1 00:00:06,168 --> 00:00:09,084 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:55,918 --> 00:01:57,334 Wo ist dein Bauch? 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,501 Guter Junge, Pugsley. 4 00:02:03,418 --> 00:02:04,876 Gehen wir. 5 00:02:10,209 --> 00:02:12,668 Du meine Güte. Es ist Opa. 6 00:02:13,584 --> 00:02:15,209 -Ist er tot? -Nein. 7 00:02:15,293 --> 00:02:17,168 Bloß erstarrt. 8 00:02:17,668 --> 00:02:20,084 Und das an seinem Geburtstag. 9 00:02:20,168 --> 00:02:22,376 -"An seinem Tag." -An seinem Tag. 10 00:02:22,459 --> 00:02:25,168 Auf den Fotos lächelte er immer. 11 00:02:25,251 --> 00:02:26,668 Warte, das ist es! 12 00:02:26,751 --> 00:02:29,709 Fotos fangen die Seele des Motivs ein. 13 00:02:29,793 --> 00:02:34,918 Die Frage ist nur: Wie kriegen wir Opa zurück in Opa? 14 00:02:35,001 --> 00:02:37,084 "ENDE" 15 00:02:38,751 --> 00:02:39,709 Ok, Ma. 16 00:02:39,793 --> 00:02:43,001 -Frag nach meiner Schwäche. -Fettige Haut? 17 00:02:43,084 --> 00:02:48,126 Nein, ich würde so was wie "lähmende Konfrontationsangst" sagen. 18 00:02:48,209 --> 00:02:50,751 Warum willst du das wissen? 19 00:02:50,834 --> 00:02:53,376 Ich bewerbe mich im Phoenix Park. 20 00:02:53,459 --> 00:02:55,876 Heute Abend? Ich hab's erzählt. 21 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 Aber Omilein kommt. Es gibt Mac'n'Cheese ohne Käse! 22 00:03:00,084 --> 00:03:02,251 Weiß sie, dass ich hier bin? 23 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 Ja. Natürlich. 24 00:03:04,293 --> 00:03:06,543 Dass Barney hier ist? 25 00:03:07,209 --> 00:03:10,584 Ach Schatz. Sie versteht vieles nicht. 26 00:03:11,168 --> 00:03:12,709 Nicht nur sie. 27 00:03:20,793 --> 00:03:21,668 Sorry. 28 00:03:21,751 --> 00:03:25,751 Du kannst nicht mit. Aber bald sind wir hier weg. 29 00:03:25,834 --> 00:03:26,834 Du und ich. 30 00:03:26,918 --> 00:03:29,459 Ohne Mom, Dad und Omilein. 31 00:03:32,001 --> 00:03:34,251 Also gut. Dann komm. 32 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 Oh, hör auf. 33 00:03:42,293 --> 00:03:46,834 Mein kleiner Schatz! Dein erstes Vorstellungsgespräch! 34 00:03:46,918 --> 00:03:48,293 Mom! 35 00:03:49,793 --> 00:03:52,376 Ruf mich vorher und nachher an. 36 00:03:52,459 --> 00:03:53,876 Und währenddessen! 37 00:03:53,959 --> 00:03:55,376 Tschüs, Mom. 38 00:03:58,584 --> 00:04:00,668 Gut, dein Handy geht! 39 00:04:08,918 --> 00:04:11,126 PHOENIX PARK 40 00:04:14,709 --> 00:04:17,334 Pinkel ja nicht wieder da rein. 41 00:04:17,418 --> 00:04:18,668 Meine Güte. 42 00:04:18,751 --> 00:04:22,376 Seltsamer Typ, der mit sich selbst redet. 43 00:04:22,459 --> 00:04:25,209 Mom hatte recht. Ich hätte nicht gehen sollen. 