1 00:00:06,168 --> 00:00:09,084 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:55,584 --> 00:01:57,418 Laat me je buikje zien. 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,418 Brave hond, Pugsley. 4 00:02:03,043 --> 00:02:04,876 Kom, vriend. We gaan. 5 00:02:10,209 --> 00:02:12,668 Mijn hemel. Het is opa. 6 00:02:13,584 --> 00:02:17,543 Is hij dood? -Nee, mevrouw. Alleen bevroren. 7 00:02:17,626 --> 00:02:20,084 En dat op z'n verjaardag. 8 00:02:20,168 --> 00:02:22,376 'Z'n grote, speciale dag.' 9 00:02:22,459 --> 00:02:25,168 Hij lijkt zo gelukkig op foto's. 10 00:02:25,251 --> 00:02:29,668 Wacht. Foto's leggen de ziel van de gefotografeerde vast. 11 00:02:29,751 --> 00:02:33,376 De enige vraag is, hoe krijgen we opa… 12 00:02:33,459 --> 00:02:34,918 …terug in opa? 13 00:02:35,001 --> 00:02:37,084 'DOODLOPEND' 14 00:02:38,751 --> 00:02:41,918 Mam, vraag me wat m'n zwakste punt is. 15 00:02:42,001 --> 00:02:44,251 Een vette huid? -Even serieus. 16 00:02:44,334 --> 00:02:48,126 Ik dacht aan 'doodsbang voor confrontatie'. 17 00:02:48,209 --> 00:02:50,834 Waarom wil je dat weten? 18 00:02:50,918 --> 00:02:53,376 Voor m'n sollicitatiegesprek. 19 00:02:53,459 --> 00:02:55,876 Vanavond? Ik heb 't je verteld. 20 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 Maar opoetje komt. Ik heb kaasloze macaroni met kaas. 21 00:03:00,084 --> 00:03:02,251 Heb je gezegd dat ik er was? 22 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 Ja, natuurlijk. 23 00:03:04,293 --> 00:03:06,543 Heb je 'Barney' gezegd? 24 00:03:07,209 --> 00:03:10,584 Kom op, liefje. Ze begrijpt alles niet. 25 00:03:10,668 --> 00:03:12,584 Ze is niet de enige. 26 00:03:20,793 --> 00:03:23,126 Sorry, je kunt niet mee. 27 00:03:23,209 --> 00:03:26,834 Maar als ik deze baan krijg, kunnen we 'n plekje zoeken. 28 00:03:26,918 --> 00:03:29,459 Zonder mam, pap of opoetje. 29 00:03:32,001 --> 00:03:34,251 Vooruit dan. Kom maar. 30 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 Niet doen. 31 00:03:42,293 --> 00:03:46,834 M'n lieve meisje heeft haar eerste sollicitatiegesprek. 32 00:03:46,918 --> 00:03:48,293 Mam. 33 00:03:49,793 --> 00:03:51,834 Bel me ervoor en erna. 34 00:03:52,459 --> 00:03:55,376 Misschien ook tijdens. -Doei, mam. 35 00:03:58,584 --> 00:04:00,751 Goed, je hebt je mobiel mee. 36 00:04:08,918 --> 00:04:11,126 PHOENIX PARK 37 00:04:14,709 --> 00:04:17,334 Plas in m'n tas en ik stuur je terug. 38 00:04:17,418 --> 00:04:21,751 O jeetje. Vreemde gast die tegen zichzelf praat. 39 00:04:22,459 --> 00:04:27,918 Ik had nooit naar buiten moeten gaan. Volgens mij wilde mam dat zeggen. 40 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 Jij praat tegen jezelf, Norma. -Hoe weet je m'n naam? 41 00:04:32,418 --> 00:04:34,918 Ik ben Barney. -Ik ben slecht in namen. 42 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 We wonen vlak bij elkaar en zijn klasgenoten. 43 00:04:38,668 --> 00:04:41,084 Ik ben slecht in gezichten. 44 00:04:43,459 --> 00:04:46,293 Hallo. Ik ben Pauline Phoenix. 45 00:04:46,376 --> 00:04:52,043 Over een paar momentjes komen we aan bij mijn pretpark. 