1 00:00:06,168 --> 00:00:09,084 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:55,918 --> 00:01:57,334 Montre-moi ton bidon ! 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,418 Bon chien, Pugsley. 4 00:02:03,418 --> 00:02:04,876 Viens, mon chien. 5 00:02:10,209 --> 00:02:12,668 Ça alors. C'est grand-père. 6 00:02:13,584 --> 00:02:15,209 - Il est mort ? - Non, mademoiselle. 7 00:02:15,293 --> 00:02:17,168 Juste pétrifié. 8 00:02:17,668 --> 00:02:20,084 À sa propre fête d'anniversaire. 9 00:02:20,168 --> 00:02:22,376 - "Son grand jour." - Son grand jour. 10 00:02:22,459 --> 00:02:25,168 Et il a l'air si heureux en photo. 11 00:02:25,251 --> 00:02:26,668 Attendez, c'est ça ! 12 00:02:26,751 --> 00:02:29,668 Les photos capturent l'âme du sujet. 13 00:02:29,751 --> 00:02:33,376 Mais comment va-t-on ramener son âme 14 00:02:33,459 --> 00:02:34,918 dans son corps ? 15 00:02:38,751 --> 00:02:39,709 Maman. 16 00:02:39,793 --> 00:02:41,959 Demande-moi ma plus grande faiblesse. 17 00:02:42,043 --> 00:02:43,001 Ta peau grasse ? 18 00:02:43,084 --> 00:02:44,168 Je suis sérieux. 19 00:02:44,251 --> 00:02:48,126 J'allais dire : "peur paralysante de la confrontation". 20 00:02:48,209 --> 00:02:50,834 Pourquoi tu veux savoir ? 21 00:02:50,918 --> 00:02:53,376 Mon entretien d'embauche à Phoenix Park. 22 00:02:53,459 --> 00:02:55,876 Ce soir ? Je te l'avais dit. 23 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 Mamie Grand-mère vient dîner. J'ai fait des pâtes ! 24 00:03:00,084 --> 00:03:02,251 Elle sait que je serai là ? 25 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 Oui. Bien sûr. 26 00:03:04,293 --> 00:03:06,543 Que Barney sera là ? 27 00:03:07,209 --> 00:03:10,584 Allons, chéri. Elle ne comprend pas. 28 00:03:11,168 --> 00:03:12,709 Elle n'est pas la seule. 29 00:03:20,793 --> 00:03:21,668 Désolé. 30 00:03:21,751 --> 00:03:22,959 Tu peux pas venir. 31 00:03:23,043 --> 00:03:25,751 Mais si je suis embauché, on pourra déménager. 32 00:03:25,834 --> 00:03:26,834 Toi et moi. 33 00:03:26,918 --> 00:03:29,459 Pas de parents ni de Mamie. 34 00:03:32,001 --> 00:03:34,251 Bon, d'accord. Allez. 35 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 Arrête. 36 00:03:42,293 --> 00:03:44,668 Oh, ma chérie ! 37 00:03:44,751 --> 00:03:46,834 Ton premier entretien d'embauche ! 38 00:03:46,918 --> 00:03:48,293 Maman ! 39 00:03:49,793 --> 00:03:52,376 Appelle-moi avant et après. 40 00:03:52,459 --> 00:03:53,834 Et pendant. 41 00:03:53,918 --> 00:03:55,376 Au revoir, maman. 42 00:03:58,584 --> 00:04:00,668 Je vérifiais ! 43 00:04:14,709 --> 00:04:17,334 Fais encore pipi dans mon sac et tu rentres. 44 00:04:17,418 --> 00:04:18,668 Mince. 45 00:04:18,751 --> 00:04:22,376 Un mec bizarre qui parle tout seul. 46 00:04:22,459 --> 00:04:25,209 Maman avait raison. Faut jamais sortir, 47 00:04:25,293 --> 00:04:28,418 ou du moins, c'est ce qu'elle voulait dire. 48 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 - Tu parles toute seule, Norma. - Comment connais-tu mon nom ? 