1
00:00:06,168 --> 00:00:09,084
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:55,918 --> 00:01:57,334
Montre-moi ton bidon !
3
00:01:58,876 --> 00:02:00,418
Bon chien, Pugsley.
4
00:02:03,418 --> 00:02:04,876
Viens, mon chien.
5
00:02:10,209 --> 00:02:12,668
Ça alors. C'est grand-père.
6
00:02:13,584 --> 00:02:15,209
- Il est mort ?
- Non, mademoiselle.
7
00:02:15,293 --> 00:02:17,168
Juste pétrifié.
8
00:02:17,668 --> 00:02:20,084
À sa propre fête d'anniversaire.
9
00:02:20,168 --> 00:02:22,376
- "Son grand jour."
- Son grand jour.
10
00:02:22,459 --> 00:02:25,168
Et il a l'air si heureux en photo.
11
00:02:25,251 --> 00:02:26,668
Attendez, c'est ça !
12
00:02:26,751 --> 00:02:29,668
Les photos capturent l'âme du sujet.
13
00:02:29,751 --> 00:02:33,376
Mais comment va-t-on ramener son âme
14
00:02:33,459 --> 00:02:34,918
dans son corps ?
15
00:02:38,751 --> 00:02:39,709
Maman.
16
00:02:39,793 --> 00:02:41,959
Demande-moi ma plus grande faiblesse.
17
00:02:42,043 --> 00:02:43,001
Ta peau grasse ?
18
00:02:43,084 --> 00:02:44,168
Je suis sérieux.
19
00:02:44,251 --> 00:02:48,126
J'allais dire :
"peur paralysante de la confrontation".
20
00:02:48,209 --> 00:02:50,834
Pourquoi tu veux savoir ?
21
00:02:50,918 --> 00:02:53,376
Mon entretien d'embauche à Phoenix Park.
22
00:02:53,459 --> 00:02:55,876
Ce soir ? Je te l'avais dit.
23
00:02:55,959 --> 00:03:00,001
Mamie Grand-mère vient dîner.
J'ai fait des pâtes !
24
00:03:00,084 --> 00:03:02,251
Elle sait que je serai là ?
25
00:03:02,334 --> 00:03:03,709
Oui. Bien sûr.
26
00:03:04,293 --> 00:03:06,543
Que Barney sera là ?
27
00:03:07,209 --> 00:03:10,584
Allons, chéri. Elle ne comprend pas.
28
00:03:11,168 --> 00:03:12,709
Elle n'est pas la seule.
29
00:03:20,793 --> 00:03:21,668
Désolé.
30
00:03:21,751 --> 00:03:22,959
Tu peux pas venir.
31
00:03:23,043 --> 00:03:25,751
Mais si je suis embauché,
on pourra déménager.
32
00:03:25,834 --> 00:03:26,834
Toi et moi.
33
00:03:26,918 --> 00:03:29,459
Pas de parents ni de Mamie.
34
00:03:32,001 --> 00:03:34,251
Bon, d'accord. Allez.
35
00:03:38,793 --> 00:03:40,293
Arrête.
36
00:03:42,293 --> 00:03:44,668
Oh, ma chérie !
37
00:03:44,751 --> 00:03:46,834
Ton premier entretien d'embauche !
38
00:03:46,918 --> 00:03:48,293
Maman !
39
00:03:49,793 --> 00:03:52,376
Appelle-moi avant et après.
40
00:03:52,459 --> 00:03:53,834
Et pendant.
41
00:03:53,918 --> 00:03:55,376
Au revoir, maman.
42
00:03:58,584 --> 00:04:00,668
Je vérifiais !
43
00:04:14,709 --> 00:04:17,334
Fais encore pipi dans mon sac
et tu rentres.
44
00:04:17,418 --> 00:04:18,668
Mince.
45
00:04:18,751 --> 00:04:22,376
Un mec bizarre qui parle tout seul.
46
00:04:22,459 --> 00:04:25,209
Maman avait raison.
Faut jamais sortir,
47
00:04:25,293 --> 00:04:28,418
ou du moins,
c'est ce qu'elle voulait dire.
