1
00:00:06,168 --> 00:00:09,084
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:55,584 --> 00:01:57,418
Laat me je buikje zien.
3
00:01:58,876 --> 00:02:00,418
Brave hond, Pugsley.
4
00:02:03,043 --> 00:02:04,876
Kom, vriend. We gaan.
5
00:02:10,209 --> 00:02:12,668
Mijn hemel. Het is opa.
6
00:02:13,584 --> 00:02:17,543
Is hij dood?
-Nee, mevrouw. Alleen bevroren.
7
00:02:17,626 --> 00:02:20,084
En dat op z'n verjaardag.
8
00:02:20,168 --> 00:02:22,376
'Z'n grote, speciale dag.'
9
00:02:22,459 --> 00:02:25,168
Hij lijkt zo gelukkig op foto's.
10
00:02:25,251 --> 00:02:29,668
Wacht. Foto's leggen
de ziel van de gefotografeerde vast.
11
00:02:29,751 --> 00:02:33,376
De enige vraag is, hoe krijgen we opa…
12
00:02:33,459 --> 00:02:34,918
…terug in opa?
13
00:02:35,001 --> 00:02:37,084
'DOODLOPEND'
14
00:02:38,751 --> 00:02:41,918
Mam, vraag me wat m'n zwakste punt is.
15
00:02:42,001 --> 00:02:44,251
Een vette huid?
-Even serieus.
16
00:02:44,334 --> 00:02:48,126
Ik dacht aan
'doodsbang voor confrontatie'.
17
00:02:48,209 --> 00:02:50,834
Waarom wil je dat weten?
18
00:02:50,918 --> 00:02:53,376
Voor m'n sollicitatiegesprek.
19
00:02:53,459 --> 00:02:55,876
Vanavond? Ik heb 't je verteld.
20
00:02:55,959 --> 00:03:00,001
Maar opoetje komt.
Ik heb kaasloze macaroni met kaas.
21
00:03:00,084 --> 00:03:02,251
Heb je gezegd dat ik er was?
22
00:03:02,334 --> 00:03:03,709
Ja, natuurlijk.
23
00:03:04,293 --> 00:03:06,543
Heb je 'Barney' gezegd?
24
00:03:07,209 --> 00:03:10,584
Kom op, liefje. Ze begrijpt alles niet.
25
00:03:10,668 --> 00:03:12,584
Ze is niet de enige.
26
00:03:20,793 --> 00:03:23,126
Sorry, je kunt niet mee.
27
00:03:23,209 --> 00:03:26,834
Maar als ik deze baan krijg,
kunnen we 'n plekje zoeken.
28
00:03:26,918 --> 00:03:29,459
Zonder mam, pap of opoetje.
29
00:03:32,001 --> 00:03:34,251
Vooruit dan. Kom maar.
30
00:03:38,793 --> 00:03:40,293
Niet doen.
31
00:03:42,293 --> 00:03:46,834
M'n lieve meisje
heeft haar eerste sollicitatiegesprek.
32
00:03:46,918 --> 00:03:48,293
Mam.
33
00:03:49,793 --> 00:03:51,834
Bel me ervoor en erna.
34
00:03:52,459 --> 00:03:55,376
Misschien ook tijdens.
-Doei, mam.
35
00:03:58,584 --> 00:04:00,751
Goed, je hebt je mobiel mee.
36
00:04:08,918 --> 00:04:11,126
PHOENIX PARK
37
00:04:14,709 --> 00:04:17,334
Plas in m'n tas en ik stuur je terug.
38
00:04:17,418 --> 00:04:21,751
O jeetje. Vreemde gast
die tegen zichzelf praat.
39
00:04:22,459 --> 00:04:27,918
Ik had nooit naar buiten moeten gaan.
Volgens mij wilde mam dat zeggen.
40
00:04:28,501 --> 00:04:32,334
Jij praat tegen jezelf, Norma.
-Hoe weet je m'n naam?
41
00:04:32,418 --> 00:04:34,918
Ik ben Barney.
-Ik ben slecht in namen.
42
00:04:35,001 --> 00:04:38,584
We wonen vlak bij elkaar
en zijn klasgenoten.
43
00:04:38,668 --> 00:04:41,084
Ik ben slecht in gezichten.
44
00:04:43,459 --> 00:04:46,293
Hallo. Ik ben Pauline Phoenix.
45
00:04:46,376 --> 00:04:52,043
Over een paar momentjes
komen we aan bij mijn pretpark.
