1 00:00:06,168 --> 00:00:09,084 NETFLIX-SARJA 2 00:01:55,918 --> 00:01:57,668 Näytä masu. 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,418 Hyvä, Pugsley. 4 00:02:03,418 --> 00:02:05,251 Tulehan nyt. Mennään. 5 00:02:10,209 --> 00:02:12,668 Voi ei! Sehän on isoisä. 6 00:02:13,584 --> 00:02:17,626 Onko hän kuollut? -Ei ole. Hän on vain jäässä. 7 00:02:17,709 --> 00:02:20,084 Vieläpä syntymäpäivänään. 8 00:02:20,168 --> 00:02:22,376 "Hänen suurena päivänään." 9 00:02:22,459 --> 00:02:25,168 Hän näyttää kuvissa tyytyväiseltä. 10 00:02:25,251 --> 00:02:29,668 Aivan, siinä se! Valokuva vangitsee kuvattavan sielun. 11 00:02:29,751 --> 00:02:35,584 Ainoa ongelma on, miten saamme isoisän palautettua isoisäksi. 12 00:02:38,709 --> 00:02:42,043 Okei, äiti. Kysy, mikä pahin heikkouteni on. 13 00:02:42,126 --> 00:02:44,168 Rasvainen iho. -Oikeasti. 14 00:02:44,251 --> 00:02:48,126 Kävisikö "lamaannuttava konfliktien pelko"? 15 00:02:48,209 --> 00:02:50,834 Kultaseni, miksi haluat tietää? 16 00:02:50,918 --> 00:02:55,876 Menen työhaastatteluun Phoenix Parksiin. Kerroin kyllä. 17 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 Mummi tulee meille. Tein juustotonta juustomakaronia. 18 00:03:00,084 --> 00:03:03,709 Lupasitko, että tulisin? -Joo, totta kai. 19 00:03:04,293 --> 00:03:06,543 Sanoitko, että Barney tulee? 20 00:03:07,209 --> 00:03:12,709 Älä nyt. Mummi ei ymmärrä tätä kaikkea. -Eikä hän ole ainoa. 21 00:03:20,793 --> 00:03:23,084 Sori, kamu. Et voi tulla. 22 00:03:23,168 --> 00:03:26,834 Jos saan tämän työpaikan, hankimme oman kämpän. 23 00:03:26,918 --> 00:03:29,459 Ei äitiä, ei isää eikä isoäitiä. 24 00:03:32,001 --> 00:03:34,251 Hyvä on. Tule sitten. 25 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 No, älä nyt. 26 00:03:42,293 --> 00:03:46,918 Voi, rakas tyttöni! Menet ensimmäiseen työhaastatteluusi. 27 00:03:47,001 --> 00:03:48,293 Äiti! 28 00:03:49,793 --> 00:03:53,834 Soita ennen sen alkua, ja sen jälkeen, ja aikanakin. 29 00:03:53,918 --> 00:03:55,668 Heippa, äiti. 30 00:03:58,584 --> 00:04:00,668 Puhelin on näköjään mukana. 31 00:04:14,501 --> 00:04:17,334 Jos pissaat laukkuun, joudut kotiin. 32 00:04:17,418 --> 00:04:22,376 Voi, ei. Joku outo tyyppi, joka puhuu itsekseen. 33 00:04:22,459 --> 00:04:28,418 Äiti oli oikeassa. Ei pidä mennä ulos. Sitä hän kai yritti sanoa. 34 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 Puhut itseksesi, Norma. -Mistä tiedät nimeni? 35 00:04:32,418 --> 00:04:34,918 Barney tässä. -En muista nimiä. 36 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 Asumme samalla kadulla. Sama koulu ja ryhmä. 37 00:04:38,668 --> 00:04:41,459 En muista kasvoja. 38 00:04:43,459 --> 00:04:46,293 Hei vain. Olen Pauline Phoenix. 39 00:04:46,376 --> 00:04:52,043 Aivan hetken kuluttua saavutte ikiomaan huvipuistooni. 