48
00:04:28,501 --> 00:04:32,334
- Tu parles toute seule, Norma.
- Comment connais-tu mon nom ?
49
00:04:32,418 --> 00:04:34,918
- C'est moi, Barney.
- Je suis nulle en noms !
50
00:04:35,001 --> 00:04:38,584
On est voisins. Camarades d'école.
En équipe en science.
51
00:04:38,668 --> 00:04:40,001
Je suis nulle
52
00:04:40,501 --> 00:04:41,376
en visages !
53
00:04:43,459 --> 00:04:46,293
Bonjour. Je suis Pauline Phoenix.
54
00:04:46,376 --> 00:04:52,043
Dans quelques secondes,
on sera dans mon parc d'attractions.
55
00:04:52,126 --> 00:04:56,709
Merci. On s'y amuse toujours,
sauf de novembre à mars.
56
00:04:56,793 --> 00:04:59,418
Avec cinq zones amusantes inspirées
57
00:04:59,501 --> 00:05:02,918
de mes films, ma musique
et mes émissions.
58
00:05:03,001 --> 00:05:07,584
Interdit d'apporter à boire et à manger.
59
00:05:07,668 --> 00:05:10,459
Si tu vois un truc étrange,
60
00:05:10,543 --> 00:05:13,543
suspect ou surnaturel,
61
00:05:13,626 --> 00:05:16,251
tu gardes ça pour toi, trésor.
62
00:05:20,834 --> 00:05:23,251
- T'as vu ça ?
- On y est presque.
63
00:05:26,126 --> 00:05:30,501
CHAPITRE 1
AU BOULOT
64
00:05:32,293 --> 00:05:34,626
Merci d'être venus à Phoenix Park !
65
00:05:35,584 --> 00:05:38,334
Vous avez intérêt à vous amuser.
66
00:05:38,834 --> 00:05:40,543
Revenez vite.
67
00:05:41,043 --> 00:05:42,376
Bon voyage !
68
00:05:42,459 --> 00:05:43,918
Prenez soin de vous !
69
00:05:44,001 --> 00:05:45,126
Ne portez pas plainte !
70
00:05:50,834 --> 00:05:53,251
Arrête de me suivre, taré.
71
00:05:53,334 --> 00:05:55,959
Je te suis pas, et je suis pas un taré.
72
00:05:56,043 --> 00:05:57,626
J'ai un entretien.
73
00:05:57,709 --> 00:06:02,626
Attends. "Opportunité à Phoenix Park,
attraction Dead End.
74
00:06:02,709 --> 00:06:04,168
"Coucher du soleil."
75
00:06:04,251 --> 00:06:07,376
"Un poste rare pour le candidat parfait."
76
00:06:08,084 --> 00:06:09,834
- Bonne chance.
- Merci !
77
00:06:09,918 --> 00:06:10,876
Attends.
78
00:06:13,376 --> 00:06:15,918
À L'AFFICHE
PAULINE PHOENIX DANS DEAD END
79
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
T'es prêt, mon chien ?
80
00:06:19,918 --> 00:06:21,501
Torpille !
81
00:06:25,334 --> 00:06:26,168
Bon chien !
82
00:06:33,543 --> 00:06:36,001
Quoi ? Comment t'as fait ?
83
00:06:36,084 --> 00:06:38,418
- Raccourci d'employé.
- Oh.
84
00:06:44,876 --> 00:06:46,668
DISPARUE
EN CAS D'INFOS
85
00:06:46,751 --> 00:06:49,376
CONTACTEZ LE COMMISSARIAT D'AUBREY
86
00:06:50,834 --> 00:06:53,334
Nom d'un fantôme !
87
00:06:53,418 --> 00:06:55,084
C'est trop cool.
88
00:06:55,168 --> 00:06:57,709
Personne n'est entré depuis un an !
89
00:06:57,793 --> 00:07:01,293
- Pas depuis l'affaire Jennifer Swann !
- La quoi ?
90
00:07:01,376 --> 00:07:04,918
C'était une nuit comme ce soir,
sauf qu'il pleuvait.
