1
00:00:06,168 --> 00:00:09,084
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:55,918 --> 00:01:57,334
Wo ist dein Bauch?
3
00:01:58,876 --> 00:02:00,501
Guter Junge, Pugsley.
4
00:02:03,418 --> 00:02:04,876
Gehen wir.
5
00:02:10,209 --> 00:02:12,668
Du meine Güte. Es ist Opa.
6
00:02:13,584 --> 00:02:15,209
-Ist er tot?
-Nein.
7
00:02:15,293 --> 00:02:17,168
Bloß erstarrt.
8
00:02:17,668 --> 00:02:20,084
Und das an seinem Geburtstag.
9
00:02:20,168 --> 00:02:22,376
-"An seinem Tag."
-An seinem Tag.
10
00:02:22,459 --> 00:02:25,168
Auf den Fotos lächelte er immer.
11
00:02:25,251 --> 00:02:26,668
Warte, das ist es!
12
00:02:26,751 --> 00:02:29,709
Fotos fangen die Seele des Motivs ein.
13
00:02:29,793 --> 00:02:34,918
Die Frage ist nur:
Wie kriegen wir Opa zurück in Opa?
14
00:02:35,001 --> 00:02:37,084
"ENDE"
15
00:02:38,751 --> 00:02:39,709
Ok, Ma.
16
00:02:39,793 --> 00:02:43,001
-Frag nach meiner Schwäche.
-Fettige Haut?
17
00:02:43,084 --> 00:02:48,126
Nein, ich würde so was wie
"lähmende Konfrontationsangst" sagen.
18
00:02:48,209 --> 00:02:50,751
Warum willst du das wissen?
19
00:02:50,834 --> 00:02:53,376
Ich bewerbe mich im Phoenix Park.
20
00:02:53,459 --> 00:02:55,876
Heute Abend? Ich hab's erzählt.
21
00:02:55,959 --> 00:03:00,001
Aber Omilein kommt.
Es gibt Mac'n'Cheese ohne Käse!
22
00:03:00,084 --> 00:03:02,251
Weiß sie, dass ich hier bin?
23
00:03:02,334 --> 00:03:03,709
Ja. Natürlich.
24
00:03:04,293 --> 00:03:06,543
Dass Barney hier ist?
25
00:03:07,209 --> 00:03:10,584
Ach Schatz. Sie versteht vieles nicht.
26
00:03:11,168 --> 00:03:12,709
Nicht nur sie.
27
00:03:20,793 --> 00:03:21,668
Sorry.
28
00:03:21,751 --> 00:03:25,751
Du kannst nicht mit.
Aber bald sind wir hier weg.
29
00:03:25,834 --> 00:03:26,834
Du und ich.
30
00:03:26,918 --> 00:03:29,459
Ohne Mom, Dad und Omilein.
31
00:03:32,001 --> 00:03:34,251
Also gut. Dann komm.
32
00:03:38,793 --> 00:03:40,293
Oh, hör auf.
33
00:03:42,293 --> 00:03:46,834
Mein kleiner Schatz!
Dein erstes Vorstellungsgespräch!
34
00:03:46,918 --> 00:03:48,293
Mom!
35
00:03:49,793 --> 00:03:52,376
Ruf mich vorher und nachher an.
36
00:03:52,459 --> 00:03:53,876
Und währenddessen!
37
00:03:53,959 --> 00:03:55,376
Tschüs, Mom.
38
00:03:58,584 --> 00:04:00,668
Gut, dein Handy geht!
39
00:04:08,918 --> 00:04:11,126
PHOENIX PARK
40
00:04:14,709 --> 00:04:17,334
Pinkel ja nicht wieder da rein.
41
00:04:17,418 --> 00:04:18,668
Meine Güte.
42
00:04:18,751 --> 00:04:22,376
Seltsamer Typ, der mit sich selbst redet.
43
00:04:22,459 --> 00:04:25,209
Mom hatte recht.
Ich hätte nicht gehen sollen.
44
00:04:25,293 --> 00:04:28,418
Das wollte sie mir damit sagen, oder?