40 00:04:52,126 --> 00:04:56,709 Siellä hupi ei lopu, paitsi marraskuusta maaliskuuhun. 41 00:04:56,793 --> 00:05:02,918 Tarjolla on viisi eri aluetta elokuvieni, musiikkini ja TV-ohjelmieni mukaan. 42 00:05:03,001 --> 00:05:07,584 Ruokien ja juomien tuonti puistoon on yhtä kuin "ei-ei". 43 00:05:07,668 --> 00:05:13,668 Jos näette jotain outoa, epäilyttävää tai yliluonnollista, 44 00:05:13,751 --> 00:05:16,668 silloin vain suut suppuun. 45 00:05:20,793 --> 00:05:23,251 Näitkö tuon? -Olemme perillä. 46 00:05:26,126 --> 00:05:30,501 LUKU 1 TYÖ 47 00:05:32,293 --> 00:05:34,626 Kiitos, että tulitte puistoon. 48 00:05:35,584 --> 00:05:40,543 Toivottavasti nautitte, tai… Tulette pian uudelleen. 49 00:05:41,043 --> 00:05:45,584 Turvallista matkaa. Kaikkea hyvää. Älkää haastako oikeuteen. 50 00:05:50,834 --> 00:05:53,251 Ei tarvitse seurata, hyypiö. 51 00:05:53,334 --> 00:05:57,626 En seuraa enkä ole hyypiö. Menen työhaastatteluun. 52 00:05:57,709 --> 00:06:04,168 Hei. "Töitä tarjolla Phoenix Parksissa. Tule auringonlaskun aikaan. 53 00:06:04,251 --> 00:06:07,626 Harvinainen tilaisuus parhaalle hakijalle." 54 00:06:08,126 --> 00:06:09,834 Onnea matkaan. -Kiitti. 55 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 Odota! 56 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 TÄNÄÄN: PAULINE PHOENIXIN DEAD END 57 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 Okei. Oletko valmiina? 58 00:06:19,918 --> 00:06:21,668 Torpedo! 59 00:06:25,584 --> 00:06:26,751 Hyvin meni. 60 00:06:33,543 --> 00:06:36,001 Mitä? Miten teit tuon? 61 00:06:36,084 --> 00:06:38,709 Menin henkilökunnan reittiä. -Ai. 62 00:06:44,876 --> 00:06:49,376 KADONNUT HENKILÖ ILMOITA TIEDOISTASI POLIISILLE 63 00:06:50,834 --> 00:06:55,084 Voihan kummitus. Tämä on siistiä. 64 00:06:55,168 --> 00:06:59,709 Täällä ei ole käyty vuoteen, Jennifer Swan -jutun jälkeen. 65 00:06:59,793 --> 00:07:03,543 Jennifer-minkä? -Silloin oli tällainen ilta. 66 00:07:03,626 --> 00:07:06,584 Paitsi, että satoi ja oli torstaiaamu. 67 00:07:06,668 --> 00:07:10,334 Yksi Pauline-imitaattoreista meni Dead Endiin - 68 00:07:10,834 --> 00:07:13,168 eikä ikinä tullut ulos. 69 00:07:13,251 --> 00:07:15,876 Hän siis kuoli! Täälläkö? 70 00:07:15,959 --> 00:07:21,209 Ei. Hän ei vain tullut ulos. Hän "katosi". 71 00:07:21,293 --> 00:07:24,251 Uskomatonta, ettet tiennyt. -Okei. 72 00:07:26,459 --> 00:07:30,459 Etkö tiedä mitään Dead Endistä? Olen parempi ehdokas. 73 00:07:30,543 --> 00:07:34,251 Tärkeintä on olla vastuullinen työntekijä. 74 00:07:34,334 --> 00:07:38,793 Koirasi pissaa matolle. -Pugsley! Ei. 75 00:07:39,293 --> 00:07:43,584 Kysy mitä vain. -Miten pissan saa pois hämähäkinverkosta? 76 00:07:43,668 --> 00:07:46,751 Paulinesta, Dead Endistä tai puistosta. 77 00:07:46,834 --> 00:07:52,293 Tunnen joka näyttelijän ja jakson, tämän paikan mutterit ja pultit. 