91
00:07:05,001 --> 00:07:06,584
Un jeudi matin, en fait.
92
00:07:06,668 --> 00:07:10,126
Un des sosies de Pauline est entré
93
00:07:10,834 --> 00:07:13,168
et n'est jamais ressorti.
94
00:07:13,251 --> 00:07:15,876
Elle est morte ? Ici ?
95
00:07:15,959 --> 00:07:18,584
Non, elle n'est pas sortie.
96
00:07:18,668 --> 00:07:21,209
Elle a juste "disparu".
97
00:07:21,293 --> 00:07:24,126
- Tu savais pas ?
- D'accord.
98
00:07:26,459 --> 00:07:30,251
Tu sais rien sur Dead End ?
Je suis la candidate parfaite.
99
00:07:30,334 --> 00:07:34,251
C'est pas grave.
Il faut être responsable.
100
00:07:34,334 --> 00:07:38,793
- Ton chien fait pipi sur les meubles.
- Pugsley. Non !
101
00:07:39,293 --> 00:07:40,959
Demande-moi n'importe quoi.
102
00:07:41,501 --> 00:07:43,584
Comment on lave des toiles d'araignées ?
103
00:07:43,668 --> 00:07:46,751
À propos de Pauline, Dead End, ce parc !
104
00:07:46,834 --> 00:07:49,584
Je sais tout.
Chaque acteur, chaque épisode,
105
00:07:49,668 --> 00:07:52,293
chaque détail de cette attraction !
106
00:07:52,376 --> 00:07:53,459
Qui c'est ?
107
00:07:55,543 --> 00:07:57,168
Facile ! Charlie Bonaparte.
108
00:07:57,251 --> 00:07:58,459
Nom complet : Charles…
109
00:07:58,543 --> 00:08:00,043
Bienvenue, mortels !
110
00:08:09,501 --> 00:08:13,001
Votre belle photo est prête !
111
00:08:13,084 --> 00:08:16,459
… à la pleine lune, c'est un loup-garou.
112
00:08:16,543 --> 00:08:20,043
On l'a appris lors de la saison…
Tu m'écoutes ?
113
00:08:20,918 --> 00:08:22,709
Il prend déjà une pause !
114
00:08:22,793 --> 00:08:24,209
Moi, je l'embaucherais pas.
115
00:08:24,709 --> 00:08:27,834
Bonjour, Norma Khan.
Je suis là pour le boulot.
116
00:08:27,918 --> 00:08:29,418
Bonjour, je suis Barney !
117
00:08:29,501 --> 00:08:32,251
Et vous devez être le manager.
Super costume.
118
00:08:32,334 --> 00:08:36,793
Et vous devez être les offrandes.
J'ai le choix, c'est sympa.
119
00:08:36,876 --> 00:08:40,084
Non. Voici mon CV, mes références
120
00:08:40,168 --> 00:08:43,376
et mes preuves de visites
entre 7 et 15 ans.
121
00:08:43,459 --> 00:08:45,251
J'ai aussi cette lettre
122
00:08:45,334 --> 00:08:48,793
de la stagiaire de la secrétaire de…
123
00:08:48,876 --> 00:08:50,126
Pauline Phoenix.
124
00:08:50,751 --> 00:08:52,376
C'est qui ?
125
00:08:53,501 --> 00:08:55,959
Et toi, petit ?
126
00:08:56,043 --> 00:08:59,334
Pourquoi tu ferais
un bon réceptacle de chair ?
127
00:08:59,918 --> 00:09:01,668
- J'ai de la chair ?
- Parfait. Allez.
128
00:09:01,751 --> 00:09:03,418
Quoi ? C'est pas juste !
129
00:09:05,376 --> 00:09:09,293
Préparez-vous. Il arrive.
130
00:09:31,459 --> 00:09:34,626
Norma, c'est pas normal, tout ça.
131
00:09:35,126 --> 00:09:39,043
Un entretien de groupe.
Ils auraient pu nous prévenir.
132
00:09:39,126 --> 00:09:41,668
Pardon. A-t-on des avantages sociaux ?