45
00:04:28,501 --> 00:04:32,334
-Du redest mit dir selbst, Norma.
-Du kennst mich?
46
00:04:32,418 --> 00:04:34,918
-Ich bin's, Barney.
-Ich vergesse Namen.
47
00:04:35,001 --> 00:04:38,584
Wir sind Nachbarn.
Mitschüler. Chemie-Partner.
48
00:04:38,668 --> 00:04:39,751
Gesichter
49
00:04:40,501 --> 00:04:41,376
auch!
50
00:04:43,459 --> 00:04:46,293
Hallo. Ich bin Pauline Phoenix.
51
00:04:46,376 --> 00:04:52,043
Wir kommen jeden Moment
in meinem eigenen Freizeitpark an.
52
00:04:52,126 --> 00:04:56,709
Dort hört der Spaß niemals auf.
Außer von November bis März.
53
00:04:56,793 --> 00:04:59,418
Es gibt fünf spaßige Bereiche,
54
00:04:59,501 --> 00:05:02,918
die auf meinen Produktionen beruhen.
55
00:05:03,001 --> 00:05:07,584
Essen und Trinken mitzubringen,
ist absolut tabu.
56
00:05:07,668 --> 00:05:10,459
Falls euch etwas Komisches auffällt,
57
00:05:10,543 --> 00:05:16,251
oder irgendwas Verdächtiges,
behaltet's doch einfach für euch.
58
00:05:20,834 --> 00:05:23,251
-Was war das?
-Wir sind fast da.
59
00:05:26,126 --> 00:05:30,501
KAPITEL 1
DER JOB
60
00:05:32,293 --> 00:05:34,626
Danke für euren Besuch!
61
00:05:35,584 --> 00:05:38,334
Ihr amüsiert euch lieber.
62
00:05:38,834 --> 00:05:40,543
Kommt bald wieder.
63
00:05:41,043 --> 00:05:43,918
Gute Reise! Passt auf euch auf!
64
00:05:44,001 --> 00:05:45,126
Nicht klagen!
65
00:05:50,834 --> 00:05:53,293
Hör auf mir zu folgen, Creep.
66
00:05:53,376 --> 00:05:57,668
Tue ich nicht, und bin ich nicht.
Ich bin für einen Job hier.
67
00:05:57,751 --> 00:06:04,168
Moment. "Freie Stelle im Phoenix Park,
Dead-End-Attraktion. Bei Sonnenuntergang.
68
00:06:04,251 --> 00:06:07,376
Seltene Stelle für einen Kandidaten."
69
00:06:08,084 --> 00:06:09,834
-Viel Glück.
-Danke!
70
00:06:09,918 --> 00:06:10,876
Warte!
71
00:06:13,376 --> 00:06:15,918
JETZT
PAULINE PHOENIX IN DEAD END
72
00:06:16,001 --> 00:06:17,834
KATZENHÜTTE
73
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
Bist du bereit, Junge?
74
00:06:19,918 --> 00:06:21,501
Torpedohund!
75
00:06:25,334 --> 00:06:26,168
Brav!
76
00:06:33,543 --> 00:06:36,001
Wo kommst du her?
77
00:06:36,084 --> 00:06:38,418
-Über den Mitarbeiterweg.
-Oh.
78
00:06:44,876 --> 00:06:49,376
VERMISST
HINWEISE AN DIE AUBREY-POLIZEI
79
00:06:50,834 --> 00:06:53,334
Oh mein Geist!
80
00:06:53,418 --> 00:06:57,709
Das ist so cool.
Hier war seit einem Jahr niemand mehr!
81
00:06:57,793 --> 00:07:01,293
-Nicht seit dem Jennifer-Swan-Vorfall!
-Was?
82
00:07:01,376 --> 00:07:04,918
An einem Abend wie heute, aber mit Regen.
83
00:07:05,001 --> 00:07:06,584
Und donnerstags.