46
00:04:52,126 --> 00:04:56,709
Bedankt. Voor oneindige lol,
behalve van november tot maart.
47
00:04:56,793 --> 00:05:02,918
We hebben vijf zones, gebaseerd op
mijn films, muziek en tv-programma's.
48
00:05:03,001 --> 00:05:07,584
Meegebracht eten en drinken
mag niet genuttigd worden.
49
00:05:07,668 --> 00:05:10,459
En als je iets vreemds ziet…
50
00:05:10,543 --> 00:05:13,543
…iets verdachts of bovennatuurlijks…
51
00:05:13,626 --> 00:05:16,251
…hou dat dan voor jezelf, schatje.
52
00:05:17,251 --> 00:05:19,959
PHOENIX PARK
53
00:05:20,834 --> 00:05:23,251
Zag je dat?
-We zijn er bijna.
54
00:05:26,126 --> 00:05:30,501
HOOFDSTUK 1
55
00:05:32,293 --> 00:05:34,626
Bedankt voor uw bezoek.
56
00:05:35,584 --> 00:05:38,334
Geniet ervan, of anders…
57
00:05:38,834 --> 00:05:40,543
Hopelijk tot snel.
58
00:05:41,043 --> 00:05:42,376
Goeie reis.
59
00:05:42,459 --> 00:05:43,918
Het beste.
60
00:05:44,001 --> 00:05:45,543
Geen rechtszaken.
61
00:05:50,834 --> 00:05:53,251
Volg me niet zo, engerd.
62
00:05:53,334 --> 00:05:57,626
Ik ben geen engerd.
Ik heb een sollicitatiegesprek.
63
00:05:57,709 --> 00:06:02,626
Wacht. 'Baan bij Phoenix Park,
Dead End-attractie.
64
00:06:02,709 --> 00:06:04,168
Kom met zonsondergang.'
65
00:06:04,251 --> 00:06:07,376
'Plek voor één perfecte kandidaat.'
66
00:06:08,084 --> 00:06:09,834
Nou, succes.
-Dank je.
67
00:06:09,918 --> 00:06:10,876
Wacht.
68
00:06:13,376 --> 00:06:15,918
NU TE ZIEN
PAULINE PHOENIX IN DEAD END
69
00:06:16,001 --> 00:06:17,834
KATTENTENT
70
00:06:17,918 --> 00:06:19,834
Ben je er klaar voor?
71
00:06:19,918 --> 00:06:21,501
Hondbom.
72
00:06:22,168 --> 00:06:23,293
WORSTEN
73
00:06:25,334 --> 00:06:26,168
Goed zo.
74
00:06:33,543 --> 00:06:36,876
Hoe kan dat?
-Ik ging via de personeelsrij.
75
00:06:44,876 --> 00:06:45,793
VERMIST
76
00:06:45,876 --> 00:06:49,376
NEEM CONTACT OP MET DE POLITIE
ALS U IETS WEET
77
00:06:50,834 --> 00:06:53,334
O, mijn spoken.
78
00:06:53,418 --> 00:06:55,084
Dit is zo cool.
79
00:06:55,168 --> 00:06:59,709
Er is hier niemand geweest
sinds het Jennifer Swan-incident.
80
00:06:59,793 --> 00:07:01,293
Jennifer Swan?
81
00:07:01,376 --> 00:07:04,918
Het was 'n avond als vanavond,
maar 't regende.
82
00:07:05,001 --> 00:07:06,584
En 't was donderdag.
83
00:07:06,668 --> 00:07:10,126
Een Pauline-imitator ging Dead End in…
84
00:07:10,834 --> 00:07:13,168
…en kwam er nooit meer uit.
85
00:07:13,251 --> 00:07:15,876
Is ze hier gestorven?
86
00:07:15,959 --> 00:07:21,209
Nee, dat zei ik niet.
Ze is alleen 'verdwenen'.
87
00:07:21,293 --> 00:07:24,001
Dat je dat niet wist.
-O, ja hoor.
88
00:07:26,459 --> 00:07:30,251
Jij weet niks van Dead End,
dus ik krijg de baan.
89
00:07:30,334 --> 00:07:34,251
Het gaat erom dat je betrouwbaar bent.
90
00:07:34,334 --> 00:07:38,793
Je hond plast op 't meubilair.
-Foei, Pugsley.
91
00:07:39,293 --> 00:07:41,418
Toe maar, vraag maar iets.