78 00:07:52,376 --> 00:07:54,043 Kuka tuo on? 79 00:07:55,543 --> 00:07:58,459 Rauhoitu. Charlie Bonaparte eli… 80 00:07:58,543 --> 00:08:00,626 Tervetuloa, kuolevaiset. 81 00:08:09,501 --> 00:08:13,001 Upea kuvasi on nyt valmis. 82 00:08:13,084 --> 00:08:16,459 Toisin sanoen hän on ihmissusi. 83 00:08:16,543 --> 00:08:20,084 Se selviää vasta kaudella… Kuunteletko edes? 84 00:08:20,959 --> 00:08:24,626 Istuskelua työajalla. Onneksi en ole pomosi. 85 00:08:24,709 --> 00:08:27,876 Olen Norma Khan. Tulin työhaastatteluun. 86 00:08:27,959 --> 00:08:32,251 Hei. Barney. -Sinä lienet toimitusjohtaja. Kiva asu. 87 00:08:32,334 --> 00:08:36,793 Te lienette uhrilahjat. En tiennyt, että saisin valita. 88 00:08:36,876 --> 00:08:43,376 Ei tarvitse. Tässä CV, suositukset ja todistukset puistokäynneistäni. 89 00:08:43,459 --> 00:08:46,293 Jos se ei riitä, vilkaise kirjettä - 90 00:08:46,376 --> 00:08:50,126 Pauline Phoenixin sihteeriharjoitteljalta. 91 00:08:50,751 --> 00:08:52,959 Kuka on Pauline Phonenix? 92 00:08:53,501 --> 00:08:59,501 Entä sinä, Pisamainen? Mikä tekee sinusta hyvän liha-aluksen? 93 00:09:00,001 --> 00:09:01,668 Liha. -Hyvä. Mennään. 94 00:09:01,751 --> 00:09:03,418 Mitä? Epäreilua. 95 00:09:05,376 --> 00:09:09,543 Kuulkaahan, kaikki. Olkaa valmiina. Hän on jo tulossa. 96 00:09:31,459 --> 00:09:34,501 Tämä ei taida olla sitä mitä luulimme. 97 00:09:34,584 --> 00:09:39,043 Totta. Ryhmähaastattelusta olisi voinut varoittaa. 98 00:09:39,126 --> 00:09:41,668 Anteeksi, onko työssä etuja? 99 00:09:42,668 --> 00:09:46,834 Siivet, tuliveri, kuolemattomuus… -Entä hammashoito? 100 00:09:51,959 --> 00:09:55,084 Minulla on asiaa. -Norma! 101 00:09:55,168 --> 00:09:57,543 Et vastannut. -Norma! 102 00:09:58,209 --> 00:10:04,209 Sieltä hän tulee. Demonikuningas ilahtuu, kun toinkin kaksi ihmistä. 103 00:10:04,293 --> 00:10:06,959 Missä jaksossa se oli? -Tässä. 104 00:10:22,501 --> 00:10:26,668 Oi, suuri Temeluchus, tämä onkin tuplatiistai. 105 00:10:26,751 --> 00:10:30,251 En tuonut yhtä vaan kaksi liha-alusta. 106 00:10:33,959 --> 00:10:36,459 Perun hakemukseni. Saat paikan. 107 00:10:47,501 --> 00:10:52,334 Heillä on juuri sopivat vartalot. Kumpi saisi olla? 108 00:10:54,959 --> 00:10:58,293 Ulle dulle dof, kinkkelade kof. 109 00:10:58,376 --> 00:11:03,876 Koffelade, kinkkelade, ulle dulle dof. -Hyvä päätös. Lihaisampi. 110 00:11:31,209 --> 00:11:33,376 Pugsley! 111 00:11:44,918 --> 00:11:49,918 Hyvät demonit, nyt kädet, kynnet ja lonkerot yhteen. 112 00:11:50,001 --> 00:11:54,293 Sinetöidään se! 113 00:11:54,376 --> 00:11:57,959 Veto, veto, mäisk mäisk! 114 00:12:05,084 --> 00:12:06,251 Pugsley? 115 00:12:07,668 --> 00:12:10,959 Voi ei, Pugsley. Herää. Avaa silmäsi. 116 00:12:11,459 --> 00:12:13,334 Pugsley, ole kiltti. 117 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Sinähän et käske suurta Temeluchusia. 