84
00:07:06,668 --> 00:07:10,126
Einer der Pauline-Imitatoren
kam hier rein,
85
00:07:10,834 --> 00:07:13,168
und kam nie wieder raus.
86
00:07:13,251 --> 00:07:15,876
Sie ist hier drin gestorben?
87
00:07:15,959 --> 00:07:18,584
Sie kam bloß nicht mehr raus.
88
00:07:18,668 --> 00:07:21,209
Sie ist einfach "verschwunden".
89
00:07:21,293 --> 00:07:24,126
-Wusstest du das nicht?
-Ok.
90
00:07:26,459 --> 00:07:30,251
Weißt du nichts über Dead End?
Ich bin echt besser geeignet.
91
00:07:30,334 --> 00:07:34,251
Das ist egal.
Es geht hier um Verantwortung.
92
00:07:34,334 --> 00:07:38,793
-Dein Hund pinkelt ans Mobiliar.
-Pugsley. Aus!
93
00:07:39,293 --> 00:07:41,334
Na los. Frag irgendwas.
94
00:07:41,418 --> 00:07:46,751
-Kriegt man Urin aus Spinnweben?
-Über Pauline, Dead End, diesen Park!
95
00:07:46,834 --> 00:07:52,293
Ich weiß einfach alles
über das komplette Fahrgeschäft.
96
00:07:52,376 --> 00:07:53,459
Wer ist das?
97
00:07:55,543 --> 00:07:57,168
Charlie Bonaparte.
98
00:07:57,251 --> 00:08:00,043
-Eigentlich…
-Willkommen, Sterbliche!
99
00:08:03,251 --> 00:08:06,043
…und ihrem Partner Reginald und…
100
00:08:07,751 --> 00:08:09,418
Jedenfalls, neben…
101
00:08:09,501 --> 00:08:13,001
Du kannst dein Foto jetzt abholen!
102
00:08:13,084 --> 00:08:16,459
…bei Vollmond ist er ein Werwolf.
103
00:08:16,543 --> 00:08:20,043
Aber erst in Staffel… Hörst du mir zu?
104
00:08:20,918 --> 00:08:24,626
Sitzen bei der Arbeit!
Das gäbe es bei mir nicht.
105
00:08:24,709 --> 00:08:27,876
Hi, ich bin Norma Khan. Ich will den Job.
106
00:08:27,959 --> 00:08:29,459
Und ich bin Barney!
107
00:08:29,543 --> 00:08:32,251
Du leitest das hier? Tolles Kostüm.
108
00:08:32,334 --> 00:08:36,793
Ihr seid wohl die Opfergaben.
Ich habe sogar die Wahl…
109
00:08:36,876 --> 00:08:43,376
Nein. Hier ist mein Lebenslauf, Zeugnisse
und Beweise für Parkbesuche von 7 bis 15.
110
00:08:43,459 --> 00:08:46,293
Und hier ist noch ein Brief
111
00:08:46,376 --> 00:08:48,793
von Pauline Phoenix…
112
00:08:48,876 --> 00:08:50,126
Praktikantin.
113
00:08:50,751 --> 00:08:52,376
Pauline Phoenix?
114
00:08:53,501 --> 00:08:55,959
Was ist mit dir, Sommersprosse?
115
00:08:56,043 --> 00:08:59,709
Warum bist du eine gute Fleischhülle?
116
00:08:59,793 --> 00:09:01,668
-Fleisch?
-Perfekt. Komm.
117
00:09:01,751 --> 00:09:03,418
Was? Das ist unfair!
118
00:09:05,376 --> 00:09:09,293
Ok, macht euch bereit. Er ist unterwegs.
119
00:09:31,459 --> 00:09:34,584
Norma, hier stimmt was nicht.
120
00:09:35,084 --> 00:09:39,043
Ja. Ein Gruppengespräch.
Hätte man uns sagen können.
121
00:09:39,126 --> 00:09:41,668
Gibt es auch Zusatzleistungen?
122
00:09:42,626 --> 00:09:45,334
Flügel? Feuerblut? Unsterblichkeit?
123
00:09:45,418 --> 00:09:46,834
Und Zahnmedizin?