133
00:09:42,668 --> 00:09:45,334
Des ailes ? Du sang de feu ?
L'immortalité ?
134
00:09:45,418 --> 00:09:46,834
Soins dentaires ?
135
00:09:51,959 --> 00:09:55,084
- Excusez-moi, je vous parle !
- Norma !
136
00:09:55,168 --> 00:09:58,126
Vous n'avez pas répondu. Arrête !
137
00:09:58,209 --> 00:09:59,668
Le voilà !
138
00:10:00,293 --> 00:10:03,626
Le roi des démons va m'adorer
pour lui avoir amené deux humains !
139
00:10:04,209 --> 00:10:06,001
C'était dans quel épisode ?
140
00:10:06,084 --> 00:10:06,959
Celui-ci !
141
00:10:22,501 --> 00:10:24,251
Ô grand Tamaloukass,
142
00:10:24,334 --> 00:10:26,668
deux pour le prix d'un.
143
00:10:26,751 --> 00:10:30,251
Voici deux réceptacles de chair !
144
00:10:33,959 --> 00:10:36,459
Je me retire. Félicitations !
145
00:10:47,501 --> 00:10:50,459
Chacun ferait un excellent corps.
146
00:10:51,043 --> 00:10:52,168
Qui choisirez-vous ?
147
00:10:54,959 --> 00:10:58,293
Am stram gram, pic et pic et colégram,
148
00:10:58,376 --> 00:11:02,501
bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
149
00:11:02,584 --> 00:11:03,876
Bon choix. Charnu.
150
00:11:31,209 --> 00:11:32,293
Pugsley !
151
00:11:44,918 --> 00:11:47,959
Mes chers démons, unissons nos mains,
152
00:11:48,043 --> 00:11:49,418
griffes et tentacules.
153
00:11:50,001 --> 00:11:54,293
Que le corps soit scellé !
154
00:11:54,376 --> 00:11:57,959
Tirez, tirez, écrasez, écrasez !
155
00:12:04,834 --> 00:12:05,668
Pugsley ?
156
00:12:07,668 --> 00:12:09,751
Non. Pugsley ? Allez, mon chien !
157
00:12:09,834 --> 00:12:10,959
Ouvre les yeux.
158
00:12:11,459 --> 00:12:13,334
Pugsley ? Je t'en prie !
159
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Ne donne pas d'ordres
au grand Tamaloukass !
160
00:12:17,376 --> 00:12:22,209
Tremblez, car Tamaloukass est de retour !
161
00:12:38,501 --> 00:12:42,584
- Photos interdites.
- Oui, désolée.
162
00:12:42,668 --> 00:12:46,668
Je me disais,
puisque j'ai fourni deux réceptacles
163
00:12:46,751 --> 00:12:48,501
et rempli mon contrat,
164
00:12:48,584 --> 00:12:51,501
vous pourriez lever ma malédiction
et me laisser rentrer ?
165
00:12:53,043 --> 00:12:54,084
Non !
166
00:12:55,043 --> 00:12:56,793
J'ai été précis.
167
00:12:57,293 --> 00:13:00,168
Humains. Qui est le roi de ce royaume ?
168
00:13:00,251 --> 00:13:01,793
On n'a pas de roi.
169
00:13:01,876 --> 00:13:03,751
Votre chef, votre commandant.
170
00:13:03,834 --> 00:13:07,043
J'aimerais beaucoup le manger.
171
00:13:07,126 --> 00:13:10,126
Y a une petite maison blanche
à 3 000 km par là.
172
00:13:10,209 --> 00:13:14,084
Ça suffit !
Je revendiquerai mon propre trône.
173
00:13:16,168 --> 00:13:18,709
Attendez ! Mon roi, attendez !
174
00:13:18,793 --> 00:13:22,918
Et moi, s'il vous plaît ? Et moi ?
175
00:13:24,001 --> 00:13:25,793
Je veux rentrer.
176
00:13:28,918 --> 00:13:31,543
Tu appelles qui, la fourrière ?
177
00:13:31,626 --> 00:13:33,751
Ma mère. Elle peut nous ramener.
