
I'll drop it at the hospital
on my way to work tomorrow.
183
00:13:25,209 --> 00:13:26,417
Thanks.
184
00:13:26,500 --> 00:13:28,125
That's fine. It's on the way.
185
00:13:31,084 --> 00:13:33,334
I didn't mean, uh, thanks for just that.
186
00:13:34,167 --> 00:13:36,834
You know, thanks for
giving me somewhere to stay
187
00:13:36,917 --> 00:13:39,417
and helping me with the job interview.
188
00:13:42,167 --> 00:13:44,167
And you've never given up on me.
189
00:13:45,167 --> 00:13:48,500
Yeah, well, you know,
what are brothers for?
190
00:13:49,292 --> 00:13:51,042
Hmm?
191
00:13:51,834 --> 00:13:53,792
Right, you carry on packing,
get yourself ready,
192
00:13:53,875 --> 00:13:55,500
and I'll make us some food.
193
00:13:55,584 --> 00:13:58,375
You know, the Last Supper and all that.
194
00:13:59,042 --> 00:14:00,250
Okay.
195
00:14:14,084 --> 00:14:16,500
Look, I'm not
a probation officer, obviously,
196
00:14:16,584 --> 00:14:18,709
but I know how it works.
197
00:14:18,792 --> 00:14:21,375
Look, if you do anything,
right, like anything,
198
00:14:21,459 --> 00:14:25,334
I can't stress how much
you can't fuck this up, yeah?
199
00:14:25,417 --> 00:14:27,917
And I'm not going to let
my little brother go down again.
200
00:14:40,542 --> 00:14:42,459
I can turn the car round
if you want.
201
00:14:42,542 --> 00:14:45,292
All good!
202
00:14:46,375 --> 00:14:47,750
I thought so.
203
00:14:50,542 --> 00:14:52,209
Just wanted to give you this, um...
204
00:14:53,000 --> 00:14:56,792
There's some stuff and details
from the hospital when Ari was born.
205
00:14:59,042 --> 00:15:01,209
I thought it might be nice for you
to have while you're there.
206
00:15:02,084 --> 00:15:04,625
Make you feel close to her
and that, you know?
207
00:15:05,417 --> 00:15:06,667
- Yeah.
- Yeah?
208
00:15:09,042 --> 00:15:10,167
Thanks.
209
00:15:11,250 --> 00:15:13,917
Nina Jekyll is excellence incarnate,
210
00:15:14,000 --> 00:15:15,875
whatever her condition.
211
00:15:15,959 --> 00:15:18,084
She demands the same from others.
212
00:15:19,625 --> 00:15:21,750
- Your phone.
- Phone, um...
213
00:15:22,500 --> 00:15:23,542
Yep.
214
00:15:24,500 --> 00:15:25,584
There you go.
215
00:15:27,875 --> 00:15:30,459
I never want to see this
outside of your room.
216
00:15:31,667 --> 00:15:34,042
Nina can raise you with that.
217
00:15:35,084 --> 00:15:37,417
It beeps, she requires you.
218
00:15:37,500 --> 00:15:40,584
During working hours,
you won't need anybody else.
219
00:15:40,667 --> 00:15:44,334
This trial currently has
unspecified parameters.
220
00:15:44,417 --> 00:15:46,584
I've taken it upon myself to set them.
221
00:15:48,250 --> 00:15:52,334
It will be unpaid, and ends immediately
222
00:15:52,417 --> 00:15:55,334
when you fail to meet
the standards of the role.
223
00:15:57,042 --> 00:16:00,125
There are cameras in almost every room,
224
00:16:02,084 --> 00:16:05,959
so I'll know when that inevitably happens.
225
00:16:10,000 --> 00:16:12,167
Three meals are delivered
to the kitchen every day.
226
00:16:12,250 --> 00:16:16,084
Breakfast at 7:30, lunch at 12:30
and dinner at 6:30.
227
00:16:16,167 --> 00:16:17,875
If Nina requires anything else,
228
00:16:17,959 --> 00:16:21,875
there is a 2,000 cash per diem,
replenished every week.
229
00:16:21,959 --> 00:16:23,500
Receipts required.
230
00:16:24,709 --> 00:16:28,334
Every morning,
200 milligrammes of lamotrigine.
231
00:16:28,417 --> 00:16:30,875
100 milligrammes of amisulpride.
232
00:16:30,959 --> 00:16:32,459
Half that again at lunch.
233
00:16:32,542 --> 00:16:35,042
With every meal, bring
50 milligrammes of tramadol.
234
00:16:35,125 --> 00:16:36,917
Nina can decide she wants it.
235
00:16:37,000 --> 00:16:39,292
She can also have
15 milligrammes of Seroquel
236
00:16:39,375 --> 00:16:41,209
before bed if she desires.
237
00:16:41,875 --> 00:16:44,834
Uh, and this is all for her injury?
238
00:16:44,917 --> 00:16:48,375
This is all for you to
administer accurately.
239
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Excessive use isn't good for her bones.
240
00:16:54,542 --> 00:16:55,417
You.
241
00:16:59,834 --> 00:17:02,750
Just you and Nina, occasionally me.
242
00:17:03,792 --> 00:17:06,500
So, food is delivered three times a day,
243
00:17:06,584 --> 00:17:08,542
and the cleaner comes twice a week.
244
00:17:11,084 --> 00:17:13,667
Nina has been resistant
to coexisting with staff...
245
00:17:15,417 --> 00:17:16,625
until you.
246
00:17:18,250 --> 00:17:20,667
7:25. That's breakfast.
247
00:17:21,250 --> 00:17:22,834
You'd better get moving.
248
00:17:23,459 --> 00:17:25,542
Ah, Rob!
249
00:17:26,500 --> 00:17:29,834
- Dr. Jekyll.
- Nina, please.
250
00:17:30,875 --> 00:17:32,000
Oh!
251
00:17:32,084 --> 00:17:35,375
Oh! I don't like eggs,
252
00:17:35,459 --> 00:17:37,417
and I thought we were
gonna mix it up a bit there.
253
00:17:37,500 --> 00:17:41,292
A piece of salmon? Or God forbid,
bacon from a piggy?
254
00:17:42,709 --> 00:17:45,500
Oh, won't you ever get that
ghastly thing out of your hand?
255
00:17:46,334 --> 00:17:48,375
My fifth limb.
256
00:17:48,459 --> 00:17:50,375
Dairy is good for your bones, Nina.
257
00:17:50,459 --> 00:17:54,834
- Eggs aren't dairy.
- They are for breakfast.
258
00:17:54,917 --> 00:17:58,334
- They're lugubrious.
- Eggs can't be lugubrious, Nina.
259
00:17:59,375 --> 00:18:00,792
Have you eaten, Rob?
260
00:18:02,167 --> 00:18:03,917
Uh, yeah, I ate before I got here.
261
00:18:04,000 --> 00:18:07,625
Was it anything as devoid
of delight as what I have?
262
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Uh, it was just some cereal.
263
00:18:10,709 --> 00:18:16,292
Cereal. Haven't had cereal
since I was a child.
264
00:18:18,459 --> 00:18:20,167
What type of cereal?
265
00:18:20,250 --> 00:18:22,792
It was Crunchy Nut Cornflakes.
266
00:18:23,667 --> 00:18:25,584
Crunchy Nutty Cornflakes, Sandra?
267
00:18:27,167 --> 00:18:29,000
[Rob Yeah, and they're
covered in honey as well.
268
00:18:29,084 --> 00:18:30,709
Really sweet. Pretty good.
269
00:18:31,459 --> 00:18:33,834
Can we have some
Crunchy Nutty Cornflakes?
270
00:18:33,917 --> 00:18:36,334
You don't want them, trust me.
271
00:18:36,417 --> 00:18:40,500
I've briefed Rob on what his duties
will be, and I've give him his pager.
272
00:18:41,834 --> 00:18:45,209
My fifth limb and I
will be in London today,
273
00:18:45,292 --> 00:18:47,459
but we'll keep an eye out.
274
00:18:50,750 --> 00:18:52,625
Remember your meds, Nina.
275
00:18:58,084 --> 00:18:59,917
You don't need to worry about her.
276
00:19:00,000 --> 00:19:02,834
She is outstanding at what she does.
It's probably why I hired her.
277
00:19:02,917 --> 00:19:04,875
I'm very good at choosing people.
278
00:19:04,959 --> 00:19:07,375
- Could you just...?
- Oh. Yeah. Yeah.