118 00:12:17,376 --> 00:12:22,209 Vapise, sillä Temeluchus elää jälleen. 119 00:12:38,501 --> 00:12:42,584 Minähän kielsin kuvaamisen. -Joo, sori siitä. 120 00:12:42,668 --> 00:12:48,501 Toimitin kaksi loistavaa kehoa ja hoidin oman osuuteni. 121 00:12:48,584 --> 00:12:51,501 Poistatko kirouksen? Pääsenkö kotiin? 122 00:12:53,043 --> 00:12:54,084 Ei. 123 00:12:55,043 --> 00:12:56,834 Annoin tarkat ohjeet. 124 00:12:57,334 --> 00:13:01,793 Ihmiset, kuka on valtakunnan kuningas? -Ei meillä ole. 125 00:13:01,876 --> 00:13:07,043 Valtiaanne, komentajanne. Söisin hänet erittäin mielelläni. 126 00:13:07,126 --> 00:13:10,126 Valkoiseen taloon on 300 kilometriä. 127 00:13:10,209 --> 00:13:14,209 Riittää. Etsin ja otan haltuuni oman valtaistuimeni. 128 00:13:16,168 --> 00:13:18,709 Ei! Herra, älä mene! 129 00:13:18,793 --> 00:13:22,501 Odota, haluan mukaan! 130 00:13:24,001 --> 00:13:26,168 Haluan vain kotiin. 131 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Kenelle soitat? Koiratarhaanko? 132 00:13:31,626 --> 00:13:34,168 Äidille. Hän vie meidät kotiin. 133 00:13:34,668 --> 00:13:37,709 Koirani on riivannut Temeluch… 134 00:13:37,793 --> 00:13:40,376 Teme… Äh, se demoni. 135 00:13:40,459 --> 00:13:44,584 Se vei koirasi, ei meitä. Ehdimme vielä karkuun. 136 00:13:45,418 --> 00:13:47,918 Pugsley on perheenjäsen. 137 00:13:48,418 --> 00:13:52,626 Ainoa, joka on tukenut minua. En voi menettää sitä. 138 00:13:52,709 --> 00:13:56,084 Kultaseni, miten meni? Saitko työn? 139 00:13:56,168 --> 00:13:59,459 Voi ei. Et saanut sitä, vai mitä? 140 00:13:59,543 --> 00:14:04,251 Haluatko, että tulen jututtamaan heitä? Teen sen mielelläni. 141 00:14:04,876 --> 00:14:06,668 Mitä Pauline tekisi? 142 00:14:06,751 --> 00:14:11,293 Pelastaisi koiran ja puiston mahdollisilta syytteiltä. 143 00:14:11,793 --> 00:14:14,501 Sinä! -Olen Courtney. Miten menee? 144 00:14:14,584 --> 00:14:19,168 Miten se pysäytetään? -Temeluchus on jo kuollut. 145 00:14:19,251 --> 00:14:25,751 Siksi se tarvitsee uusia kehoja. -Tarvitaanko suolaympyrä, pyhää vettä…? 146 00:14:26,251 --> 00:14:31,209 Tein sinetöintiloitsun. Sielu on koirassa ikuisesti. 147 00:14:31,293 --> 00:14:33,751 Ainoa keino on tappaa koira. 148 00:14:34,334 --> 00:14:38,126 Ei onnistu. -Tai etsitte uuden kehon. 149 00:14:38,209 --> 00:14:41,168 Ensimmäinen vaihtoehto on hauskempi. 150 00:14:54,084 --> 00:14:56,501 Minähän kielsin kuvaamisen. 151 00:14:56,584 --> 00:14:59,668 Valokuva vangitsee kuvattavan sielun. 152 00:15:03,376 --> 00:15:06,084 Pugsley! 153 00:15:07,084 --> 00:15:10,084 Valtaistuin. Se etsii valtaistuinta. 154 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 Nyt Camelotiin! 155 00:15:12,918 --> 00:15:14,459 TUKKIRITARI 156 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 Siinähän sinä. -Haastatko minut? 