1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,792 --> 00:00:51,042 That's it. I mean, how do we deal with apartheid? 4 00:00:51,125 --> 00:00:52,667 It's the same thing, isn't it? 5 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 I mean, it's essentially the idea that human beings 6 00:00:55,334 --> 00:00:57,375 are divided up into separate groups, 7 00:00:57,459 --> 00:00:59,334 some of whom are superior to others. 8 00:00:59,417 --> 00:01:01,542 That's the idea that we have to quash, 9 00:01:01,625 --> 00:01:03,250 because I don't wish to endorse 10 00:01:03,334 --> 00:01:05,375 this, uh, uh, uh, legislation 11 00:01:05,459 --> 00:01:08,417 or, indeed, the country that backs it. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,209 Um, I mean, I'm afraid to say, 13 00:01:10,292 --> 00:01:12,334 if this is the route we go, just don't buy-- 14 00:01:12,417 --> 00:01:13,500 As the days go on, 15 00:01:13,584 --> 00:01:16,250 police say their concerns for David's whereabouts... 16 00:01:23,417 --> 00:01:25,209 Sounds like crazy talk. 17 00:02:50,084 --> 00:02:51,959 Maybe that person we saw had something to do with it. 18 00:02:52,042 --> 00:02:53,417 - Come on. - How you doing? 19 00:02:53,500 --> 00:02:55,125 How was your day? 20 00:02:55,209 --> 00:02:56,917 Yeah, it was all right. 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,834 Yeah? 22 00:03:01,959 --> 00:03:03,625 Did you go to the job centre? 23 00:03:03,709 --> 00:03:05,750 - Yeah. - Is it okay? 24 00:03:08,959 --> 00:03:10,625 What? 25 00:03:11,375 --> 00:03:13,084 I saw, um... 26 00:03:14,125 --> 00:03:16,292 I saw Maeve when I was there. 27 00:03:16,375 --> 00:03:18,584 Oh. Don't worry about Maeve. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,542 Open the bag. 29 00:03:32,042 --> 00:03:33,667 I don't need to be taking this. 30 00:03:34,917 --> 00:03:36,209 I'm fine. 31 00:03:36,292 --> 00:03:38,584 No. I've got you a job interview. 32 00:03:40,750 --> 00:03:41,959 Say again, what? 33 00:03:42,042 --> 00:03:43,542 I've got you a job interview tomorrow, 34 00:03:43,625 --> 00:03:45,709 so they're making everyone take those. 35 00:03:45,792 --> 00:03:48,542 You got me a job interview. Are you serious? 36 00:03:48,625 --> 00:03:52,042 - Yeah. Your brother's connected. - What is the job? 37 00:03:52,667 --> 00:03:55,334 I think it's... just something to do with care. 38 00:03:55,417 --> 00:03:57,125 - Yeah? - Okay? You'll be good at it. 39 00:03:57,209 --> 00:03:58,459 All right. It's nine o'clock tomorrow. 40 00:03:58,542 --> 00:04:00,584 - Mm-hm. - Okay? So get yourself ready. 41 00:04:01,959 --> 00:04:03,375 Okay. 42 00:04:03,459 --> 00:04:05,834 Um, and how am I gonna get there? 43 00:04:05,917 --> 00:04:07,250 I'll get you a taxi. 44 00:04:09,250 --> 00:04:10,125 Okay. 45 00:05:08,834 --> 00:05:10,667 Your referral only came in yesterday, 46 00:05:10,750 --> 00:05:14,792 so we're going to need NVQs, diplomas, formal qualifications. 47 00:05:21,875 --> 00:05:23,709 Are you a fan of Kafka? 48 00:05:24,334 --> 00:05:27,167 I... Oh, no. I don't know... I don't know painters. 49 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 Mm. 50 00:05:29,292 --> 00:05:30,292 Come. 51 00:05:38,417 --> 00:05:39,459 Oh, yes. 52 00:05:47,000 --> 00:05:48,084 Sign this. 53 00:05:48,917 --> 00:05:51,542 - What is it? - It's an NDA. 54 00:05:55,209 --> 00:05:57,417 It means until a formal offer is made, 55 00:05:57,500 --> 00:06:00,542 you can't disclose anything about what you've seen in here 56 00:06:00,625 --> 00:06:02,834 or who you've been talking to. 57 00:06:02,917 --> 00:06:03,917 Understand? 58 00:06:04,000 --> 00:06:07,750 - Yeah, I guess. Mm-hm. - Don't guess. Know. 59 00:06:15,334 --> 00:06:16,459 Um... 60 00:06:18,167 --> 00:06:20,084 Ah... Um, I've signed... 61 00:06:20,167 --> 00:06:22,209 I've put my name where the signature's meant... 62 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 Just X that out. 63 00:06:26,375 --> 00:06:28,125 And I have that for you. 64 00:06:30,000 --> 00:06:31,209 You already took it? 65 00:06:32,959 --> 00:06:34,459 Yeah. 66 00:06:37,834 --> 00:06:39,834 Let's see how the interview goes. 67 00:06:56,750 --> 00:06:57,959 Final one, Nina. 68 00:07:00,542 --> 00:07:01,667 A man? 69 00:07:03,000 --> 00:07:06,542 Hi. Uh, I'm Rob, hello. 70 00:07:06,625 --> 00:07:08,292 A convivial man. 71 00:07:10,000 --> 00:07:12,584 Nina Jekyll. Please sit down. 72 00:07:14,334 --> 00:07:15,542 Thank you. 73 00:07:22,250 --> 00:07:23,875 That's a nice chessboard that you've got there. 74 00:07:23,959 --> 00:07:26,125 Why do you think you're right for the job? 75 00:07:27,584 --> 00:07:33,292 This job, um... Yeah, well, I'm... I'm... I'd say, pretty smart. I... 76 00:07:33,375 --> 00:07:35,709 Specifically as pertains to the JD. 77 00:07:36,917 --> 00:07:39,250 - J...? - Job description. 78 00:07:39,334 --> 00:07:41,209 Job description. Yeah, um... 79 00:07:42,459 --> 00:07:46,584 Well, I was told that I would be a good candidate for the job, 80 00:07:46,667 --> 00:07:48,834 because, I think, he said... 81 00:07:48,917 --> 00:07:51,542 I think the right word is "care", I think, was involved? 82 00:07:52,334 --> 00:07:54,875 - You think? - I am the job. 83 00:07:56,334 --> 00:07:59,334 Awhile back I hurt myself, 84 00:07:59,417 --> 00:08:03,250 hence this gaudy monstrosity. 85 00:08:03,334 --> 00:08:06,000 What we're looking for is someone who could help 86 00:08:06,084 --> 00:08:10,167 about the house until I return to my former glory. 87 00:08:11,667 --> 00:08:13,750 Talk us through your experience in care. 88 00:08:13,834 --> 00:08:18,459 No, I don't need care, Sandra. Just need a helper. 89 00:08:18,959 --> 00:08:22,042 Well, I have helped people before. 90 00:08:22,125 --> 00:08:24,834 - What sort of people? - Old people, yeah. 91 00:08:25,834 --> 00:08:26,875 Where? 92 00:08:27,792 --> 00:08:30,084 Uh, where? It was Belmore. 93 00:08:30,167 --> 00:08:31,667 - The prison? - Mm-hmm. 94 00:08:32,500 --> 00:08:34,334 How long were you employed? 95 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 I was an inmate. 96 00:08:39,584 --> 00:08:41,292 I'm sorry. What did you say? 97 00:08:43,292 --> 00:08:46,000 I was an inmate. 98 00:08:46,084 --> 00:08:48,042 And you've pursued this line of work 99 00:08:48,125 --> 00:08:49,792 ever since you were released? 100 00:08:50,792 --> 00:08:54,834 Well, no, 'cause I only got out like a week ago, so I... 101 00:08:55,375 --> 00:08:57,792 ...haven't had a chance to get a job yet so... 102 00:08:57,875 --> 00:09:00,459 Apologies. Normally these referrals are watertight. 103 00:09:00,542 --> 00:09:02,667 I've no idea how he got through. 104 00:09:03,417 --> 00:09:05,334 - We're done here. - I'm sorry. 105 00:09:05,417 --> 00:09:09,334 Do you wish to work just to satisfy your terms of your parole? 106 00:09:09,417 --> 00:09:11,834 There's no need to continue, Nina. 107 00:09:11,917 --> 00:09:13,584 Please excuse Sandra. 108 00:09:13,667 --> 00:09:16,167 She is a wonderful estate manager, a dear friend, 109 00:09:16,250 --> 00:09:19,209 but prone to bouts of extreme impertinence. 110 00:09:20,292 --> 00:09:22,292 The terms of your parole? 111 00:09:23,500 --> 00:09:26,959 I have a daughter, and to see her... 112 00:09:27,709 --> 00:09:29,292 I need to get a job. 113 00:09:29,375 --> 00:09:30,792 What's her name? 114 00:09:31,417 --> 00:09:32,709 It's Ari. 115 00:09:32,792 --> 00:09:36,042 Ah, as in Ariadne from Greek mythology? 116 00:09:38,000 --> 00:09:39,417 Don't know who that is. 117 00:09:39,500 --> 00:09:40,917 She was a princess from Crete. 118 00:09:41,000 --> 00:09:44,667 She helped Theseus to escape from the maze of the Minotaur. 119 00:09:44,750 --> 00:09:47,542 Without her help, he would not have bested the monster. 120 00:09:48,292 --> 00:09:52,167 Oh, cool. Yeah, well, mine is not named after that. 121 00:09:52,250 --> 00:09:54,292 She's named after a pop star. 122 00:09:55,875 --> 00:09:57,500 Ariana Grande. 123 00:09:57,584 --> 00:09:59,375 No? Uh... 124 00:10:02,084 --> 00:10:03,792 Your daughter must miss you. 125 00:10:03,875 --> 00:10:07,875 Well, she doesn't actually, um, really know me, 126 00:10:07,959 --> 00:10:11,292 'cause she was obviously born while I was away, um... 127 00:10:12,917 --> 00:10:14,167 and she's sick. 128 00:10:15,125 --> 00:10:16,834 - I'm sorry. - Of course. 