1 00:00:06,168 --> 00:00:09,084 NETFLIX 剧集 2 00:01:55,918 --> 00:01:57,334 给我看肚肚! 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,418 好孩子 八哥西 4 00:02:03,418 --> 00:02:04,876 快 孩子 我们走 5 00:02:10,209 --> 00:02:12,668 老天 是爷爷 6 00:02:13,584 --> 00:02:15,209 -他死了吗? -没有 小姐 7 00:02:15,293 --> 00:02:17,168 他只是石化了 8 00:02:17,668 --> 00:02:20,084 在他自己的生日派对上 9 00:02:20,168 --> 00:02:22,376 -“他特别的日子” -他特别的日子 10 00:02:22,459 --> 00:02:25,168 照片里的他看起来好开心 11 00:02:25,251 --> 00:02:26,668 等一下 我知道了! 12 00:02:26,751 --> 00:02:29,668 照片能捕捉被拍物的灵魂 13 00:02:29,751 --> 00:02:33,376 唯一的问题是 我们要如何让爷爷的灵魂 14 00:02:33,459 --> 00:02:34,918 回到他的身体里? 15 00:02:35,001 --> 00:02:37,084 (《穷途末路》) 16 00:02:38,751 --> 00:02:39,709 好的 妈 17 00:02:39,793 --> 00:02:41,918 问问我最大的缺点是什么 18 00:02:42,001 --> 00:02:43,001 油乎乎的皮肤? 19 00:02:43,084 --> 00:02:44,168 我是认真的 20 00:02:44,251 --> 00:02:48,126 我本来要说“一遇到冲突就被吓瘫” 21 00:02:48,209 --> 00:02:50,834 亲爱的 你怎么想知道 自己最大的弱点? 22 00:02:50,918 --> 00:02:53,376 我要去菲尼克斯游乐园参加面试 23 00:02:53,459 --> 00:02:55,876 今晚?我告诉过你 24 00:02:55,959 --> 00:03:00,001 格拉姆外婆要来吃晚饭 我做了不含奶酪的通心粉和奶酪! 25 00:03:00,084 --> 00:03:02,251 你有告诉她 我会一起吗? 26 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 当然了 27 00:03:04,293 --> 00:03:06,543 你是告诉她 巴尼会一起吃晚饭吗? 28 00:03:07,209 --> 00:03:10,584 拜托 亲爱的 有很多事她都不明白 29 00:03:11,168 --> 00:03:12,709 不明白的何止她一人啊 30 00:03:20,793 --> 00:03:21,668 抱歉 伙计 31 00:03:21,751 --> 00:03:25,751 你不能去 但如果我求职成功 我们就能自己租房住了 32 00:03:25,834 --> 00:03:26,834 就你和我 33 00:03:26,918 --> 00:03:29,459 没有妈妈 没有爸爸 没有格拉姆外婆 34 00:03:32,001 --> 00:03:34,251 好吧 拿你没办法 来吧 35 00:03:38,793 --> 00:03:40,293 别舔了 36 00:03:42,293 --> 00:03:44,668 我的宝贝女儿! 37 00:03:44,751 --> 00:03:46,834 要去参加人生第一场面试了! 38 00:03:46,918 --> 00:03:48,293 妈妈! 39 00:03:49,793 --> 00:03:52,293 进去之前和出来后打给我 40 00:03:52,376 --> 00:03:53,834 或许面试过程中有可以 41 00:03:53,918 --> 00:03:55,376 再见 妈妈 42 00:03:58,584 --> 00:04:00,668 我就是看看你带没带手机! 43 00:04:08,918 --> 00:04:11,126 (菲尼克斯游乐园) 44 00:04:14,709 --> 00:04:17,334 你要是再在我包里撒尿 我就把你送回去 45 00:04:17,418 --> 00:04:18,668 老天 46 00:04:18,751 --> 00:04:22,376 一个自言自语的怪人 47 00:04:22,459 --> 00:04:25,209 或许妈妈说得对 我就永远不该出门 48 00:04:25,293 --> 00:04:28,418 或至少我觉得她是那个意思 49 00:04:28,501 --> 00:04:32,334 -是你在自言自语 诺玛 -你怎么知道我叫什么? 