92
00:07:41,501 --> 00:07:46,751
Hoe krijg je plas uit spinnenwebben?
-Over Pauline, Dead End, dit park.
93
00:07:46,834 --> 00:07:52,293
Ik weet alles. Over de cast,
de afleveringen, deze hele attractie.
94
00:07:52,376 --> 00:07:53,459
Wie is dat?
95
00:07:55,543 --> 00:07:58,459
Eitje. Charlie Bonaparte. Charles…
96
00:07:58,543 --> 00:08:00,043
Welkom, stervelingen.
97
00:08:09,501 --> 00:08:13,001
Je kunt je prachtige foto ophalen.
98
00:08:13,084 --> 00:08:16,459
…bij volle maan, dus hij is een weerwolf.
99
00:08:16,543 --> 00:08:19,876
Maar dat was pas in seizoen…
Luister je wel?
100
00:08:20,918 --> 00:08:24,626
Werktijd verspillen.
Gelukkig ben ik z'n baas niet.
101
00:08:24,709 --> 00:08:27,834
Ik ben Norma Khan en ik kom voor de baan.
102
00:08:27,918 --> 00:08:32,251
Ik ben Barney.
-U bent vast de manager. Prachtig kostuum.
103
00:08:32,334 --> 00:08:36,793
Jullie zijn vast 't offer.
Ik wist niet dat ik kon kiezen.
104
00:08:36,876 --> 00:08:40,084
Dat kunt u niet. Hier is m'n cv…
105
00:08:40,168 --> 00:08:43,376
…en bewijs dat ik
hier jaarlijks ben geweest.
106
00:08:43,459 --> 00:08:46,293
Verder heb ik nog deze brief.
107
00:08:46,376 --> 00:08:50,126
Van het bureau van Pauline Phoenix'
secretaresse's stagaire.
108
00:08:50,751 --> 00:08:52,959
Wie is Pauline Phoenix?
109
00:08:53,501 --> 00:08:55,959
En jij, Sproetje?
110
00:08:56,043 --> 00:08:59,334
Waarom ben jij een goed vleesomhulsel?
111
00:08:59,918 --> 00:09:01,668
Ik heb vlees?
-Perfect.
112
00:09:01,751 --> 00:09:03,834
Wat? Dat is niet eerlijk.
113
00:09:05,376 --> 00:09:09,293
Oké, mensen, zet je schrap.
Hij is onderweg.
114
00:09:31,459 --> 00:09:34,626
Volgens mij is dit niet wat wij dachten.
115
00:09:35,126 --> 00:09:39,043
Een groepssollicitatie,
zonder dat we 't wisten.
116
00:09:39,126 --> 00:09:41,668
Wat zijn de arbeidsvoorwaarden?
117
00:09:42,668 --> 00:09:47,001
Vleugels? Vuurbloed? Onsterfelijkheid?
-En verzekeringen?
118
00:09:51,959 --> 00:09:53,543
Ik heb het tegen u.
119
00:09:55,168 --> 00:09:58,126
Ik zou graag antwoord willen. Wat?
120
00:09:58,209 --> 00:09:59,668
Daar komt hij.
121
00:10:00,293 --> 00:10:03,626
Ik heb twee mensen voor de demonenkoning.
122
00:10:03,709 --> 00:10:06,001
In welke aflevering zat hij?
123
00:10:06,084 --> 00:10:06,959
In deze.
124
00:10:22,501 --> 00:10:24,543
O, grote Temeluchus.
125
00:10:24,626 --> 00:10:26,668
Het is dubbele dinsdag.
126
00:10:26,751 --> 00:10:30,251
Ik heb niet één, maar twee vleesomhulsels.
127
00:10:33,959 --> 00:10:36,459
Jij mag de baan wel hebben.
128
00:10:47,501 --> 00:10:52,168
Twee uitstekende nieuwe lichamen.
Welke wordt het?
129
00:10:54,959 --> 00:10:58,293
ik, spik, snou
kies ik voor jou of voor jou?
130
00:10:58,376 --> 00:11:02,501
ik kies voor één van jullie twee
dus jij mag met mij mee
131
00:11:02,584 --> 00:11:03,876
Slim, veel vlees.
132
00:11:31,209 --> 00:11:33,293
Pugsley.
133
00:11:44,918 --> 00:11:49,918
Mededemonen, laat ons de handen,
klauwen en tentakels ineenslaan.