129 00:10:20,042 --> 00:10:22,125 I was a doctor many moons ago. 130 00:10:23,084 --> 00:10:26,000 A sick child... ...is very distressing. 131 00:10:26,917 --> 00:10:30,542 Yeah, I just wanna be able to see her. I can do this. 132 00:10:30,625 --> 00:10:33,709 Like, you know, um, I've helped older people... 133 00:10:35,167 --> 00:10:37,417 That's a very bad term. I'm not saying that you're old. 134 00:10:37,500 --> 00:10:39,584 I'm trying to say, 135 00:10:39,667 --> 00:10:42,417 I would help them move around. 136 00:10:42,500 --> 00:10:45,875 I would get their medicine from the infirmary. 137 00:10:45,959 --> 00:10:47,292 I'd read to them. 138 00:10:47,375 --> 00:10:48,959 It was a really big part of my life, 139 00:10:49,042 --> 00:10:51,709 and it was something that I was actually pretty good at, so... 140 00:10:51,792 --> 00:10:55,042 When can you start? 141 00:10:55,125 --> 00:10:56,584 I have to object. 142 00:10:56,667 --> 00:11:00,459 This was an administrative error, Nina. 143 00:11:02,000 --> 00:11:04,209 You like my chessboard. Do you play? 144 00:11:08,209 --> 00:11:09,834 Oh, sorry, that's at me. 145 00:11:09,917 --> 00:11:12,667 Um, yeah. No, I play chess. I used to play while I was away in... 146 00:11:12,750 --> 00:11:14,834 My grandfather used to play. 147 00:11:25,125 --> 00:11:26,709 Would you agree to a trial period? 148 00:11:26,792 --> 00:11:29,917 Yes. Yes, I would. Yeah, that would be very good, thank you. 149 00:11:31,334 --> 00:11:32,959 Is your bird all right over there? 150 00:11:37,334 --> 00:11:40,209 6:30 start. Don't be late. 151 00:11:40,750 --> 00:11:42,667 Bring what you need. 152 00:11:42,750 --> 00:11:44,959 We'll provide basic toiletries, bed linen-- 153 00:11:45,042 --> 00:11:47,125 Sorry, why do I need bed linen? 154 00:11:50,917 --> 00:11:54,584 It's a live-in position. You would live here with Nina. 155 00:11:55,834 --> 00:11:58,042 If she needed help during the night, 156 00:11:58,125 --> 00:12:00,500 were you going to Skype it in? 157 00:12:04,167 --> 00:12:06,542 Um, did you, did you want that? 158 00:12:10,084 --> 00:12:13,875 Oh, we'll definitely be doing a fresh one of those. 159 00:12:20,084 --> 00:12:23,209 Nina Jekyll, she was, she's like a proper celeb. 160 00:12:23,292 --> 00:12:25,709 Well, I actually don't know if I'm meant to be telling you her name, 161 00:12:25,792 --> 00:12:28,875 'cause they made me sign like an "any day", something like that. 162 00:12:28,959 --> 00:12:30,417 - NDA? - Yeah. 163 00:12:30,500 --> 00:12:33,209 Something like that. 164 00:12:33,292 --> 00:12:36,500 Wow, my brother's working for one of the big titans of the industry. 165 00:12:36,584 --> 00:12:38,334 - Mad. - You excited? 166 00:12:38,417 --> 00:12:41,834 Yeah. I just don't know like what I'm gonna be 167 00:12:41,917 --> 00:12:45,500 expected to do all day, but, you know, 168 00:12:45,584 --> 00:12:47,750 I guess if I, if I can keep this job, 169 00:12:47,834 --> 00:12:50,292 then I can, I can see Ari, right? 170 00:12:50,375 --> 00:12:54,542 Yeah, well, just gotta take that step by step, 171 00:12:54,625 --> 00:12:58,709 and it looks good that you're, you're working for a billionaire, I suppose. 172 00:12:58,792 --> 00:13:01,042 Look, I wanted to show you something 173 00:13:01,125 --> 00:13:03,042 that I got on my way home. 174 00:13:03,125 --> 00:13:04,959 Look at that. 175 00:13:06,292 --> 00:13:07,459 - Cute, isn't it? - Yeah. 176 00:13:07,542 --> 00:13:08,792 - Imagine her little face. - Wow. 177 00:13:08,875 --> 00:13:09,834 - Say cute. - Cute. 178 00:13:09,917 --> 00:13:12,084 Cute. Yeah. 179 00:13:12,792 --> 00:13:14,459 I don't know how I'm gonna get this to her though, 180 00:13:14,542 --> 00:13:16,250 but I thought maybe post it or something. 181 00:13:16,334 --> 00:13:17,750 - I mean... - I'll, um, 182 00:13:17,834 --> 00:13:20,750 I'll drop it at the hospital on my way to work tomorrow. 183 00:13:25,209 --> 00:13:26,417 Thanks. 184 00:13:26,500 --> 00:13:28,125 That's fine. It's on the way. 185 00:13:31,084 --> 00:13:33,334 I didn't mean, uh, thanks for just that. 186 00:13:34,167 --> 00:13:36,834 You know, thanks for giving me somewhere to stay 187 00:13:36,917 --> 00:13:39,417 and helping me with the job interview. 188 00:13:42,167 --> 00:13:44,167 And you've never given up on me. 189 00:13:45,167 --> 00:13:48,500 Yeah, well, you know, what are brothers for? 190 00:13:49,292 --> 00:13:51,042 Hmm? 191 00:13:51,834 --> 00:13:53,792 Right, you carry on packing, get yourself ready, 192 00:13:53,875 --> 00:13:55,500 and I'll make us some food. 193 00:13:55,584 --> 00:13:58,375 You know, the Last Supper and all that. 194 00:13:59,042 --> 00:14:00,250 Okay. 195 00:14:14,084 --> 00:14:16,500 Look, I'm not a probation officer, obviously, 196 00:14:16,584 --> 00:14:18,709 but I know how it works. 197 00:14:18,792 --> 00:14:21,375 Look, if you do anything, right, like anything, 198 00:14:21,459 --> 00:14:25,334 I can't stress how much you can't fuck this up, yeah? 199 00:14:25,417 --> 00:14:27,917 And I'm not going to let my little brother go down again. 200 00:14:40,542 --> 00:14:42,459 I can turn the car round if you want. 201 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 All good! 202 00:14:46,375 --> 00:14:47,750 I thought so. 203 00:14:50,542 --> 00:14:52,209 Just wanted to give you this, um... 204 00:14:53,000 --> 00:14:56,792 There's some stuff and details from the hospital when Ari was born. 205 00:14:59,042 --> 00:15:01,209 I thought it might be nice for you to have while you're there. 206 00:15:02,084 --> 00:15:04,625 Make you feel close to her and that, you know? 207 00:15:05,417 --> 00:15:06,667 - Yeah. - Yeah? 208 00:15:09,042 --> 00:15:10,167 Thanks. 209 00:15:11,250 --> 00:15:13,917 Nina Jekyll is excellence incarnate, 210 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 whatever her condition. 211 00:15:15,959 --> 00:15:18,084 She demands the same from others. 212 00:15:19,625 --> 00:15:21,750 - Your phone. - Phone, um... 213 00:15:22,500 --> 00:15:23,542 Yep. 214 00:15:24,500 --> 00:15:25,584 There you go. 215 00:15:27,875 --> 00:15:30,459 I never want to see this outside of your room. 216 00:15:31,667 --> 00:15:34,042 Nina can raise you with that. 217 00:15:35,084 --> 00:15:37,417 It beeps, she requires you. 218 00:15:37,500 --> 00:15:40,584 During working hours, you won't need anybody else. 219 00:15:40,667 --> 00:15:44,334 This trial currently has unspecified parameters. 220 00:15:44,417 --> 00:15:46,584 I've taken it upon myself to set them. 221 00:15:48,250 --> 00:15:52,334 It will be unpaid, and ends immediately 222 00:15:52,417 --> 00:15:55,334 when you fail to meet the standards of the role. 223 00:15:57,042 --> 00:16:00,125 There are cameras in almost every room, 224 00:16:02,084 --> 00:16:05,959 so I'll know when that inevitably happens. 225 00:16:10,000 --> 00:16:12,167 Three meals are delivered to the kitchen every day. 226 00:16:12,250 --> 00:16:16,084 Breakfast at 7:30, lunch at 12:30 and dinner at 6:30. 227 00:16:16,167 --> 00:16:17,875 If Nina requires anything else, 228 00:16:17,959 --> 00:16:21,875 there is a 2,000 cash per diem, replenished every week. 229 00:16:21,959 --> 00:16:23,500 Receipts required. 230 00:16:24,709 --> 00:16:28,334 Every morning, 200 milligrammes of lamotrigine. 231 00:16:28,417 --> 00:16:30,875 100 milligrammes of amisulpride. 232 00:16:30,959 --> 00:16:32,459 Half that again at lunch. 233 00:16:32,542 --> 00:16:35,042 With every meal, bring 50 milligrammes of tramadol. 234 00:16:35,125 --> 00:16:36,917 Nina can decide she wants it. 235 00:16:37,000 --> 00:16:39,292 She can also have 15 milligrammes of Seroquel 236 00:16:39,375 --> 00:16:41,209 before bed if she desires. 237 00:16:41,875 --> 00:16:44,834 Uh, and this is all for her injury? 238 00:16:44,917 --> 00:16:48,375 This is all for you to administer accurately. 239 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Excessive use isn't good for her bones. 