50 00:04:32,418 --> 00:04:34,918 -是我啊 班尼 -我不擅长记人名! 51 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 我们住在同一条街上 上同一所学校 我们是实验室搭档 52 00:04:38,668 --> 00:04:40,001 我这个人 53 00:04:40,501 --> 00:04:41,376 有脸盲症! 54 00:04:43,459 --> 00:04:46,293 你们好 我是宝琳·菲尼克斯 55 00:04:46,376 --> 00:04:52,043 再过几秒就到我的游乐园了 56 00:04:52,126 --> 00:04:56,709 谢谢 在那里 快乐永不停歇 除了9月到来年3月 57 00:04:56,793 --> 00:04:59,418 根据我的电影、歌曲和电视节目 58 00:04:59,501 --> 00:05:02,918 我们设计了五个园区供大家游玩 59 00:05:03,001 --> 00:05:07,584 记住了 游乐园决不允许 外带食物和饮品入内 60 00:05:07,668 --> 00:05:10,459 如果你们觉察到不正常事件 61 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 可疑事件或超自然事件 62 00:05:13,626 --> 00:05:16,251 自己消化就行了 亲爱的 63 00:05:17,251 --> 00:05:19,959 (菲尼克斯游乐园) 64 00:05:20,834 --> 00:05:23,251 -你看到没? -我们快到了 65 00:05:26,126 --> 00:05:27,668 (第一章) 66 00:05:27,751 --> 00:05:30,501 剧名:工作 67 00:05:30,584 --> 00:05:31,834 (菲尼克斯游乐园) 68 00:05:32,293 --> 00:05:34,626 欢迎来菲尼克斯游乐园游玩! 69 00:05:35,584 --> 00:05:38,334 你们一定会玩得开心 或不开心 70 00:05:38,834 --> 00:05:40,543 希望早日再见到各位 71 00:05:41,043 --> 00:05:42,376 一路平安! 72 00:05:42,459 --> 00:05:43,918 保重! 73 00:05:44,001 --> 00:05:45,126 别起诉我们哦! 74 00:05:50,834 --> 00:05:53,251 好了 你别再跟着我了 怪胎 75 00:05:53,334 --> 00:05:55,959 我不是在跟着你 我也不是怪胎 76 00:05:56,043 --> 00:05:57,626 我要参加工作面试 77 00:05:57,709 --> 00:06:02,626 等一下 “菲尼克斯游乐园工作机会 穷途末路馆” 78 00:06:02,709 --> 00:06:04,168 “请在日落时分前来” 79 00:06:04,251 --> 00:06:07,376 “机会千载难逢 只留给最完美的求职者” 80 00:06:08,084 --> 00:06:09,834 -那祝你好运 -谢谢! 81 00:06:09,918 --> 00:06:10,876 等一下! 82 00:06:13,376 --> 00:06:15,918 (穷途末路馆正在展播 宝琳·菲尼克斯作品) 83 00:06:16,001 --> 00:06:17,834 (凯特棚屋) 84 00:06:17,918 --> 00:06:19,834 好 你准备好了吗 孩子? 85 00:06:19,918 --> 00:06:21,501 龙卷狗狗! 86 00:06:22,168 --> 00:06:23,293 (弗兰克斯) 87 00:06:25,334 --> 00:06:26,168 好孩子! 88 00:06:33,543 --> 00:06:36,001 不是吧?怎么可能? 89 00:06:36,084 --> 00:06:38,418 -我走了员工通道 -这样啊 90 00:06:44,876 --> 00:06:46,668 (失踪 如若知道任何线索) 91 00:06:46,751 --> 00:06:49,376 (请联系奥布里警察局) 92 00:06:50,834 --> 00:06:53,334 好鬼马! 93 00:06:53,418 --> 00:06:55,084 太酷了 94 00:06:55,168 --> 00:06:57,709 已经一年没人进来过了! 95 00:06:57,793 --> 00:07:01,293 -自从詹妮弗·斯旺事件后! -詹妮弗·斯旺? 96 00:07:01,376 --> 00:07:04,918 那晚也跟今晚一样 只不过下着雨 97 00:07:05,001 --> 00:07:06,584 那是一个周四的早上 98 00:07:06,668 --> 00:07:10,126 一个宝琳模仿者进入穷途末路馆 99 00:07:10,834 --> 00:07:13,168 就再也没有出来 100 00:07:13,251 --> 00:07:15,876 她死了吗?