44 00:04:25,293 --> 00:04:28,418 Das wollte sie mir damit sagen, oder? 45 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 -Du redest mit dir selbst, Norma. -Du kennst mich? 46 00:04:32,418 --> 00:04:34,918 -Ich bin's, Barney. -Ich vergesse Namen. 47 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 Wir sind Nachbarn. Mitschüler. Chemie-Partner. 48 00:04:38,668 --> 00:04:39,751 Gesichter 49 00:04:40,501 --> 00:04:41,376 auch! 50 00:04:43,459 --> 00:04:46,293 Hallo. Ich bin Pauline Phoenix. 51 00:04:46,376 --> 00:04:52,043 Wir kommen jeden Moment in meinem eigenen Freizeitpark an. 52 00:04:52,126 --> 00:04:56,709 Dort hört der Spaß niemals auf. Außer von November bis März. 53 00:04:56,793 --> 00:04:59,418 Es gibt fünf spaßige Bereiche, 54 00:04:59,501 --> 00:05:02,918 die auf meinen Produktionen beruhen. 55 00:05:03,001 --> 00:05:07,584 Essen und Trinken mitzubringen, ist absolut tabu. 56 00:05:07,668 --> 00:05:10,459 Falls euch etwas Komisches auffällt, 57 00:05:10,543 --> 00:05:16,251 oder irgendwas Verdächtiges, behaltet's doch einfach für euch. 58 00:05:20,834 --> 00:05:23,251 -Was war das? -Wir sind fast da. 59 00:05:26,126 --> 00:05:30,501 KAPITEL 1 DER JOB 60 00:05:32,293 --> 00:05:34,626 Danke für euren Besuch! 61 00:05:35,584 --> 00:05:38,334 Ihr amüsiert euch lieber. 62 00:05:38,834 --> 00:05:40,543 Kommt bald wieder. 63 00:05:41,043 --> 00:05:43,918 Gute Reise! Passt auf euch auf! 64 00:05:44,001 --> 00:05:45,126 Nicht klagen! 65 00:05:50,834 --> 00:05:53,293 Hör auf mir zu folgen, Creep. 66 00:05:53,376 --> 00:05:57,668 Tue ich nicht, und bin ich nicht. Ich bin für einen Job hier. 67 00:05:57,751 --> 00:06:04,168 Moment. "Freie Stelle im Phoenix Park, Dead-End-Attraktion. Bei Sonnenuntergang. 68 00:06:04,251 --> 00:06:07,376 Seltene Stelle für einen Kandidaten." 69 00:06:08,084 --> 00:06:09,834 -Viel Glück. -Danke! 70 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 Warte! 71 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 JETZT PAULINE PHOENIX IN DEAD END 72 00:06:16,001 --> 00:06:17,834 KATZENHÜTTE 73 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 Bist du bereit, Junge? 74 00:06:19,918 --> 00:06:21,501 Torpedohund! 75 00:06:25,334 --> 00:06:26,168 Brav! 76 00:06:33,543 --> 00:06:36,001 Wo kommst du her? 77 00:06:36,084 --> 00:06:38,418 -Über den Mitarbeiterweg. -Oh. 78 00:06:44,876 --> 00:06:49,376 VERMISST HINWEISE AN DIE AUBREY-POLIZEI 79 00:06:50,834 --> 00:06:53,334 Oh mein Geist! 80 00:06:53,418 --> 00:06:57,709 Das ist so cool. Hier war seit einem Jahr niemand mehr! 81 00:06:57,793 --> 00:07:01,293 -Nicht seit dem Jennifer-Swan-Vorfall! -Was? 82 00:07:01,376 --> 00:07:04,918 An einem Abend wie heute, aber mit Regen. 83 00:07:05,001 --> 00:07:06,584 Und donnerstags. 