240 00:16:54,542 --> 00:16:55,417 You. 241 00:16:59,834 --> 00:17:02,750 Just you and Nina, occasionally me. 242 00:17:03,792 --> 00:17:06,500 So, food is delivered three times a day, 243 00:17:06,584 --> 00:17:08,542 and the cleaner comes twice a week. 244 00:17:11,084 --> 00:17:13,667 Nina has been resistant to coexisting with staff... 245 00:17:15,417 --> 00:17:16,625 until you. 246 00:17:18,250 --> 00:17:20,667 7:25. That's breakfast. 247 00:17:21,250 --> 00:17:22,834 You'd better get moving. 248 00:17:23,459 --> 00:17:25,542 Ah, Rob! 249 00:17:26,500 --> 00:17:29,834 - Dr. Jekyll. - Nina, please. 250 00:17:30,875 --> 00:17:32,000 Oh! 251 00:17:32,084 --> 00:17:35,375 Oh! I don't like eggs, 252 00:17:35,459 --> 00:17:37,417 and I thought we were gonna mix it up a bit there. 253 00:17:37,500 --> 00:17:41,292 A piece of salmon? Or God forbid, bacon from a piggy? 254 00:17:42,709 --> 00:17:45,500 Oh, won't you ever get that ghastly thing out of your hand? 255 00:17:46,334 --> 00:17:48,375 My fifth limb. 256 00:17:48,459 --> 00:17:50,375 Dairy is good for your bones, Nina. 257 00:17:50,459 --> 00:17:54,834 - Eggs aren't dairy. - They are for breakfast. 258 00:17:54,917 --> 00:17:58,334 - They're lugubrious. - Eggs can't be lugubrious, Nina. 259 00:17:59,375 --> 00:18:00,792 Have you eaten, Rob? 260 00:18:02,167 --> 00:18:03,917 Uh, yeah, I ate before I got here. 261 00:18:04,000 --> 00:18:07,625 Was it anything as devoid of delight as what I have? 262 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Uh, it was just some cereal. 263 00:18:10,709 --> 00:18:16,292 Cereal. Haven't had cereal since I was a child. 264 00:18:18,459 --> 00:18:20,167 What type of cereal? 265 00:18:20,250 --> 00:18:22,792 It was Crunchy Nut Cornflakes. 266 00:18:23,667 --> 00:18:25,584 Crunchy Nutty Cornflakes, Sandra? 267 00:18:27,167 --> 00:18:29,000 [Rob Yeah, and they're covered in honey as well. 268 00:18:29,084 --> 00:18:30,709 Really sweet. Pretty good. 269 00:18:31,459 --> 00:18:33,834 Can we have some Crunchy Nutty Cornflakes? 270 00:18:33,917 --> 00:18:36,334 You don't want them, trust me. 271 00:18:36,417 --> 00:18:40,500 I've briefed Rob on what his duties will be, and I've give him his pager. 272 00:18:41,834 --> 00:18:45,209 My fifth limb and I will be in London today, 273 00:18:45,292 --> 00:18:47,459 but we'll keep an eye out. 274 00:18:50,750 --> 00:18:52,625 Remember your meds, Nina. 275 00:18:58,084 --> 00:18:59,917 You don't need to worry about her. 276 00:19:00,000 --> 00:19:02,834 She is outstanding at what she does. It's probably why I hired her. 277 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 I'm very good at choosing people. 278 00:19:04,959 --> 00:19:07,375 - Could you just...? - Oh. Yeah. Yeah. 279 00:19:09,167 --> 00:19:11,959 - Quite heavy. - Oh, it's ghastly. 280 00:19:12,792 --> 00:19:17,167 I'd rather go round on a crutch like some Hemingway heroine. 281 00:19:17,250 --> 00:19:21,125 So Sandra has told you what needs doing? 282 00:19:21,209 --> 00:19:24,792 Um, yeah, she's been through the meals, medicine, that kind of stuff. 283 00:19:24,875 --> 00:19:26,917 - That's it, so far though. - Very good. 284 00:19:27,000 --> 00:19:27,917 Yeah. 285 00:19:28,542 --> 00:19:31,750 I have a little plan for you of my own. 286 00:19:35,084 --> 00:19:36,542 Now, by my calculations, 287 00:19:36,625 --> 00:19:40,209 there are 23 sensors 288 00:19:40,292 --> 00:19:42,417 in and about the house. 289 00:19:42,500 --> 00:19:45,417 And I want you to go round and test each and every one of them. 290 00:19:45,500 --> 00:19:49,167 - A-huh. - And change the batteries as is necessary. 291 00:19:49,250 --> 00:19:51,500 - You think you can do that? - Yes, of course. 292 00:19:51,584 --> 00:19:54,834 I also want you to set up a six-digit code 293 00:19:54,917 --> 00:19:58,542 for the arming or the disarming of the alarms. 294 00:19:58,625 --> 00:20:00,375 Uh, to what? 295 00:20:01,375 --> 00:20:03,625 To whatever you'd like. 296 00:20:03,709 --> 00:20:08,459 My memory is a... is a little bit hazy. 297 00:20:08,542 --> 00:20:09,959 Are you sure? 298 00:20:10,042 --> 00:20:11,875 You're part of the team now. 299 00:20:13,250 --> 00:20:15,667 But you don't have a watch, so... 300 00:20:15,750 --> 00:20:18,625 - My phone's in my room. - Yes. 301 00:20:19,459 --> 00:20:22,417 Let's... try this. 302 00:20:24,209 --> 00:20:25,250 Whoa. 303 00:20:26,792 --> 00:20:28,959 Well, keep you on top of the time. 304 00:20:30,125 --> 00:20:31,625 The pager will give you nothing. 305 00:20:34,042 --> 00:20:35,542 Is there an issue? 306 00:20:36,625 --> 00:20:38,667 No. Thank you. 307 00:20:39,334 --> 00:20:40,917 - Robert? - Yeah. 308 00:20:42,667 --> 00:20:44,209 This is important. 309 00:22:45,875 --> 00:22:46,709 Lunch? 310 00:23:12,875 --> 00:23:13,917 This is cold. 311 00:23:14,000 --> 00:23:16,375 Oh, sorry. I could heat it up for you if you want. 312 00:23:16,459 --> 00:23:17,834 No, just go away. 313 00:23:19,417 --> 00:23:20,459 Um... 314 00:23:21,875 --> 00:23:24,584 I, I've nearly finished with the alarms. 315 00:23:24,667 --> 00:23:27,084 That is what causing my ears to bleed. 316 00:23:28,292 --> 00:23:29,250 Mmm! 317 00:23:29,875 --> 00:23:31,250 Why on earth did you... 318 00:23:34,584 --> 00:23:35,709 Disarm them. 319 00:23:37,417 --> 00:23:39,250 Deactivate them. 320 00:23:44,375 --> 00:23:47,875 Um... I need to get your medication. I'm sorry. 321 00:23:47,959 --> 00:23:50,834 - I'll go and get them. - No, I'll do it. I'll do it. 322 00:24:09,000 --> 00:24:10,709 I'll go. Sorry. 323 00:25:29,375 --> 00:25:32,500 The alarms. You've been messing with the alarms. 324 00:25:32,584 --> 00:25:35,167 No, I haven't. Ask Nina... What? 325 00:25:36,459 --> 00:25:38,334 Pack your bags! 326 00:25:38,417 --> 00:25:40,209 Look, this ain't what you think, all right? 327 00:25:40,292 --> 00:25:41,750 You've forgotten Nina's meds, 328 00:25:41,834 --> 00:25:44,709 you meddled with the alarms, and that's her watch. 329 00:25:44,792 --> 00:25:47,625 Calm down. Go and talk to Nina, all right? 330 00:25:47,709 --> 00:25:49,125 Dr. Jekyll! 331 00:25:50,750 --> 00:25:55,167 You have five minutes before I call the police. 332 00:26:24,542 --> 00:26:25,917 Fuck's sake! 333 00:26:36,375 --> 00:26:37,542 Get in. 334 00:26:38,625 --> 00:26:40,917 Look, I'm leaving, all right? Don't be calling the police. 335 00:26:41,000 --> 00:26:41,959 In! 336 00:26:48,667 --> 00:26:51,750 Rob, please accept my apology. 337 00:26:51,834 --> 00:26:54,584 Sandra here made a mistake. 338 00:26:58,250 --> 00:27:00,167 Well, yeah, I... I... I did try and tell her 339 00:27:00,250 --> 00:27:03,334 that the alarms were meant to be off, like you told me. 340 00:27:04,084 --> 00:27:08,167 Yes, you're right. I... I must have forgotten. 341 00:27:08,709 --> 00:27:11,917 - And the meds? - Meds... Well, yeah, 342 00:27:12,000 --> 00:27:14,334 Dr. Jekyll said she wanted to get them herself. 343 00:27:15,125 --> 00:27:16,709 Then what's she paying you for? 344 00:27:16,792 --> 00:27:19,375 To my understanding, we're not paying you at all at the moment. 345 00:27:19,459 --> 00:27:20,709 Just a trial period. 346 00:27:21,792 --> 00:27:23,667 Rob, I expect you don't wish to stay here anymore 347 00:27:23,750 --> 00:27:27,459 after this misunderstanding, so I will ensure that Sandra 348 00:27:27,542 --> 00:27:29,334 will give you three month severance. 349 00:27:29,417 --> 00:27:31,209 He's worked less than a day! 350 00:27:31,292 --> 00:27:33,917 Three month severance at the rate of 3,000 a month, 351 00:27:34,000 --> 00:27:35,125 if you wish to leave. 352 00:27:35,209 --> 00:27:36,834 However, if you wish to stay, 353 00:27:36,917 --> 00:27:39,250 we can elect that this trial period is over, 354 00:27:39,334 --> 00:27:41,459 and you can stay permanently. 355 00:27:42,042 --> 00:27:43,542 Nina. You, uh... 356 00:28:46,417 --> 00:28:47,459 - Hey. - No. 357 00:28:47,542 --> 00:28:48,709 - Hey. - I'm leaving, all right? 358 00:28:48,792 --> 00:28:50,500 Rob, Rob, wait, wait. 359 00:28:52,459 --> 00:28:54,209 - Last time was... - Deserved. 360 00:28:54,917 --> 00:28:56,375 You really think that? 361 00:28:58,125 --> 00:28:59,292 I know that. 362 00:29:01,709 --> 00:29:02,709 Nice. 363 00:29:03,959 --> 00:29:06,834 - Just, uh, a gift. - For who? 364 00:29:08,459 --> 00:29:11,042 - Just a friend. - Nina Jekyll? 