178
00:13:34,668 --> 00:13:37,709
Mon chien est possédé par Tamalou…
179
00:13:37,793 --> 00:13:40,376
Tama… Tamalou… Le démon !
180
00:13:40,459 --> 00:13:44,501
Oui. Ton chien. Pas nous.
Fuyons tant qu'on peut.
181
00:13:45,418 --> 00:13:47,918
Ce n'est pas qu'un chien.
C'est ma famille.
182
00:13:48,418 --> 00:13:52,626
Il m'a toujours soutenu,
et je peux pas le perdre.
183
00:13:52,709 --> 00:13:54,501
Chérie ! Ça a été ?
184
00:13:54,584 --> 00:13:56,084
Tu es engagée ?
185
00:13:56,168 --> 00:13:59,459
- Oh non, t'as pas été prise ?
- Pugsley !
186
00:13:59,543 --> 00:14:04,251
Tu veux que je leur parle ?
Ma petite chérie, si tu…
187
00:14:04,876 --> 00:14:06,251
Que ferait Pauline ?
188
00:14:06,751 --> 00:14:09,293
Elle sauverait le chien
189
00:14:09,376 --> 00:14:11,293
pour éviter un procès.
190
00:14:11,793 --> 00:14:14,501
- Toi !
- Salut. Courtney. Ça va ?
191
00:14:14,584 --> 00:14:15,834
Comment l'arrêter ?
192
00:14:16,876 --> 00:14:19,168
Impossible. Tamaloukass est mort.
193
00:14:19,251 --> 00:14:22,459
D'où le réceptacle
tous les quelques siècles.
194
00:14:22,543 --> 00:14:24,709
Cercle de sel, alors ? De l'eau bénite ?
195
00:14:24,793 --> 00:14:28,084
- Un aspirateur ?
- Le sort a marché.
196
00:14:28,168 --> 00:14:32,626
Son âme est scellée dans ce chien.
Pour l'arrêter,
197
00:14:32,709 --> 00:14:33,751
faut tuer le chien !
198
00:14:34,334 --> 00:14:35,459
Hors de question.
199
00:14:35,543 --> 00:14:38,126
Ou trouve-lui un autre réceptacle.
200
00:14:38,209 --> 00:14:40,418
Mais la première option
est bien plus amusante.
201
00:14:54,084 --> 00:14:56,501
Photos interdites.
202
00:14:56,584 --> 00:14:59,668
Les photos capturent l'âme du sujet.
203
00:15:03,376 --> 00:15:06,084
Pugsley ! Pugs ?
204
00:15:07,084 --> 00:15:10,084
Trône. Il cherche un trône.
205
00:15:10,168 --> 00:15:12,418
Oui ! À Camelot !
206
00:15:12,918 --> 00:15:14,459
SIRE LANCE-DE-L'EAU
207
00:15:21,668 --> 00:15:24,668
- Te voilà.
- Tu viens me défier ?
208
00:15:24,751 --> 00:15:29,168
- Je veux pas me battre, Pugsley.
- Cesse de m'appeler ainsi !
209
00:15:29,251 --> 00:15:32,251
À genoux devant Tamaloukass !
210
00:15:33,376 --> 00:15:37,751
Gentil garçon.
Je t'aurais choisi, tu sais.
211
00:15:37,834 --> 00:15:40,626
Peut-être qu'après ce réceptacle,
212
00:15:40,709 --> 00:15:44,418
je prendrai ton étrange forme lisse.
213
00:15:44,501 --> 00:15:46,751
J'ai eu beaucoup de corps.
214
00:15:46,834 --> 00:15:49,584
- Ce n'est pas mon premier chien.
- Prends une photo.
215
00:15:49,668 --> 00:15:53,834
- Je me souviendrai de ce moment.
- Mes parents se sont rencontrés…
216
00:15:54,543 --> 00:15:57,043
Les photos capturent l'âme !
217
00:15:57,126 --> 00:15:58,126
Comme dans l'épisode
218
00:15:58,209 --> 00:16:01,918
où le grand-père de Pauline est pétrifié !
219
00:16:02,001 --> 00:16:06,084
- Je comprends. Vas-y !