84 00:07:06,668 --> 00:07:10,126 Einer der Pauline-Imitatoren kam hier rein, 85 00:07:10,834 --> 00:07:13,168 und kam nie wieder raus. 86 00:07:13,251 --> 00:07:15,876 Sie ist hier drin gestorben? 87 00:07:15,959 --> 00:07:18,584 Sie kam bloß nicht mehr raus. 88 00:07:18,668 --> 00:07:21,209 Sie ist einfach "verschwunden". 89 00:07:21,293 --> 00:07:24,126 -Wusstest du das nicht? -Ok. 90 00:07:26,459 --> 00:07:30,251 Weißt du nichts über Dead End? Ich bin echt besser geeignet. 91 00:07:30,334 --> 00:07:34,251 Das ist egal. Es geht hier um Verantwortung. 92 00:07:34,334 --> 00:07:38,793 -Dein Hund pinkelt ans Mobiliar. -Pugsley. Aus! 93 00:07:39,293 --> 00:07:41,334 Na los. Frag irgendwas. 94 00:07:41,418 --> 00:07:46,751 -Kriegt man Urin aus Spinnweben? -Über Pauline, Dead End, diesen Park! 95 00:07:46,834 --> 00:07:52,293 Ich weiß einfach alles über das komplette Fahrgeschäft. 96 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Wer ist das? 97 00:07:55,543 --> 00:07:57,168 Charlie Bonaparte. 98 00:07:57,251 --> 00:08:00,043 -Eigentlich… -Willkommen, Sterbliche! 99 00:08:03,251 --> 00:08:06,043 …und ihrem Partner Reginald und… 100 00:08:07,751 --> 00:08:09,418 Jedenfalls, neben… 101 00:08:09,501 --> 00:08:13,001 Du kannst dein Foto jetzt abholen! 102 00:08:13,084 --> 00:08:16,459 …bei Vollmond ist er ein Werwolf. 103 00:08:16,543 --> 00:08:20,043 Aber erst in Staffel… Hörst du mir zu? 104 00:08:20,918 --> 00:08:24,626 Sitzen bei der Arbeit! Das gäbe es bei mir nicht. 105 00:08:24,709 --> 00:08:27,876 Hi, ich bin Norma Khan. Ich will den Job. 106 00:08:27,959 --> 00:08:29,459 Und ich bin Barney! 107 00:08:29,543 --> 00:08:32,251 Du leitest das hier? Tolles Kostüm. 108 00:08:32,334 --> 00:08:36,793 Ihr seid wohl die Opfergaben. Ich habe sogar die Wahl… 109 00:08:36,876 --> 00:08:43,376 Nein. Hier ist mein Lebenslauf, Zeugnisse und Beweise für Parkbesuche von 7 bis 15. 110 00:08:43,459 --> 00:08:46,293 Und hier ist noch ein Brief 111 00:08:46,376 --> 00:08:48,793 von Pauline Phoenix… 112 00:08:48,876 --> 00:08:50,126 Praktikantin. 113 00:08:50,751 --> 00:08:52,376 Pauline Phoenix? 114 00:08:53,501 --> 00:08:55,959 Was ist mit dir, Sommersprosse? 115 00:08:56,043 --> 00:08:59,709 Warum bist du eine gute Fleischhülle? 116 00:08:59,793 --> 00:09:01,668 -Fleisch? -Perfekt. Komm. 117 00:09:01,751 --> 00:09:03,418 Was? Das ist unfair! 118 00:09:05,376 --> 00:09:09,293 Ok, macht euch bereit. Er ist unterwegs. 119 00:09:31,459 --> 00:09:34,584 Norma, hier stimmt was nicht. 120 00:09:35,084 --> 00:09:39,043 Ja. Ein Gruppengespräch. Hätte man uns sagen können. 121 00:09:39,126 --> 00:09:41,668 Gibt es auch Zusatzleistungen? 122 00:09:42,626 --> 00:09:45,334 Flügel? Feuerblut? Unsterblichkeit? 123 00:09:45,418 --> 00:09:46,834 Und Zahnmedizin? 