365 00:29:13,750 --> 00:29:14,750 What? 366 00:29:14,834 --> 00:29:17,292 Well, you're working for Nina Jekyll in that place outside of town? 367 00:29:19,917 --> 00:29:21,834 Yeah, but how, how do you know that? 368 00:29:21,917 --> 00:29:23,375 People talk. 369 00:29:25,959 --> 00:29:28,834 Well, if I, if I can hold this job, 370 00:29:28,917 --> 00:29:31,667 then I can see Ari, you know? 371 00:29:33,917 --> 00:29:36,375 - Wasn't my fault, you know. - No, I know. 372 00:29:36,459 --> 00:29:39,334 - It wasn't just what we did. - I know. I know. I know. 373 00:29:39,417 --> 00:29:42,667 I'm not blaming you. It's only what we were doing. 374 00:29:45,167 --> 00:29:49,334 Look, I was able to quit it, Maeve. 375 00:29:49,417 --> 00:29:52,459 All right, I can help you. I want to, okay? 376 00:29:57,417 --> 00:29:59,292 I hear you're all alone up there. 377 00:30:00,125 --> 00:30:01,375 What? 378 00:30:01,459 --> 00:30:03,834 It's just you and her. 379 00:30:05,250 --> 00:30:07,542 - Fuck's sake! - Look, you wouldn't have to do anything. 380 00:30:07,625 --> 00:30:09,417 - You just need to let us in, okay? - What? Mm-hmm. 381 00:30:09,500 --> 00:30:11,167 - It's just-- - You're still doing this shit, are you? 382 00:30:11,250 --> 00:30:13,917 - Yeah, I have a good teacher. - And you used my name? 383 00:30:14,000 --> 00:30:16,542 - What? People know you're bad. - This is my fuckin' job, all right? 384 00:30:16,625 --> 00:30:18,667 - Just stop! - One last big score and that's it. 385 00:30:18,750 --> 00:30:20,375 You sound like me now. 386 00:30:22,209 --> 00:30:24,459 I can say things... 387 00:30:24,542 --> 00:30:26,917 if you ever try and get custody of our kid. 388 00:30:48,750 --> 00:30:50,084 Can I come in? 389 00:30:50,167 --> 00:30:52,584 - Yeah, yeah, sure. - Thank you. 390 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 You know, Rob... 391 00:30:59,584 --> 00:31:01,459 we do have drawers and cupboards 392 00:31:01,542 --> 00:31:04,584 - in your bedroom, you know? Whoops! - Yeah, sorry. 393 00:31:04,667 --> 00:31:07,792 I just haven't really gotten around to sorting it yet. 394 00:31:08,292 --> 00:31:10,334 Don't worry. I was young once. 395 00:31:11,375 --> 00:31:13,792 - There we go. - Thank you. 396 00:31:15,209 --> 00:31:17,167 Oh, medical records. 397 00:31:17,250 --> 00:31:21,375 Yeah, it's, um... all a bit confusing, really. 398 00:31:21,459 --> 00:31:25,167 I was a practising doctor way back in my ancient history. 399 00:31:27,167 --> 00:31:30,334 Neurology admittedly, but I still remember 400 00:31:30,417 --> 00:31:33,959 the dreadful odour of paperwork. 401 00:31:34,042 --> 00:31:36,000 - Do you mind? - No. No. 402 00:31:46,875 --> 00:31:51,584 I never thought that would be the thing to give me a sense of nostalgia. 403 00:31:53,500 --> 00:31:56,500 Ari is lucky to have such a determined father. 404 00:32:02,292 --> 00:32:03,709 Well... 405 00:32:03,792 --> 00:32:05,542 Oh, let me get that for you. 406 00:32:05,625 --> 00:32:06,709 Thank you. 407 00:32:07,625 --> 00:32:10,209 - Oh, it's a bit loose. - No, don't worry, it... 408 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 No, it sometimes is a bit loose. 409 00:32:14,834 --> 00:32:16,000 Okay. 410 00:32:19,375 --> 00:32:20,709 Goodnight, Rob. 411 00:32:25,334 --> 00:32:26,917 Night, Doctor. 412 00:32:28,875 --> 00:32:30,209 Nina. 413 00:32:30,292 --> 00:32:31,917 Atta boy! 414 00:33:08,375 --> 00:33:10,000 Fuck. 415 00:33:27,084 --> 00:33:29,000 Night-night. 416 00:33:29,959 --> 00:33:31,334 Go to bed. 417 00:33:39,042 --> 00:33:41,292 Listen to me. This is serious. 418 00:33:41,375 --> 00:33:43,500 You have a criminal in your house. 419 00:33:43,584 --> 00:33:45,625 What about his second chance though? 420 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 A second chance?! 421 00:33:48,750 --> 00:33:50,500 He's just a little junkie. 422 00:33:50,584 --> 00:33:52,250 And you're not tough on him. 423 00:33:52,334 --> 00:33:55,375 If you don't take your meds, I'm calling in the Eric. 424 00:33:55,459 --> 00:33:57,959 Threats don't work with me. 425 00:33:58,042 --> 00:34:00,459 You've lost control of her, haven't you? 426 00:34:00,542 --> 00:34:02,084 Don't be ridiculous! 427 00:34:02,167 --> 00:34:05,000 I'm the one in control. 428 00:34:05,084 --> 00:34:08,042 Oh God! Who am I talking to? 429 00:35:46,750 --> 00:35:49,209 The ancient delicacy of Mr. Kellogg. 430 00:36:05,834 --> 00:36:07,750 Mm. Mm! 431 00:36:08,459 --> 00:36:09,750 Crunchy and nutty. 432 00:36:11,584 --> 00:36:14,459 Another regret. Decades without these. 433 00:36:16,792 --> 00:36:20,750 You know, um, if Sandra knew 434 00:36:20,834 --> 00:36:23,417 that I, I got you those, she would kill me. 435 00:36:24,250 --> 00:36:25,542 Mm-hmm. 436 00:36:30,625 --> 00:36:34,000 You know, I, uh, haven't seen her in a while. 437 00:36:44,625 --> 00:36:46,500 She's very spirited, you know. 438 00:36:49,417 --> 00:36:52,667 Now tonight, I'm going to introduce you to something. 439 00:36:53,250 --> 00:36:56,375 - What's that? - A reason for living. 440 00:37:01,500 --> 00:37:03,792 Are you okay? 441 00:37:05,834 --> 00:37:07,459 Hey. 442 00:37:18,500 --> 00:37:21,084 - It's just the meds! It's just the meds! - It's all right, I've got you. 443 00:37:21,167 --> 00:37:22,417 - I've got you. - No, leave me. 444 00:37:22,500 --> 00:37:23,459 I'll go get you some water. 445 00:37:23,542 --> 00:37:25,834 Get out of here, you thieving degenerate! 446 00:37:59,209 --> 00:38:02,584 The person you are calling is unable to take your call. 447 00:39:28,792 --> 00:39:29,875 Shit. 448 00:39:34,167 --> 00:39:35,625 Go on. 449 00:40:31,500 --> 00:40:33,375 Fifth limb. 450 00:41:02,334 --> 00:41:03,292 At last. 451 00:41:04,292 --> 00:41:06,792 I thought I was going to be playing on my own. 452 00:41:08,375 --> 00:41:10,375 Or worse, drinking on my own. 453 00:41:16,459 --> 00:41:18,625 A reason for living. 454 00:41:20,500 --> 00:41:23,500 Residual habits from walking in a man's world. 455 00:41:30,625 --> 00:41:32,084 Now, I'm sorry... 456 00:41:33,667 --> 00:41:35,709 that I was aggressive with you earlier, but, um... 457 00:41:37,000 --> 00:41:38,292 I was ill. 458 00:41:42,750 --> 00:41:46,542 That's... Like, it's all right. I... I tried to call Sandra. 459 00:41:46,625 --> 00:41:48,375 Well, let's not talk about Sandra. 460 00:41:49,042 --> 00:41:51,334 Ugh, she's absolutely fine. 461 00:41:51,417 --> 00:41:54,375 Maybe rather rubbed out on this stuff. 462 00:41:55,959 --> 00:41:57,417 So, okay, you've, you've... 463 00:41:57,500 --> 00:41:59,917 you've spoken to her on the phone, right? 464 00:42:00,000 --> 00:42:02,417 Not easy. She lost her handset. 465 00:42:03,209 --> 00:42:06,167 Kept trying to phone me with an unknown number. 466 00:42:06,834 --> 00:42:09,334 Now, do sit down, please? 467 00:42:09,417 --> 00:42:10,792 Okay, um... 468 00:42:12,959 --> 00:42:15,542 Should I be having this number? I... You know... 469 00:42:15,625 --> 00:42:17,875 She is quite fine. 470 00:42:24,000 --> 00:42:26,125 Not your drug of choice? 471 00:42:50,459 --> 00:42:51,792 White or black? 472 00:42:53,500 --> 00:42:55,875 Are you sure you're feelin' up to it? 473 00:43:02,584 --> 00:43:03,792 Decisive. 474 00:43:10,417 --> 00:43:12,042 Two steps ahead. 475 00:43:12,125 --> 00:43:16,292 If you wanna make a billion dollars, that is the secret. 476 00:43:20,417 --> 00:43:22,125 Been thinking about your daughter. 477 00:43:31,709 --> 00:43:33,584 You must miss her. 478 00:43:38,542 --> 00:43:42,667 Well, I don't really... I don't really know her. 479 00:43:43,250 --> 00:43:46,334 She's, um... She's with social services. 480 00:43:47,167 --> 00:43:49,584 And you'd do anything to get her back? 481 00:43:52,459 --> 00:43:53,459 Yeah. 482 00:43:58,709 --> 00:44:00,209 I want to help you. 483 00:44:09,875 --> 00:44:12,167 I'm dangling bait, Rob. 484 00:44:16,000 --> 00:44:17,875 Well, what do you... What do you mean? 485 00:44:19,792 --> 00:44:21,209 With my move. 486 00:44:21,875 --> 00:44:23,250 I was baiting you. 487 00:44:31,584 --> 00:44:34,084 You must have played a lot of chess in prison. 488 00:44:35,167 --> 00:44:38,292 Well, there was this guy who taught me. 489 00:44:38,375 --> 00:44:40,042 He was pretty good. 490 00:44:42,917 --> 00:44:45,000 I'm afraid he was not that good. Check. 