279
00:19:09,167 --> 00:19:11,959
- Quite heavy.
- Oh, it's ghastly.
280
00:19:12,792 --> 00:19:17,167
I'd rather go round on a crutch
like some Hemingway heroine.
281
00:19:17,250 --> 00:19:21,125
So Sandra has told you what needs doing?
282
00:19:21,209 --> 00:19:24,792
Um, yeah, she's been through the meals,
medicine, that kind of stuff.
283
00:19:24,875 --> 00:19:26,917
- That's it, so far though.
- Very good.
284
00:19:27,000 --> 00:19:27,917
Yeah.
285
00:19:28,542 --> 00:19:31,750
I have a little plan for you of my own.
286
00:19:35,084 --> 00:19:36,542
Now, by my calculations,
287
00:19:36,625 --> 00:19:40,209
there are 23 sensors
288
00:19:40,292 --> 00:19:42,417
in and about the house.
289
00:19:42,500 --> 00:19:45,417
And I want you to go round
and test each and every one of them.
290
00:19:45,500 --> 00:19:49,167
- A-huh.
- And change the batteries as is necessary.
291
00:19:49,250 --> 00:19:51,500
- You think you can do that?
- Yes, of course.
292
00:19:51,584 --> 00:19:54,834
I also want you to
set up a six-digit code
293
00:19:54,917 --> 00:19:58,542
for the arming or
the disarming of the alarms.
294
00:19:58,625 --> 00:20:00,375
Uh, to what?
295
00:20:01,375 --> 00:20:03,625
To whatever you'd like.
296
00:20:03,709 --> 00:20:08,459
My memory is a... is a little bit hazy.
297
00:20:08,542 --> 00:20:09,959
Are you sure?
298
00:20:10,042 --> 00:20:11,875
You're part of the team now.
299
00:20:13,250 --> 00:20:15,667
But you don't have a watch, so...
300
00:20:15,750 --> 00:20:18,625
- My phone's in my room.
- Yes.
301
00:20:19,459 --> 00:20:22,417
Let's... try this.
302
00:20:24,209 --> 00:20:25,250
Whoa.
303
00:20:26,792 --> 00:20:28,959
Well, keep you on top of the time.
304
00:20:30,125 --> 00:20:31,625
The pager will give you nothing.
305
00:20:34,042 --> 00:20:35,542
Is there an issue?
306
00:20:36,625 --> 00:20:38,667
No. Thank you.
307
00:20:39,334 --> 00:20:40,917
- Robert?
- Yeah.
308
00:20:42,667 --> 00:20:44,209
This is important.
309
00:22:45,875 --> 00:22:46,709
Lunch?
310
00:23:12,875 --> 00:23:13,917
This is cold.
311
00:23:14,000 --> 00:23:16,375
Oh, sorry. I could heat it
up for you if you want.
312
00:23:16,459 --> 00:23:17,834
No, just go away.
313
00:23:19,417 --> 00:23:20,459
Um...
314
00:23:21,875 --> 00:23:24,584
I, I've nearly finished with the alarms.
315
00:23:24,667 --> 00:23:27,084
That is what causing my ears to bleed.
316
00:23:28,292 --> 00:23:29,250
Mmm!
317
00:23:29,875 --> 00:23:31,250
Why on earth did you...
318
00:23:34,584 --> 00:23:35,709
Disarm them.
319
00:23:37,417 --> 00:23:39,250
Deactivate them.
320
00:23:44,375 --> 00:23:47,875
Um... I need to get your
medication. I'm sorry.
321
00:23:47,959 --> 00:23:50,834
- I'll go and get them.
- No, I'll do it. I'll do it.
322
00:24:09,000 --> 00:24:10,709
I'll go. Sorry.
323
00:25:29,375 --> 00:25:32,500
The alarms. You've been
messing with the alarms.
324
00:25:32,584 --> 00:25:35,167
No, I haven't. Ask Nina... What?
325
00:25:36,459 --> 00:25:38,334
Pack your bags!
326
00:25:38,417 --> 00:25:40,209
Look, this ain't what
you think, all right?
327
00:25:40,292 --> 00:25:41,750
You've forgotten Nina's meds,
328
00:25:41,834 --> 00:25:44,709
you meddled with the alarms,
and that's her watch.
329
00:25:44,792 --> 00:25:47,625
Calm down.
Go and talk to Nina, all right?
330
00:25:47,709 --> 00:25:49,125
Dr. Jekyll!
331
00:25:50,750 --> 00:25:55,167
You have five minutes
before I call the police.
332
00:26:24,542 --> 00:26:25,917
Fuck's sake!
333
00:26:36,375 --> 00:26:37,542
Get in.
334
00:26:38,625 --> 00:26:40,917
Look, I'm leaving, all right?
Don't be calling the police.
335
00:26:41,000 --> 00:26:41,959
In!
336
00:26:48,667 --> 00:26:51,750
Rob, please accept my apology.
337
00:26:51,834 --> 00:26:54,584
Sandra here made a mistake.
338
00:26:58,250 --> 00:27:00,167
Well, yeah, I... I...
I did try and tell her
339
00:27:00,250 --> 00:27:03,334
that the alarms were meant
to be off, like you told me.
340
00:27:04,084 --> 00:27:08,167
Yes, you're right.
I... I must have forgotten.
341
00:27:08,709 --> 00:27:11,917
- And the meds?
- Meds... Well, yeah,
342
00:27:12,000 --> 00:27:14,334
Dr. Jekyll said she wanted
to get them herself.
343
00:27:15,125 --> 00:27:16,709
Then what's she paying you for?
344
00:27:16,792 --> 00:27:19,375
To my understanding,
we're not paying you at all at the moment.
345
00:27:19,459 --> 00:27:20,709
Just a trial period.
346
00:27:21,792 --> 00:27:23,667
Rob, I expect you don't
wish to stay here anymore
347
00:27:23,750 --> 00:27:27,459
after this misunderstanding,
so I will ensure that Sandra
348
00:27:27,542 --> 00:27:29,334
will give you three month severance.
349
00:27:29,417 --> 00:27:31,209
He's worked less than a day!
350
00:27:31,292 --> 00:27:33,917
Three month severance
at the rate of 3,000 a month,
351
00:27:34,000 --> 00:27:35,125
if you wish to leave.
352
00:27:35,209 --> 00:27:36,834
However, if you wish to stay,
353
00:27:36,917 --> 00:27:39,250
we can elect that this
trial period is over,
354
00:27:39,334 --> 00:27:41,459
and you can stay permanently.
355
00:27:42,042 --> 00:27:43,542
Nina. You, uh...
356
00:28:46,417 --> 00:28:47,459
- Hey.
- No.
357
00:28:47,542 --> 00:28:48,709
- Hey.
- I'm leaving, all right?
358
00:28:48,792 --> 00:28:50,500
Rob, Rob, wait, wait.
359
00:28:52,459 --> 00:28:54,209
- Last time was...
- Deserved.
360
00:28:54,917 --> 00:28:56,375
You really think that?
361
00:28:58,125 --> 00:28:59,292
I know that.
362
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Nice.
363
00:29:03,959 --> 00:29:06,834
- Just, uh, a gift.
- For who?
364
00:29:08,459 --> 00:29:11,042
- Just a friend.
- Nina Jekyll?
365
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
What?
366
00:29:14,834 --> 00:29:17,292
Well, you're working for Nina Jekyll
in that place outside of town?
367
00:29:19,917 --> 00:29:21,834
Yeah, but how, how do you know that?
368
00:29:21,917 --> 00:29:23,375
People talk.
369
00:29:25,959 --> 00:29:28,834
Well, if I, if I can hold this job,
370
00:29:28,917 --> 00:29:31,667
then I can see Ari, you know?
371
00:29:33,917 --> 00:29:36,375
- Wasn't my fault, you know.
- No, I know.
372
00:29:36,459 --> 00:29:39,334
- It wasn't just what we did.
- I know. I know. I know.
373
00:29:39,417 --> 00:29:42,667
I'm not blaming you.
It's only what we were doing.
374
00:29:45,167 --> 00:29:49,334
Look, I was able to quit it, Maeve.
375
00:29:49,417 --> 00:29:52,459
All right, I can help you.
I want to, okay?
376
00:29:57,417 --> 00:29:59,292
I hear you're all alone up there.
377
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
What?
378
00:30:01,459 --> 00:30:03,834
It's just you and her.
379
00:30:05,250 --> 00:30:07,542
- Fuck's sake!
- Look, you wouldn't have to do anything.