49 00:04:32,418 --> 00:04:34,918 - C'est moi, Barney. - Je suis nulle en noms ! 50 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 On est voisins. Camarades d'école. En équipe en science. 51 00:04:38,668 --> 00:04:40,001 Je suis nulle 52 00:04:40,501 --> 00:04:41,376 en visages ! 53 00:04:43,459 --> 00:04:46,293 Bonjour. Je suis Pauline Phoenix. 54 00:04:46,376 --> 00:04:52,043 Dans quelques secondes, on sera dans mon parc d'attractions. 55 00:04:52,126 --> 00:04:56,709 Merci. On s'y amuse toujours, sauf de novembre à mars. 56 00:04:56,793 --> 00:04:59,418 Avec cinq zones amusantes inspirées 57 00:04:59,501 --> 00:05:02,918 de mes films, ma musique et mes émissions. 58 00:05:03,001 --> 00:05:07,584 Interdit d'apporter à boire et à manger. 59 00:05:07,668 --> 00:05:10,459 Si tu vois un truc étrange, 60 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 suspect ou surnaturel, 61 00:05:13,626 --> 00:05:16,251 tu gardes ça pour toi, trésor. 62 00:05:20,834 --> 00:05:23,251 - T'as vu ça ? - On y est presque. 63 00:05:26,126 --> 00:05:30,501 CHAPITRE 1 AU BOULOT 64 00:05:32,293 --> 00:05:34,626 Merci d'être venus à Phoenix Park ! 65 00:05:35,584 --> 00:05:38,334 Vous avez intérêt à vous amuser. 66 00:05:38,834 --> 00:05:40,543 Revenez vite. 67 00:05:41,043 --> 00:05:42,376 Bon voyage ! 68 00:05:42,459 --> 00:05:43,918 Prenez soin de vous ! 69 00:05:44,001 --> 00:05:45,126 Ne portez pas plainte ! 70 00:05:50,834 --> 00:05:53,251 Arrête de me suivre, taré. 71 00:05:53,334 --> 00:05:55,959 Je te suis pas, et je suis pas un taré. 72 00:05:56,043 --> 00:05:57,626 J'ai un entretien. 73 00:05:57,709 --> 00:06:02,626 Attends. "Opportunité à Phoenix Park, attraction Dead End. 74 00:06:02,709 --> 00:06:04,168 "Coucher du soleil." 75 00:06:04,251 --> 00:06:07,376 "Un poste rare pour le candidat parfait." 76 00:06:08,084 --> 00:06:09,834 - Bonne chance. - Merci ! 77 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 Attends. 78 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 À L'AFFICHE PAULINE PHOENIX DANS DEAD END 79 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 T'es prêt, mon chien ? 80 00:06:19,918 --> 00:06:21,501 Torpille ! 81 00:06:25,334 --> 00:06:26,168 Bon chien ! 82 00:06:33,543 --> 00:06:36,001 Quoi ? Comment t'as fait ? 83 00:06:36,084 --> 00:06:38,418 - Raccourci d'employé. - Oh. 84 00:06:44,876 --> 00:06:46,668 DISPARUE EN CAS D'INFOS 85 00:06:46,751 --> 00:06:49,376 CONTACTEZ LE COMMISSARIAT D'AUBREY 86 00:06:50,834 --> 00:06:53,334 Nom d'un fantôme ! 87 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 C'est trop cool. 88 00:06:55,168 --> 00:06:57,709 Personne n'est entré depuis un an ! 89 00:06:57,793 --> 00:07:01,293 - Pas depuis l'affaire Jennifer Swann ! - La quoi ? 90 00:07:01,376 --> 00:07:04,918 C'était une nuit comme ce soir, sauf qu'il pleuvait. 