124
00:09:51,959 --> 00:09:55,084
-Verzeihung, ich rede mit dir!
-Norma!
125
00:09:55,168 --> 00:09:58,126
Ich warte. Könntest du das lassen?
126
00:09:58,209 --> 00:09:59,668
Er kommt!
127
00:10:00,251 --> 00:10:03,626
Der Dämonenkönig wird mich lieben.
Ich habe zwei Menschen!
128
00:10:04,209 --> 00:10:06,001
Welche Folge war das?
129
00:10:06,084 --> 00:10:06,959
Diese!
130
00:10:22,501 --> 00:10:24,251
Oh großer Temeluchus,
131
00:10:24,334 --> 00:10:26,668
es muss Deal-Dienstag sein.
132
00:10:26,751 --> 00:10:30,251
Ich habe gleich zwei Hüllen für Euch!
133
00:10:33,959 --> 00:10:36,459
Du kannst den Job haben!
134
00:10:47,501 --> 00:10:50,459
Beide wären hervorragende Körper.
135
00:10:51,043 --> 00:10:52,459
Welchen wollt Ihr?
136
00:10:54,959 --> 00:10:58,293
Ene mene nicht, der Hund hat die Gicht.
137
00:10:58,376 --> 00:11:02,501
Die Katze hat die Windpocken,
darum wähl ich dich!
138
00:11:02,584 --> 00:11:03,876
Schön fleischig.
139
00:11:31,209 --> 00:11:33,293
Pugsley!
140
00:11:44,918 --> 00:11:49,418
Dämonen, lasst uns Hände,
Klauen, Tentakel halten.
141
00:11:50,001 --> 00:11:54,293
Versiegelt den Körper!
142
00:11:54,376 --> 00:11:57,959
Zieht, zieht, klatsch, klatsch, klatsch!
143
00:12:05,084 --> 00:12:06,251
Pugsley?
144
00:12:07,668 --> 00:12:09,751
Oh nein. Komm schon!
145
00:12:09,834 --> 00:12:11,293
Öffne die Augen.
146
00:12:11,376 --> 00:12:13,334
Pugsley? Bitte!
147
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Gib dem großen Temeluchus keine Befehle!
148
00:12:17,376 --> 00:12:22,209
Erzittere, denn Temeluchus lebt wieder!
149
00:12:38,501 --> 00:12:42,584
-Ich sagte, keine Fotos.
-Ja, tut mir leid.
150
00:12:42,668 --> 00:12:48,501
Ich habe zwei exzellente Hüllen besorgt
und meinen Deal erfüllt.
151
00:12:48,584 --> 00:12:51,501
Würdet Ihr mich nach Hause lassen?
152
00:12:53,043 --> 00:12:54,084
Nein!
153
00:12:55,043 --> 00:12:56,793
Das sagte ich doch!
154
00:12:57,293 --> 00:13:00,168
Menschen, wer ist hier König?
155
00:13:00,251 --> 00:13:01,793
Wir haben keinen.
156
00:13:01,876 --> 00:13:07,043
Euer Herrscher, euer Anführer.
Ich würde ihn gern essen.
157
00:13:07,126 --> 00:13:10,209
In diese Richtung steht ein weißes Haus.
158
00:13:10,293 --> 00:13:14,084
Das reicht!
Ich finde meinen eigenen Thron.
159
00:13:16,168 --> 00:13:18,709
Nein, wartet, Majestät! Wartet!
160
00:13:18,793 --> 00:13:22,918
Was ist mit mir? Was ist mit mir?
161
00:13:24,001 --> 00:13:25,793
Ich will nach Hause.
162
00:13:28,918 --> 00:13:31,543
Wen rufst du an? Den Tierschutz?
163
00:13:31,626 --> 00:13:34,126
Meine Mom. Sie kann uns abholen.
164
00:13:34,668 --> 00:13:37,709
Mein Hund ist besessen von Temeluch…
165
00:13:37,793 --> 00:13:40,376
Teme… Teme… Vom Dämon!