- Mon portable est pour les urgences !
220
00:16:06,168 --> 00:16:08,293
- Et ça, c'est quoi ?
- D'accord.
221
00:16:08,376 --> 00:16:11,376
- Mais il était avec moi.
- Souriez !
222
00:16:12,293 --> 00:16:13,293
Non !
223
00:16:14,043 --> 00:16:16,834
Pas de photos !
224
00:16:20,334 --> 00:16:23,334
Voilà ce que je pense
de tes jouets minables !
225
00:16:24,126 --> 00:16:26,626
J'en voulais un autre de toute façon !
226
00:16:27,876 --> 00:16:31,001
Imbécile ! Tu crois pouvoir me déjouer ?
227
00:16:31,084 --> 00:16:35,043
Maintenant,
je vais te réduire en miettes !
228
00:16:38,959 --> 00:16:40,668
Vite. Dans le bateau !
229
00:16:44,168 --> 00:16:46,668
Venez m'attraper !
230
00:17:04,001 --> 00:17:05,334
Norma, à l'aide !
231
00:17:05,418 --> 00:17:08,751
J'ai un plan !
Occupe-le jusqu'à la chute !
232
00:17:09,418 --> 00:17:11,418
T'inquiète ! Il est occupé !
233
00:17:16,876 --> 00:17:18,043
Bien essayé !
234
00:17:21,668 --> 00:17:22,543
Baisse-toi !
235
00:17:27,501 --> 00:17:29,876
Pugsley se défend de l'intérieur !
236
00:17:30,584 --> 00:17:33,709
Qu'as-tu donc fait ? Un sortilège ?
237
00:17:33,793 --> 00:17:35,126
Pugsley, assis !
238
00:17:38,376 --> 00:17:40,251
Des sorciers ? J'en étais sûr !
239
00:17:41,376 --> 00:17:42,709
Hé, toutou !
240
00:17:43,293 --> 00:17:44,459
Va chercher !
241
00:17:48,876 --> 00:17:51,793
Votre plan ne marchera pas !
242
00:17:59,543 --> 00:18:00,918
Norma !
243
00:18:29,709 --> 00:18:31,668
Tes dernières paroles ?
244
00:18:33,043 --> 00:18:34,834
Montre-moi ton bidon !
245
00:18:36,918 --> 00:18:39,793
Qui est un bon chien ?
246
00:18:42,209 --> 00:18:45,918
- Non !
- Qui est un bon chien ?
247
00:18:46,001 --> 00:18:48,334
- Allez, Norma !
- J'essaie !
248
00:18:48,418 --> 00:18:50,543
- Non !
- Montrez-moi ton bidon !
249
00:18:52,418 --> 00:18:53,709
C'est un bon chien !
250
00:18:53,793 --> 00:18:55,251
Maintenant !
251
00:19:04,168 --> 00:19:05,126
Pugsley ?
252
00:19:05,959 --> 00:19:08,334
Pugsley, réveille-toi !
253
00:19:08,418 --> 00:19:11,043
Pugsley ! Réveille-toi !
254
00:19:11,793 --> 00:19:12,918
Réveille-toi !
255
00:19:15,293 --> 00:19:16,209
Pugsley ?
256
00:19:16,293 --> 00:19:17,918
Tu es vivant ?
257
00:19:18,001 --> 00:19:19,043
Oh, Pugsley !
258
00:19:19,584 --> 00:19:21,501
Merci, Norma !
259
00:19:22,543 --> 00:19:25,959
- Tu nous as aidés.
- Pour Pauline.
260
00:19:26,043 --> 00:19:29,501
Votre belle photo est prête !
261
00:19:31,043 --> 00:19:36,209
- Ne t'inquiète pas. C'est fini.
- Il nous reste une chose à faire.
262
00:19:38,459 --> 00:19:40,168
Laissez-moi entrer !
263
00:19:42,293 --> 00:19:45,043
Attendez. Vous êtes vivants ?
264
00:19:45,126 --> 00:19:47,168
Qu'est-il arrivé à Tamaloukass ?
265
00:19:48,459 --> 00:19:51,834
- Il s'est bien amusé au parc.