46 00:04:52,126 --> 00:04:56,709 Bedankt. Voor oneindige lol, behalve van november tot maart. 47 00:04:56,793 --> 00:05:02,918 We hebben vijf zones, gebaseerd op mijn films, muziek en tv-programma's. 48 00:05:03,001 --> 00:05:07,584 Meegebracht eten en drinken mag niet genuttigd worden. 49 00:05:07,668 --> 00:05:10,459 En als je iets vreemds ziet… 50 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 …iets verdachts of bovennatuurlijks… 51 00:05:13,626 --> 00:05:16,251 …hou dat dan voor jezelf, schatje. 52 00:05:17,251 --> 00:05:19,959 PHOENIX PARK 53 00:05:20,834 --> 00:05:23,251 Zag je dat? -We zijn er bijna. 54 00:05:26,126 --> 00:05:30,501 HOOFDSTUK 1 55 00:05:32,293 --> 00:05:34,626 Bedankt voor uw bezoek. 56 00:05:35,584 --> 00:05:38,334 Geniet ervan, of anders… 57 00:05:38,834 --> 00:05:40,543 Hopelijk tot snel. 58 00:05:41,043 --> 00:05:42,376 Goeie reis. 59 00:05:42,459 --> 00:05:43,918 Het beste. 60 00:05:44,001 --> 00:05:45,543 Geen rechtszaken. 61 00:05:50,834 --> 00:05:53,251 Volg me niet zo, engerd. 62 00:05:53,334 --> 00:05:57,626 Ik ben geen engerd. Ik heb een sollicitatiegesprek. 63 00:05:57,709 --> 00:06:02,626 Wacht. 'Baan bij Phoenix Park, Dead End-attractie. 64 00:06:02,709 --> 00:06:04,168 Kom met zonsondergang.' 65 00:06:04,251 --> 00:06:07,376 'Plek voor één perfecte kandidaat.' 66 00:06:08,084 --> 00:06:09,834 Nou, succes. -Dank je. 67 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 Wacht. 68 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 NU TE ZIEN PAULINE PHOENIX IN DEAD END 69 00:06:16,001 --> 00:06:17,834 KATTENTENT 70 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 Ben je er klaar voor? 71 00:06:19,918 --> 00:06:21,501 Hondbom. 72 00:06:22,168 --> 00:06:23,293 WORSTEN 73 00:06:25,334 --> 00:06:26,168 Goed zo. 74 00:06:33,543 --> 00:06:36,876 Hoe kan dat? -Ik ging via de personeelsrij. 75 00:06:44,876 --> 00:06:45,793 VERMIST 76 00:06:45,876 --> 00:06:49,376 NEEM CONTACT OP MET DE POLITIE ALS U IETS WEET 77 00:06:50,834 --> 00:06:53,334 O, mijn spoken. 78 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 Dit is zo cool. 79 00:06:55,168 --> 00:06:59,709 Er is hier niemand geweest sinds het Jennifer Swan-incident. 80 00:06:59,793 --> 00:07:01,293 Jennifer Swan? 81 00:07:01,376 --> 00:07:04,918 Het was 'n avond als vanavond, maar 't regende. 82 00:07:05,001 --> 00:07:06,584 En 't was donderdag. 83 00:07:06,668 --> 00:07:10,126 Een Pauline-imitator ging Dead End in… 84 00:07:10,834 --> 00:07:13,168 …en kwam er nooit meer uit. 85 00:07:13,251 --> 00:07:15,876 Is ze hier gestorven? 86 00:07:15,959 --> 00:07:21,209 Nee, dat zei ik niet. Ze is alleen 'verdwenen'. 87 00:07:21,293 --> 00:07:24,001 Dat je dat niet wist. -O, ja hoor. 88 00:07:26,459 --> 00:07:30,251 Jij weet niks van Dead End, dus ik krijg de baan. 89 00:07:30,334 --> 00:07:34,251 Het gaat erom dat je betrouwbaar bent. 90 00:07:34,334 --> 00:07:38,793 Je hond plast op 't meubilair. -Foei, Pugsley. 