157 00:15:24,751 --> 00:15:29,168 En halua tapella, Pugsley. -Älä sano sitä nimeä. 158 00:15:29,251 --> 00:15:32,876 Polvistu Temeluchusin edessä. 159 00:15:33,376 --> 00:15:37,751 Niin sitä pitää. Kehosi oli ensimmäinen vaihtoehtoni. 160 00:15:37,834 --> 00:15:44,418 Kun olen kuluttanut tämän loppuun, saatan siirtyä oudon rypyttömään kehoosi. 161 00:15:44,501 --> 00:15:46,751 Minulla on ollut monta kehoa. 162 00:15:46,834 --> 00:15:49,584 Jopa koiriakin. -Ota siitä kuva. 163 00:15:49,668 --> 00:15:53,834 Muistan tämän muutenkin. -Vanhempani tapasivat… 164 00:15:54,543 --> 00:15:57,043 Ei. Valokuva vangitsee sielun. 165 00:15:57,126 --> 00:16:01,918 Jaksossa 105 Pauline löytää vaarinsa ruumiin juhlien jälkeen. 166 00:16:02,001 --> 00:16:06,084 Tajusin. Ota kuva. -Puhelin on hätätapauksia varten. 167 00:16:06,168 --> 00:16:08,293 Mikä tämä sitten on? -Okei. 168 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 Minä ja pikkusiskoni… -Sano "muikku". 169 00:16:12,293 --> 00:16:13,293 Ei! 170 00:16:14,043 --> 00:16:17,043 Ei valokuvia! 171 00:16:20,334 --> 00:16:23,668 Tätä mieltä olen surkeista leluistanne. 172 00:16:24,168 --> 00:16:26,751 Aioin muutenkin hankkia uuden. 173 00:16:27,876 --> 00:16:31,001 Luuletko olevasi minua fiksumpi? 174 00:16:31,084 --> 00:16:35,043 On vuorosi murskaantua palasiksi. 175 00:16:38,959 --> 00:16:40,668 Hyppää kyytiin! 176 00:16:44,168 --> 00:16:46,668 Haluatko minut? Tule hakemaan. 177 00:17:04,001 --> 00:17:08,793 Norma, apua! -Pidä se kiireisenä putoukseen asti. 178 00:17:09,418 --> 00:17:11,501 Ei hätää. Se onnistuu. 179 00:17:16,876 --> 00:17:18,376 Hyvä yritys. 180 00:17:21,668 --> 00:17:22,543 Maahan! 181 00:17:27,584 --> 00:17:29,876 Pugsley taistelee vastaan. 182 00:17:30,584 --> 00:17:35,126 Mitä teitte minulle? Kieron loitsunko? -Pugsley, istu. 183 00:17:38,459 --> 00:17:40,668 Noitia! Arvasin. 184 00:17:41,376 --> 00:17:43,876 Hei, koira! Nouda. 185 00:17:48,876 --> 00:17:52,043 Tiedän, mitä yritätte, eikä se onnistu. 186 00:17:59,543 --> 00:18:00,918 Norma! 187 00:18:29,709 --> 00:18:32,251 Onko viimeisiä sanoja? 188 00:18:33,043 --> 00:18:34,834 Näytä se masu! 189 00:18:36,918 --> 00:18:39,876 Kuka on kiltti koira? 190 00:18:42,209 --> 00:18:45,918 Ei. -Kuka on kiltti? 191 00:18:46,001 --> 00:18:48,334 Nyt, Norma. -Yritän. 192 00:18:48,418 --> 00:18:50,543 Näytä masu. 193 00:18:52,418 --> 00:18:55,251 Kiltti koira. Norma, nyt! 194 00:19:04,168 --> 00:19:05,876 Pugsley? 195 00:19:05,959 --> 00:19:12,918 Pugsley, herää. Herää jo. 196 00:19:15,293 --> 00:19:19,084 Pugsley? Olet elossa. Voi, Pugsley. 197 00:19:19,584 --> 00:19:21,501 Kiitos, Norma. 198 00:19:22,459 --> 00:19:25,959 Sinun ei ollut pakko auttaa. -Autoin Paulinea. 199 00:19:26,043 --> 00:19:29,501 Upea kuvasi on nyt valmis. 200 00:19:31,043 --> 00:19:36,209 Ei hätää, kamu. Kaikki on hyvin. -Yksi asia on tekemättä. 