在这里? 101 00:07:15,959 --> 00:07:18,584 哇!不是 我只是说她没出来 102 00:07:18,668 --> 00:07:21,209 她就是“消失”了 103 00:07:21,293 --> 00:07:24,126 -你居然不知道 -好吧 104 00:07:26,459 --> 00:07:30,251 你对《穷途末路》一无所知吗? 我比你更合格 105 00:07:30,334 --> 00:07:34,251 那有什么用? 这份工作需要的是有责任心的雇员 106 00:07:34,334 --> 00:07:38,793 -你的狗在家具上撒尿 -八哥西 不行! 107 00:07:39,293 --> 00:07:40,959 来吧 随便问我 108 00:07:41,501 --> 00:07:43,584 如果让狗狗的尿穿过蜘蛛网? 109 00:07:43,668 --> 00:07:46,751 我是说关于宝琳 《穷途末路》 这个游乐园! 110 00:07:46,834 --> 00:07:49,584 我无所不知 所有演员 剧集 111 00:07:49,668 --> 00:07:52,293 这个游乐馆的一切 小到螺母和螺栓! 112 00:07:52,376 --> 00:07:53,459 那是谁? 113 00:07:55,543 --> 00:07:57,168 冷静!这是查理·波拿巴 114 00:07:57,251 --> 00:07:58,459 全名查尔斯… 115 00:07:58,543 --> 00:08:00,043 欢迎 凡人! 116 00:08:09,501 --> 00:08:13,001 可以取你好看的照片了! 117 00:08:13,084 --> 00:08:16,459 …在满月的时候 也就是说 他是狼人 118 00:08:16,543 --> 00:08:20,043 他们后来才说明这一切 就在第… 你在听吗? 119 00:08:20,918 --> 00:08:22,709 上班时间摸鱼! 120 00:08:22,793 --> 00:08:24,209 幸好我不是他的老板 121 00:08:24,709 --> 00:08:27,834 嗨 我是诺玛·汗 我来参加面试 122 00:08:27,918 --> 00:08:29,418 嗨 我是巴尼! 123 00:08:29,501 --> 00:08:32,251 你一定是经理了 服装好逼真啊 124 00:08:32,334 --> 00:08:36,793 你们俩肯定就是祭品了 我都不知道还有得选 125 00:08:36,876 --> 00:08:40,084 没得选 这是我的简历 介绍信 126 00:08:40,168 --> 00:08:43,376 以及从7岁到15岁每年的游园证明 127 00:08:43,459 --> 00:08:46,293 如果这还不足以说服你 请看这封信 128 00:08:46,376 --> 00:08:48,793 是宝琳·菲尼克斯 129 00:08:48,876 --> 00:08:50,126 秘书的实习生写的 130 00:08:50,751 --> 00:08:52,376 宝琳·菲尼克斯是谁? 131 00:08:53,501 --> 00:08:55,959 那你呢 雀斑男孩? 132 00:08:56,043 --> 00:08:59,334 你为何觉得自己会是 优秀的人肉容器? 133 00:08:59,918 --> 00:09:01,668 -人肉吗? -完美 我们走吧 134 00:09:01,751 --> 00:09:03,418 什么?这不公平! 135 00:09:05,376 --> 00:09:09,293 好了 大家做好准备 他马上到 136 00:09:31,459 --> 00:09:34,626 诺玛 情况跟我们预期的不太一样 137 00:09:35,126 --> 00:09:39,043 我知道 小组面试 他们该提前说一声的 138 00:09:39,126 --> 00:09:41,668 不好意思 这工作有什么福利吗? 139 00:09:42,668 --> 00:09:45,334 翅膀?火制成的血?永生不死? 140 00:09:45,418 --> 00:09:46,834 有牙医保险吗? 141 00:09:51,959 --> 00:09:55,084 -不好意思 我在跟你说话! -诺玛! 142 00:09:55,168 --> 00:09:58,126 你还没回答我的问题 别晃我了 143 00:09:58,209 --> 00:09:59,668 他来了! 144 00:10:00,293 --> 00:10:03,626 我找了两个人类来 恶魔王一定会爱死我! 145 00:10:04,209 --> 00:10:06,001 恶魔王?那是哪一集来着? 