1
00:00:06,168 --> 00:00:09,084
NETFLIX-SARJA
2
00:01:55,918 --> 00:01:57,668
Näytä masu.
3
00:01:58,876 --> 00:02:00,418
Hyvä, Pugsley.
4
00:02:03,418 --> 00:02:05,251
Tulehan nyt. Mennään.
5
00:02:10,209 --> 00:02:12,668
Voi ei! Sehän on isoisä.
6
00:02:13,584 --> 00:02:17,626
Onko hän kuollut?
-Ei ole. Hän on vain jäässä.
7
00:02:17,709 --> 00:02:20,084
Vieläpä syntymäpäivänään.
8
00:02:20,168 --> 00:02:22,376
"Hänen suurena päivänään."
9
00:02:22,459 --> 00:02:25,168
Hän näyttää kuvissa tyytyväiseltä.
10
00:02:25,251 --> 00:02:29,668
Aivan, siinä se!
Valokuva vangitsee kuvattavan sielun.
11
00:02:29,751 --> 00:02:35,584
Ainoa ongelma on, miten saamme
isoisän palautettua isoisäksi.
12
00:02:38,709 --> 00:02:42,043
Okei, äiti.
Kysy, mikä pahin heikkouteni on.
13
00:02:42,126 --> 00:02:44,168
Rasvainen iho.
-Oikeasti.
14
00:02:44,251 --> 00:02:48,126
Kävisikö
"lamaannuttava konfliktien pelko"?
15
00:02:48,209 --> 00:02:50,834
Kultaseni, miksi haluat tietää?
16
00:02:50,918 --> 00:02:55,876
Menen työhaastatteluun Phoenix Parksiin.
Kerroin kyllä.
17
00:02:55,959 --> 00:03:00,001
Mummi tulee meille.
Tein juustotonta juustomakaronia.
18
00:03:00,084 --> 00:03:03,709
Lupasitko, että tulisin?
-Joo, totta kai.
19
00:03:04,293 --> 00:03:06,543
Sanoitko, että Barney tulee?
20
00:03:07,209 --> 00:03:12,709
Älä nyt. Mummi ei ymmärrä tätä kaikkea.
-Eikä hän ole ainoa.
21
00:03:20,793 --> 00:03:23,084
Sori, kamu. Et voi tulla.
22
00:03:23,168 --> 00:03:26,834
Jos saan tämän työpaikan,
hankimme oman kämpän.
23
00:03:26,918 --> 00:03:29,459
Ei äitiä, ei isää eikä isoäitiä.
24
00:03:32,001 --> 00:03:34,251
Hyvä on. Tule sitten.
25
00:03:38,793 --> 00:03:40,293
No, älä nyt.
26
00:03:42,293 --> 00:03:46,918
Voi, rakas tyttöni!
Menet ensimmäiseen työhaastatteluusi.
27
00:03:47,001 --> 00:03:48,293
Äiti!
28
00:03:49,793 --> 00:03:53,834
Soita ennen sen alkua,
ja sen jälkeen, ja aikanakin.
29
00:03:53,918 --> 00:03:55,668
Heippa, äiti.
30
00:03:58,584 --> 00:04:00,668
Puhelin on näköjään mukana.
31
00:04:14,501 --> 00:04:17,334
Jos pissaat laukkuun, joudut kotiin.
32
00:04:17,418 --> 00:04:22,376
Voi, ei. Joku outo tyyppi,
joka puhuu itsekseen.
33
00:04:22,459 --> 00:04:28,418
Äiti oli oikeassa. Ei pidä mennä ulos.
Sitä hän kai yritti sanoa.
34
00:04:28,501 --> 00:04:32,334
Puhut itseksesi, Norma.
-Mistä tiedät nimeni?
35
00:04:32,418 --> 00:04:34,918
Barney tässä.
-En muista nimiä.
36
00:04:35,001 --> 00:04:38,584
Asumme samalla kadulla.
Sama koulu ja ryhmä.
37
00:04:38,668 --> 00:04:41,459
En muista kasvoja.
38
00:04:43,459 --> 00:04:46,293
Hei vain. Olen Pauline Phoenix.
39
00:04:46,376 --> 00:04:52,043
Aivan hetken kuluttua
saavutte ikiomaan huvipuistooni.