91 00:07:39,293 --> 00:07:41,418 Toe maar, vraag maar iets. 92 00:07:41,501 --> 00:07:46,751 Hoe krijg je plas uit spinnenwebben? -Over Pauline, Dead End, dit park. 93 00:07:46,834 --> 00:07:52,293 Ik weet alles. Over de cast, de afleveringen, deze hele attractie. 94 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 Wie is dat? 95 00:07:55,543 --> 00:07:58,459 Eitje. Charlie Bonaparte. Charles… 96 00:07:58,543 --> 00:08:00,043 Welkom, stervelingen. 97 00:08:09,501 --> 00:08:13,001 Je kunt je prachtige foto ophalen. 98 00:08:13,084 --> 00:08:16,459 …bij volle maan, dus hij is een weerwolf. 99 00:08:16,543 --> 00:08:19,876 Maar dat was pas in seizoen… Luister je wel? 100 00:08:20,918 --> 00:08:24,626 Werktijd verspillen. Gelukkig ben ik z'n baas niet. 101 00:08:24,709 --> 00:08:27,834 Ik ben Norma Khan en ik kom voor de baan. 102 00:08:27,918 --> 00:08:32,251 Ik ben Barney. -U bent vast de manager. Prachtig kostuum. 103 00:08:32,334 --> 00:08:36,793 Jullie zijn vast 't offer. Ik wist niet dat ik kon kiezen. 104 00:08:36,876 --> 00:08:40,084 Dat kunt u niet. Hier is m'n cv… 105 00:08:40,168 --> 00:08:43,376 …en bewijs dat ik hier jaarlijks ben geweest. 106 00:08:43,459 --> 00:08:46,293 Verder heb ik nog deze brief. 107 00:08:46,376 --> 00:08:50,126 Van het bureau van Pauline Phoenix' secretaresse's stagaire. 108 00:08:50,751 --> 00:08:52,959 Wie is Pauline Phoenix? 109 00:08:53,501 --> 00:08:55,959 En jij, Sproetje? 110 00:08:56,043 --> 00:08:59,334 Waarom ben jij een goed vleesomhulsel? 111 00:08:59,918 --> 00:09:01,668 Ik heb vlees? -Perfect. 112 00:09:01,751 --> 00:09:03,834 Wat? Dat is niet eerlijk. 113 00:09:05,376 --> 00:09:09,293 Oké, mensen, zet je schrap. Hij is onderweg. 114 00:09:31,459 --> 00:09:34,626 Volgens mij is dit niet wat wij dachten. 115 00:09:35,126 --> 00:09:39,043 Een groepssollicitatie, zonder dat we 't wisten. 116 00:09:39,126 --> 00:09:41,668 Wat zijn de arbeidsvoorwaarden? 117 00:09:42,668 --> 00:09:47,001 Vleugels? Vuurbloed? Onsterfelijkheid? -En verzekeringen? 118 00:09:51,959 --> 00:09:53,543 Ik heb het tegen u. 119 00:09:55,168 --> 00:09:58,126 Ik zou graag antwoord willen. Wat? 120 00:09:58,209 --> 00:09:59,668 Daar komt hij. 121 00:10:00,293 --> 00:10:03,626 Ik heb twee mensen voor de demonenkoning. 122 00:10:03,709 --> 00:10:06,001 In welke aflevering zat hij? 123 00:10:06,084 --> 00:10:06,959 In deze. 124 00:10:22,501 --> 00:10:24,543 O, grote Temeluchus. 125 00:10:24,626 --> 00:10:26,668 Het is dubbele dinsdag. 126 00:10:26,751 --> 00:10:30,251 Ik heb niet één, maar twee vleesomhulsels. 127 00:10:33,959 --> 00:10:36,459 Jij mag de baan wel hebben. 128 00:10:47,501 --> 00:10:52,168 Twee uitstekende nieuwe lichamen. Welke wordt het? 129 00:10:54,959 --> 00:10:58,293 ik, spik, snou kies ik voor jou of voor jou? 130 00:10:58,376 --> 00:11:02,501 ik kies voor één van jullie twee dus jij mag met mij mee 131 00:11:02,584 --> 00:11:03,876 Slim, veel vlees. 132 00:11:31,209 --> 00:11:33,293 Pugsley. 133 00:11:44,918 --> 00:11:49,918 Mededemonen, laat ons de handen, klauwen en tentakels ineenslaan. 