380
00:30:07,625 --> 00:30:09,417
- You just need to let us in, okay?
- What? Mm-hmm.
381
00:30:09,500 --> 00:30:11,167
- It's just--
- You're still doing this shit, are you?
382
00:30:11,250 --> 00:30:13,917
- Yeah, I have a good teacher.
- And you used my name?
383
00:30:14,000 --> 00:30:16,542
- What? People know you're bad.
- This is my fuckin' job, all right?
384
00:30:16,625 --> 00:30:18,667
- Just stop!
- One last big score and that's it.
385
00:30:18,750 --> 00:30:20,375
You sound like me now.
386
00:30:22,209 --> 00:30:24,459
I can say things...
387
00:30:24,542 --> 00:30:26,917
if you ever try and
get custody of our kid.
388
00:30:48,750 --> 00:30:50,084
Can I come in?
389
00:30:50,167 --> 00:30:52,584
- Yeah, yeah, sure.
- Thank you.
390
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
You know, Rob...
391
00:30:59,584 --> 00:31:01,459
we do have drawers and cupboards
392
00:31:01,542 --> 00:31:04,584
- in your bedroom, you know? Whoops!
- Yeah, sorry.
393
00:31:04,667 --> 00:31:07,792
I just haven't really gotten
around to sorting it yet.
394
00:31:08,292 --> 00:31:10,334
Don't worry. I was young once.
395
00:31:11,375 --> 00:31:13,792
- There we go.
- Thank you.
396
00:31:15,209 --> 00:31:17,167
Oh, medical records.
397
00:31:17,250 --> 00:31:21,375
Yeah, it's, um...
all a bit confusing, really.
398
00:31:21,459 --> 00:31:25,167
I was a practising doctor
way back in my ancient history.
399
00:31:27,167 --> 00:31:30,334
Neurology admittedly, but I still remember
400
00:31:30,417 --> 00:31:33,959
the dreadful odour of paperwork.
401
00:31:34,042 --> 00:31:36,000
- Do you mind?
- No. No.
402
00:31:46,875 --> 00:31:51,584
I never thought that would be the thing
to give me a sense of nostalgia.
403
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
Ari is lucky to have such
a determined father.
404
00:32:02,292 --> 00:32:03,709
Well...
405
00:32:03,792 --> 00:32:05,542
Oh, let me get that for you.
406
00:32:05,625 --> 00:32:06,709
Thank you.
407
00:32:07,625 --> 00:32:10,209
- Oh, it's a bit loose.
- No, don't worry, it...
408
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
No, it sometimes is a bit loose.
409
00:32:14,834 --> 00:32:16,000
Okay.
410
00:32:19,375 --> 00:32:20,709
Goodnight, Rob.
411
00:32:25,334 --> 00:32:26,917
Night, Doctor.
412
00:32:28,875 --> 00:32:30,209
Nina.
413
00:32:30,292 --> 00:32:31,917
Atta boy!
414
00:33:08,375 --> 00:33:10,000
Fuck.
415
00:33:27,084 --> 00:33:29,000
Night-night.
416
00:33:29,959 --> 00:33:31,334
Go to bed.
417
00:33:39,042 --> 00:33:41,292
Listen to me. This is serious.
418
00:33:41,375 --> 00:33:43,500
You have a criminal in your house.
419
00:33:43,584 --> 00:33:45,625
What about
his second chance though?
420
00:33:45,709 --> 00:33:47,542
A second chance?!
421
00:33:48,750 --> 00:33:50,500
He's just a little junkie.
422
00:33:50,584 --> 00:33:52,250
And you're not tough on him.
423
00:33:52,334 --> 00:33:55,375
If you don't take your meds,
I'm calling in the Eric.
424
00:33:55,459 --> 00:33:57,959
Threats don't work with me.
425
00:33:58,042 --> 00:34:00,459
You've lost
control of her, haven't you?
426
00:34:00,542 --> 00:34:02,084
Don't be ridiculous!
427
00:34:02,167 --> 00:34:05,000
I'm the one in control.
428
00:34:05,084 --> 00:34:08,042
Oh God! Who am I talking to?
429
00:35:46,750 --> 00:35:49,209
The ancient delicacy
of Mr. Kellogg.
430
00:36:05,834 --> 00:36:07,750
Mm. Mm!
431
00:36:08,459 --> 00:36:09,750
Crunchy and nutty.
432
00:36:11,584 --> 00:36:14,459
Another regret. Decades without these.
433
00:36:16,792 --> 00:36:20,750
You know, um, if Sandra knew
434
00:36:20,834 --> 00:36:23,417
that I, I got you those,
she would kill me.
435
00:36:24,250 --> 00:36:25,542
Mm-hmm.
436
00:36:30,625 --> 00:36:34,000
You know, I, uh,
haven't seen her in a while.
437
00:36:44,625 --> 00:36:46,500
She's very spirited, you know.
438
00:36:49,417 --> 00:36:52,667
Now tonight, I'm going to
introduce you to something.
439
00:36:53,250 --> 00:36:56,375
- What's that?
- A reason for living.
440
00:37:01,500 --> 00:37:03,792
Are you okay?
441
00:37:05,834 --> 00:37:07,459
Hey.
442
00:37:18,500 --> 00:37:21,084
- It's just the meds! It's just the meds!
- It's all right, I've got you.
443
00:37:21,167 --> 00:37:22,417
- I've got you.
- No, leave me.
444
00:37:22,500 --> 00:37:23,459
I'll go get you some water.
445
00:37:23,542 --> 00:37:25,834
Get out of here,
you thieving degenerate!
446
00:37:59,209 --> 00:38:02,584
The person you are calling
is unable to take your call.
447
00:39:28,792 --> 00:39:29,875
Shit.
448
00:39:34,167 --> 00:39:35,625
Go on.
449
00:40:31,500 --> 00:40:33,375
Fifth limb.
450
00:41:02,334 --> 00:41:03,292
At last.
451
00:41:04,292 --> 00:41:06,792
I thought I was going
to be playing on my own.
452
00:41:08,375 --> 00:41:10,375
Or worse, drinking on my own.
453
00:41:16,459 --> 00:41:18,625
A reason for living.
454
00:41:20,500 --> 00:41:23,500
Residual habits from
walking in a man's world.
455
00:41:30,625 --> 00:41:32,084
Now, I'm sorry...
456
00:41:33,667 --> 00:41:35,709
that I was aggressive
with you earlier, but, um...
457
00:41:37,000 --> 00:41:38,292
I was ill.
458
00:41:42,750 --> 00:41:46,542
That's... Like, it's all right.
I... I tried to call Sandra.
459
00:41:46,625 --> 00:41:48,375
Well, let's not talk about Sandra.
460
00:41:49,042 --> 00:41:51,334
Ugh, she's absolutely fine.
461
00:41:51,417 --> 00:41:54,375
Maybe rather rubbed out on this stuff.
462
00:41:55,959 --> 00:41:57,417
So, okay, you've, you've...
463
00:41:57,500 --> 00:41:59,917
you've spoken to her on the phone, right?
464
00:42:00,000 --> 00:42:02,417
Not easy. She lost her handset.
465
00:42:03,209 --> 00:42:06,167
Kept trying to phone me
with an unknown number.
466
00:42:06,834 --> 00:42:09,334
Now, do sit down, please?
467
00:42:09,417 --> 00:42:10,792
Okay, um...
468
00:42:12,959 --> 00:42:15,542
Should I be having this number?
I... You know...
469
00:42:15,625 --> 00:42:17,875
She is quite fine.
470
00:42:24,000 --> 00:42:26,125
Not your drug of choice?
471
00:42:50,459 --> 00:42:51,792
White or black?
472
00:42:53,500 --> 00:42:55,875
Are you sure you're feelin' up to it?
473
00:43:02,584 --> 00:43:03,792
Decisive.
474
00:43:10,417 --> 00:43:12,042
Two steps ahead.
475
00:43:12,125 --> 00:43:16,292
If you wanna make a billion dollars,
that is the secret.
476
00:43:20,417 --> 00:43:22,125
Been thinking about your daughter.
477
00:43:31,709 --> 00:43:33,584
You must miss her.
478
00:43:38,542 --> 00:43:42,667
Well, I don't really...
I don't really know her.
479
00:43:43,250 --> 00:43:46,334
She's, um... She's with social services.
480
00:43:47,167 --> 00:43:49,584
And you'd do anything to get her back?
481
00:43:52,459 --> 00:43:53,459
Yeah.