40
00:04:52,126 --> 00:04:56,709
Siellä hupi ei lopu,
paitsi marraskuusta maaliskuuhun.
41
00:04:56,793 --> 00:05:02,918
Tarjolla on viisi eri aluetta elokuvieni,
musiikkini ja TV-ohjelmieni mukaan.
42
00:05:03,001 --> 00:05:07,584
Ruokien ja juomien tuonti puistoon
on yhtä kuin "ei-ei".
43
00:05:07,668 --> 00:05:13,668
Jos näette jotain outoa,
epäilyttävää tai yliluonnollista,
44
00:05:13,751 --> 00:05:16,668
silloin vain suut suppuun.
45
00:05:20,793 --> 00:05:23,251
Näitkö tuon?
-Olemme perillä.
46
00:05:26,126 --> 00:05:30,501
LUKU 1
TYÖ
47
00:05:32,293 --> 00:05:34,626
Kiitos, että tulitte puistoon.
48
00:05:35,584 --> 00:05:40,543
Toivottavasti nautitte, tai…
Tulette pian uudelleen.
49
00:05:41,043 --> 00:05:45,584
Turvallista matkaa.
Kaikkea hyvää. Älkää haastako oikeuteen.
50
00:05:50,834 --> 00:05:53,251
Ei tarvitse seurata, hyypiö.
51
00:05:53,334 --> 00:05:57,626
En seuraa enkä ole hyypiö.
Menen työhaastatteluun.
52
00:05:57,709 --> 00:06:04,168
Hei. "Töitä tarjolla Phoenix Parksissa.
Tule auringonlaskun aikaan.
53
00:06:04,251 --> 00:06:07,626
Harvinainen tilaisuus
parhaalle hakijalle."
54
00:06:08,126 --> 00:06:09,834
Onnea matkaan.
-Kiitti.
55
00:06:09,918 --> 00:06:10,876
Odota!
56
00:06:13,376 --> 00:06:15,918
TÄNÄÄN:
PAULINE PHOENIXIN DEAD END
57
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
Okei. Oletko valmiina?
58
00:06:19,918 --> 00:06:21,668
Torpedo!
59
00:06:25,584 --> 00:06:26,751
Hyvin meni.
60
00:06:33,543 --> 00:06:36,001
Mitä? Miten teit tuon?
61
00:06:36,084 --> 00:06:38,709
Menin henkilökunnan reittiä.
-Ai.
62
00:06:44,876 --> 00:06:49,376
KADONNUT HENKILÖ
ILMOITA TIEDOISTASI POLIISILLE
63
00:06:50,834 --> 00:06:55,084
Voihan kummitus. Tämä on siistiä.
64
00:06:55,168 --> 00:06:59,709
Täällä ei ole käyty vuoteen,
Jennifer Swan -jutun jälkeen.
65
00:06:59,793 --> 00:07:03,543
Jennifer-minkä?
-Silloin oli tällainen ilta.
66
00:07:03,626 --> 00:07:06,584
Paitsi, että satoi ja oli torstaiaamu.
67
00:07:06,668 --> 00:07:10,334
Yksi Pauline-imitaattoreista
meni Dead Endiin -
68
00:07:10,834 --> 00:07:13,168
eikä ikinä tullut ulos.
69
00:07:13,251 --> 00:07:15,876
Hän siis kuoli! Täälläkö?
70
00:07:15,959 --> 00:07:21,209
Ei. Hän ei vain tullut ulos. Hän "katosi".
71
00:07:21,293 --> 00:07:24,251
Uskomatonta, ettet tiennyt.
-Okei.
72
00:07:26,459 --> 00:07:30,459
Etkö tiedä mitään Dead Endistä?
Olen parempi ehdokas.
73
00:07:30,543 --> 00:07:34,251
Tärkeintä on olla vastuullinen työntekijä.
74
00:07:34,334 --> 00:07:38,793
Koirasi pissaa matolle.
-Pugsley! Ei.
75
00:07:39,293 --> 00:07:43,584
Kysy mitä vain.
-Miten pissan saa pois hämähäkinverkosta?
76
00:07:43,668 --> 00:07:46,751
Paulinesta, Dead Endistä tai puistosta.
77
00:07:46,834 --> 00:07:52,293
Tunnen joka näyttelijän ja jakson,
tämän paikan mutterit ja pultit.