134 00:11:50,001 --> 00:11:54,293 verzegel het lichaam 135 00:11:54,376 --> 00:11:57,959 trek, trek, boem, boem 136 00:12:08,959 --> 00:12:10,793 Toe, doe je ogen open. 137 00:12:11,459 --> 00:12:13,334 Pugsley? Alsjeblieft. 138 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 Geef geen bevelen aan de grote Temeluchus. 139 00:12:17,376 --> 00:12:22,209 Huiver, want Temeluchus leeft weer. 140 00:12:38,501 --> 00:12:42,584 Ik zei nog zo: geen foto's. -Excuses daarvoor. 141 00:12:42,668 --> 00:12:48,501 Maar aangezien ik omhulsels heb gevonden en mijn afspraak ben nagekomen… 142 00:12:48,584 --> 00:12:51,501 …zou m'n vloek opgeheven kunnen worden? 143 00:12:55,043 --> 00:12:56,793 Ik was specifiek. 144 00:12:57,293 --> 00:13:00,168 Wie is de koning van dit rijk? 145 00:13:00,251 --> 00:13:01,793 Die hebben we niet. 146 00:13:01,876 --> 00:13:07,043 Jullie heerser, jullie bevelhebber. Die zou ik graag willen eten. 147 00:13:07,126 --> 00:13:10,126 Die kant op staat een klein, wit huis. 148 00:13:10,209 --> 00:13:14,084 Genoeg. Ik zal m'n eigen troon vinden en opeisen. 149 00:13:16,168 --> 00:13:18,709 Nee, wacht. Sire, wacht. 150 00:13:18,793 --> 00:13:22,918 En ik dan, alstublieft? 151 00:13:24,001 --> 00:13:25,793 Ik wil naar huis. 152 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 Norma. Wie bel je? Het asiel? 153 00:13:31,626 --> 00:13:34,043 M'n moeder. Ze kan ons ophalen. 154 00:13:34,668 --> 00:13:37,709 Mijn hond is bezeten door Temeluch… 155 00:13:37,793 --> 00:13:40,376 Teme… Temelu… De demon. 156 00:13:40,459 --> 00:13:44,126 Je hond, ja. Wij niet. Dus laten we gaan. 157 00:13:45,418 --> 00:13:47,751 Pugsley is m'n familie. 158 00:13:48,418 --> 00:13:52,626 Hij steunt me altijd en ik kan hem niet verliezen. 159 00:13:52,709 --> 00:13:54,501 Hoe is het gegaan? 160 00:13:54,584 --> 00:13:56,084 Heb je de baan? 161 00:13:56,168 --> 00:13:59,459 O nee, je hebt 'm niet gekregen. 162 00:13:59,543 --> 00:14:04,251 Moet ik even met ze praten? Dat wil ik wel hoor, bloesempje. 163 00:14:04,876 --> 00:14:06,668 Wat zou Pauline doen? 164 00:14:06,751 --> 00:14:09,293 Ze zou de hond en 't park redden… 165 00:14:09,376 --> 00:14:11,293 …van mogelijke rechtszaken. 166 00:14:11,793 --> 00:14:14,501 Jij. -Hoi. Courtney. Alles goed? 167 00:14:14,584 --> 00:14:15,876 Hoe stoppen we 'm? 168 00:14:16,709 --> 00:14:19,168 Niet. Temeluchus is al dood. 169 00:14:19,251 --> 00:14:22,459 Hij heeft alleen een nieuw lichaam nodig. 170 00:14:22,543 --> 00:14:26,168 Wat helpt wel? Zoutcirkel? Wijwater? Stofzuiger? 171 00:14:26,251 --> 00:14:31,251 Door de verzegelspreuk zit hij nu voorgoed in die hond. 172 00:14:31,334 --> 00:14:33,751 Dus je kunt de hond doden. 173 00:14:34,334 --> 00:14:38,126 Dat dacht ik niet. -Of je zoekt 'n ander omhulsel. 174 00:14:38,209 --> 00:14:40,418 De eerste optie is leuker. 175 00:14:54,084 --> 00:14:56,501 Ik zei nog: geen foto's. 176 00:14:56,584 --> 00:14:59,668 Foto's leggen de ziel van de gefotografeerde vast. 177 00:15:06,168 --> 00:15:07,001 CAMELOTKREEK 178 00:15:07,084 --> 00:15:10,084 Troon. Hij zoekt een troon. 179 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 Naar Camelot. 