91 00:07:05,001 --> 00:07:06,584 Un jeudi matin, en fait. 92 00:07:06,668 --> 00:07:10,126 Un des sosies de Pauline est entré 93 00:07:10,834 --> 00:07:13,168 et n'est jamais ressorti. 94 00:07:13,251 --> 00:07:15,876 Elle est morte ? Ici ? 95 00:07:15,959 --> 00:07:18,584 Non, elle n'est pas sortie. 96 00:07:18,668 --> 00:07:21,209 Elle a juste "disparu". 97 00:07:21,293 --> 00:07:24,126 - Tu savais pas ? - D'accord. 98 00:07:26,459 --> 00:07:30,251 Tu sais rien sur Dead End ? Je suis la candidate parfaite. 99 00:07:30,334 --> 00:07:34,251 C'est pas grave. Il faut être responsable. 100 00:07:34,334 --> 00:07:38,793 - Ton chien fait pipi sur les meubles. - Pugsley. Non ! 101 00:07:39,293 --> 00:07:40,959 Demande-moi n'importe quoi. 102 00:07:41,501 --> 00:07:43,584 Comment on lave des toiles d'araignées ? 103 00:07:43,668 --> 00:07:46,751 À propos de Pauline, Dead End, ce parc ! 104 00:07:46,834 --> 00:07:49,584 Je sais tout. Chaque acteur, chaque épisode, 105 00:07:49,668 --> 00:07:52,293 chaque détail de cette attraction ! 106 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Qui c'est ? 107 00:07:55,543 --> 00:07:57,168 Facile ! Charlie Bonaparte. 108 00:07:57,251 --> 00:07:58,459 Nom complet : Charles… 109 00:07:58,543 --> 00:08:00,043 Bienvenue, mortels ! 110 00:08:09,501 --> 00:08:13,001 Votre belle photo est prête ! 111 00:08:13,084 --> 00:08:16,459 … à la pleine lune, c'est un loup-garou. 112 00:08:16,543 --> 00:08:20,043 On l'a appris lors de la saison… Tu m'écoutes ? 113 00:08:20,918 --> 00:08:22,709 Il prend déjà une pause ! 114 00:08:22,793 --> 00:08:24,209 Moi, je l'embaucherais pas. 115 00:08:24,709 --> 00:08:27,834 Bonjour, Norma Khan. Je suis là pour le boulot. 116 00:08:27,918 --> 00:08:29,418 Bonjour, je suis Barney ! 117 00:08:29,501 --> 00:08:32,251 Et vous devez être le manager. Super costume. 118 00:08:32,334 --> 00:08:36,793 Et vous devez être les offrandes. J'ai le choix, c'est sympa. 119 00:08:36,876 --> 00:08:40,084 Non. Voici mon CV, mes références 120 00:08:40,168 --> 00:08:43,376 et mes preuves de visites entre 7 et 15 ans. 121 00:08:43,459 --> 00:08:45,251 J'ai aussi cette lettre 122 00:08:45,334 --> 00:08:48,793 de la stagiaire de la secrétaire de… 123 00:08:48,876 --> 00:08:50,126 Pauline Phoenix. 124 00:08:50,751 --> 00:08:52,376 C'est qui ? 125 00:08:53,501 --> 00:08:55,959 Et toi, petit ? 126 00:08:56,043 --> 00:08:59,334 Pourquoi tu ferais un bon réceptacle de chair ? 127 00:08:59,918 --> 00:09:01,668 - J'ai de la chair ? - Parfait. Allez. 128 00:09:01,751 --> 00:09:03,418 Quoi ? C'est pas juste ! 129 00:09:05,376 --> 00:09:09,293 Préparez-vous. Il arrive. 130 00:09:31,459 --> 00:09:34,626 Norma, c'est pas normal, tout ça. 131 00:09:35,126 --> 00:09:39,043 Un entretien de groupe. Ils auraient pu nous prévenir. 132 00:09:39,126 --> 00:09:41,668 Pardon. A-t-on des avantages sociaux ? 