- Plein de bons souvenirs.
266
00:19:57,918 --> 00:20:01,459
Comment vais-je mettre fin à mon exil ?
267
00:20:03,126 --> 00:20:05,001
Je suis content d'être en vie,
268
00:20:05,084 --> 00:20:07,834
mais je voulais vraiment ce boulot.
269
00:20:07,918 --> 00:20:12,543
Moi aussi. Je vais devoir
faire une fixette sur autre chose.
270
00:20:12,626 --> 00:20:16,626
- Attendez. Les humains !
- Quoi encore ?
271
00:20:16,709 --> 00:20:20,626
- Vous voulez savoir qui est engagé ?
- C'était un piège !
272
00:20:20,709 --> 00:20:23,418
Y a toujours du boulot ici.
273
00:20:23,501 --> 00:20:27,876
Les gardiens ont peur de moi. Enfilez ça.
Vous serez parfaits.
274
00:20:30,209 --> 00:20:34,459
Vous êtes de super chasseurs de démons.
J'ai besoin de vous.
275
00:20:34,543 --> 00:20:37,084
Ce serait pas le contraire ?
276
00:20:37,168 --> 00:20:41,334
Tous les démons ne sont pas sympas
comme moi.
277
00:20:41,834 --> 00:20:45,876
Après aujourd'hui,
j'ai besoin de protection.
278
00:20:45,959 --> 00:20:47,709
Alors ?
279
00:20:48,293 --> 00:20:52,293
- Pour être honnête…
- Je suis embauchée !
280
00:20:52,376 --> 00:20:54,584
Je passe te chercher !
281
00:20:54,668 --> 00:20:57,959
- Norma.
- Maman, attends. À tout de suite.
282
00:20:58,043 --> 00:20:59,793
On peut lui faire confiance ?
283
00:21:00,543 --> 00:21:04,418
- C'est un démon.
- Je juge pas sur les apparences.
284
00:21:04,501 --> 00:21:08,168
- Elle a essayé de nous sacrifier.
- Ou l'expérience.
285
00:21:08,251 --> 00:21:10,209
Ou mon plus profond instinct.
286
00:21:10,751 --> 00:21:14,293
Bref, maman m'emmène manger des tacos
pour fêter ça.
287
00:21:16,084 --> 00:21:19,126
- Tu veux venir, Barney ?
- Tu t'es souvenu de mon nom !
288
00:21:19,209 --> 00:21:22,751
N'en fais pas un fromage. Alors ?
289
00:21:22,834 --> 00:21:26,501
Toute ma famille sera là,
même ma mamie.
290
00:21:26,584 --> 00:21:27,584
Tu viens ?
291
00:21:28,626 --> 00:21:31,501
Je vais rester là un moment.
292
00:21:32,334 --> 00:21:35,084
Faire des heures supplémentaires.
293
00:21:35,168 --> 00:21:37,043
Amuse-toi bien.
294
00:21:45,834 --> 00:21:48,418
Y a des chambres ici ?
295
00:22:09,126 --> 00:22:10,293
Waouh !
296
00:22:25,418 --> 00:22:28,418
Alors, mon seigneur.
297
00:22:29,626 --> 00:22:30,793
Désolée.
298
00:22:30,876 --> 00:22:33,918
Sans rancune.
299
00:22:35,418 --> 00:22:37,126
Il manque un morceau de vous.
300
00:22:38,126 --> 00:22:39,543
Où est-il passé ?
301
00:22:42,709 --> 00:22:45,043
C'est parfait. Pour ce soir, au moins.
302
00:22:46,626 --> 00:22:48,793
Ah, je suis bête.
303
00:22:49,876 --> 00:22:50,709
Voilà.
304
00:22:54,876 --> 00:22:58,084
Un endroit à nous, comme je te le disais.
305
00:22:59,793 --> 00:23:01,126
Bonne nuit, Pugsley.
306
00:23:02,418 --> 00:23:03,751
Bonne nuit, Barney.
307
00:24:06,626 --> 00:24:09,501
Sous-titres : Audrey Boulanger