482
00:43:58,709 --> 00:44:00,209
I want to help you.
483
00:44:09,875 --> 00:44:12,167
I'm dangling bait, Rob.
484
00:44:16,000 --> 00:44:17,875
Well, what do you...
What do you mean?
485
00:44:19,792 --> 00:44:21,209
With my move.
486
00:44:21,875 --> 00:44:23,250
I was baiting you.
487
00:44:31,584 --> 00:44:34,084
You must have played
a lot of chess in prison.
488
00:44:35,167 --> 00:44:38,292
Well, there was this guy
who taught me.
489
00:44:38,375 --> 00:44:40,042
He was pretty good.
490
00:44:42,917 --> 00:44:45,000
I'm afraid he was not that good. Check.
491
00:44:51,125 --> 00:44:52,667
And then...
492
00:44:55,625 --> 00:44:56,875
Checkmate.
493
00:44:57,459 --> 00:44:59,792
Two moves ahead.
494
00:44:59,875 --> 00:45:01,584
That's what you need to be.
495
00:45:02,167 --> 00:45:05,959
- But you show potential.
- You can't... You just destroyed me.
496
00:45:06,042 --> 00:45:08,667
Well...
497
00:45:08,750 --> 00:45:11,000
Maybe I am the making of you.
498
00:45:11,875 --> 00:45:13,792
Now, what say you...
499
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
Hmm?
500
00:45:14,959 --> 00:45:17,959
- Go down to the Choir Pub.
- Mm-hmm?
501
00:45:18,042 --> 00:45:22,250
And get us some more
bottles of the golden nectar?
502
00:45:22,334 --> 00:45:26,000
And what is it exactly
that we are celebrating here?
503
00:45:28,084 --> 00:45:29,792
My victory.
504
00:45:33,250 --> 00:45:34,417
Okay.
505
00:45:36,500 --> 00:45:37,667
All right.
506
00:45:40,167 --> 00:45:42,834
Oh! Careful of my exotic creation.
507
00:45:43,334 --> 00:45:44,250
Um...
508
00:45:44,334 --> 00:45:45,375
You.
509
00:45:53,875 --> 00:45:55,584
You know, this was, uh...
510
00:45:57,000 --> 00:45:58,834
This was really nice.
511
00:46:00,334 --> 00:46:05,209
Yes. I think we know
each other much better now.
512
00:46:08,709 --> 00:46:10,292
Yeah.
513
00:46:51,000 --> 00:46:53,459
150? You said it was 100.
514
00:46:58,417 --> 00:47:00,584
She lets you out at night?
515
00:47:02,500 --> 00:47:05,292
- Are you following me or something?
- It's Friday, Rob.
516
00:47:05,375 --> 00:47:07,334
I'm with some of the boys
from the den.
517
00:47:09,542 --> 00:47:11,125
We need to finish our talk.
518
00:47:13,125 --> 00:47:15,292
No, I ain't talking to you if you're high.
519
00:47:16,500 --> 00:47:17,917
I'm not.
520
00:47:18,000 --> 00:47:18,959
No?
521
00:47:20,375 --> 00:47:23,209
But you're going to go
and do a job with them?
522
00:47:23,875 --> 00:47:26,209
With those boys? Nah.
523
00:47:26,292 --> 00:47:28,917
I'm workin' with a real professional now.
524
00:47:29,000 --> 00:47:30,625
You owe him, don't you?
525
00:47:31,917 --> 00:47:33,292
Fucking hell, Maeve!
526
00:47:33,375 --> 00:47:34,959
You've gotta help me, please, Rob.
527
00:47:35,042 --> 00:47:36,834
You just have to let us in.
528
00:47:36,917 --> 00:47:39,834
Look, it's my only chance.
You don't know how hard it's been.
529
00:47:39,917 --> 00:47:41,167
- No, no, no.
- You away and me--
530
00:47:41,250 --> 00:47:43,709
I am apologising, all right,
for your old mistakes,
531
00:47:43,792 --> 00:47:45,709
but I ain't responsible for what's
going on here, all right?
532
00:47:45,792 --> 00:47:47,584
Keep my name out your mouth.
Can I grab that, please?
533
00:47:47,667 --> 00:47:51,167
- If you want help, yeah, but you--
- Rob...
534
00:47:51,917 --> 00:47:55,917
if you don't do this,
you'll never get to see Ari.
535
00:47:59,334 --> 00:48:00,709
I can bury you.
536
00:48:04,542 --> 00:48:07,125
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, Rob, don't...
537
00:49:41,334 --> 00:49:45,209
Oh, fuck that! Agh! ?
538
00:50:19,417 --> 00:50:21,542
Right on schedule.
539
00:50:24,875 --> 00:50:25,917
Oh.
540
00:51:12,667 --> 00:51:14,292
Good afternoon.
541
00:51:14,375 --> 00:51:16,375
No, don't, don't touch it.
542
00:51:18,792 --> 00:51:21,959
You were bleeding like a leaky
faucet when I found you.
543
00:51:22,709 --> 00:51:24,084
Here, take a look.
544
00:51:36,000 --> 00:51:37,834
You did this for me?
545
00:51:39,667 --> 00:51:42,209
Part of my earlier training.
546
00:51:43,709 --> 00:51:45,917
I'm sorry.
I'm so sorry about all of this.
547
00:51:47,834 --> 00:51:51,459
The police were here last night
just after you arrived.
548
00:51:51,542 --> 00:51:54,875
They said they'd seen someone stumbling
549
00:51:54,959 --> 00:51:57,459
around the edge of the estate,
soaked in blood,
550
00:51:57,542 --> 00:51:59,209
but they ran from them.
551
00:51:59,834 --> 00:52:02,417
I told them I'd keep
an eye out for any suspects
552
00:52:02,500 --> 00:52:03,750
who wandered onto my property,
553
00:52:03,834 --> 00:52:07,000
and then I sewed you up
as you babbled incoherently.
554
00:52:10,709 --> 00:52:15,375
But innocent people don't
normally flee the scene, Rob.
555
00:52:17,917 --> 00:52:19,834
Look, I promise,
I promise you, all right,
556
00:52:19,917 --> 00:52:21,542
this ain't gonna happen again.
557
00:52:21,625 --> 00:52:22,917
Why'd you run?
558
00:52:25,334 --> 00:52:26,917
You know, if they found me...
559
00:52:27,584 --> 00:52:29,542
looking like this, like you just did,
560
00:52:29,625 --> 00:52:31,292
it ain't gonna look good, you know?
561
00:52:32,625 --> 00:52:33,667
Ari.
562
00:52:36,292 --> 00:52:38,250
Ah, I suppose so.
563
00:52:41,167 --> 00:52:42,667
Look, I...
564
00:52:44,125 --> 00:52:47,250
understand if I'm sacked now, all right?
565
00:52:47,334 --> 00:52:49,584
Well, what are friends for,
566
00:52:49,667 --> 00:52:52,584
if not for cornflakes and minor surgery?
567
00:52:55,542 --> 00:52:57,125
You played last night.
568
00:52:59,417 --> 00:53:00,917
Played? What? What?
569
00:53:01,584 --> 00:53:03,292
You played chess last night.
570
00:53:03,375 --> 00:53:05,375
Looked like an interesting game.
571
00:53:06,250 --> 00:53:07,292
I...
572
00:53:09,667 --> 00:53:12,125
But I was playing with you?
573
00:53:15,042 --> 00:53:17,292
Walk with me, Rob.
574
00:53:20,125 --> 00:53:21,459
Sure.
575
00:53:40,584 --> 00:53:42,834
A person needs a purpose,
576
00:53:43,709 --> 00:53:46,084
and last night you took a beating,
577
00:53:46,167 --> 00:53:48,417
well, because of your family.
578
00:53:51,042 --> 00:53:53,000
You've never asked me about mine.
579
00:53:56,667 --> 00:54:00,459
This is my grandpapa, Henry Jekyll.
580
00:54:01,209 --> 00:54:03,125
He was like a father to me.
581
00:54:05,667 --> 00:54:08,084
Oh, he looks like a really nice guy.
582
00:54:10,417 --> 00:54:13,917
This was...
...the last time I saw him.
583
00:54:16,500 --> 00:54:19,167
The last time I saw him.
584
00:54:22,875 --> 00:54:26,209
- He died?
- No, he was taken away.
585
00:54:28,292 --> 00:54:30,042
But this was his house.
586
00:54:30,667 --> 00:54:32,625
He ran his practice from here.
587
00:54:34,042 --> 00:54:35,750
This was his bedroom.