166
00:13:40,459 --> 00:13:44,543
Ja. Dein Hund. Nicht wir.
Wir sollten verschwinden.
167
00:13:45,418 --> 00:13:47,918
Pugsley ist meine Familie.
168
00:13:48,418 --> 00:13:52,626
Er hat mich immer unterstützt.
Ich muss ihn retten.
169
00:13:52,709 --> 00:13:54,501
Schatz! Wie war es?
170
00:13:54,584 --> 00:13:56,084
Hast du ihn?
171
00:13:56,168 --> 00:13:59,459
-Du hast ihn nicht bekommen…
-Pugsley!
172
00:13:59,543 --> 00:14:04,251
Soll ich mit ihnen reden?
Das mache ich, Schatz, wenn…
173
00:14:04,876 --> 00:14:06,668
Was würde Pauline tun?
174
00:14:06,751 --> 00:14:11,293
Sie würde den Hund und den Park
vor möglichen Klagen retten.
175
00:14:11,793 --> 00:14:14,501
-Du.
-Hi. Courtney. Wie geht's dir?
176
00:14:14,584 --> 00:14:15,834
Wie stoppen wir ihn?
177
00:14:16,876 --> 00:14:19,168
Gar nicht. Er ist schon tot.
178
00:14:19,251 --> 00:14:22,459
Deswegen brauchte er eine neue Hülle.
179
00:14:22,543 --> 00:14:24,709
Also? Salzkreis? Weihwasser?
180
00:14:24,793 --> 00:14:28,084
-Staubsauger?
-Das war mein Siegelzauber.
181
00:14:28,168 --> 00:14:31,293
Seine Seele ist jetzt in diesem Hund.
182
00:14:31,376 --> 00:14:33,751
Und den müssten wir töten!
183
00:14:34,334 --> 00:14:35,459
Vergiss es.
184
00:14:35,543 --> 00:14:40,418
Eine neue Hülle ginge auch,
aber das andere ist lustiger.
185
00:14:54,084 --> 00:14:56,501
Ich sagte, keine Fotos.
186
00:14:56,584 --> 00:14:59,668
Fotos fangen die Seele des Motivs ein.
187
00:15:03,376 --> 00:15:06,084
Pugsley! Pugs?
188
00:15:06,168 --> 00:15:07,001
MONDWACHE
189
00:15:07,084 --> 00:15:10,084
Thron. Er sucht einen Thron.
190
00:15:10,168 --> 00:15:12,418
Ja! Auf nach Camelot!
191
00:15:12,918 --> 00:15:14,459
SIR LATTENLOT
192
00:15:21,668 --> 00:15:24,668
-Hab dich!
-Forderst du mich heraus?
193
00:15:24,751 --> 00:15:29,168
-Ich will nicht kämpfen, Pugsley.
-Nenn mich nicht so!
194
00:15:29,251 --> 00:15:32,251
Knie nieder vor Temeluchus!
195
00:15:33,376 --> 00:15:37,751
Guter Junge.
Eigentlich wollte ich deinen Körper.
196
00:15:37,834 --> 00:15:40,626
Sobald diese Hülle verbraucht ist,
197
00:15:40,709 --> 00:15:44,418
werde ich vielleicht deine nutzen.
198
00:15:44,501 --> 00:15:46,751
Ich hatte schon viele Körper.
199
00:15:46,834 --> 00:15:49,584
-Auch Hunde.
-Mach ein Foto.
200
00:15:49,668 --> 00:15:53,834
-Das hier vergesse ich nicht.
-Meine Eltern…
201
00:15:54,543 --> 00:15:57,043
Fotos fangen die Seele ein!
202
00:15:57,126 --> 00:16:01,918
Wie in Folge 105,
in der Paulines Großvater versteinert ist.
203
00:16:02,001 --> 00:16:06,084
-Mach du das Foto!
-Mein Handy ist nur für Notfälle!
204
00:16:06,168 --> 00:16:08,293
-Und was ist das hier?
-Ok.