78
00:07:52,376 --> 00:07:54,043
Kuka tuo on?
79
00:07:55,543 --> 00:07:58,459
Rauhoitu. Charlie Bonaparte eli…
80
00:07:58,543 --> 00:08:00,626
Tervetuloa, kuolevaiset.
81
00:08:09,501 --> 00:08:13,001
Upea kuvasi on nyt valmis.
82
00:08:13,084 --> 00:08:16,459
Toisin sanoen hän on ihmissusi.
83
00:08:16,543 --> 00:08:20,084
Se selviää vasta kaudella…
Kuunteletko edes?
84
00:08:20,959 --> 00:08:24,626
Istuskelua työajalla.
Onneksi en ole pomosi.
85
00:08:24,709 --> 00:08:27,876
Olen Norma Khan. Tulin työhaastatteluun.
86
00:08:27,959 --> 00:08:32,251
Hei. Barney.
-Sinä lienet toimitusjohtaja. Kiva asu.
87
00:08:32,334 --> 00:08:36,793
Te lienette uhrilahjat.
En tiennyt, että saisin valita.
88
00:08:36,876 --> 00:08:43,376
Ei tarvitse. Tässä CV, suositukset
ja todistukset puistokäynneistäni.
89
00:08:43,459 --> 00:08:46,293
Jos se ei riitä, vilkaise kirjettä -
90
00:08:46,376 --> 00:08:50,126
Pauline Phoenixin sihteeriharjoitteljalta.
91
00:08:50,751 --> 00:08:52,959
Kuka on Pauline Phonenix?
92
00:08:53,501 --> 00:08:59,501
Entä sinä, Pisamainen?
Mikä tekee sinusta hyvän liha-aluksen?
93
00:09:00,001 --> 00:09:01,668
Liha.
-Hyvä. Mennään.
94
00:09:01,751 --> 00:09:03,418
Mitä? Epäreilua.
95
00:09:05,376 --> 00:09:09,543
Kuulkaahan, kaikki.
Olkaa valmiina. Hän on jo tulossa.
96
00:09:31,459 --> 00:09:34,501
Tämä ei taida olla sitä mitä luulimme.
97
00:09:34,584 --> 00:09:39,043
Totta. Ryhmähaastattelusta
olisi voinut varoittaa.
98
00:09:39,126 --> 00:09:41,668
Anteeksi, onko työssä etuja?
99
00:09:42,668 --> 00:09:46,834
Siivet, tuliveri, kuolemattomuus…
-Entä hammashoito?
100
00:09:51,959 --> 00:09:55,084
Minulla on asiaa.
-Norma!
101
00:09:55,168 --> 00:09:57,543
Et vastannut.
-Norma!
102
00:09:58,209 --> 00:10:04,209
Sieltä hän tulee. Demonikuningas ilahtuu,
kun toinkin kaksi ihmistä.
103
00:10:04,293 --> 00:10:06,959
Missä jaksossa se oli?
-Tässä.
104
00:10:22,501 --> 00:10:26,668
Oi, suuri Temeluchus,
tämä onkin tuplatiistai.
105
00:10:26,751 --> 00:10:30,251
En tuonut yhtä vaan kaksi liha-alusta.
106
00:10:33,959 --> 00:10:36,459
Perun hakemukseni. Saat paikan.
107
00:10:47,501 --> 00:10:52,334
Heillä on juuri sopivat vartalot.
Kumpi saisi olla?
108
00:10:54,959 --> 00:10:58,293
Ulle dulle dof, kinkkelade kof.
109
00:10:58,376 --> 00:11:03,876
Koffelade, kinkkelade, ulle dulle dof.
-Hyvä päätös. Lihaisampi.
110
00:11:31,209 --> 00:11:33,376
Pugsley!
111
00:11:44,918 --> 00:11:49,918
Hyvät demonit,
nyt kädet, kynnet ja lonkerot yhteen.
112
00:11:50,001 --> 00:11:54,293
Sinetöidään se!
113
00:11:54,376 --> 00:11:57,959
Veto, veto, mäisk mäisk!
114
00:12:05,084 --> 00:12:06,251
Pugsley?
115
00:12:07,668 --> 00:12:10,959
Voi ei, Pugsley. Herää. Avaa silmäsi.
116
00:12:11,459 --> 00:12:13,334
Pugsley, ole kiltti.