134
00:11:50,001 --> 00:11:54,293
verzegel het lichaam
135
00:11:54,376 --> 00:11:57,959
trek, trek, boem, boem
136
00:12:08,959 --> 00:12:10,793
Toe, doe je ogen open.
137
00:12:11,459 --> 00:12:13,334
Pugsley? Alsjeblieft.
138
00:12:13,418 --> 00:12:17,293
Geef geen bevelen aan de grote Temeluchus.
139
00:12:17,376 --> 00:12:22,209
Huiver, want Temeluchus leeft weer.
140
00:12:38,501 --> 00:12:42,584
Ik zei nog zo: geen foto's.
-Excuses daarvoor.
141
00:12:42,668 --> 00:12:48,501
Maar aangezien ik omhulsels heb gevonden
en mijn afspraak ben nagekomen…
142
00:12:48,584 --> 00:12:51,501
…zou m'n vloek
opgeheven kunnen worden?
143
00:12:55,043 --> 00:12:56,793
Ik was specifiek.
144
00:12:57,293 --> 00:13:00,168
Wie is de koning van dit rijk?
145
00:13:00,251 --> 00:13:01,793
Die hebben we niet.
146
00:13:01,876 --> 00:13:07,043
Jullie heerser, jullie bevelhebber.
Die zou ik graag willen eten.
147
00:13:07,126 --> 00:13:10,126
Die kant op staat een klein, wit huis.
148
00:13:10,209 --> 00:13:14,084
Genoeg. Ik zal
m'n eigen troon vinden en opeisen.
149
00:13:16,168 --> 00:13:18,709
Nee, wacht. Sire, wacht.
150
00:13:18,793 --> 00:13:22,918
En ik dan, alstublieft?
151
00:13:24,001 --> 00:13:25,793
Ik wil naar huis.
152
00:13:28,918 --> 00:13:31,543
Norma. Wie bel je? Het asiel?
153
00:13:31,626 --> 00:13:34,043
M'n moeder. Ze kan ons ophalen.
154
00:13:34,668 --> 00:13:37,709
Mijn hond is bezeten door Temeluch…
155
00:13:37,793 --> 00:13:40,376
Teme… Temelu… De demon.
156
00:13:40,459 --> 00:13:44,126
Je hond, ja. Wij niet. Dus laten we gaan.
157
00:13:45,418 --> 00:13:47,751
Pugsley is m'n familie.
158
00:13:48,418 --> 00:13:52,626
Hij steunt me altijd
en ik kan hem niet verliezen.
159
00:13:52,709 --> 00:13:54,501
Hoe is het gegaan?
160
00:13:54,584 --> 00:13:56,084
Heb je de baan?
161
00:13:56,168 --> 00:13:59,459
O nee, je hebt 'm niet gekregen.
162
00:13:59,543 --> 00:14:04,251
Moet ik even met ze praten?
Dat wil ik wel hoor, bloesempje.
163
00:14:04,876 --> 00:14:06,668
Wat zou Pauline doen?
164
00:14:06,751 --> 00:14:09,293
Ze zou de hond en 't park redden…
165
00:14:09,376 --> 00:14:11,293
…van mogelijke rechtszaken.
166
00:14:11,793 --> 00:14:14,501
Jij.
-Hoi. Courtney. Alles goed?
167
00:14:14,584 --> 00:14:15,876
Hoe stoppen we 'm?
168
00:14:16,709 --> 00:14:19,168
Niet. Temeluchus is al dood.
169
00:14:19,251 --> 00:14:22,459
Hij heeft alleen een nieuw lichaam nodig.
170
00:14:22,543 --> 00:14:26,168
Wat helpt wel?
Zoutcirkel? Wijwater? Stofzuiger?
171
00:14:26,251 --> 00:14:31,251
Door de verzegelspreuk
zit hij nu voorgoed in die hond.
172
00:14:31,334 --> 00:14:33,751
Dus je kunt de hond doden.
173
00:14:34,334 --> 00:14:38,126
Dat dacht ik niet.
-Of je zoekt 'n ander omhulsel.
174
00:14:38,209 --> 00:14:40,418
De eerste optie is leuker.
175
00:14:54,084 --> 00:14:56,501
Ik zei nog: geen foto's.
176
00:14:56,584 --> 00:14:59,668
Foto's leggen
de ziel van de gefotografeerde vast.
177
00:15:06,168 --> 00:15:07,001
CAMELOTKREEK
178
00:15:07,084 --> 00:15:10,084
Troon. Hij zoekt een troon.