491 00:44:51,125 --> 00:44:52,667 And then... 492 00:44:55,625 --> 00:44:56,875 Checkmate. 493 00:44:57,459 --> 00:44:59,792 Two moves ahead. 494 00:44:59,875 --> 00:45:01,584 That's what you need to be. 495 00:45:02,167 --> 00:45:05,959 - But you show potential. - You can't... You just destroyed me. 496 00:45:06,042 --> 00:45:08,667 Well... 497 00:45:08,750 --> 00:45:11,000 Maybe I am the making of you. 498 00:45:11,875 --> 00:45:13,792 Now, what say you... 499 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 Hmm? 500 00:45:14,959 --> 00:45:17,959 - Go down to the Choir Pub. - Mm-hmm? 501 00:45:18,042 --> 00:45:22,250 And get us some more bottles of the golden nectar? 502 00:45:22,334 --> 00:45:26,000 And what is it exactly that we are celebrating here? 503 00:45:28,084 --> 00:45:29,792 My victory. 504 00:45:33,250 --> 00:45:34,417 Okay. 505 00:45:36,500 --> 00:45:37,667 All right. 506 00:45:40,167 --> 00:45:42,834 Oh! Careful of my exotic creation. 507 00:45:43,334 --> 00:45:44,250 Um... 508 00:45:44,334 --> 00:45:45,375 You. 509 00:45:53,875 --> 00:45:55,584 You know, this was, uh... 510 00:45:57,000 --> 00:45:58,834 This was really nice. 511 00:46:00,334 --> 00:46:05,209 Yes. I think we know each other much better now. 512 00:46:08,709 --> 00:46:10,292 Yeah. 513 00:46:51,000 --> 00:46:53,459 150? You said it was 100. 514 00:46:58,417 --> 00:47:00,584 She lets you out at night? 515 00:47:02,500 --> 00:47:05,292 - Are you following me or something? - It's Friday, Rob. 516 00:47:05,375 --> 00:47:07,334 I'm with some of the boys from the den. 517 00:47:09,542 --> 00:47:11,125 We need to finish our talk. 518 00:47:13,125 --> 00:47:15,292 No, I ain't talking to you if you're high. 519 00:47:16,500 --> 00:47:17,917 I'm not. 520 00:47:18,000 --> 00:47:18,959 No? 521 00:47:20,375 --> 00:47:23,209 But you're going to go and do a job with them? 522 00:47:23,875 --> 00:47:26,209 With those boys? Nah. 523 00:47:26,292 --> 00:47:28,917 I'm workin' with a real professional now. 524 00:47:29,000 --> 00:47:30,625 You owe him, don't you? 525 00:47:31,917 --> 00:47:33,292 Fucking hell, Maeve! 526 00:47:33,375 --> 00:47:34,959 You've gotta help me, please, Rob. 527 00:47:35,042 --> 00:47:36,834 You just have to let us in. 528 00:47:36,917 --> 00:47:39,834 Look, it's my only chance. You don't know how hard it's been. 529 00:47:39,917 --> 00:47:41,167 - No, no, no. - You away and me-- 530 00:47:41,250 --> 00:47:43,709 I am apologising, all right, for your old mistakes, 531 00:47:43,792 --> 00:47:45,709 but I ain't responsible for what's going on here, all right? 532 00:47:45,792 --> 00:47:47,584 Keep my name out your mouth. Can I grab that, please? 533 00:47:47,667 --> 00:47:51,167 - If you want help, yeah, but you-- - Rob... 534 00:47:51,917 --> 00:47:55,917 if you don't do this, you'll never get to see Ari. 535 00:47:59,334 --> 00:48:00,709 I can bury you. 536 00:48:04,542 --> 00:48:07,125 - I'm sorry. I'm sorry. - No, Rob, don't... 537 00:49:41,334 --> 00:49:45,209 Oh, fuck that! Agh! ? 538 00:50:19,417 --> 00:50:21,542 Right on schedule. 539 00:50:24,875 --> 00:50:25,917 Oh. 540 00:51:12,667 --> 00:51:14,292 Good afternoon. 541 00:51:14,375 --> 00:51:16,375 No, don't, don't touch it. 542 00:51:18,792 --> 00:51:21,959 You were bleeding like a leaky faucet when I found you. 543 00:51:22,709 --> 00:51:24,084 Here, take a look. 544 00:51:36,000 --> 00:51:37,834 You did this for me? 545 00:51:39,667 --> 00:51:42,209 Part of my earlier training. 546 00:51:43,709 --> 00:51:45,917 I'm sorry. I'm so sorry about all of this. 547 00:51:47,834 --> 00:51:51,459 The police were here last night just after you arrived. 548 00:51:51,542 --> 00:51:54,875 They said they'd seen someone stumbling 549 00:51:54,959 --> 00:51:57,459 around the edge of the estate, soaked in blood, 550 00:51:57,542 --> 00:51:59,209 but they ran from them. 551 00:51:59,834 --> 00:52:02,417 I told them I'd keep an eye out for any suspects 552 00:52:02,500 --> 00:52:03,750 who wandered onto my property, 553 00:52:03,834 --> 00:52:07,000 and then I sewed you up as you babbled incoherently. 554 00:52:10,709 --> 00:52:15,375 But innocent people don't normally flee the scene, Rob. 555 00:52:17,917 --> 00:52:19,834 Look, I promise, I promise you, all right, 556 00:52:19,917 --> 00:52:21,542 this ain't gonna happen again. 557 00:52:21,625 --> 00:52:22,917 Why'd you run? 558 00:52:25,334 --> 00:52:26,917 You know, if they found me... 559 00:52:27,584 --> 00:52:29,542 looking like this, like you just did, 560 00:52:29,625 --> 00:52:31,292 it ain't gonna look good, you know? 561 00:52:32,625 --> 00:52:33,667 Ari. 562 00:52:36,292 --> 00:52:38,250 Ah, I suppose so. 563 00:52:41,167 --> 00:52:42,667 Look, I... 564 00:52:44,125 --> 00:52:47,250 understand if I'm sacked now, all right? 565 00:52:47,334 --> 00:52:49,584 Well, what are friends for, 566 00:52:49,667 --> 00:52:52,584 if not for cornflakes and minor surgery? 567 00:52:55,542 --> 00:52:57,125 You played last night. 568 00:52:59,417 --> 00:53:00,917 Played? What? What? 569 00:53:01,584 --> 00:53:03,292 You played chess last night. 570 00:53:03,375 --> 00:53:05,375 Looked like an interesting game. 571 00:53:06,250 --> 00:53:07,292 I... 572 00:53:09,667 --> 00:53:12,125 But I was playing with you? 573 00:53:15,042 --> 00:53:17,292 Walk with me, Rob. 574 00:53:20,125 --> 00:53:21,459 Sure. 575 00:53:40,584 --> 00:53:42,834 A person needs a purpose, 576 00:53:43,709 --> 00:53:46,084 and last night you took a beating, 577 00:53:46,167 --> 00:53:48,417 well, because of your family. 578 00:53:51,042 --> 00:53:53,000 You've never asked me about mine. 579 00:53:56,667 --> 00:54:00,459 This is my grandpapa, Henry Jekyll. 580 00:54:01,209 --> 00:54:03,125 He was like a father to me. 581 00:54:05,667 --> 00:54:08,084 Oh, he looks like a really nice guy. 582 00:54:10,417 --> 00:54:13,917 This was... ...the last time I saw him. 583 00:54:16,500 --> 00:54:19,167 The last time I saw him. 584 00:54:22,875 --> 00:54:26,209 - He died? - No, he was taken away. 585 00:54:28,292 --> 00:54:30,042 But this was his house. 586 00:54:30,667 --> 00:54:32,625 He ran his practice from here. 587 00:54:34,042 --> 00:54:35,750 This was his bedroom. 588 00:54:39,125 --> 00:54:41,959 And this is where he started his research. 589 00:54:43,334 --> 00:54:45,625 And that's when it all went wrong. 590 00:55:05,959 --> 00:55:08,042 Nina, hello, darling. 591 00:55:09,000 --> 00:55:10,709 What are you doing here? 592 00:55:37,167 --> 00:55:39,375 Get out of here! Help! 593 00:55:43,584 --> 00:55:46,250 He developed the same illness that I have now. 594 00:55:49,792 --> 00:55:52,167 You know, that doesn't make you a bad person. 595 00:55:54,125 --> 00:55:56,542 Rob, that's exactly what it does make you. 596 00:55:58,375 --> 00:56:00,542 His research promised to advance 597 00:56:00,625 --> 00:56:02,667 our primitive understanding of science. 598 00:56:02,750 --> 00:56:04,625 Promised to make him a great man. 599 00:56:07,125 --> 00:56:11,542 To test his alchemy, he offered himself as a vessel, 600 00:56:12,250 --> 00:56:13,834 and it changed him, 601 00:56:13,917 --> 00:56:16,584 severely dimmed... 602 00:56:17,375 --> 00:56:19,459 his empathy receptors, 603 00:56:20,167 --> 00:56:21,709 made him twisted, 604 00:56:22,459 --> 00:56:23,750 ugly, 605 00:56:24,584 --> 00:56:25,625 evil. 606 00:56:27,084 --> 00:56:30,792 But vanity and weakness must run in the family, 607 00:56:31,292 --> 00:56:34,792 for I took up his research and let evil do the same to me. 608 00:56:36,375 --> 00:56:38,834 So, Nina, have you taken your medication? 609 00:56:38,917 --> 00:56:40,292 Medication doesn't help. 610 00:56:40,375 --> 00:56:43,750 It suppresses it for a while, then it comes back. 611 00:56:43,834 --> 00:56:46,459 Like a pestilential plague, it never stops. 612 00:56:47,167 --> 00:56:50,042 He couldn't stop it, and I can't stop it, not alone. 613 00:56:52,542 --> 00:56:54,500 Do you know how I broke my leg? 614 00:56:56,709 --> 00:56:58,334 You said that you fell. 615 00:56:58,417 --> 00:57:00,959 I fell while trying to hang myself. 