117
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Sinähän et käske suurta Temeluchusia.
118
00:12:17,376 --> 00:12:22,209
Vapise, sillä Temeluchus elää jälleen.
119
00:12:38,501 --> 00:12:42,584
Minähän kielsin kuvaamisen.
-Joo, sori siitä.
120
00:12:42,668 --> 00:12:48,501
Toimitin kaksi loistavaa kehoa
ja hoidin oman osuuteni.
121
00:12:48,584 --> 00:12:51,501
Poistatko kirouksen? Pääsenkö kotiin?
122
00:12:53,043 --> 00:12:54,084
Ei.
123
00:12:55,043 --> 00:12:56,834
Annoin tarkat ohjeet.
124
00:12:57,334 --> 00:13:01,793
Ihmiset, kuka on valtakunnan kuningas?
-Ei meillä ole.
125
00:13:01,876 --> 00:13:07,043
Valtiaanne, komentajanne.
Söisin hänet erittäin mielelläni.
126
00:13:07,126 --> 00:13:10,126
Valkoiseen taloon on 300 kilometriä.
127
00:13:10,209 --> 00:13:14,209
Riittää. Etsin ja otan haltuuni
oman valtaistuimeni.
128
00:13:16,168 --> 00:13:18,709
Ei! Herra, älä mene!
129
00:13:18,793 --> 00:13:22,501
Odota, haluan mukaan!
130
00:13:24,001 --> 00:13:26,168
Haluan vain kotiin.
131
00:13:28,918 --> 00:13:31,543
Kenelle soitat? Koiratarhaanko?
132
00:13:31,626 --> 00:13:34,168
Äidille. Hän vie meidät kotiin.
133
00:13:34,668 --> 00:13:37,709
Koirani on riivannut Temeluch…
134
00:13:37,793 --> 00:13:40,376
Teme… Äh, se demoni.
135
00:13:40,459 --> 00:13:44,584
Se vei koirasi, ei meitä.
Ehdimme vielä karkuun.
136
00:13:45,418 --> 00:13:47,918
Pugsley on perheenjäsen.
137
00:13:48,418 --> 00:13:52,626
Ainoa, joka on tukenut minua.
En voi menettää sitä.
138
00:13:52,709 --> 00:13:56,084
Kultaseni, miten meni? Saitko työn?
139
00:13:56,168 --> 00:13:59,459
Voi ei. Et saanut sitä, vai mitä?
140
00:13:59,543 --> 00:14:04,251
Haluatko, että tulen jututtamaan heitä?
Teen sen mielelläni.
141
00:14:04,876 --> 00:14:06,668
Mitä Pauline tekisi?
142
00:14:06,751 --> 00:14:11,293
Pelastaisi koiran ja puiston
mahdollisilta syytteiltä.
143
00:14:11,793 --> 00:14:14,501
Sinä!
-Olen Courtney. Miten menee?
144
00:14:14,584 --> 00:14:19,168
Miten se pysäytetään?
-Temeluchus on jo kuollut.
145
00:14:19,251 --> 00:14:25,751
Siksi se tarvitsee uusia kehoja.
-Tarvitaanko suolaympyrä, pyhää vettä…?
146
00:14:26,251 --> 00:14:31,209
Tein sinetöintiloitsun.
Sielu on koirassa ikuisesti.
147
00:14:31,293 --> 00:14:33,751
Ainoa keino on tappaa koira.
148
00:14:34,334 --> 00:14:38,126
Ei onnistu.
-Tai etsitte uuden kehon.
149
00:14:38,209 --> 00:14:41,168
Ensimmäinen vaihtoehto on hauskempi.
150
00:14:54,084 --> 00:14:56,501
Minähän kielsin kuvaamisen.
151
00:14:56,584 --> 00:14:59,668
Valokuva vangitsee kuvattavan sielun.
152
00:15:03,376 --> 00:15:06,084
Pugsley!
153
00:15:07,084 --> 00:15:10,084
Valtaistuin. Se etsii valtaistuinta.
154
00:15:10,168 --> 00:15:12,418
Nyt Camelotiin!
155
00:15:12,918 --> 00:15:14,459
TUKKIRITARI
156
00:15:21,668 --> 00:15:24,668
Siinähän sinä.
-Haastatko minut?
157
00:15:24,751 --> 00:15:29,168
En halua tapella, Pugsley.