205
00:16:08,376 --> 00:16:11,376
-…aber mit mir…
-Bitte lächeln!
206
00:16:12,293 --> 00:16:13,293
Nein!
207
00:16:14,043 --> 00:16:16,834
Keine Fotos!
208
00:16:20,334 --> 00:16:23,334
Das halte ich von euren Spielzeugen!
209
00:16:24,126 --> 00:16:26,751
Ach ja? Ich brauchte eh ein neues!
210
00:16:27,876 --> 00:16:31,001
Du denkst, du kannst mich überlisten?
211
00:16:31,084 --> 00:16:35,043
Ich werde dich in Stücke reißen!
212
00:16:38,959 --> 00:16:40,668
Schnell! Steig ein!
213
00:16:44,168 --> 00:16:46,668
Komm und hol mich doch!
214
00:17:04,001 --> 00:17:05,334
Norma, Hilfe!
215
00:17:05,418 --> 00:17:08,751
Ich habe einen Plan! Beschäftige ihn!
216
00:17:09,418 --> 00:17:11,418
Oh, er ist beschäftigt.
217
00:17:16,876 --> 00:17:18,043
Netter Versuch!
218
00:17:21,668 --> 00:17:22,543
Runter!
219
00:17:25,668 --> 00:17:26,501
Wow.
220
00:17:27,501 --> 00:17:29,876
Pugsley wehrt sich von innen!
221
00:17:30,584 --> 00:17:33,709
Was war das gerade? Ein Zauber?
222
00:17:33,793 --> 00:17:35,126
Pugsley, sitz!
223
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
Hexen? Ich wusste es!
224
00:17:41,376 --> 00:17:42,709
Hey, Hündchen!
225
00:17:43,293 --> 00:17:44,459
Fang!
226
00:17:48,876 --> 00:17:51,793
Euer Plan wird nicht funktionieren!
227
00:17:59,543 --> 00:18:00,918
Norma!
228
00:18:29,709 --> 00:18:32,251
Irgendwelche letzten Worte?
229
00:18:33,043 --> 00:18:34,834
Wo ist dein Bauch?
230
00:18:36,918 --> 00:18:39,793
-Oh nein!
-Wer ist ein guter Junge?
231
00:18:42,209 --> 00:18:45,918
-Nein!
-Wer ist ein guter Junge?
232
00:18:46,001 --> 00:18:48,334
-Los, Norma!
-Ich bin dabei!
233
00:18:48,418 --> 00:18:50,543
-Nein!
-Wo ist dein Bauch?
234
00:18:52,418 --> 00:18:53,709
Guter Junge!
235
00:18:53,793 --> 00:18:55,251
Norma, jetzt!
236
00:19:04,168 --> 00:19:05,084
Pugsley?
237
00:19:05,959 --> 00:19:08,334
Pugsley, wach auf!
238
00:19:08,418 --> 00:19:11,043
Pugsley! Wach auf!
239
00:19:12,043 --> 00:19:12,918
Wach auf!
240
00:19:15,293 --> 00:19:16,209
Pugsley?
241
00:19:16,293 --> 00:19:17,918
Pugsley, du lebst?
242
00:19:18,001 --> 00:19:19,043
Oh Pugsley!
243
00:19:19,584 --> 00:19:21,501
Oh, danke, Norma!
244
00:19:22,459 --> 00:19:25,959
-Danke für die Hilfe.
-Ich tat es für Pauline.
245
00:19:26,043 --> 00:19:29,501
Du kannst dein Foto jetzt abholen!
246
00:19:31,043 --> 00:19:36,209
-Keine Sorge, Kumpel. Es ist vorbei.
-Eine Sache wäre da noch…
247
00:19:38,459 --> 00:19:40,168
Ah! Lasst mich rein!
248
00:19:42,293 --> 00:19:45,043
Moment. Ihr lebt?
249
00:19:45,126 --> 00:19:47,168
Was ist mit Temeluchus?
250
00:19:48,459 --> 00:19:52,084
-Er hatte eine tolle Zeit.
-Voller Erinnerungen.