616 00:57:01,709 --> 00:57:04,917 Help me kill it, Rob. 617 00:57:06,917 --> 00:57:08,167 How? 618 00:57:10,167 --> 00:57:13,084 Help... kill... me. 619 00:57:17,875 --> 00:57:19,292 Robert. 620 00:57:19,375 --> 00:57:20,542 Robert. 621 00:57:37,250 --> 00:57:39,209 It's what it's always been about. 622 00:57:39,959 --> 00:57:42,167 What, someone to help kill you? 623 00:57:42,250 --> 00:57:46,250 To kill it, so that it never kills again. 624 00:57:48,250 --> 00:57:50,084 Where's Sandra, Nina? 625 00:57:55,750 --> 00:57:58,042 Last night you said that you phoned her. 626 00:57:58,125 --> 00:58:00,084 I didn't say that. That wasn't me. 627 00:58:00,917 --> 00:58:02,375 This thing... 628 00:58:04,459 --> 00:58:06,875 She calls herself Rachel. 629 00:58:06,959 --> 00:58:08,542 Rachel Hyde. 630 00:58:08,625 --> 00:58:11,125 She's a very good chess player, isn't she? 631 00:58:11,209 --> 00:58:13,084 I've never played chess. 632 00:58:14,459 --> 00:58:17,667 If you help me, I've taken care of all the financials. 633 00:58:17,750 --> 00:58:19,417 Ari will have everything she needs. 634 00:58:19,500 --> 00:58:22,959 Oh, this is what this has all been about then, huh? 635 00:58:23,042 --> 00:58:25,417 What, you just thought that because of what I've done and what you could give me 636 00:58:25,500 --> 00:58:27,167 that I would just say yes? 637 00:58:27,959 --> 00:58:29,084 Yes. 638 00:58:30,792 --> 00:58:34,209 All right, yeah, I've done things that I regret, but I'm... 639 00:58:35,667 --> 00:58:37,917 Fuck! I'm meant to be here helping you. 640 00:58:38,875 --> 00:58:40,125 Fuck it. 641 00:58:42,375 --> 00:58:44,834 Fuck it! I'm sorry. 642 00:58:45,334 --> 00:58:48,125 The robberies, the drugs, you can move on from that. 643 00:58:50,292 --> 00:58:53,167 Well, you're lucky. You can change, I can't. 644 00:58:53,250 --> 00:58:57,417 I have... a killer inside me. 645 00:58:57,500 --> 00:58:59,125 I'm begging you. 646 00:58:59,209 --> 00:59:02,125 Please, Rob, do this. 647 00:59:02,209 --> 00:59:05,500 Not because of who you were but because of who you want to be. 648 00:59:06,709 --> 00:59:07,875 Please. 649 00:59:09,000 --> 00:59:10,125 Please. 650 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 Hello? 651 00:59:40,417 --> 00:59:41,625 - Rob? - Oh, God! 652 00:59:42,959 --> 00:59:44,250 Rob, are you there? 653 00:59:44,334 --> 00:59:47,084 Oh, um... How... How much do you know about her? 654 00:59:47,167 --> 00:59:49,167 Wha... What? Who? 655 00:59:49,250 --> 00:59:50,959 Uh, Nina, Nina Jekyll. 656 00:59:51,042 --> 00:59:54,667 Oh, well, uh, not loads. What's going on? 657 00:59:55,250 --> 00:59:58,625 I just... I just think that she is like sick. 658 00:59:58,709 --> 00:59:59,667 Sick? 659 00:59:59,750 --> 01:00:02,250 Yeah, and like, you know, like really fucking sick. 660 01:00:02,334 --> 01:00:05,792 - But is she okay? - No, I don't... I don't think so. 661 01:00:06,834 --> 01:00:09,834 Okay, have you called in for help or an ambulance or something? 662 01:00:10,709 --> 01:00:12,584 Oh, it's not... It's not, uh... 663 01:00:13,917 --> 01:00:15,792 It's not... It's not like that, um... 664 01:00:15,875 --> 01:00:17,834 What? "Not like that"? What are you talking about? 665 01:00:17,917 --> 01:00:22,209 I just... I just keep thinking about like all the shit that I've done 666 01:00:22,292 --> 01:00:26,834 and like, you know, like what I would give just to make it right, you know. 667 01:00:26,917 --> 01:00:28,417 Uh... Uh, okay. 668 01:00:28,500 --> 01:00:30,625 You don't need to do anything, okay? 669 01:00:30,709 --> 01:00:32,667 I couldn't have done that without you and I was just... 670 01:00:32,750 --> 01:00:35,125 Look, listen, you're my brother. I'm gonna help you, okay? 671 01:00:35,209 --> 01:00:38,292 But you were there for me, you know. Like... 672 01:00:38,375 --> 01:00:41,084 - I'll always be here for you. - I was just wondering 673 01:00:41,167 --> 01:00:42,500 how, how you did that? 674 01:00:42,584 --> 01:00:45,500 'Cause you're my brother. Listen, I'm gonna help you. 675 01:00:45,584 --> 01:00:47,875 Just... Look, you... you were in a bad way 676 01:00:47,959 --> 01:00:50,500 and, uh, and you went to some dark places, 677 01:00:50,584 --> 01:00:53,417 but I... I... I would never ever leave you, all right? 678 01:00:53,500 --> 01:00:56,375 And you're doing what can now. You're changing it round, okay? 679 01:00:56,459 --> 01:00:58,750 You... you.. You know this, right? 680 01:00:58,834 --> 01:00:59,875 Yeah. 681 01:01:00,542 --> 01:01:03,625 Okay, look, I'm... I'm gonna come and see you, 682 01:01:03,709 --> 01:01:06,084 - and we'll get a beer and... - Okay, yeah, yeah. 683 01:01:06,167 --> 01:01:10,792 That would, um... That would be really, really good, yeah. 684 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 Look, we help each other out when we're in trouble, right? 685 01:01:14,292 --> 01:01:15,292 Yeah. 686 01:01:15,375 --> 01:01:17,584 - All right. Thank you. - All right. I'll speak to you soon. 687 01:01:34,000 --> 01:01:35,667 There you go, Chester. 688 01:01:36,750 --> 01:01:38,167 There you go. 689 01:01:40,917 --> 01:01:42,625 Just you and me, Chester. 690 01:01:43,875 --> 01:01:45,042 You and me. 691 01:01:50,292 --> 01:01:52,917 Did you help me so that we could do this? 692 01:01:55,292 --> 01:01:56,750 Was, was that the reason? 693 01:01:59,000 --> 01:02:02,125 No, but this thing is in motion. 694 01:02:02,959 --> 01:02:06,834 Hyde removed Sandra from the equation, 695 01:02:06,917 --> 01:02:09,334 and I won't let her remove anyone else. 696 01:02:11,042 --> 01:02:12,667 This finishes tonight. 697 01:02:14,292 --> 01:02:15,375 How? 698 01:02:53,625 --> 01:02:55,292 What is this place? 699 01:02:57,917 --> 01:02:59,125 Its lair. 700 01:03:19,500 --> 01:03:21,334 - All you have to do-- - Oh, I didn't... 701 01:03:21,417 --> 01:03:23,625 - I didn't say I was gonna do anything. - No, no. 702 01:03:24,750 --> 01:03:28,792 Just make sure my aim is true and my blade runs deep. 703 01:03:37,875 --> 01:03:40,459 Now the thing, it has a saying. 704 01:03:42,834 --> 01:03:46,209 - "Always stay two steps ahead." - Ahead. 705 01:03:51,875 --> 01:03:53,542 Two can play the game. 706 01:03:53,625 --> 01:03:55,750 I have switched my tramadol 707 01:03:55,834 --> 01:03:59,459 and now I'm taking a high dosage of colchicine. 708 01:03:59,542 --> 01:04:01,209 It has weakened me... 709 01:04:02,875 --> 01:04:04,417 till the time is right. 710 01:04:05,750 --> 01:04:08,167 I'm weak, and Hyde knows it. 711 01:04:09,750 --> 01:04:13,542 We must kill her now before she finds another body. 712 01:04:13,625 --> 01:04:15,542 And if anything goes wrong... 713 01:04:15,625 --> 01:04:17,084 What do you mean goes wrong? 714 01:04:17,167 --> 01:04:19,000 - What do you mean? - Nothing will go wrong. 715 01:04:19,084 --> 01:04:21,000 It cannot go wrong. Not this time. 716 01:04:23,334 --> 01:04:26,542 This time... I have it. 717 01:04:58,834 --> 01:05:01,042 So is that Jekyll or Hyde? 718 01:05:06,042 --> 01:05:12,167 Now, if Hyde tries to interfere, if she tries to stop this, 719 01:05:12,250 --> 01:05:14,334 you will finish it, won't you? 720 01:05:14,875 --> 01:05:16,084 Rob? 721 01:05:17,875 --> 01:05:20,542 Yeah, okay. 722 01:05:33,042 --> 01:05:36,750 When you're finished, throw those gloves in the fire. 723 01:05:37,500 --> 01:05:38,875 Tomorrow morning... 724 01:05:40,709 --> 01:05:42,959 you get up at the normal time, come down here, 725 01:05:43,042 --> 01:05:46,000 and when you find me, call the police immediately. 726 01:05:46,750 --> 01:05:49,042 They'll ask you questions. Maybe more than once. 727 01:05:49,125 --> 01:05:50,625 Just tell 'em the truth. 728 01:05:50,709 --> 01:05:52,750 You don't know what happened to Sandra. 729 01:05:53,334 --> 01:05:55,209 When the time is right, 730 01:05:55,292 --> 01:05:57,750 my people will call you about the money. 731 01:05:58,750 --> 01:06:00,792 Listen, I'm not doing this for the money. 732 01:06:02,042 --> 01:06:05,834 You do believe me about Rachel Hyde, don't you? 733 01:06:09,709 --> 01:06:11,625 I believe that you want this. 734 01:06:17,417 --> 01:06:19,917 My suicide note is on my bedside table. 735 01:06:20,000 --> 01:06:22,292 - Let them find it. - Mm-hmm. 736 01:06:22,875 --> 01:06:24,334 This is for you. 737 01:06:32,625 --> 01:06:34,000 For afterwards. 