179
00:15:10,168 --> 00:15:12,418
Naar Camelot.
180
00:15:12,918 --> 00:15:14,459
SIR BOOMSTAMALOT
181
00:15:21,668 --> 00:15:24,668
Daar ben je.
-Kom je me uitdagen?
182
00:15:24,751 --> 00:15:29,168
Ik wil niet met je vechten, Pugsley.
-Noem me niet zo.
183
00:15:29,251 --> 00:15:32,251
Kniel voor Temeluchus.
184
00:15:33,376 --> 00:15:37,751
Goed zo.
Jouw lichaam was m'n eerste keus geweest.
185
00:15:37,834 --> 00:15:40,626
Zodra ik klaar ben met dit lichaam…
186
00:15:40,709 --> 00:15:44,418
…kies ik misschien wel
jouw ongerimpelde vorm.
187
00:15:44,501 --> 00:15:48,126
Ik heb vele lichamen gehad,
waaronder honden.
188
00:15:48,209 --> 00:15:49,584
Neem een foto.
189
00:15:49,668 --> 00:15:53,834
Dit herinner ik me zo wel.
-Tijdens de spookoorlog…
190
00:15:53,918 --> 00:15:57,043
Nee. Foto's leggen de ziel vast.
191
00:15:57,126 --> 00:16:01,918
Zoals in aflevering 105,
als Pauline d'r opa op de grond vindt.
192
00:16:02,001 --> 00:16:06,084
Maak dan een foto.
-M'n telefoon is alleen voor noodgevallen.
193
00:16:06,168 --> 00:16:08,293
Wat is dit dan?
-Oké.
194
00:16:08,376 --> 00:16:11,376
Maar ik was met…
-Even lachen.
195
00:16:11,459 --> 00:16:12,834
INKOMEND GESPREK…
MAM
196
00:16:14,043 --> 00:16:16,834
Geen foto's.
197
00:16:20,334 --> 00:16:23,334
Dit vind ik van je zielige speelgoed.
198
00:16:24,126 --> 00:16:26,626
Ik was toch toe aan een nieuwe.
199
00:16:27,876 --> 00:16:31,001
Denk je me te slim af te kunnen zijn?
200
00:16:31,084 --> 00:16:35,043
Nu is het jouw beurt
om verbrijzeld te worden.
201
00:16:38,959 --> 00:16:40,668
Snel, stap in.
202
00:16:44,168 --> 00:16:46,668
Kom me maar halen.
203
00:17:04,001 --> 00:17:05,334
Help, Norma.
204
00:17:05,418 --> 00:17:08,168
Ik heb een plan. Hou 'm bezig.
205
00:17:09,418 --> 00:17:11,084
O, hij is druk bezig.
206
00:17:16,876 --> 00:17:18,126
Leuk geprobeerd.
207
00:17:21,668 --> 00:17:22,543
Ga liggen.
208
00:17:27,501 --> 00:17:29,209
Pugsley vecht terug.
209
00:17:30,584 --> 00:17:33,709
Wat was dat? Een betovering?
210
00:17:33,793 --> 00:17:35,126
Pugsley, zit.
211
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
Heksen? Ik wist het.
212
00:17:41,376 --> 00:17:42,709
Hé, hondje.
213
00:17:43,293 --> 00:17:44,459
Zoek stok.
214
00:17:48,876 --> 00:17:51,793
Je plannetje gaat niet werken.
215
00:18:29,709 --> 00:18:31,668
Heb je nog laatste woorden?
216
00:18:33,043 --> 00:18:34,834
Laat me je buikje zien.
217
00:18:36,918 --> 00:18:39,793
Wie is er een brave hond?
218
00:18:42,209 --> 00:18:45,918
Nee.
-Wie is er een brave hond?
219
00:18:46,001 --> 00:18:48,334
Vandaag nog.
-Ik doe m'n best.
220
00:18:48,418 --> 00:18:50,543
Nee.
-Laat me je buikje zien.
221
00:18:52,418 --> 00:18:53,709
Brave hond.
222
00:18:53,793 --> 00:18:55,251
Norma, nu.
223
00:19:05,959 --> 00:19:07,084
Word wakker.
224
00:19:10,001 --> 00:19:11,043
Word wakker.
225
00:19:16,293 --> 00:19:17,918
Je leeft nog?
226
00:19:20,418 --> 00:19:21,501
Dank je.
227
00:19:22,543 --> 00:19:25,959
Je hoefde niet te helpen.