588
00:54:39,125 --> 00:54:41,959
And this is where
he started his research.
589
00:54:43,334 --> 00:54:45,625
And that's when it all went wrong.
590
00:55:05,959 --> 00:55:08,042
Nina, hello, darling.
591
00:55:09,000 --> 00:55:10,709
What are you doing here?
592
00:55:37,167 --> 00:55:39,375
Get out of here! Help!
593
00:55:43,584 --> 00:55:46,250
He developed the same
illness that I have now.
594
00:55:49,792 --> 00:55:52,167
You know, that doesn't
make you a bad person.
595
00:55:54,125 --> 00:55:56,542
Rob, that's exactly
what it does make you.
596
00:55:58,375 --> 00:56:00,542
His research promised to advance
597
00:56:00,625 --> 00:56:02,667
our primitive understanding of science.
598
00:56:02,750 --> 00:56:04,625
Promised to make him a great man.
599
00:56:07,125 --> 00:56:11,542
To test his alchemy,
he offered himself as a vessel,
600
00:56:12,250 --> 00:56:13,834
and it changed him,
601
00:56:13,917 --> 00:56:16,584
severely dimmed...
602
00:56:17,375 --> 00:56:19,459
his empathy receptors,
603
00:56:20,167 --> 00:56:21,709
made him twisted,
604
00:56:22,459 --> 00:56:23,750
ugly,
605
00:56:24,584 --> 00:56:25,625
evil.
606
00:56:27,084 --> 00:56:30,792
But vanity and weakness
must run in the family,
607
00:56:31,292 --> 00:56:34,792
for I took up his research
and let evil do the same to me.
608
00:56:36,375 --> 00:56:38,834
So, Nina, have you
taken your medication?
609
00:56:38,917 --> 00:56:40,292
Medication doesn't help.
610
00:56:40,375 --> 00:56:43,750
It suppresses it for a while,
then it comes back.
611
00:56:43,834 --> 00:56:46,459
Like a pestilential plague,
it never stops.
612
00:56:47,167 --> 00:56:50,042
He couldn't stop it,
and I can't stop it, not alone.
613
00:56:52,542 --> 00:56:54,500
Do you know how I broke my leg?
614
00:56:56,709 --> 00:56:58,334
You said that you fell.
615
00:56:58,417 --> 00:57:00,959
I fell while trying to hang myself.
616
00:57:01,709 --> 00:57:04,917
Help me kill it, Rob.
617
00:57:06,917 --> 00:57:08,167
How?
618
00:57:10,167 --> 00:57:13,084
Help... kill... me.
619
00:57:17,875 --> 00:57:19,292
Robert.
620
00:57:19,375 --> 00:57:20,542
Robert.
621
00:57:37,250 --> 00:57:39,209
It's what it's always been about.
622
00:57:39,959 --> 00:57:42,167
What, someone to help kill you?
623
00:57:42,250 --> 00:57:46,250
To kill it, so that it never kills again.
624
00:57:48,250 --> 00:57:50,084
Where's Sandra, Nina?
625
00:57:55,750 --> 00:57:58,042
Last night you said that you phoned her.
626
00:57:58,125 --> 00:58:00,084
I didn't say that. That wasn't me.
627
00:58:00,917 --> 00:58:02,375
This thing...
628
00:58:04,459 --> 00:58:06,875
She calls herself Rachel.
629
00:58:06,959 --> 00:58:08,542
Rachel Hyde.
630
00:58:08,625 --> 00:58:11,125
She's a very good chess player, isn't she?
631
00:58:11,209 --> 00:58:13,084
I've never played chess.
632
00:58:14,459 --> 00:58:17,667
If you help me, I've taken
care of all the financials.
633
00:58:17,750 --> 00:58:19,417
Ari will have everything she needs.
634
00:58:19,500 --> 00:58:22,959
Oh, this is what this has
all been about then, huh?
635
00:58:23,042 --> 00:58:25,417
What, you just thought that because of
what I've done and what you could give me
636
00:58:25,500 --> 00:58:27,167
that I would just say yes?
637
00:58:27,959 --> 00:58:29,084
Yes.
638
00:58:30,792 --> 00:58:34,209
All right, yeah, I've done things
that I regret, but I'm...
639
00:58:35,667 --> 00:58:37,917
Fuck! I'm meant to be here helping you.
640
00:58:38,875 --> 00:58:40,125
Fuck it.
641
00:58:42,375 --> 00:58:44,834
Fuck it! I'm sorry.
642
00:58:45,334 --> 00:58:48,125
The robberies, the drugs,
you can move on from that.
643
00:58:50,292 --> 00:58:53,167
Well, you're lucky.
You can change, I can't.
644
00:58:53,250 --> 00:58:57,417
I have... a killer inside me.
645
00:58:57,500 --> 00:58:59,125
I'm begging you.
646
00:58:59,209 --> 00:59:02,125
Please, Rob, do this.
647
00:59:02,209 --> 00:59:05,500
Not because of who you were
but because of who you want to be.
648
00:59:06,709 --> 00:59:07,875
Please.
649
00:59:09,000 --> 00:59:10,125
Please.
650
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
Hello?
651
00:59:40,417 --> 00:59:41,625
- Rob?
- Oh, God!
652
00:59:42,959 --> 00:59:44,250
Rob, are you there?
653
00:59:44,334 --> 00:59:47,084
Oh, um... How... How much
do you know about her?
654
00:59:47,167 --> 00:59:49,167
Wha... What? Who?
655
00:59:49,250 --> 00:59:50,959
Uh, Nina, Nina Jekyll.
656
00:59:51,042 --> 00:59:54,667
Oh, well, uh, not loads.
What's going on?
657
00:59:55,250 --> 00:59:58,625
I just... I just think
that she is like sick.
658
00:59:58,709 --> 00:59:59,667
Sick?
659
00:59:59,750 --> 01:00:02,250
Yeah, and like, you know,
like really fucking sick.
660
01:00:02,334 --> 01:00:05,792
- But is she okay?
- No, I don't... I don't think so.
661
01:00:06,834 --> 01:00:09,834
Okay, have you called in for help
or an ambulance or something?
662
01:00:10,709 --> 01:00:12,584
Oh, it's not... It's not, uh...
663
01:00:13,917 --> 01:00:15,792
It's not... It's not like that, um...
664
01:00:15,875 --> 01:00:17,834
What? "Not like that"?
What are you talking about?
665
01:00:17,917 --> 01:00:22,209
I just... I just keep thinking
about like all the shit that I've done
666
01:00:22,292 --> 01:00:26,834
and like, you know, like what I would
give just to make it right, you know.
667
01:00:26,917 --> 01:00:28,417
Uh... Uh, okay.
668
01:00:28,500 --> 01:00:30,625
You don't need to do anything, okay?
669
01:00:30,709 --> 01:00:32,667
I couldn't have done that
without you and I was just...
670
01:00:32,750 --> 01:00:35,125
Look, listen, you're my brother.
I'm gonna help you, okay?
671
01:00:35,209 --> 01:00:38,292
But you were there for me,
you know. Like...
672
01:00:38,375 --> 01:00:41,084
- I'll always be here for you.
- I was just wondering
673
01:00:41,167 --> 01:00:42,500
how, how you did that?
674
01:00:42,584 --> 01:00:45,500
'Cause you're my brother.
Listen, I'm gonna help you.
675
01:00:45,584 --> 01:00:47,875
Just... Look, you...
you were in a bad way
676
01:00:47,959 --> 01:00:50,500
and, uh, and you went
to some dark places,
677
01:00:50,584 --> 01:00:53,417
but I... I... I would never
ever leave you, all right?
678
01:00:53,500 --> 01:00:56,375
And you're doing what can now.
You're changing it round, okay?
679
01:00:56,459 --> 01:00:58,750
You... you.. You know this, right?
680
01:00:58,834 --> 01:00:59,875
Yeah.
681
01:01:00,542 --> 01:01:03,625
Okay, look, I'm...
I'm gonna come and see you,
682
01:01:03,709 --> 01:01:06,084
- and we'll get a beer and...
- Okay, yeah, yeah.
683
01:01:06,167 --> 01:01:10,792
That would, um... That would be
really, really good, yeah.
684
01:01:10,875 --> 01:01:13,500
Look, we help each other out
when we're in trouble, right?
685
01:01:14,292 --> 01:01:15,292
Yeah.
686
01:01:15,375 --> 01:01:17,584
- All right. Thank you.
- All right. I'll speak to you soon.