133 00:09:42,668 --> 00:09:45,334 Des ailes ? Du sang de feu ? L'immortalité ? 134 00:09:45,418 --> 00:09:46,834 Soins dentaires ? 135 00:09:51,959 --> 00:09:55,084 - Excusez-moi, je vous parle ! - Norma ! 136 00:09:55,168 --> 00:09:58,126 Vous n'avez pas répondu. Arrête ! 137 00:09:58,209 --> 00:09:59,668 Le voilà ! 138 00:10:00,293 --> 00:10:03,626 Le roi des démons va m'adorer pour lui avoir amené deux humains ! 139 00:10:04,209 --> 00:10:06,001 C'était dans quel épisode ? 140 00:10:06,084 --> 00:10:06,959 Celui-ci ! 141 00:10:22,501 --> 00:10:24,251 Ô grand Tamaloukass, 142 00:10:24,334 --> 00:10:26,668 deux pour le prix d'un. 143 00:10:26,751 --> 00:10:30,251 Voici deux réceptacles de chair ! 144 00:10:33,959 --> 00:10:36,459 Je me retire. Félicitations ! 145 00:10:47,501 --> 00:10:50,459 Chacun ferait un excellent corps. 146 00:10:51,043 --> 00:10:52,168 Qui choisirez-vous ? 147 00:10:54,959 --> 00:10:58,293 Am stram gram, pic et pic et colégram, 148 00:10:58,376 --> 00:11:02,501 bour et bour et ratatam, am, stram, gram. 149 00:11:02,584 --> 00:11:03,876 Bon choix. Charnu. 150 00:11:31,209 --> 00:11:32,293 Pugsley ! 151 00:11:44,918 --> 00:11:47,959 Mes chers démons, unissons nos mains,  152 00:11:48,043 --> 00:11:49,418 griffes et tentacules. 153 00:11:50,001 --> 00:11:54,293 Que le corps soit scellé ! 154 00:11:54,376 --> 00:11:57,959 Tirez, tirez, écrasez, écrasez ! 155 00:12:04,834 --> 00:12:05,668 Pugsley ? 156 00:12:07,668 --> 00:12:09,751 Non. Pugsley ? Allez, mon chien ! 157 00:12:09,834 --> 00:12:10,959 Ouvre les yeux. 158 00:12:11,459 --> 00:12:13,334 Pugsley ? Je t'en prie ! 159 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Ne donne pas d'ordres au grand Tamaloukass ! 160 00:12:17,376 --> 00:12:22,209 Tremblez, car Tamaloukass est de retour ! 161 00:12:38,501 --> 00:12:42,584 - Photos interdites. - Oui, désolée. 162 00:12:42,668 --> 00:12:46,668 Je me disais, puisque j'ai fourni deux réceptacles 163 00:12:46,751 --> 00:12:48,501 et rempli mon contrat, 164 00:12:48,584 --> 00:12:51,501 vous pourriez lever ma malédiction et me laisser rentrer ? 165 00:12:53,043 --> 00:12:54,084 Non ! 166 00:12:55,043 --> 00:12:56,793 J'ai été précis. 167 00:12:57,293 --> 00:13:00,168 Humains. Qui est le roi de ce royaume ? 168 00:13:00,251 --> 00:13:01,793 On n'a pas de roi. 169 00:13:01,876 --> 00:13:03,751 Votre chef, votre commandant. 170 00:13:03,834 --> 00:13:07,043 J'aimerais beaucoup le manger. 171 00:13:07,126 --> 00:13:10,126 Y a une petite maison blanche à 3 000 km par là. 172 00:13:10,209 --> 00:13:14,084 Ça suffit ! Je revendiquerai mon propre trône. 173 00:13:16,168 --> 00:13:18,709 Attendez ! Mon roi, attendez ! 174 00:13:18,793 --> 00:13:22,918 Et moi, s'il vous plaît ? Et moi ? 175 00:13:24,001 --> 00:13:25,793 Je veux rentrer. 176 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Tu appelles qui, la fourrière ? 177 00:13:31,626 --> 00:13:33,751 Ma mère. Elle peut nous ramener. 