-Älä sano sitä nimeä.
158
00:15:29,251 --> 00:15:32,876
Polvistu Temeluchusin edessä.
159
00:15:33,376 --> 00:15:37,751
Niin sitä pitää.
Kehosi oli ensimmäinen vaihtoehtoni.
160
00:15:37,834 --> 00:15:44,418
Kun olen kuluttanut tämän loppuun,
saatan siirtyä oudon rypyttömään kehoosi.
161
00:15:44,501 --> 00:15:46,751
Minulla on ollut monta kehoa.
162
00:15:46,834 --> 00:15:49,584
Jopa koiriakin.
-Ota siitä kuva.
163
00:15:49,668 --> 00:15:53,834
Muistan tämän muutenkin.
-Vanhempani tapasivat…
164
00:15:54,543 --> 00:15:57,043
Ei. Valokuva vangitsee sielun.
165
00:15:57,126 --> 00:16:01,918
Jaksossa 105 Pauline löytää
vaarinsa ruumiin juhlien jälkeen.
166
00:16:02,001 --> 00:16:06,084
Tajusin. Ota kuva.
-Puhelin on hätätapauksia varten.
167
00:16:06,168 --> 00:16:08,293
Mikä tämä sitten on?
-Okei.
168
00:16:08,376 --> 00:16:11,376
Minä ja pikkusiskoni…
-Sano "muikku".
169
00:16:12,293 --> 00:16:13,293
Ei!
170
00:16:14,043 --> 00:16:17,043
Ei valokuvia!
171
00:16:20,334 --> 00:16:23,668
Tätä mieltä olen surkeista leluistanne.
172
00:16:24,168 --> 00:16:26,751
Aioin muutenkin hankkia uuden.
173
00:16:27,876 --> 00:16:31,001
Luuletko olevasi minua fiksumpi?
174
00:16:31,084 --> 00:16:35,043
On vuorosi murskaantua palasiksi.
175
00:16:38,959 --> 00:16:40,668
Hyppää kyytiin!
176
00:16:44,168 --> 00:16:46,668
Haluatko minut? Tule hakemaan.
177
00:17:04,001 --> 00:17:08,793
Norma, apua!
-Pidä se kiireisenä putoukseen asti.
178
00:17:09,418 --> 00:17:11,501
Ei hätää. Se onnistuu.
179
00:17:16,876 --> 00:17:18,376
Hyvä yritys.
180
00:17:21,668 --> 00:17:22,543
Maahan!
181
00:17:27,584 --> 00:17:29,876
Pugsley taistelee vastaan.
182
00:17:30,584 --> 00:17:35,126
Mitä teitte minulle? Kieron loitsunko?
-Pugsley, istu.
183
00:17:38,459 --> 00:17:40,668
Noitia! Arvasin.
184
00:17:41,376 --> 00:17:43,876
Hei, koira! Nouda.
185
00:17:48,876 --> 00:17:52,043
Tiedän, mitä yritätte, eikä se onnistu.
186
00:17:59,543 --> 00:18:00,918
Norma!
187
00:18:29,709 --> 00:18:32,251
Onko viimeisiä sanoja?
188
00:18:33,043 --> 00:18:34,834
Näytä se masu!
189
00:18:36,918 --> 00:18:39,876
Kuka on kiltti koira?
190
00:18:42,209 --> 00:18:45,918
Ei.
-Kuka on kiltti?
191
00:18:46,001 --> 00:18:48,334
Nyt, Norma.
-Yritän.
192
00:18:48,418 --> 00:18:50,543
Näytä masu.
193
00:18:52,418 --> 00:18:55,251
Kiltti koira. Norma, nyt!
194
00:19:04,168 --> 00:19:05,876
Pugsley?
195
00:19:05,959 --> 00:19:12,918
Pugsley, herää. Herää jo.
196
00:19:15,293 --> 00:19:19,084
Pugsley? Olet elossa. Voi, Pugsley.
197
00:19:19,584 --> 00:19:21,501
Kiitos, Norma.
198
00:19:22,459 --> 00:19:25,959
Sinun ei ollut pakko auttaa.
-Autoin Paulinea.
199
00:19:26,043 --> 00:19:29,501
Upea kuvasi on nyt valmis.
200
00:19:31,043 --> 00:19:36,209
Ei hätää, kamu. Kaikki on hyvin.