180 00:15:12,918 --> 00:15:14,459 SIR BOOMSTAMALOT 181 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 Daar ben je. -Kom je me uitdagen? 182 00:15:24,751 --> 00:15:29,168 Ik wil niet met je vechten, Pugsley. -Noem me niet zo. 183 00:15:29,251 --> 00:15:32,251 Kniel voor Temeluchus. 184 00:15:33,376 --> 00:15:37,751 Goed zo. Jouw lichaam was m'n eerste keus geweest. 185 00:15:37,834 --> 00:15:40,626 Zodra ik klaar ben met dit lichaam… 186 00:15:40,709 --> 00:15:44,418 …kies ik misschien wel jouw ongerimpelde vorm. 187 00:15:44,501 --> 00:15:48,126 Ik heb vele lichamen gehad, waaronder honden. 188 00:15:48,209 --> 00:15:49,584 Neem een foto. 189 00:15:49,668 --> 00:15:53,834 Dit herinner ik me zo wel. -Tijdens de spookoorlog… 190 00:15:53,918 --> 00:15:57,043 Nee. Foto's leggen de ziel vast. 191 00:15:57,126 --> 00:16:01,918 Zoals in aflevering 105, als Pauline d'r opa op de grond vindt. 192 00:16:02,001 --> 00:16:06,084 Maak dan een foto. -M'n telefoon is alleen voor noodgevallen. 193 00:16:06,168 --> 00:16:08,293 Wat is dit dan? -Oké. 194 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 Maar ik was met… -Even lachen. 195 00:16:11,459 --> 00:16:12,834 INKOMEND GESPREK… MAM 196 00:16:14,043 --> 00:16:16,834 Geen foto's. 197 00:16:20,334 --> 00:16:23,334 Dit vind ik van je zielige speelgoed. 198 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 Ik was toch toe aan een nieuwe. 199 00:16:27,876 --> 00:16:31,001 Denk je me te slim af te kunnen zijn? 200 00:16:31,084 --> 00:16:35,043 Nu is het jouw beurt om verbrijzeld te worden. 201 00:16:38,959 --> 00:16:40,668 Snel, stap in. 202 00:16:44,168 --> 00:16:46,668 Kom me maar halen. 203 00:17:04,001 --> 00:17:05,334 Help, Norma. 204 00:17:05,418 --> 00:17:08,168 Ik heb een plan. Hou 'm bezig. 205 00:17:09,418 --> 00:17:11,084 O, hij is druk bezig. 206 00:17:16,876 --> 00:17:18,126 Leuk geprobeerd. 207 00:17:21,668 --> 00:17:22,543 Ga liggen. 208 00:17:27,501 --> 00:17:29,209 Pugsley vecht terug. 209 00:17:30,584 --> 00:17:33,709 Wat was dat? Een betovering? 210 00:17:33,793 --> 00:17:35,126 Pugsley, zit. 211 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 Heksen? Ik wist het. 212 00:17:41,376 --> 00:17:42,709 Hé, hondje. 213 00:17:43,293 --> 00:17:44,459 Zoek stok. 214 00:17:48,876 --> 00:17:51,793 Je plannetje gaat niet werken. 215 00:18:29,709 --> 00:18:31,668 Heb je nog laatste woorden? 216 00:18:33,043 --> 00:18:34,834 Laat me je buikje zien. 217 00:18:36,918 --> 00:18:39,793 Wie is er een brave hond? 218 00:18:42,209 --> 00:18:45,918 Nee. -Wie is er een brave hond? 219 00:18:46,001 --> 00:18:48,334 Vandaag nog. -Ik doe m'n best. 220 00:18:48,418 --> 00:18:50,543 Nee. -Laat me je buikje zien. 221 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 Brave hond. 222 00:18:53,793 --> 00:18:55,251 Norma, nu. 223 00:19:05,959 --> 00:19:07,084 Word wakker. 224 00:19:10,001 --> 00:19:11,043 Word wakker. 225 00:19:16,293 --> 00:19:17,918 Je leeft nog? 226 00:19:20,418 --> 00:19:21,501 Dank je. 227 00:19:22,543 --> 00:19:25,959 Je hoefde niet te helpen. -Ik deed 't voor Pauline. 