738 01:07:27,917 --> 01:07:29,667 Hyde is calling. 739 01:07:30,334 --> 01:07:32,459 I am come. 740 01:07:34,167 --> 01:07:37,834 She's coming, she's coming, so don't leave. 741 01:07:39,000 --> 01:07:41,209 Nina, Rachel is very close! 742 01:07:41,292 --> 01:07:43,709 She's very close. 743 01:07:43,792 --> 01:07:46,084 Um, she's gonna stop me. 744 01:07:46,167 --> 01:07:49,000 Rob, help me. 745 01:07:49,709 --> 01:07:51,375 She's gonna stop me. 746 01:07:51,459 --> 01:07:53,875 - Nina. - Rachel Hyde. 747 01:07:53,959 --> 01:07:55,625 Nina, have you gone? 748 01:07:55,709 --> 01:07:57,667 She's very close. 749 01:07:58,542 --> 01:08:01,167 Help me! 750 01:08:01,250 --> 01:08:04,084 - She's working against me. - Now it's... 751 01:08:04,167 --> 01:08:06,209 Robert. Rob, help me. 752 01:08:06,292 --> 01:08:07,959 - Robert. - Help me, Rob. Robert. 753 01:08:08,042 --> 01:08:11,417 - Kill me, quick. Quick! - Help me, please. Please! 754 01:08:11,500 --> 01:08:13,334 She's coming. She's coming. 755 01:08:13,417 --> 01:08:14,459 Please! 756 01:08:14,542 --> 01:08:17,125 - Help me, please! - No! 757 01:08:17,209 --> 01:08:19,500 Please, please, please! 758 01:08:30,375 --> 01:08:31,709 Thank you. 759 01:08:49,292 --> 01:08:50,750 The actual fuck, man? 760 01:09:04,584 --> 01:09:06,167 You fucking stabbed her! 761 01:09:08,750 --> 01:09:09,792 No, I... 762 01:09:13,250 --> 01:09:14,834 He's fucking killed her! 763 01:09:15,625 --> 01:09:18,084 - The safe? - Where's the safe, Rob? 764 01:09:18,167 --> 01:09:20,167 I don't... I don't know. 765 01:09:20,250 --> 01:09:24,042 - You're a murdering piece of shit! - No, I didn't do anything. 766 01:09:24,125 --> 01:09:25,417 She killed herself. 767 01:09:25,500 --> 01:09:26,959 We saw you push a knife into her! 768 01:09:33,500 --> 01:09:34,667 Oh. Help me! 769 01:09:37,375 --> 01:09:39,750 - Nina? Hey, hey, hey! - No, no, no. Get him away. 770 01:09:39,834 --> 01:09:42,292 - Come on! - What the fuck? Get off me! 771 01:09:43,709 --> 01:09:45,375 Get your hands off me! Nina. 772 01:09:45,459 --> 01:09:46,709 What happened? 773 01:09:46,792 --> 01:09:50,917 - Lock him outside. - Outside? No, no, no, no. No, no. 774 01:09:51,000 --> 01:09:53,417 Get the fuck off me, please! 775 01:09:53,500 --> 01:09:54,875 - Nina, tell them... - Get her to talk! 776 01:09:54,959 --> 01:09:56,584 What the fuck is going on? Rachel! 777 01:09:56,667 --> 01:09:58,209 I cannot say. 778 01:09:58,292 --> 01:09:59,292 No! 779 01:09:59,375 --> 01:10:00,625 No! 780 01:10:00,709 --> 01:10:03,667 Open the fucking door! 781 01:10:03,750 --> 01:10:05,459 Please! 782 01:10:07,542 --> 01:10:09,834 Please! Please! 783 01:10:09,917 --> 01:10:12,125 Hey! Please! 784 01:10:12,209 --> 01:10:14,875 You need to put your hands... You need to put them behind your head! 785 01:10:16,334 --> 01:10:19,125 Hey! Nina! Nina! 786 01:10:21,250 --> 01:10:22,750 I am in your debt. 787 01:10:22,834 --> 01:10:26,334 The fiend was going to kill me if you hadn't intervened. 788 01:10:26,417 --> 01:10:29,000 How can I repay you? 789 01:10:29,500 --> 01:10:32,334 You saved my life, let me save yours. 790 01:10:32,417 --> 01:10:34,792 One lioness to another. 791 01:10:37,000 --> 01:10:39,834 The safe. We were told there was a safe. 792 01:10:39,917 --> 01:10:42,584 - Please! - Oh, who told you that? 793 01:10:43,917 --> 01:10:46,167 Under the floor, by the door. 794 01:10:54,375 --> 01:10:55,917 What about Rob? 795 01:10:57,125 --> 01:11:00,084 I think it's best you let me deal with him, don't you? 796 01:11:00,167 --> 01:11:01,459 No. 797 01:11:01,542 --> 01:11:03,500 If your friend degrees that my complicate 798 01:11:03,584 --> 01:11:07,042 your being in my house and stealing all my money. 799 01:11:07,125 --> 01:11:10,709 No, something... something ain't right here. Open the door! Open... 800 01:11:13,750 --> 01:11:16,209 Look at me! Look at me! No, no, no, no! 801 01:11:16,292 --> 01:11:18,417 Maeve! Maeve! Maeve! 802 01:11:21,084 --> 01:11:22,667 Please! Please! 803 01:11:23,542 --> 01:11:25,334 You'll need the combination. 804 01:11:29,167 --> 01:11:30,625 Oh, she's very organised. 805 01:11:34,625 --> 01:11:36,292 Where's the money? 806 01:11:36,375 --> 01:11:38,542 - What? - There's no money! 807 01:11:38,625 --> 01:11:40,500 Maybe the little piggy stole it. 808 01:11:41,584 --> 01:11:44,209 Hey! I don't have the fucking money! 809 01:11:44,292 --> 01:11:46,375 I don't fucking have it! No! 810 01:11:46,459 --> 01:11:49,459 I want my money, Rob. Okay, you owe me this. 811 01:11:49,542 --> 01:11:51,750 I didn't! I... 812 01:12:00,084 --> 01:12:01,750 No! 813 01:12:36,792 --> 01:12:39,875 Truely, all the world's a stage 814 01:12:39,959 --> 01:12:43,625 and I have the right players, 815 01:12:43,709 --> 01:12:46,792 right here, right now. 816 01:12:50,459 --> 01:12:53,709 Chester, you are an abomination. 817 01:12:57,250 --> 01:12:58,792 Join Maeve. 818 01:13:00,500 --> 01:13:03,209 - Maeve, stop. Maeve, please! - Little piggy trying to get away. 819 01:13:03,292 --> 01:13:05,292 Little piggy is trying to get away. 820 01:13:06,709 --> 01:13:09,209 Better catch him, catch him quick. 821 01:13:09,292 --> 01:13:12,375 - Come on! Open the door quick! - He's almost at the door. 822 01:13:13,417 --> 01:13:15,834 The key. Must get the key. 823 01:13:15,917 --> 01:13:18,959 Shit! The key, the key, the key! 824 01:13:21,500 --> 01:13:24,084 That's the key you're after. 825 01:13:26,792 --> 01:13:27,667 Off! 826 01:13:29,125 --> 01:13:30,584 Do you know him? 827 01:13:31,792 --> 01:13:33,667 What happenstance! 828 01:13:34,667 --> 01:13:37,417 'Cause I know Ewan, too. We both know him. 829 01:13:37,500 --> 01:13:41,250 You're his brother and I'm not really related at all. 830 01:13:41,334 --> 01:13:44,250 But I know him 'cause he owes a lot of money. 831 01:13:44,334 --> 01:13:47,584 And everyone in the town knows he owes a lot of money. 832 01:13:47,667 --> 01:13:50,667 So we had a chat. We had a chat about 833 01:13:50,750 --> 01:13:54,000 intruder alarms and safe combinations. 834 01:13:54,084 --> 01:13:56,709 So then we talked about could he think of anyone 835 01:13:56,792 --> 01:14:00,667 who could come and execute an inside mission 836 01:14:00,750 --> 01:14:02,500 inside the house? 837 01:14:02,584 --> 01:14:04,209 And we thought of you, 838 01:14:04,292 --> 01:14:07,375 and I put your application into the pile. 839 01:14:07,459 --> 01:14:10,750 Into Sandra's pile, yes! 840 01:14:10,834 --> 01:14:12,417 I didn't know it was her. 841 01:14:12,500 --> 01:14:15,250 No one was meant to get hurt, I swear, brother. 842 01:14:16,459 --> 01:14:18,875 But he sold you out. 843 01:14:18,959 --> 01:14:21,875 He gave you away. He's a traitor to you. 844 01:14:21,959 --> 01:14:23,750 We've gotta kill him! 845 01:14:24,959 --> 01:14:26,875 You've got to kill him. Come and kill him. Come! 846 01:14:26,959 --> 01:14:28,875 - Run! Go! - No! 847 01:14:28,959 --> 01:14:31,000 I'll kill him! I'll kill him for you! 848 01:14:31,084 --> 01:14:34,209 I'll kill him for you! Ah-ah-ah-ah! 849 01:14:34,292 --> 01:14:35,417 No! 850 01:14:37,959 --> 01:14:39,167 All gone! 851 01:14:53,792 --> 01:14:55,042 No! 852 01:14:55,125 --> 01:14:56,625 You fucking bitch! 853 01:14:57,125 --> 01:14:59,000 Fuck you! 854 01:14:59,709 --> 01:15:02,500 Fuck! 855 01:15:03,125 --> 01:15:06,834 Rachel Hyde, at your service. 856 01:15:14,625 --> 01:15:16,542 Did you like my little performance? 857 01:15:20,584 --> 01:15:23,167 "Oh, please, Rob, you must help me, Rob. 858 01:15:23,250 --> 01:15:27,084 Help me. Help me. She's coming, she's coming." 859 01:15:27,167 --> 01:15:29,959 "She's coming!" 860 01:15:30,584 --> 01:15:32,042 I was already there. 861 01:15:33,167 --> 01:15:34,125 Ah! 862 01:15:39,250 --> 01:15:40,959 I've done this before, you know. 863 01:15:41,042 --> 01:15:45,042 There have been others but none with the right fit 864 01:15:45,125 --> 01:15:48,167 and I wanted to find someone who was truly desperate. 865 01:15:48,250 --> 01:15:50,709 "No, Ari, my daughter. 866 01:15:50,792 --> 01:15:52,875 Oh, dear, I've done something wrong. 