-Ik deed 't voor Pauline.
228
00:19:26,043 --> 00:19:29,501
Je kunt je prachtige foto ophalen.
229
00:19:31,043 --> 00:19:36,209
Geen zorgen, het is voorbij.
-We moeten nog één ding doen.
230
00:19:38,459 --> 00:19:40,168
Laat me erin.
231
00:19:42,293 --> 00:19:47,168
Wacht, jullie leven nog?
Wat is er met Temeluchus gebeurd?
232
00:19:48,459 --> 00:19:51,834
Die heeft zich vermaakt.
-Met een aandenken.
233
00:19:57,918 --> 00:20:01,459
Hoe zorg ik nu dat ik onverbannen word?
234
00:20:03,126 --> 00:20:07,834
Ik ben blij dat we nog leven,
maar ik wilde die baan echt.
235
00:20:07,918 --> 00:20:12,543
Ik ook. Nu moet ik iets anders
zoeken om op te hyperfixeren.
236
00:20:12,626 --> 00:20:16,626
Wacht. Mensen.
-Wat wil je?
237
00:20:16,709 --> 00:20:20,626
Wil je niet weten wie de baan krijgt?
-Er is geen baan.
238
00:20:20,709 --> 00:20:23,418
Hier is altijd werk te doen.
239
00:20:23,501 --> 00:20:27,876
Ik kan geen beveiliging aanhouden.
Hier, trek aan.
240
00:20:30,209 --> 00:20:34,459
Demonenverjagers als jullie
kan ik wel gebruiken.
241
00:20:34,543 --> 00:20:37,084
Heb je dat wel goed?
242
00:20:37,168 --> 00:20:41,334
Niet alle demonen
zijn zo vergevingsgezind als ik.
243
00:20:41,834 --> 00:20:45,876
Na vandaag lijkt beveiliging
me geen slecht idee.
244
00:20:45,959 --> 00:20:47,709
Wat denken jullie?
245
00:20:48,459 --> 00:20:49,918
Eerlijk gezegd…
246
00:20:50,001 --> 00:20:54,584
Ik heb de baan.
-Ik kom je meteen ophalen.
247
00:20:56,209 --> 00:20:57,959
Ik zie je zo, mam.
248
00:20:58,043 --> 00:20:59,626
Is ze te vertrouwen?
249
00:21:00,543 --> 00:21:04,418
Ze is een demon.
-Ik oordeel niet op uiterlijk.
250
00:21:04,501 --> 00:21:08,168
Ze wilde ons opofferen.
-Of op ervaringen.
251
00:21:08,251 --> 00:21:09,959
Of op onderbuikgevoel.
252
00:21:10,751 --> 00:21:14,459
Ik ga met m'n moeder
taco's eten om 't te vieren.
253
00:21:16,084 --> 00:21:19,126
Wil je mee, Barney?
-Je weet m'n naam nog.
254
00:21:19,209 --> 00:21:22,751
Maak er niet zo'n ding van. Dus?
255
00:21:22,834 --> 00:21:26,501
M'n hele familie gaat mee, zelfs oma.
256
00:21:26,584 --> 00:21:27,584
Wil je mee?
257
00:21:28,626 --> 00:21:31,501
Ik blijf hier nog wat langer.
258
00:21:32,293 --> 00:21:35,084
Misschien meteen wat overuren maken.
259
00:21:35,168 --> 00:21:37,043
Veel plezier, partner.
260
00:21:45,834 --> 00:21:48,418
Hebben jullie hier slaapkamers?
261
00:22:25,418 --> 00:22:28,418
Nou, mijn heer.
262
00:22:29,626 --> 00:22:33,918
Excuses daarvoor. Even goede vrienden.
263
00:22:35,418 --> 00:22:37,126
Er ontbreekt 'n stuk.
264
00:22:38,126 --> 00:22:39,751
Waar is dat gebleven?
265
00:22:42,709 --> 00:22:45,459
Dit is perfect, voor een nachtje.
266
00:22:46,626 --> 00:22:48,793
Wat onattent van me.
267
00:22:49,876 --> 00:22:50,709
Kijk eens.
268
00:22:55,084 --> 00:22:58,084
Ons eigen stekje, zoals ik had beloofd.
269
00:22:59,793 --> 00:23:01,126
Slaap lekker.
270
00:23:02,418 --> 00:23:03,418
Slaap lekker.
271
00:24:06,626 --> 00:24:09,501
Ondertiteld door: Susan Oldemenger