124 00:09:51,959 --> 00:09:55,084 -Verzeihung, ich rede mit dir! -Norma! 125 00:09:55,168 --> 00:09:58,126 Ich warte. Könntest du das lassen? 126 00:09:58,209 --> 00:09:59,668 Er kommt! 127 00:10:00,251 --> 00:10:03,626 Der Dämonenkönig wird mich lieben. Ich habe zwei Menschen! 128 00:10:04,209 --> 00:10:06,001 Welche Folge war das? 129 00:10:06,084 --> 00:10:06,959 Diese! 130 00:10:22,501 --> 00:10:24,251 Oh großer Temeluchus, 131 00:10:24,334 --> 00:10:26,668 es muss Deal-Dienstag sein. 132 00:10:26,751 --> 00:10:30,251 Ich habe gleich zwei Hüllen für Euch! 133 00:10:33,959 --> 00:10:36,459 Du kannst den Job haben! 134 00:10:47,501 --> 00:10:50,459 Beide wären hervorragende Körper. 135 00:10:51,043 --> 00:10:52,459 Welchen wollt Ihr? 136 00:10:54,959 --> 00:10:58,293 Ene mene nicht, der Hund hat die Gicht. 137 00:10:58,376 --> 00:11:02,501 Die Katze hat die Windpocken, darum wähl ich dich! 138 00:11:02,584 --> 00:11:03,876 Schön fleischig. 139 00:11:31,209 --> 00:11:33,293 Pugsley! 140 00:11:44,918 --> 00:11:49,418 Dämonen, lasst uns Hände, Klauen, Tentakel halten. 141 00:11:50,001 --> 00:11:54,293 Versiegelt den Körper! 142 00:11:54,376 --> 00:11:57,959 Zieht, zieht, klatsch, klatsch, klatsch! 143 00:12:05,084 --> 00:12:06,251 Pugsley? 144 00:12:07,668 --> 00:12:09,751 Oh nein. Komm schon! 145 00:12:09,834 --> 00:12:11,293 Öffne die Augen. 146 00:12:11,376 --> 00:12:13,334 Pugsley? Bitte! 147 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Gib dem großen Temeluchus keine Befehle! 148 00:12:17,376 --> 00:12:22,209 Erzittere, denn Temeluchus lebt wieder! 149 00:12:38,501 --> 00:12:42,584 -Ich sagte, keine Fotos. -Ja, tut mir leid. 150 00:12:42,668 --> 00:12:48,501 Ich habe zwei exzellente Hüllen besorgt und meinen Deal erfüllt. 151 00:12:48,584 --> 00:12:51,501 Würdet Ihr mich nach Hause lassen? 152 00:12:53,043 --> 00:12:54,084 Nein! 153 00:12:55,043 --> 00:12:56,793 Das sagte ich doch! 154 00:12:57,293 --> 00:13:00,168 Menschen, wer ist hier König? 155 00:13:00,251 --> 00:13:01,793 Wir haben keinen. 156 00:13:01,876 --> 00:13:07,043 Euer Herrscher, euer Anführer. Ich würde ihn gern essen. 157 00:13:07,126 --> 00:13:10,209 In diese Richtung steht ein weißes Haus. 158 00:13:10,293 --> 00:13:14,084 Das reicht! Ich finde meinen eigenen Thron. 159 00:13:16,168 --> 00:13:18,709 Nein, wartet, Majestät! Wartet! 160 00:13:18,793 --> 00:13:22,918 Was ist mit mir? Was ist mit mir? 161 00:13:24,001 --> 00:13:25,793 Ich will nach Hause. 162 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Wen rufst du an? Den Tierschutz? 163 00:13:31,626 --> 00:13:34,126 Meine Mom. Sie kann uns abholen. 164 00:13:34,668 --> 00:13:37,709 Mein Hund ist besessen von Temeluch… 165 00:13:37,793 --> 00:13:40,376 Teme… Teme… Vom Dämon! 