687
01:01:34,000 --> 01:01:35,667
There you go, Chester.
688
01:01:36,750 --> 01:01:38,167
There you go.
689
01:01:40,917 --> 01:01:42,625
Just you and me, Chester.
690
01:01:43,875 --> 01:01:45,042
You and me.
691
01:01:50,292 --> 01:01:52,917
Did you help me
so that we could do this?
692
01:01:55,292 --> 01:01:56,750
Was, was that the reason?
693
01:01:59,000 --> 01:02:02,125
No, but this thing is in motion.
694
01:02:02,959 --> 01:02:06,834
Hyde removed Sandra from the equation,
695
01:02:06,917 --> 01:02:09,334
and I won't let her remove anyone else.
696
01:02:11,042 --> 01:02:12,667
This finishes tonight.
697
01:02:14,292 --> 01:02:15,375
How?
698
01:02:53,625 --> 01:02:55,292
What is this place?
699
01:02:57,917 --> 01:02:59,125
Its lair.
700
01:03:19,500 --> 01:03:21,334
- All you have to do--
- Oh, I didn't...
701
01:03:21,417 --> 01:03:23,625
- I didn't say I was gonna do anything.
- No, no.
702
01:03:24,750 --> 01:03:28,792
Just make sure my aim is true
and my blade runs deep.
703
01:03:37,875 --> 01:03:40,459
Now the thing, it has a saying.
704
01:03:42,834 --> 01:03:46,209
- "Always stay two steps ahead."
- Ahead.
705
01:03:51,875 --> 01:03:53,542
Two can play the game.
706
01:03:53,625 --> 01:03:55,750
I have switched my tramadol
707
01:03:55,834 --> 01:03:59,459
and now I'm taking
a high dosage of colchicine.
708
01:03:59,542 --> 01:04:01,209
It has weakened me...
709
01:04:02,875 --> 01:04:04,417
till the time is right.
710
01:04:05,750 --> 01:04:08,167
I'm weak, and Hyde knows it.
711
01:04:09,750 --> 01:04:13,542
We must kill her now before
she finds another body.
712
01:04:13,625 --> 01:04:15,542
And if anything goes wrong...
713
01:04:15,625 --> 01:04:17,084
What do you mean goes wrong?
714
01:04:17,167 --> 01:04:19,000
- What do you mean?
- Nothing will go wrong.
715
01:04:19,084 --> 01:04:21,000
It cannot go wrong. Not this time.
716
01:04:23,334 --> 01:04:26,542
This time... I have it.
717
01:04:58,834 --> 01:05:01,042
So is that Jekyll or Hyde?
718
01:05:06,042 --> 01:05:12,167
Now, if Hyde tries to interfere,
if she tries to stop this,
719
01:05:12,250 --> 01:05:14,334
you will finish it, won't you?
720
01:05:14,875 --> 01:05:16,084
Rob?
721
01:05:17,875 --> 01:05:20,542
Yeah, okay.
722
01:05:33,042 --> 01:05:36,750
When you're finished,
throw those gloves in the fire.
723
01:05:37,500 --> 01:05:38,875
Tomorrow morning...
724
01:05:40,709 --> 01:05:42,959
you get up at the normal time,
come down here,
725
01:05:43,042 --> 01:05:46,000
and when you find me,
call the police immediately.
726
01:05:46,750 --> 01:05:49,042
They'll ask you questions.
Maybe more than once.
727
01:05:49,125 --> 01:05:50,625
Just tell 'em the truth.
728
01:05:50,709 --> 01:05:52,750
You don't know what happened to Sandra.
729
01:05:53,334 --> 01:05:55,209
When the time is right,
730
01:05:55,292 --> 01:05:57,750
my people will call you about the money.
731
01:05:58,750 --> 01:06:00,792
Listen, I'm not doing
this for the money.
732
01:06:02,042 --> 01:06:05,834
You do believe me
about Rachel Hyde, don't you?
733
01:06:09,709 --> 01:06:11,625
I believe that you want this.
734
01:06:17,417 --> 01:06:19,917
My suicide note is on my bedside table.
735
01:06:20,000 --> 01:06:22,292
- Let them find it.
- Mm-hmm.
736
01:06:22,875 --> 01:06:24,334
This is for you.
737
01:06:32,625 --> 01:06:34,000
For afterwards.
738
01:07:27,917 --> 01:07:29,667
Hyde is calling.
739
01:07:30,334 --> 01:07:32,459
I am come.
740
01:07:34,167 --> 01:07:37,834
She's coming,
she's coming, so don't leave.
741
01:07:39,000 --> 01:07:41,209
Nina, Rachel is very close!
742
01:07:41,292 --> 01:07:43,709
She's very close.
743
01:07:43,792 --> 01:07:46,084
Um, she's gonna stop me.
744
01:07:46,167 --> 01:07:49,000
Rob, help me.
745
01:07:49,709 --> 01:07:51,375
She's gonna stop me.
746
01:07:51,459 --> 01:07:53,875
- Nina.
- Rachel Hyde.
747
01:07:53,959 --> 01:07:55,625
Nina, have you gone?
748
01:07:55,709 --> 01:07:57,667
She's very close.
749
01:07:58,542 --> 01:08:01,167
Help me!
750
01:08:01,250 --> 01:08:04,084
- She's working against me.
- Now it's...
751
01:08:04,167 --> 01:08:06,209
Robert. Rob, help me.
752
01:08:06,292 --> 01:08:07,959
- Robert.
- Help me, Rob. Robert.
753
01:08:08,042 --> 01:08:11,417
- Kill me, quick. Quick!
- Help me, please. Please!
754
01:08:11,500 --> 01:08:13,334
She's coming. She's coming.
755
01:08:13,417 --> 01:08:14,459
Please!
756
01:08:14,542 --> 01:08:17,125
- Help me, please!
- No!
757
01:08:17,209 --> 01:08:19,500
Please, please, please!
758
01:08:30,375 --> 01:08:31,709
Thank you.
759
01:08:49,292 --> 01:08:50,750
The actual fuck, man?
760
01:09:04,584 --> 01:09:06,167
You fucking stabbed her!
761
01:09:08,750 --> 01:09:09,792
No, I...
762
01:09:13,250 --> 01:09:14,834
He's fucking killed her!
763
01:09:15,625 --> 01:09:18,084
- The safe?
- Where's the safe, Rob?
764
01:09:18,167 --> 01:09:20,167
I don't... I don't know.
765
01:09:20,250 --> 01:09:24,042
- You're a murdering piece of shit!
- No, I didn't do anything.
766
01:09:24,125 --> 01:09:25,417
She killed herself.
767
01:09:25,500 --> 01:09:26,959
We saw you push a knife into her!
768
01:09:33,500 --> 01:09:34,667
Oh. Help me!
769
01:09:37,375 --> 01:09:39,750
- Nina? Hey, hey, hey!
- No, no, no. Get him away.
770
01:09:39,834 --> 01:09:42,292
- Come on!
- What the fuck? Get off me!
771
01:09:43,709 --> 01:09:45,375
Get your hands off me! Nina.
772
01:09:45,459 --> 01:09:46,709
What happened?
773
01:09:46,792 --> 01:09:50,917
- Lock him outside.
- Outside? No, no, no, no. No, no.
774
01:09:51,000 --> 01:09:53,417
Get the fuck off me, please!
775
01:09:53,500 --> 01:09:54,875
- Nina, tell them...
- Get her to talk!
776
01:09:54,959 --> 01:09:56,584
What the fuck is going on? Rachel!
777
01:09:56,667 --> 01:09:58,209
I cannot say.
778
01:09:58,292 --> 01:09:59,292
No!
779
01:09:59,375 --> 01:10:00,625
No!
780
01:10:00,709 --> 01:10:03,667
Open the fucking door!
781
01:10:03,750 --> 01:10:05,459
Please!
782
01:10:07,542 --> 01:10:09,834
Please! Please!
783
01:10:09,917 --> 01:10:12,125
Hey! Please!
784
01:10:12,209 --> 01:10:14,875
You need to put your hands...
You need to put them behind your head!
785
01:10:16,334 --> 01:10:19,125
Hey! Nina! Nina!
786
01:10:21,250 --> 01:10:22,750
I am in your debt.
787
01:10:22,834 --> 01:10:26,334
The fiend was going to kill me
if you hadn't intervened.
788
01:10:26,417 --> 01:10:29,000
How can I repay you?
789
01:10:29,500 --> 01:10:32,334
You saved my life, let me save yours.