178 00:13:34,668 --> 00:13:37,709 Mon chien est possédé par Tamalou… 179 00:13:37,793 --> 00:13:40,376 Tama… Tamalou… Le démon ! 180 00:13:40,459 --> 00:13:44,501 Oui. Ton chien. Pas nous. Fuyons tant qu'on peut. 181 00:13:45,418 --> 00:13:47,918 Ce n'est pas qu'un chien. C'est ma famille. 182 00:13:48,418 --> 00:13:52,626 Il m'a toujours soutenu, et je peux pas le perdre. 183 00:13:52,709 --> 00:13:54,501 Chérie ! Ça a été ? 184 00:13:54,584 --> 00:13:56,084 Tu es engagée ? 185 00:13:56,168 --> 00:13:59,459 - Oh non, t'as pas été prise ? - Pugsley ! 186 00:13:59,543 --> 00:14:04,251 Tu veux que je leur parle ? Ma petite chérie, si tu… 187 00:14:04,876 --> 00:14:06,251 Que ferait Pauline ? 188 00:14:06,751 --> 00:14:09,293 Elle sauverait le chien 189 00:14:09,376 --> 00:14:11,293 pour éviter un procès. 190 00:14:11,793 --> 00:14:14,501 - Toi ! - Salut. Courtney. Ça va ? 191 00:14:14,584 --> 00:14:15,834 Comment l'arrêter ? 192 00:14:16,876 --> 00:14:19,168 Impossible. Tamaloukass est mort. 193 00:14:19,251 --> 00:14:22,459 D'où le réceptacle tous les quelques siècles. 194 00:14:22,543 --> 00:14:24,709 Cercle de sel, alors ? De l'eau bénite ? 195 00:14:24,793 --> 00:14:28,084 - Un aspirateur ? - Le sort a marché. 196 00:14:28,168 --> 00:14:32,626 Son âme est scellée dans ce chien. Pour l'arrêter, 197 00:14:32,709 --> 00:14:33,751 faut tuer le chien ! 198 00:14:34,334 --> 00:14:35,459 Hors de question. 199 00:14:35,543 --> 00:14:38,126 Ou trouve-lui un autre réceptacle. 200 00:14:38,209 --> 00:14:40,418 Mais la première option est bien plus amusante. 201 00:14:54,084 --> 00:14:56,501 Photos interdites. 202 00:14:56,584 --> 00:14:59,668 Les photos capturent l'âme du sujet. 203 00:15:03,376 --> 00:15:06,084 Pugsley ! Pugs ? 204 00:15:07,084 --> 00:15:10,084 Trône. Il cherche un trône. 205 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 Oui ! À Camelot ! 206 00:15:12,918 --> 00:15:14,459 SIRE LANCE-DE-L'EAU 207 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 - Te voilà. - Tu viens me défier ? 208 00:15:24,751 --> 00:15:29,168 - Je veux pas me battre, Pugsley. - Cesse de m'appeler ainsi ! 209 00:15:29,251 --> 00:15:32,251 À genoux devant Tamaloukass ! 210 00:15:33,376 --> 00:15:37,751 Gentil garçon. Je t'aurais choisi, tu sais. 211 00:15:37,834 --> 00:15:40,626 Peut-être qu'après ce réceptacle, 212 00:15:40,709 --> 00:15:44,418 je prendrai ton étrange forme lisse. 213 00:15:44,501 --> 00:15:46,751 J'ai eu beaucoup de corps. 214 00:15:46,834 --> 00:15:49,584 - Ce n'est pas mon premier chien. - Prends une photo. 215 00:15:49,668 --> 00:15:53,834 - Je me souviendrai de ce moment. - Mes parents se sont rencontrés… 216 00:15:54,543 --> 00:15:57,043 Les photos capturent l'âme ! 217 00:15:57,126 --> 00:15:58,126 Comme dans l'épisode 218 00:15:58,209 --> 00:16:01,918 où le grand-père de Pauline est pétrifié ! 