166 00:13:40,459 --> 00:13:44,543 Ja. Dein Hund. Nicht wir. Wir sollten verschwinden. 167 00:13:45,418 --> 00:13:47,918 Pugsley ist meine Familie. 168 00:13:48,418 --> 00:13:52,626 Er hat mich immer unterstützt. Ich muss ihn retten. 169 00:13:52,709 --> 00:13:54,501 Schatz! Wie war es? 170 00:13:54,584 --> 00:13:56,084 Hast du ihn? 171 00:13:56,168 --> 00:13:59,459 -Du hast ihn nicht bekommen… -Pugsley! 172 00:13:59,543 --> 00:14:04,251 Soll ich mit ihnen reden? Das mache ich, Schatz, wenn… 173 00:14:04,876 --> 00:14:06,668 Was würde Pauline tun? 174 00:14:06,751 --> 00:14:11,293 Sie würde den Hund und den Park vor möglichen Klagen retten. 175 00:14:11,793 --> 00:14:14,501 -Du. -Hi. Courtney. Wie geht's dir? 176 00:14:14,584 --> 00:14:15,834 Wie stoppen wir ihn? 177 00:14:16,876 --> 00:14:19,168 Gar nicht. Er ist schon tot. 178 00:14:19,251 --> 00:14:22,459 Deswegen brauchte er eine neue Hülle. 179 00:14:22,543 --> 00:14:24,709 Also? Salzkreis? Weihwasser? 180 00:14:24,793 --> 00:14:28,084 -Staubsauger? -Das war mein Siegelzauber. 181 00:14:28,168 --> 00:14:31,293 Seine Seele ist jetzt in diesem Hund. 182 00:14:31,376 --> 00:14:33,751 Und den müssten wir töten! 183 00:14:34,334 --> 00:14:35,459 Vergiss es. 184 00:14:35,543 --> 00:14:40,418 Eine neue Hülle ginge auch, aber das andere ist lustiger. 185 00:14:54,084 --> 00:14:56,501 Ich sagte, keine Fotos. 186 00:14:56,584 --> 00:14:59,668 Fotos fangen die Seele des Motivs ein. 187 00:15:03,376 --> 00:15:06,084 Pugsley! Pugs? 188 00:15:06,168 --> 00:15:07,001 MONDWACHE 189 00:15:07,084 --> 00:15:10,084 Thron. Er sucht einen Thron. 190 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 Ja! Auf nach Camelot! 191 00:15:12,918 --> 00:15:14,459 SIR LATTENLOT 192 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 -Hab dich! -Forderst du mich heraus? 193 00:15:24,751 --> 00:15:29,168 -Ich will nicht kämpfen, Pugsley. -Nenn mich nicht so! 194 00:15:29,251 --> 00:15:32,251 Knie nieder vor Temeluchus! 195 00:15:33,376 --> 00:15:37,751 Guter Junge. Eigentlich wollte ich deinen Körper. 196 00:15:37,834 --> 00:15:40,626 Sobald diese Hülle verbraucht ist, 197 00:15:40,709 --> 00:15:44,418 werde ich vielleicht deine nutzen. 198 00:15:44,501 --> 00:15:46,751 Ich hatte schon viele Körper. 199 00:15:46,834 --> 00:15:49,584 -Auch Hunde. -Mach ein Foto. 200 00:15:49,668 --> 00:15:53,834 -Das hier vergesse ich nicht. -Meine Eltern… 201 00:15:54,543 --> 00:15:57,043 Fotos fangen die Seele ein! 202 00:15:57,126 --> 00:16:01,918 Wie in Folge 105, in der Paulines Großvater versteinert ist. 203 00:16:02,001 --> 00:16:06,084 -Mach du das Foto! -Mein Handy ist nur für Notfälle! 