228 00:19:26,043 --> 00:19:29,501 Je kunt je prachtige foto ophalen. 229 00:19:31,043 --> 00:19:36,209 Geen zorgen, het is voorbij. -We moeten nog één ding doen. 230 00:19:38,459 --> 00:19:40,168 Laat me erin. 231 00:19:42,293 --> 00:19:47,168 Wacht, jullie leven nog? Wat is er met Temeluchus gebeurd? 232 00:19:48,459 --> 00:19:51,834 Die heeft zich vermaakt. -Met een aandenken. 233 00:19:57,918 --> 00:20:01,459 Hoe zorg ik nu dat ik onverbannen word? 234 00:20:03,126 --> 00:20:07,834 Ik ben blij dat we nog leven, maar ik wilde die baan echt. 235 00:20:07,918 --> 00:20:12,543 Ik ook. Nu moet ik iets anders zoeken om op te hyperfixeren. 236 00:20:12,626 --> 00:20:16,626 Wacht. Mensen. -Wat wil je? 237 00:20:16,709 --> 00:20:20,626 Wil je niet weten wie de baan krijgt? -Er is geen baan. 238 00:20:20,709 --> 00:20:23,418 Hier is altijd werk te doen. 239 00:20:23,501 --> 00:20:27,876 Ik kan geen beveiliging aanhouden. Hier, trek aan. 240 00:20:30,209 --> 00:20:34,459 Demonenverjagers als jullie kan ik wel gebruiken. 241 00:20:34,543 --> 00:20:37,084 Heb je dat wel goed? 242 00:20:37,168 --> 00:20:41,334 Niet alle demonen zijn zo vergevingsgezind als ik. 243 00:20:41,834 --> 00:20:45,876 Na vandaag lijkt beveiliging me geen slecht idee. 244 00:20:45,959 --> 00:20:47,709 Wat denken jullie? 245 00:20:48,459 --> 00:20:49,918 Eerlijk gezegd… 246 00:20:50,001 --> 00:20:54,584 Ik heb de baan. -Ik kom je meteen ophalen. 247 00:20:56,209 --> 00:20:57,959 Ik zie je zo, mam. 248 00:20:58,043 --> 00:20:59,626 Is ze te vertrouwen? 249 00:21:00,543 --> 00:21:04,418 Ze is een demon. -Ik oordeel niet op uiterlijk. 250 00:21:04,501 --> 00:21:08,168 Ze wilde ons opofferen. -Of op ervaringen. 251 00:21:08,251 --> 00:21:09,959 Of op onderbuikgevoel. 252 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 Ik ga met m'n moeder taco's eten om 't te vieren. 253 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 Wil je mee, Barney? -Je weet m'n naam nog. 254 00:21:19,209 --> 00:21:22,751 Maak er niet zo'n ding van. Dus? 255 00:21:22,834 --> 00:21:26,501 M'n hele familie gaat mee, zelfs oma. 256 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 Wil je mee? 257 00:21:28,626 --> 00:21:31,501 Ik blijf hier nog wat langer. 258 00:21:32,293 --> 00:21:35,084 Misschien meteen wat overuren maken. 259 00:21:35,168 --> 00:21:37,043 Veel plezier, partner. 260 00:21:45,834 --> 00:21:48,418 Hebben jullie hier slaapkamers? 261 00:22:25,418 --> 00:22:28,418 Nou, mijn heer. 262 00:22:29,626 --> 00:22:33,918 Excuses daarvoor. Even goede vrienden. 263 00:22:35,418 --> 00:22:37,126 Er ontbreekt 'n stuk. 264 00:22:38,126 --> 00:22:39,751 Waar is dat gebleven? 265 00:22:42,709 --> 00:22:45,459 Dit is perfect, voor een nachtje. 266 00:22:46,626 --> 00:22:48,793 Wat onattent van me. 267 00:22:49,876 --> 00:22:50,709 Kijk eens. 268 00:22:55,084 --> 00:22:58,084 Ons eigen stekje, zoals ik had beloofd. 269 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Slaap lekker. 270 00:23:02,418 --> 00:23:03,418 Slaap lekker. 271 00:24:06,626 --> 00:24:09,501 Ondertiteld door: Susan Oldemenger