790
01:10:32,417 --> 01:10:34,792
One lioness to another.
791
01:10:37,000 --> 01:10:39,834
The safe. We were told there was a safe.
792
01:10:39,917 --> 01:10:42,584
- Please!
- Oh, who told you that?
793
01:10:43,917 --> 01:10:46,167
Under the floor, by the door.
794
01:10:54,375 --> 01:10:55,917
What about Rob?
795
01:10:57,125 --> 01:11:00,084
I think it's best you let me
deal with him, don't you?
796
01:11:00,167 --> 01:11:01,459
No.
797
01:11:01,542 --> 01:11:03,500
If your friend degrees
that my complicate
798
01:11:03,584 --> 01:11:07,042
your being in my house
and stealing all my money.
799
01:11:07,125 --> 01:11:10,709
No, something... something ain't
right here. Open the door! Open...
800
01:11:13,750 --> 01:11:16,209
Look at me! Look at me!
No, no, no, no!
801
01:11:16,292 --> 01:11:18,417
Maeve! Maeve! Maeve!
802
01:11:21,084 --> 01:11:22,667
Please! Please!
803
01:11:23,542 --> 01:11:25,334
You'll need the combination.
804
01:11:29,167 --> 01:11:30,625
Oh, she's very organised.
805
01:11:34,625 --> 01:11:36,292
Where's the money?
806
01:11:36,375 --> 01:11:38,542
- What?
- There's no money!
807
01:11:38,625 --> 01:11:40,500
Maybe the little piggy stole it.
808
01:11:41,584 --> 01:11:44,209
Hey! I don't have the fucking money!
809
01:11:44,292 --> 01:11:46,375
I don't fucking have it! No!
810
01:11:46,459 --> 01:11:49,459
I want my money, Rob.
Okay, you owe me this.
811
01:11:49,542 --> 01:11:51,750
I didn't! I...
812
01:12:00,084 --> 01:12:01,750
No!
813
01:12:36,792 --> 01:12:39,875
Truely, all the world's a stage
814
01:12:39,959 --> 01:12:43,625
and I have the right players,
815
01:12:43,709 --> 01:12:46,792
right here, right now.
816
01:12:50,459 --> 01:12:53,709
Chester, you are an abomination.
817
01:12:57,250 --> 01:12:58,792
Join Maeve.
818
01:13:00,500 --> 01:13:03,209
- Maeve, stop. Maeve, please!
- Little piggy trying to get away.
819
01:13:03,292 --> 01:13:05,292
Little piggy is trying to get away.
820
01:13:06,709 --> 01:13:09,209
Better catch him, catch him quick.
821
01:13:09,292 --> 01:13:12,375
- Come on! Open the door quick!
- He's almost at the door.
822
01:13:13,417 --> 01:13:15,834
The key. Must get the key.
823
01:13:15,917 --> 01:13:18,959
Shit! The key, the key, the key!
824
01:13:21,500 --> 01:13:24,084
That's the key you're after.
825
01:13:26,792 --> 01:13:27,667
Off!
826
01:13:29,125 --> 01:13:30,584
Do you know him?
827
01:13:31,792 --> 01:13:33,667
What happenstance!
828
01:13:34,667 --> 01:13:37,417
'Cause I know Ewan, too.
We both know him.
829
01:13:37,500 --> 01:13:41,250
You're his brother and
I'm not really related at all.
830
01:13:41,334 --> 01:13:44,250
But I know him 'cause
he owes a lot of money.
831
01:13:44,334 --> 01:13:47,584
And everyone in the town
knows he owes a lot of money.
832
01:13:47,667 --> 01:13:50,667
So we had a chat. We had a chat about
833
01:13:50,750 --> 01:13:54,000
intruder alarms and safe combinations.
834
01:13:54,084 --> 01:13:56,709
So then we talked about
could he think of anyone
835
01:13:56,792 --> 01:14:00,667
who could come and
execute an inside mission
836
01:14:00,750 --> 01:14:02,500
inside the house?
837
01:14:02,584 --> 01:14:04,209
And we thought of you,
838
01:14:04,292 --> 01:14:07,375
and I put your application into the pile.
839
01:14:07,459 --> 01:14:10,750
Into Sandra's pile, yes!
840
01:14:10,834 --> 01:14:12,417
I didn't know it was her.
841
01:14:12,500 --> 01:14:15,250
No one was meant to get hurt,
I swear, brother.
842
01:14:16,459 --> 01:14:18,875
But he sold you out.
843
01:14:18,959 --> 01:14:21,875
He gave you away. He's a traitor to you.
844
01:14:21,959 --> 01:14:23,750
We've gotta kill him!
845
01:14:24,959 --> 01:14:26,875
You've got to kill him.
Come and kill him. Come!
846
01:14:26,959 --> 01:14:28,875
- Run! Go!
- No!
847
01:14:28,959 --> 01:14:31,000
I'll kill him! I'll kill him for you!
848
01:14:31,084 --> 01:14:34,209
I'll kill him for you! Ah-ah-ah-ah!
849
01:14:34,292 --> 01:14:35,417
No!
850
01:14:37,959 --> 01:14:39,167
All gone!
851
01:14:53,792 --> 01:14:55,042
No!
852
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
You fucking bitch!
853
01:14:57,125 --> 01:14:59,000
Fuck you!
854
01:14:59,709 --> 01:15:02,500
Fuck!
855
01:15:03,125 --> 01:15:06,834
Rachel Hyde, at your service.
856
01:15:14,625 --> 01:15:16,542
Did you like my little performance?
857
01:15:20,584 --> 01:15:23,167
"Oh, please, Rob,
you must help me, Rob.
858
01:15:23,250 --> 01:15:27,084
Help me. Help me.
She's coming, she's coming."
859
01:15:27,167 --> 01:15:29,959
"She's coming!"
860
01:15:30,584 --> 01:15:32,042
I was already there.
861
01:15:33,167 --> 01:15:34,125
Ah!
862
01:15:39,250 --> 01:15:40,959
I've done this before, you know.
863
01:15:41,042 --> 01:15:45,042
There have been others
but none with the right fit
864
01:15:45,125 --> 01:15:48,167
and I wanted to find someone
who was truly desperate.
865
01:15:48,250 --> 01:15:50,709
"No, Ari, my daughter.
866
01:15:50,792 --> 01:15:52,875
Oh, dear, I've done something wrong.
867
01:15:52,959 --> 01:15:55,375
I must help her. What have I done?
868
01:15:55,459 --> 01:15:57,042
- Couldn't do anything else."
- No, no, no.
869
01:15:57,125 --> 01:16:00,875
Yes! You can lie to yourself,
but you can't lie to me!
870
01:16:00,959 --> 01:16:02,334
No!
871
01:16:03,875 --> 01:16:05,125
Self-preservation.
872
01:16:05,209 --> 01:16:07,542
Every decision made for your survival.
873
01:16:07,625 --> 01:16:12,292
And I think you're about to make
another one for your survival.
874
01:16:14,000 --> 01:16:15,459
The letter.
875
01:16:25,625 --> 01:16:27,250
What the hell is this?
876
01:16:27,334 --> 01:16:28,667
Our contract.
877
01:16:28,750 --> 01:16:31,500
Where you get to own everything,
878
01:16:31,584 --> 01:16:33,500
every single thing.
879
01:16:33,584 --> 01:16:35,500
You like things, don't you?
880
01:16:35,584 --> 01:16:39,250
And in return, you agree
to let me into your body.
881
01:16:39,334 --> 01:16:41,584
And if you don't sign it,
I'll just call the police
882
01:16:41,667 --> 01:16:43,875
and I'll say that you've come over here
and you've burned me
883
01:16:43,959 --> 01:16:45,334
into signing away my money.
884
01:16:45,417 --> 01:16:46,750
You tried to kill me,
885
01:16:46,834 --> 01:16:49,125
and then you invited your
druggy friends to come round
886
01:16:49,209 --> 01:16:52,209
and loot the place,
and I defended myself.
887
01:16:52,292 --> 01:16:54,584
Oh! Poor me, I defended myself.
888
01:16:54,667 --> 01:16:58,750
And I managed to slit one's throat
and shoot the other one.
889
01:16:58,834 --> 01:17:00,959
And would they believe me,
an infirm woman,
890
01:17:01,042 --> 01:17:04,625
or you, a thieving degenerate?
891
01:17:04,709 --> 01:17:07,459
If you just want to sign the contract,
all this goes away,
892
01:17:07,542 --> 01:17:10,917
and the camera shows that Nina,
she stabbed herself.