867 01:15:52,959 --> 01:15:55,375 I must help her. What have I done? 868 01:15:55,459 --> 01:15:57,042 - Couldn't do anything else." - No, no, no. 869 01:15:57,125 --> 01:16:00,875 Yes! You can lie to yourself, but you can't lie to me! 870 01:16:00,959 --> 01:16:02,334 No! 871 01:16:03,875 --> 01:16:05,125 Self-preservation. 872 01:16:05,209 --> 01:16:07,542 Every decision made for your survival. 873 01:16:07,625 --> 01:16:12,292 And I think you're about to make another one for your survival. 874 01:16:14,000 --> 01:16:15,459 The letter. 875 01:16:25,625 --> 01:16:27,250 What the hell is this? 876 01:16:27,334 --> 01:16:28,667 Our contract. 877 01:16:28,750 --> 01:16:31,500 Where you get to own everything, 878 01:16:31,584 --> 01:16:33,500 every single thing. 879 01:16:33,584 --> 01:16:35,500 You like things, don't you? 880 01:16:35,584 --> 01:16:39,250 And in return, you agree to let me into your body. 881 01:16:39,334 --> 01:16:41,584 And if you don't sign it, I'll just call the police 882 01:16:41,667 --> 01:16:43,875 and I'll say that you've come over here and you've burned me 883 01:16:43,959 --> 01:16:45,334 into signing away my money. 884 01:16:45,417 --> 01:16:46,750 You tried to kill me, 885 01:16:46,834 --> 01:16:49,125 and then you invited your druggy friends to come round 886 01:16:49,209 --> 01:16:52,209 and loot the place, and I defended myself. 887 01:16:52,292 --> 01:16:54,584 Oh! Poor me, I defended myself. 888 01:16:54,667 --> 01:16:58,750 And I managed to slit one's throat and shoot the other one. 889 01:16:58,834 --> 01:17:00,959 And would they believe me, an infirm woman, 890 01:17:01,042 --> 01:17:04,625 or you, a thieving degenerate? 891 01:17:04,709 --> 01:17:07,459 If you just want to sign the contract, all this goes away, 892 01:17:07,542 --> 01:17:10,917 and the camera shows that Nina, she stabbed herself. 893 01:17:11,000 --> 01:17:13,250 Ooh, she's a bit crazy, isn't she? 894 01:17:13,334 --> 01:17:15,500 And then she slit the throat of your lover. 895 01:17:15,584 --> 01:17:16,917 Mm, not terribly good. 896 01:17:17,000 --> 01:17:18,959 Then she shot your guardian angel. 897 01:17:19,042 --> 01:17:20,917 But you were an innocent bystander. 898 01:17:21,000 --> 01:17:22,542 Oh yes, just watching. 899 01:17:26,042 --> 01:17:30,500 No! I can make all that disappear, Rob, in a second. 900 01:17:31,125 --> 01:17:33,750 And I think you'll find the money that you'll receive 901 01:17:33,834 --> 01:17:36,000 shall be rather beguiling. 902 01:17:37,709 --> 01:17:39,750 Nina, you're... you're sick. You're bleeding. 903 01:17:39,834 --> 01:17:41,500 I'm not Nina, boy! 904 01:17:41,584 --> 01:17:44,375 I'm Rachel and I don't... bleed. 905 01:17:45,334 --> 01:17:47,292 But no matter what she's told you, 906 01:17:47,375 --> 01:17:50,917 it doesn't begin to scratch the surface of what I am. 907 01:17:54,750 --> 01:17:55,750 Nina... 908 01:17:56,667 --> 01:17:59,167 you lost your battle, darling, 909 01:17:59,250 --> 01:18:00,875 with your conscience. 910 01:18:01,709 --> 01:18:03,834 Did it win in the end? 911 01:18:03,917 --> 01:18:06,084 And your body tapped out. 912 01:18:06,917 --> 01:18:10,167 An oversight which will not happen with you! 913 01:18:11,750 --> 01:18:16,542 Now, you must sign the terms and conditions 914 01:18:16,625 --> 01:18:18,459 of the agreement. 915 01:18:19,042 --> 01:18:22,709 And you must try to accommodate me 916 01:18:22,792 --> 01:18:26,667 in your mind just a little bit better... 917 01:18:27,459 --> 01:18:28,667 then Nina. 918 01:18:28,750 --> 01:18:32,084 This isn't real. This isn't... What you're saying, it's not real. 919 01:18:32,167 --> 01:18:37,000 It is real. As real as this broken body. 920 01:18:37,084 --> 01:18:38,959 And guess what else is real? 921 01:18:39,834 --> 01:18:45,084 Nina had patents for all her drugs and I have assigned them to you 922 01:18:45,167 --> 01:18:49,334 in case of her committal, or incarceration or death. 923 01:18:49,834 --> 01:18:52,584 One of those drugs could be used for little Ari. 924 01:18:55,459 --> 01:18:56,375 No. 925 01:18:56,875 --> 01:18:58,209 No, you're lying. 926 01:18:59,709 --> 01:19:00,834 Lying? 927 01:19:05,875 --> 01:19:08,000 So what... what would happen? 928 01:19:09,959 --> 01:19:14,375 One toke of this wondrous little drug, 929 01:19:14,459 --> 01:19:20,042 this protective glaze that keeps things like me away, goes down. 930 01:19:20,750 --> 01:19:24,000 But, boy, you've never tasted a drug like this. 931 01:19:27,792 --> 01:19:29,375 Is it a deal? 932 01:19:32,167 --> 01:19:33,417 Is it a deal?! 933 01:19:35,000 --> 01:19:36,334 Deal. 934 01:19:38,125 --> 01:19:39,792 Now, stay there. 935 01:19:43,375 --> 01:19:45,209 Now you behave. 936 01:19:45,292 --> 01:19:46,750 Behave. 937 01:19:46,834 --> 01:19:48,792 Come, come, come, come, come! 938 01:19:48,875 --> 01:19:51,292 Come on. Come, come, come, come. 939 01:19:51,375 --> 01:19:53,292 Careful of the dead people. 940 01:19:58,750 --> 01:20:01,709 One final swansong to Nina. 941 01:20:07,875 --> 01:20:10,250 And now, your debut. 942 01:20:23,375 --> 01:20:26,917 You said you'd do anything to help your daughter. 943 01:21:05,375 --> 01:21:07,667 - Oh... - Stay down! Stay down! 944 01:21:10,084 --> 01:21:11,334 Oh, no! 945 01:21:12,000 --> 01:21:13,292 Who is that? 946 01:21:15,875 --> 01:21:17,959 Why is he...? Is he dead? 947 01:21:18,042 --> 01:21:19,875 It's my brother. 948 01:21:20,875 --> 01:21:22,334 What did I do wrong? 949 01:21:23,917 --> 01:21:25,125 Nina? 950 01:21:26,584 --> 01:21:27,459 Hey! 951 01:21:32,417 --> 01:21:35,209 Hey, hey. 952 01:21:35,292 --> 01:21:36,709 Hey, hey, hey, hey. 953 01:21:37,584 --> 01:21:38,709 You're okay. You're okay. 954 01:21:39,334 --> 01:21:42,000 - No, I need to die. - Hey, hey. 955 01:21:42,084 --> 01:21:43,625 No, no, no, no. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 956 01:21:43,709 --> 01:21:45,792 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 957 01:21:45,875 --> 01:21:47,209 Am I dead? 958 01:21:47,292 --> 01:21:49,250 Oh God, Rob! 959 01:21:50,042 --> 01:21:52,000 - Look, I'm gonna go get you help. - No! 960 01:21:52,084 --> 01:21:54,709 You're gonna be okay. I'm gonna call someone for help, okay? 961 01:21:54,792 --> 01:21:56,542 I'm gonna call. 962 01:22:01,042 --> 01:22:02,125 Robert? 963 01:22:03,792 --> 01:22:04,917 Robert? 964 01:22:08,000 --> 01:22:09,209 Fight it. 965 01:22:10,667 --> 01:22:12,292 No, no, no, no, no! 966 01:22:16,084 --> 01:22:18,000 He can't help you! 967 01:22:32,875 --> 01:22:34,250 - Robert. - Get off me! 968 01:22:35,209 --> 01:22:36,500 No! 969 01:22:36,584 --> 01:22:38,542 - It's in your mind. - No! 970 01:22:38,625 --> 01:22:39,667 Fight it. 971 01:22:41,542 --> 01:22:42,834 No, please! 972 01:22:42,917 --> 01:22:44,709 - Fight it, Rob! - No, please! 973 01:22:45,167 --> 01:22:46,375 No! 974 01:22:49,834 --> 01:22:51,667 Robert, fight it. 975 01:22:51,750 --> 01:22:54,125 Fight, Robert, fight it. 976 01:23:06,834 --> 01:23:10,375 We're joined by the CEO of Athonatus, 977 01:23:10,459 --> 01:23:14,209 Robert Stevenson here in Earlswood Cathedral, 978 01:23:14,292 --> 01:23:17,417 which has been restored with his funding. 979 01:23:17,500 --> 01:23:20,167 You've brought about some remarkable changes. 980 01:23:20,250 --> 01:23:23,792 Greener business, cheaper drugs. 981 01:23:23,875 --> 01:23:28,167 Forbes estimates that your profit margins are higher than ever. 982 01:23:28,250 --> 01:23:29,709 Underestimates. 983 01:23:32,542 --> 01:23:35,292 You lost a daughter to cancer. 984 01:23:41,917 --> 01:23:43,709 Yes, um... 985 01:23:43,792 --> 01:23:46,625 That was... tragic. 986 01:23:47,334 --> 01:23:49,834 To lose her and Nina? 987 01:23:49,917 --> 01:23:50,834 Mm-hmm. 988 01:23:52,375 --> 01:23:55,750 But obviously, I did the best that I could for the both of them. 989 01:23:56,584 --> 01:24:00,667 But in the end, the world turns no matter what. 990 01:24:04,792 --> 01:24:07,584 You write the secret to Nina's success 991 01:24:07,667 --> 01:24:10,250 was always being two steps ahead. 992 01:24:10,334 --> 01:24:12,750 Her little mantra. 993 01:24:12,834 --> 01:24:14,667 Which you have adopted? 994 01:24:24,417 --> 01:24:25,709 Mr. Stevenson? 995 01:24:30,667 --> 01:24:32,709 Why be two steps ahead, 996 01:24:32,792 --> 01:24:34,459 when you could be three?