-Yksi asia on tekemättä.
201
00:19:38,459 --> 00:19:40,501
Päästäkää sisään.
202
00:19:42,293 --> 00:19:47,168
Hetkinen. Oletteko elossa?
Mitä Temeluchusille tapahtui?
203
00:19:48,459 --> 00:19:52,251
Se viihtyi puistossa.
-Siitä jäi monta muistoa.
204
00:19:57,918 --> 00:20:01,459
Miten ihmeessä nyt perun karkotukseni?
205
00:20:03,126 --> 00:20:07,834
On kiva olla elossa,
mutta olisin halunnut sen työpaikan.
206
00:20:07,918 --> 00:20:12,543
Samoin. Hyperfiksoidun johonkin muuhun
seuraavat 15 vuotta.
207
00:20:12,626 --> 00:20:16,626
Odottakaa, ihmiset.
-Mitä nyt haluat?
208
00:20:16,709 --> 00:20:20,626
Eikö kiinnosta, kuka paikan sai?
-Ei paikkaa ole.
209
00:20:20,709 --> 00:20:23,418
Täällä on aina jotain työtä.
210
00:20:23,501 --> 00:20:28,459
Pelotan pois useimmat vartijat.
Näissä sulaudutte joukkoon.
211
00:20:30,209 --> 00:20:34,459
Olette luonnonlahjakkuuksia.
Teitä tarvitaan täällä.
212
00:20:34,543 --> 00:20:37,084
Luulin, ettet halua meitä tänne.
213
00:20:37,168 --> 00:20:41,751
Kaikki demonit eivät ole
yhtä kivoja kuin minä.
214
00:20:41,834 --> 00:20:45,876
Tämänpäiväisen jälkeen
tarvitsen enemmän vartijoita.
215
00:20:45,959 --> 00:20:47,709
Joten mitä sanotte?
216
00:20:48,293 --> 00:20:52,293
No, totta puhuen…
-Sain sen työpaikan!
217
00:20:52,376 --> 00:20:54,584
Tätä pitää juhlia.
218
00:20:54,668 --> 00:20:57,959
Norma.
-Nähdään kohta, äiti.
219
00:20:58,043 --> 00:20:59,793
Voiko häneen luottaa?
220
00:21:00,543 --> 00:21:04,418
Hän on demoni.
-En tuomitse ulkonäön perusteella.
221
00:21:04,501 --> 00:21:10,209
Ja yritti uhrata meidät.
-Enkä kokemusten, enkä oman vaistoni.
222
00:21:10,751 --> 00:21:14,376
No, joo.
Äiti hakee minut juhlimaan työpaikkaa.
223
00:21:16,084 --> 00:21:19,126
Tuletko mukaan, Barney?
-Muistit nimeni.
224
00:21:19,209 --> 00:21:22,751
Älä tee tästä outoa. Mitä sanot?
225
00:21:22,834 --> 00:21:27,668
Koko perheeni on tulossa,
jopa isoäitini. Tuletko mukaan?
226
00:21:28,626 --> 00:21:31,501
No… Jään tänne vähäksi aikaa.
227
00:21:32,334 --> 00:21:35,084
Teen ehkä jo ensimmäisen vuoron.
228
00:21:35,168 --> 00:21:37,043
Pidä hauskaa, kumppani.
229
00:21:45,834 --> 00:21:48,418
Onko täällä makuuhuoneita?
230
00:22:25,418 --> 00:22:28,626
No niin, mestari.
231
00:22:29,626 --> 00:22:33,501
Pahoittelut. Ei muistella pahalla.
232
00:22:35,418 --> 00:22:37,126
Sinusta puuttuu osa.
233
00:22:38,126 --> 00:22:39,668
Minne se meni?
234
00:22:42,709 --> 00:22:45,459
Tämä on täydellinen, ainakin nyt.
235
00:22:46,626 --> 00:22:50,709
Oho, enpä ajatellut. Ole hyvä.
236
00:22:55,084 --> 00:22:58,126
Ikioma paikka niin kuin lupasin.
237
00:22:59,793 --> 00:23:01,126
Öitä, Pugsley.
238
00:23:02,418 --> 00:23:03,834
Öitä, Barney.
239
00:24:06,626 --> 00:24:09,501
Tekstitys: Anne Aho