251
00:19:57,918 --> 00:20:01,459
Und wie werde ich den Fluch jetzt los?
252
00:20:03,126 --> 00:20:07,834
Ich bin froh, dass wir leben,
aber ich wollte den Job echt.
253
00:20:07,918 --> 00:20:12,543
Ja, ich auch.
Zeit für die nächste Hyperfokussierung.
254
00:20:12,626 --> 00:20:16,626
-Wartet! Menschen!
-Was willst du jetzt schon wieder?
255
00:20:16,709 --> 00:20:20,626
-Wollt ihr wissen, wer den Job hat?
-Es gab keinen!
256
00:20:20,709 --> 00:20:23,418
Hier gibt es immer einen Job.
257
00:20:23,501 --> 00:20:27,876
Wachleute haben Angst vor mir.
Zieht die hier an.
258
00:20:30,209 --> 00:20:34,459
Ihr seid Eins-a-Dämonenjäger.
Ich brauche euch.
259
00:20:34,543 --> 00:20:37,084
Sicher, dass du uns willst?
260
00:20:37,168 --> 00:20:41,334
Nicht alle Dämonen
sind so freundlich wie ich.
261
00:20:41,834 --> 00:20:45,876
Und nach heute
brauche ich Sicherheitspersonal.
262
00:20:45,959 --> 00:20:47,709
Also, was sagt ihr?
263
00:20:48,293 --> 00:20:52,293
-Um ehrlich zu sein…
-Ich hab den Job!
264
00:20:52,376 --> 00:20:54,584
Ich hole dich sofort ab!
265
00:20:54,668 --> 00:20:57,959
-Norma.
-Ma, warte. Bis gleich.
266
00:20:58,043 --> 00:20:59,793
Können wir ihr trauen?
267
00:21:00,501 --> 00:21:04,501
-Sie ist ein Dämon.
-Ich urteile nicht nach Aussehen.
268
00:21:04,584 --> 00:21:08,168
-Und sie wollte uns opfern.
-Oder Erfahrung.
269
00:21:08,251 --> 00:21:10,209
Oder Bauchgefühl.
270
00:21:10,751 --> 00:21:14,293
Jedenfalls… Mom will mit mir Tacos essen.
271
00:21:16,084 --> 00:21:19,126
-Willst du mit, Barney?
-Du kennst meinen Namen!
272
00:21:19,209 --> 00:21:22,751
Mach es nicht komisch. Also, was sagst du?
273
00:21:22,834 --> 00:21:26,501
Meine ganze Familie kommt mit,
sogar meine Oma.
274
00:21:26,584 --> 00:21:27,584
Also?
275
00:21:28,626 --> 00:21:31,501
Ich bleibe noch etwas hier.
276
00:21:32,334 --> 00:21:35,084
Vielleicht fange ich direkt an.
277
00:21:35,168 --> 00:21:37,043
Dir viel Spaß, Partner.
278
00:21:45,834 --> 00:21:48,418
Gibt es hier auch Schlafzimmer?
279
00:22:09,126 --> 00:22:10,293
Wow!
280
00:22:25,418 --> 00:22:28,418
Also, Majestät.
281
00:22:29,626 --> 00:22:30,793
Tut mir leid.
282
00:22:30,876 --> 00:22:33,918
Nichts für ungut.
283
00:22:35,418 --> 00:22:37,126
Da fehlt ein Stück.
284
00:22:38,126 --> 00:22:39,543
Wo ist es hin?
285
00:22:42,709 --> 00:22:45,043
Für heute reicht es.
286
00:22:46,626 --> 00:22:48,793
Oh, wie unhöflich von mir.
287
00:22:49,876 --> 00:22:50,709
Hier.
288
00:22:55,084 --> 00:22:58,084
Unser eigenes Zuhause.
289
00:22:59,793 --> 00:23:01,126
Nachti, Pugsley.
290
00:23:02,418 --> 00:23:03,751
Nachti, Barney.
291
00:24:06,626 --> 00:24:09,501
Untertitel von: Sandra Schellhase