204 00:16:06,168 --> 00:16:08,293 -Und was ist das hier? -Ok. 205 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 -…aber mit mir… -Bitte lächeln! 206 00:16:12,293 --> 00:16:13,293 Nein! 207 00:16:14,043 --> 00:16:16,834 Keine Fotos! 208 00:16:20,334 --> 00:16:23,334 Das halte ich von euren Spielzeugen! 209 00:16:24,126 --> 00:16:26,751 Ach ja? Ich brauchte eh ein neues! 210 00:16:27,876 --> 00:16:31,001 Du denkst, du kannst mich überlisten? 211 00:16:31,084 --> 00:16:35,043 Ich werde dich in Stücke reißen! 212 00:16:38,959 --> 00:16:40,668 Schnell! Steig ein! 213 00:16:44,168 --> 00:16:46,668 Komm und hol mich doch! 214 00:17:04,001 --> 00:17:05,334 Norma, Hilfe! 215 00:17:05,418 --> 00:17:08,751 Ich habe einen Plan! Beschäftige ihn! 216 00:17:09,418 --> 00:17:11,418 Oh, er ist beschäftigt. 217 00:17:16,876 --> 00:17:18,043 Netter Versuch! 218 00:17:21,668 --> 00:17:22,543 Runter! 219 00:17:25,668 --> 00:17:26,501 Wow. 220 00:17:27,501 --> 00:17:29,876 Pugsley wehrt sich von innen! 221 00:17:30,584 --> 00:17:33,709 Was war das gerade? Ein Zauber? 222 00:17:33,793 --> 00:17:35,126 Pugsley, sitz! 223 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 Hexen? Ich wusste es! 224 00:17:41,376 --> 00:17:42,709 Hey, Hündchen! 225 00:17:43,293 --> 00:17:44,459 Fang! 226 00:17:48,876 --> 00:17:51,793 Euer Plan wird nicht funktionieren! 227 00:17:59,543 --> 00:18:00,918 Norma! 228 00:18:29,709 --> 00:18:32,251 Irgendwelche letzten Worte? 229 00:18:33,043 --> 00:18:34,834 Wo ist dein Bauch? 230 00:18:36,918 --> 00:18:39,793 -Oh nein! -Wer ist ein guter Junge? 231 00:18:42,209 --> 00:18:45,918 -Nein! -Wer ist ein guter Junge? 232 00:18:46,001 --> 00:18:48,334 -Los, Norma! -Ich bin dabei! 233 00:18:48,418 --> 00:18:50,543 -Nein! -Wo ist dein Bauch? 234 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 Guter Junge! 235 00:18:53,793 --> 00:18:55,251 Norma, jetzt! 236 00:19:04,168 --> 00:19:05,084 Pugsley? 237 00:19:05,959 --> 00:19:08,334 Pugsley, wach auf! 238 00:19:08,418 --> 00:19:11,043 Pugsley! Wach auf! 239 00:19:12,043 --> 00:19:12,918 Wach auf! 240 00:19:15,293 --> 00:19:16,209 Pugsley? 241 00:19:16,293 --> 00:19:17,918 Pugsley, du lebst? 242 00:19:18,001 --> 00:19:19,043 Oh Pugsley! 243 00:19:19,584 --> 00:19:21,501 Oh, danke, Norma! 244 00:19:22,459 --> 00:19:25,959 -Danke für die Hilfe. -Ich tat es für Pauline. 245 00:19:26,043 --> 00:19:29,501 Du kannst dein Foto jetzt abholen! 246 00:19:31,043 --> 00:19:36,209 -Keine Sorge, Kumpel. Es ist vorbei. -Eine Sache wäre da noch… 247 00:19:38,459 --> 00:19:40,168 Ah! Lasst mich rein! 248 00:19:42,293 --> 00:19:45,043 Moment. Ihr lebt? 249 00:19:45,126 --> 00:19:47,168 Was ist mit Temeluchus? 250 00:19:48,459 --> 00:19:52,084 -Er hatte eine tolle Zeit. -Voller Erinnerungen. 