893
01:17:11,000 --> 01:17:13,250
Ooh, she's a bit crazy, isn't she?
894
01:17:13,334 --> 01:17:15,500
And then she slit
the throat of your lover.
895
01:17:15,584 --> 01:17:16,917
Mm, not terribly good.
896
01:17:17,000 --> 01:17:18,959
Then she shot your guardian angel.
897
01:17:19,042 --> 01:17:20,917
But you were an innocent bystander.
898
01:17:21,000 --> 01:17:22,542
Oh yes, just watching.
899
01:17:26,042 --> 01:17:30,500
No! I can make all that disappear,
Rob, in a second.
900
01:17:31,125 --> 01:17:33,750
And I think you'll find
the money that you'll receive
901
01:17:33,834 --> 01:17:36,000
shall be rather beguiling.
902
01:17:37,709 --> 01:17:39,750
Nina, you're... you're sick.
You're bleeding.
903
01:17:39,834 --> 01:17:41,500
I'm not Nina, boy!
904
01:17:41,584 --> 01:17:44,375
I'm Rachel and I don't... bleed.
905
01:17:45,334 --> 01:17:47,292
But no matter what she's told you,
906
01:17:47,375 --> 01:17:50,917
it doesn't begin to scratch
the surface of what I am.
907
01:17:54,750 --> 01:17:55,750
Nina...
908
01:17:56,667 --> 01:17:59,167
you lost your battle, darling,
909
01:17:59,250 --> 01:18:00,875
with your conscience.
910
01:18:01,709 --> 01:18:03,834
Did it win in the end?
911
01:18:03,917 --> 01:18:06,084
And your body tapped out.
912
01:18:06,917 --> 01:18:10,167
An oversight which
will not happen with you!
913
01:18:11,750 --> 01:18:16,542
Now, you must sign
the terms and conditions
914
01:18:16,625 --> 01:18:18,459
of the agreement.
915
01:18:19,042 --> 01:18:22,709
And you must try to accommodate me
916
01:18:22,792 --> 01:18:26,667
in your mind just a little bit better...
917
01:18:27,459 --> 01:18:28,667
then Nina.
918
01:18:28,750 --> 01:18:32,084
This isn't real. This isn't...
What you're saying, it's not real.
919
01:18:32,167 --> 01:18:37,000
It is real. As real as this broken body.
920
01:18:37,084 --> 01:18:38,959
And guess what else is real?
921
01:18:39,834 --> 01:18:45,084
Nina had patents for all her drugs
and I have assigned them to you
922
01:18:45,167 --> 01:18:49,334
in case of her committal,
or incarceration or death.
923
01:18:49,834 --> 01:18:52,584
One of those drugs could
be used for little Ari.
924
01:18:55,459 --> 01:18:56,375
No.
925
01:18:56,875 --> 01:18:58,209
No, you're lying.
926
01:18:59,709 --> 01:19:00,834
Lying?
927
01:19:05,875 --> 01:19:08,000
So what... what would happen?
928
01:19:09,959 --> 01:19:14,375
One toke of this wondrous little drug,
929
01:19:14,459 --> 01:19:20,042
this protective glaze that keeps things
like me away, goes down.
930
01:19:20,750 --> 01:19:24,000
But, boy, you've never
tasted a drug like this.
931
01:19:27,792 --> 01:19:29,375
Is it a deal?
932
01:19:32,167 --> 01:19:33,417
Is it a deal?!
933
01:19:35,000 --> 01:19:36,334
Deal.
934
01:19:38,125 --> 01:19:39,792
Now, stay there.
935
01:19:43,375 --> 01:19:45,209
Now you behave.
936
01:19:45,292 --> 01:19:46,750
Behave.
937
01:19:46,834 --> 01:19:48,792
Come, come, come, come, come!
938
01:19:48,875 --> 01:19:51,292
Come on. Come, come, come, come.
939
01:19:51,375 --> 01:19:53,292
Careful of the dead people.
940
01:19:58,750 --> 01:20:01,709
One final swansong to Nina.
941
01:20:07,875 --> 01:20:10,250
And now, your debut.
942
01:20:23,375 --> 01:20:26,917
You said you'd do anything
to help your daughter.
943
01:21:05,375 --> 01:21:07,667
- Oh...
- Stay down! Stay down!
944
01:21:10,084 --> 01:21:11,334
Oh, no!
945
01:21:12,000 --> 01:21:13,292
Who is that?
946
01:21:15,875 --> 01:21:17,959
Why is he...? Is he dead?
947
01:21:18,042 --> 01:21:19,875
It's my brother.
948
01:21:20,875 --> 01:21:22,334
What did I do wrong?
949
01:21:23,917 --> 01:21:25,125
Nina?
950
01:21:26,584 --> 01:21:27,459
Hey!
951
01:21:32,417 --> 01:21:35,209
Hey, hey.
952
01:21:35,292 --> 01:21:36,709
Hey, hey, hey, hey.
953
01:21:37,584 --> 01:21:38,709
You're okay. You're okay.
954
01:21:39,334 --> 01:21:42,000
- No, I need to die.
- Hey, hey.
955
01:21:42,084 --> 01:21:43,625
No, no, no, no. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
956
01:21:43,709 --> 01:21:45,792
I'm gonna help you. I'm gonna help you.
957
01:21:45,875 --> 01:21:47,209
Am I dead?
958
01:21:47,292 --> 01:21:49,250
Oh God, Rob!
959
01:21:50,042 --> 01:21:52,000
- Look, I'm gonna go get you help.
- No!
960
01:21:52,084 --> 01:21:54,709
You're gonna be okay.
I'm gonna call someone for help, okay?
961
01:21:54,792 --> 01:21:56,542
I'm gonna call.
962
01:22:01,042 --> 01:22:02,125
Robert?
963
01:22:03,792 --> 01:22:04,917
Robert?
964
01:22:08,000 --> 01:22:09,209
Fight it.
965
01:22:10,667 --> 01:22:12,292
No, no, no, no, no!
966
01:22:16,084 --> 01:22:18,000
He can't help you!
967
01:22:32,875 --> 01:22:34,250
- Robert.
- Get off me!
968
01:22:35,209 --> 01:22:36,500
No!
969
01:22:36,584 --> 01:22:38,542
- It's in your mind.
- No!
970
01:22:38,625 --> 01:22:39,667
Fight it.
971
01:22:41,542 --> 01:22:42,834
No, please!
972
01:22:42,917 --> 01:22:44,709
- Fight it, Rob!
- No, please!
973
01:22:45,167 --> 01:22:46,375
No!
974
01:22:49,834 --> 01:22:51,667
Robert, fight it.
975
01:22:51,750 --> 01:22:54,125
Fight, Robert, fight it.
976
01:23:06,834 --> 01:23:10,375
We're joined
by the CEO of Athonatus,
977
01:23:10,459 --> 01:23:14,209
Robert Stevenson here in
Earlswood Cathedral,
978
01:23:14,292 --> 01:23:17,417
which has been restored with his funding.
979
01:23:17,500 --> 01:23:20,167
You've brought about some
remarkable changes.
980
01:23:20,250 --> 01:23:23,792
Greener business, cheaper drugs.
981
01:23:23,875 --> 01:23:28,167
Forbes estimates that your
profit margins are higher than ever.
982
01:23:28,250 --> 01:23:29,709
Underestimates.
983
01:23:32,542 --> 01:23:35,292
You lost a daughter to cancer.
984
01:23:41,917 --> 01:23:43,709
Yes, um...
985
01:23:43,792 --> 01:23:46,625
That was... tragic.
986
01:23:47,334 --> 01:23:49,834
To lose her and Nina?
987
01:23:49,917 --> 01:23:50,834
Mm-hmm.
988
01:23:52,375 --> 01:23:55,750
But obviously, I did the best
that I could for the both of them.
989
01:23:56,584 --> 01:24:00,667
But in the end,
the world turns no matter what.
990
01:24:04,792 --> 01:24:07,584
You write the secret to Nina's success
991
01:24:07,667 --> 01:24:10,250
was always being two steps ahead.
992
01:24:10,334 --> 01:24:12,750
Her little mantra.
993
01:24:12,834 --> 01:24:14,667
Which you have adopted?
994
01:24:24,417 --> 01:24:25,709
Mr. Stevenson?
995
01:24:30,667 --> 01:24:32,709
Why be two steps ahead,
996
01:24:32,792 --> 01:24:34,459
when you could be three?