219 00:16:02,001 --> 00:16:06,084 - Je comprends. Vas-y ! - Mon portable est pour les urgences ! 220 00:16:06,168 --> 00:16:08,293 - Et ça, c'est quoi ? - D'accord. 221 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 - Mais il était avec moi. - Souriez ! 222 00:16:12,293 --> 00:16:13,293 Non ! 223 00:16:14,043 --> 00:16:16,834 Pas de photos ! 224 00:16:20,334 --> 00:16:23,334 Voilà ce que je pense de tes jouets minables ! 225 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 J'en voulais un autre de toute façon ! 226 00:16:27,876 --> 00:16:31,001 Imbécile ! Tu crois pouvoir me déjouer ? 227 00:16:31,084 --> 00:16:35,043 Maintenant, je vais te réduire en miettes ! 228 00:16:38,959 --> 00:16:40,668 Vite. Dans le bateau ! 229 00:16:44,168 --> 00:16:46,668 Venez m'attraper ! 230 00:17:04,001 --> 00:17:05,334 Norma, à l'aide ! 231 00:17:05,418 --> 00:17:08,751 J'ai un plan ! Occupe-le jusqu'à la chute ! 232 00:17:09,418 --> 00:17:11,418 T'inquiète ! Il est occupé ! 233 00:17:16,876 --> 00:17:18,043 Bien essayé ! 234 00:17:21,668 --> 00:17:22,543 Baisse-toi ! 235 00:17:27,501 --> 00:17:29,876 Pugsley se défend de l'intérieur ! 236 00:17:30,584 --> 00:17:33,709 Qu'as-tu donc fait ? Un sortilège ? 237 00:17:33,793 --> 00:17:35,126 Pugsley, assis ! 238 00:17:38,376 --> 00:17:40,251 Des sorciers ? J'en étais sûr ! 239 00:17:41,376 --> 00:17:42,709 Hé, toutou ! 240 00:17:43,293 --> 00:17:44,459 Va chercher ! 241 00:17:48,876 --> 00:17:51,793 Votre plan ne marchera pas ! 242 00:17:59,543 --> 00:18:00,918 Norma ! 243 00:18:29,709 --> 00:18:31,668 Tes dernières paroles ? 244 00:18:33,043 --> 00:18:34,834 Montre-moi ton bidon ! 245 00:18:36,918 --> 00:18:39,793 Qui est un bon chien ? 246 00:18:42,209 --> 00:18:45,918 - Non ! - Qui est un bon chien ? 247 00:18:46,001 --> 00:18:48,334 - Allez, Norma ! - J'essaie ! 248 00:18:48,418 --> 00:18:50,543 - Non ! - Montrez-moi ton bidon ! 249 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 C'est un bon chien ! 250 00:18:53,793 --> 00:18:55,251 Maintenant ! 251 00:19:04,168 --> 00:19:05,126 Pugsley ? 252 00:19:05,959 --> 00:19:08,334 Pugsley, réveille-toi ! 253 00:19:08,418 --> 00:19:11,043 Pugsley ! Réveille-toi ! 254 00:19:11,793 --> 00:19:12,918 Réveille-toi ! 255 00:19:15,293 --> 00:19:16,209 Pugsley ? 256 00:19:16,293 --> 00:19:17,918 Tu es vivant ? 257 00:19:18,001 --> 00:19:19,043 Oh, Pugsley ! 258 00:19:19,584 --> 00:19:21,501 Merci, Norma ! 259 00:19:22,543 --> 00:19:25,959 - Tu nous as aidés. - Pour Pauline. 260 00:19:26,043 --> 00:19:29,501 Votre belle photo est prête ! 261 00:19:31,043 --> 00:19:36,209 - Ne t'inquiète pas. C'est fini. - Il nous reste une chose à faire. 262 00:19:38,459 --> 00:19:40,168 Laissez-moi entrer ! 263 00:19:42,293 --> 00:19:45,043 Attendez. Vous êtes vivants ? 264 00:19:45,126 --> 00:19:47,168 Qu'est-il arrivé à Tamaloukass ? 265 00:19:48,459 --> 00:19:51,834 - Il s'est bien amusé au parc. - Plein de bons souvenirs. 