251 00:19:57,918 --> 00:20:01,459 Und wie werde ich den Fluch jetzt los? 252 00:20:03,126 --> 00:20:07,834 Ich bin froh, dass wir leben, aber ich wollte den Job echt. 253 00:20:07,918 --> 00:20:12,543 Ja, ich auch. Zeit für die nächste Hyperfokussierung. 254 00:20:12,626 --> 00:20:16,626 -Wartet! Menschen! -Was willst du jetzt schon wieder? 255 00:20:16,709 --> 00:20:20,626 -Wollt ihr wissen, wer den Job hat? -Es gab keinen! 256 00:20:20,709 --> 00:20:23,418 Hier gibt es immer einen Job. 257 00:20:23,501 --> 00:20:27,876 Wachleute haben Angst vor mir. Zieht die hier an. 258 00:20:30,209 --> 00:20:34,459 Ihr seid Eins-a-Dämonenjäger. Ich brauche euch. 259 00:20:34,543 --> 00:20:37,084 Sicher, dass du uns willst? 260 00:20:37,168 --> 00:20:41,334 Nicht alle Dämonen sind so freundlich wie ich. 261 00:20:41,834 --> 00:20:45,876 Und nach heute brauche ich Sicherheitspersonal. 262 00:20:45,959 --> 00:20:47,709 Also, was sagt ihr? 263 00:20:48,293 --> 00:20:52,293 -Um ehrlich zu sein… -Ich hab den Job! 264 00:20:52,376 --> 00:20:54,584 Ich hole dich sofort ab! 265 00:20:54,668 --> 00:20:57,959 -Norma. -Ma, warte. Bis gleich. 266 00:20:58,043 --> 00:20:59,793 Können wir ihr trauen? 267 00:21:00,501 --> 00:21:04,501 -Sie ist ein Dämon. -Ich urteile nicht nach Aussehen. 268 00:21:04,584 --> 00:21:08,168 -Und sie wollte uns opfern. -Oder Erfahrung. 269 00:21:08,251 --> 00:21:10,209 Oder Bauchgefühl. 270 00:21:10,751 --> 00:21:14,293 Jedenfalls… Mom will mit mir Tacos essen. 271 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 -Willst du mit, Barney? -Du kennst meinen Namen! 272 00:21:19,209 --> 00:21:22,751 Mach es nicht komisch. Also, was sagst du? 273 00:21:22,834 --> 00:21:26,501 Meine ganze Familie kommt mit, sogar meine Oma. 274 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 Also? 275 00:21:28,626 --> 00:21:31,501 Ich bleibe noch etwas hier. 276 00:21:32,334 --> 00:21:35,084 Vielleicht fange ich direkt an. 277 00:21:35,168 --> 00:21:37,043 Dir viel Spaß, Partner. 278 00:21:45,834 --> 00:21:48,418 Gibt es hier auch Schlafzimmer? 279 00:22:09,126 --> 00:22:10,293 Wow! 280 00:22:25,418 --> 00:22:28,418 Also, Majestät. 281 00:22:29,626 --> 00:22:30,793 Tut mir leid. 282 00:22:30,876 --> 00:22:33,918 Nichts für ungut. 283 00:22:35,418 --> 00:22:37,126 Da fehlt ein Stück. 284 00:22:38,126 --> 00:22:39,543 Wo ist es hin? 285 00:22:42,709 --> 00:22:45,043 Für heute reicht es. 286 00:22:46,626 --> 00:22:48,793 Oh, wie unhöflich von mir. 287 00:22:49,876 --> 00:22:50,709 Hier. 288 00:22:55,084 --> 00:22:58,084 Unser eigenes Zuhause. 289 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Nachti, Pugsley. 290 00:23:02,418 --> 00:23:03,751 Nachti, Barney. 291 00:24:06,626 --> 00:24:09,501 Untertitel von: Sandra Schellhase