201 00:19:38,459 --> 00:19:40,501 Päästäkää sisään. 202 00:19:42,293 --> 00:19:47,168 Hetkinen. Oletteko elossa? Mitä Temeluchusille tapahtui? 203 00:19:48,459 --> 00:19:52,251 Se viihtyi puistossa. -Siitä jäi monta muistoa. 204 00:19:57,918 --> 00:20:01,459 Miten ihmeessä nyt perun karkotukseni? 205 00:20:03,126 --> 00:20:07,834 On kiva olla elossa, mutta olisin halunnut sen työpaikan. 206 00:20:07,918 --> 00:20:12,543 Samoin. Hyperfiksoidun johonkin muuhun seuraavat 15 vuotta. 207 00:20:12,626 --> 00:20:16,626 Odottakaa, ihmiset. -Mitä nyt haluat? 208 00:20:16,709 --> 00:20:20,626 Eikö kiinnosta, kuka paikan sai? -Ei paikkaa ole. 209 00:20:20,709 --> 00:20:23,418 Täällä on aina jotain työtä. 210 00:20:23,501 --> 00:20:28,459 Pelotan pois useimmat vartijat. Näissä sulaudutte joukkoon. 211 00:20:30,209 --> 00:20:34,459 Olette luonnonlahjakkuuksia. Teitä tarvitaan täällä. 212 00:20:34,543 --> 00:20:37,084 Luulin, ettet halua meitä tänne. 213 00:20:37,168 --> 00:20:41,751 Kaikki demonit eivät ole yhtä kivoja kuin minä. 214 00:20:41,834 --> 00:20:45,876 Tämänpäiväisen jälkeen tarvitsen enemmän vartijoita. 215 00:20:45,959 --> 00:20:47,709 Joten mitä sanotte? 216 00:20:48,293 --> 00:20:52,293 No, totta puhuen… -Sain sen työpaikan! 217 00:20:52,376 --> 00:20:54,584 Tätä pitää juhlia. 218 00:20:54,668 --> 00:20:57,959 Norma. -Nähdään kohta, äiti. 219 00:20:58,043 --> 00:20:59,793 Voiko häneen luottaa? 220 00:21:00,543 --> 00:21:04,418 Hän on demoni. -En tuomitse ulkonäön perusteella. 221 00:21:04,501 --> 00:21:10,209 Ja yritti uhrata meidät. -Enkä kokemusten, enkä oman vaistoni. 222 00:21:10,751 --> 00:21:14,376 No, joo. Äiti hakee minut juhlimaan työpaikkaa. 223 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 Tuletko mukaan, Barney? -Muistit nimeni. 224 00:21:19,209 --> 00:21:22,751 Älä tee tästä outoa. Mitä sanot? 225 00:21:22,834 --> 00:21:27,668 Koko perheeni on tulossa, jopa isoäitini. Tuletko mukaan? 226 00:21:28,626 --> 00:21:31,501 No… Jään tänne vähäksi aikaa. 227 00:21:32,334 --> 00:21:35,084 Teen ehkä jo ensimmäisen vuoron. 228 00:21:35,168 --> 00:21:37,043 Pidä hauskaa, kumppani. 229 00:21:45,834 --> 00:21:48,418 Onko täällä makuuhuoneita? 230 00:22:25,418 --> 00:22:28,626 No niin, mestari. 231 00:22:29,626 --> 00:22:33,501 Pahoittelut. Ei muistella pahalla. 232 00:22:35,418 --> 00:22:37,126 Sinusta puuttuu osa. 233 00:22:38,126 --> 00:22:39,668 Minne se meni? 234 00:22:42,709 --> 00:22:45,459 Tämä on täydellinen, ainakin nyt. 235 00:22:46,626 --> 00:22:50,709 Oho, enpä ajatellut. Ole hyvä. 236 00:22:55,084 --> 00:22:58,126 Ikioma paikka niin kuin lupasin. 237 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Öitä, Pugsley. 238 00:23:02,418 --> 00:23:03,834 Öitä, Barney. 239 00:24:06,626 --> 00:24:09,501 Tekstitys: Anne Aho