266 00:19:57,918 --> 00:20:01,459 Comment vais-je mettre fin à mon exil ? 267 00:20:03,126 --> 00:20:05,001 Je suis content d'être en vie, 268 00:20:05,084 --> 00:20:07,834 mais je voulais vraiment ce boulot. 269 00:20:07,918 --> 00:20:12,543 Moi aussi. Je vais devoir faire une fixette sur autre chose. 270 00:20:12,626 --> 00:20:16,626 - Attendez. Les humains ! - Quoi encore ? 271 00:20:16,709 --> 00:20:20,626 - Vous voulez savoir qui est engagé ? - C'était un piège ! 272 00:20:20,709 --> 00:20:23,418 Y a toujours du boulot ici. 273 00:20:23,501 --> 00:20:27,876 Les gardiens ont peur de moi. Enfilez ça. Vous serez parfaits. 274 00:20:30,209 --> 00:20:34,459 Vous êtes de super chasseurs de démons. J'ai besoin de vous. 275 00:20:34,543 --> 00:20:37,084 Ce serait pas le contraire ? 276 00:20:37,168 --> 00:20:41,334 Tous les démons ne sont pas sympas comme moi. 277 00:20:41,834 --> 00:20:45,876 Après aujourd'hui, j'ai besoin de protection. 278 00:20:45,959 --> 00:20:47,709 Alors ? 279 00:20:48,293 --> 00:20:52,293 - Pour être honnête… - Je suis embauchée ! 280 00:20:52,376 --> 00:20:54,584 Je passe te chercher ! 281 00:20:54,668 --> 00:20:57,959 - Norma. - Maman, attends. À tout de suite. 282 00:20:58,043 --> 00:20:59,793 On peut lui faire confiance ? 283 00:21:00,543 --> 00:21:04,418 - C'est un démon. - Je juge pas sur les apparences. 284 00:21:04,501 --> 00:21:08,168 - Elle a essayé de nous sacrifier. - Ou l'expérience. 285 00:21:08,251 --> 00:21:10,209 Ou mon plus profond instinct. 286 00:21:10,751 --> 00:21:14,293 Bref, maman m'emmène manger des tacos pour fêter ça. 287 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 - Tu veux venir, Barney ? - Tu t'es souvenu de mon nom ! 288 00:21:19,209 --> 00:21:22,751 N'en fais pas un fromage. Alors ? 289 00:21:22,834 --> 00:21:26,501 Toute ma famille sera là, même ma mamie. 290 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 Tu viens ? 291 00:21:28,626 --> 00:21:31,501 Je vais rester là un moment. 292 00:21:32,334 --> 00:21:35,084 Faire des heures supplémentaires. 293 00:21:35,168 --> 00:21:37,043 Amuse-toi bien. 294 00:21:45,834 --> 00:21:48,418 Y a des chambres ici ? 295 00:22:09,126 --> 00:22:10,293 Waouh ! 296 00:22:25,418 --> 00:22:28,418 Alors, mon seigneur. 297 00:22:29,626 --> 00:22:30,793 Désolée. 298 00:22:30,876 --> 00:22:33,918 Sans rancune. 299 00:22:35,418 --> 00:22:37,126 Il manque un morceau de vous. 300 00:22:38,126 --> 00:22:39,543 Où est-il passé ? 301 00:22:42,709 --> 00:22:45,043 C'est parfait. Pour ce soir, au moins. 302 00:22:46,626 --> 00:22:48,793 Ah, je suis bête. 303 00:22:49,876 --> 00:22:50,709 Voilà. 304 00:22:54,876 --> 00:22:58,084 Un endroit à nous, comme je te le disais. 305 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Bonne nuit, Pugsley. 306 00:23:02,418 --> 00:23:03,751 Bonne nuit, Barney. 307 00:24:06,626 --> 00:24:09,501 Sous-titres : Audrey Boulanger