146 00:10:06,084 --> 00:10:06,959 这一集! 147 00:10:22,501 --> 00:10:24,251 伟大的特梅卢克斯 148 00:10:24,334 --> 00:10:26,668 今天肯定是买一送一 149 00:10:26,751 --> 00:10:30,251 我给你找来了不仅一个 而是两个人肉容器! 150 00:10:33,959 --> 00:10:36,459 我撤回求职申请 这工作是你的了! 151 00:10:47,501 --> 00:10:50,459 他们俩都会是完美的新身体 特梅卢克斯 152 00:10:51,043 --> 00:10:52,168 要选哪个好呢? 153 00:10:54,959 --> 00:10:58,293 点兵点将 骑马打仗 154 00:10:58,376 --> 00:11:02,501 点到是谁 跟着我走 要是不走 你是小狗! 155 00:11:02,584 --> 00:11:03,876 选得好 他肉多 156 00:11:31,209 --> 00:11:33,293 八哥西! 157 00:11:44,918 --> 00:11:47,959 各位恶魔同胞们 让我们携起手来 158 00:11:48,043 --> 00:11:49,418 还有爪子和触须 159 00:11:50,001 --> 00:11:54,293 封印身体! 160 00:11:54,376 --> 00:11:57,959 拽呀拽 砸呀砸! 161 00:12:05,084 --> 00:12:06,251 八哥西? 162 00:12:07,668 --> 00:12:09,751 不是吧 八哥西?快醒醒 伙计! 163 00:12:09,834 --> 00:12:10,959 睁开眼睛 164 00:12:11,459 --> 00:12:13,334 八哥西?拜托了! 165 00:12:13,418 --> 00:12:17,293 你无权对伟大的特梅卢克斯 发号施令! 166 00:12:17,376 --> 00:12:22,209 颤抖吧 特梅卢克斯再次复活了! 167 00:12:38,501 --> 00:12:42,584 -我特意交代过不许拍照 -对 抱歉了 168 00:12:42,668 --> 00:12:46,668 但我在想 既然我给你提供了 两个完美的容器 169 00:12:46,751 --> 00:12:48,501 履行了自己的承诺 170 00:12:48,584 --> 00:12:51,501 你可以解除对我的诅咒 放我回家了吧? 171 00:12:53,043 --> 00:12:54,084 不行! 172 00:12:55,043 --> 00:12:56,793 我特地说过 173 00:12:57,293 --> 00:13:00,168 人类 告诉我 谁是这个王国的国王? 174 00:13:00,251 --> 00:13:01,793 我们没有国王 175 00:13:01,876 --> 00:13:03,751 你们的统治者 统帅 176 00:13:03,834 --> 00:13:07,043 我很想吃掉他们 177 00:13:07,126 --> 00:13:10,126 那个方向 大概3200公里外有个小白房子 178 00:13:10,209 --> 00:13:14,084 够了!我要找到王位 称霸天下 179 00:13:16,168 --> 00:13:18,709 不要 等等!陛下 等等! 180 00:13:18,793 --> 00:13:22,918 那我呢?我怎么办? 181 00:13:24,001 --> 00:13:25,793 我只是想回家 182 00:13:28,918 --> 00:13:31,543 诺玛 你在给谁打电话?收容所吗? 183 00:13:31,626 --> 00:13:33,751 不是 我妈妈 她可以接我们回家 184 00:13:34,668 --> 00:13:37,709 我的狗被特梅卢克… 185 00:13:37,793 --> 00:13:40,376 特梅…特梅卢…恶魔附身了! 186 00:13:40,459 --> 00:13:44,501 对 你的狗是被它附身了 又不是我们 我们趁早逃吧 187 00:13:45,418 --> 00:13:47,918 八哥西不只是我的狗 还是我的家人 188 00:13:48,418 --> 00:13:52,626 唯一一个总是力挺我的家人 我不能失去它 189 00:13:52,709 --> 00:13:54,501 亲爱的!面试顺利吗? 190 00:13:54,584 --> 00:13:56,084 你成功没? 191 00:13:56,168 --> 00:13:59,459 -不是吧 你没成功 对吧? -八哥西! 192 00:13:59,543 --> 00:14:04,251 用不用我帮你找找关系? 我会的 我的小花朵 如果… 193 00:14:04,876 --> 00:14:06,251 换作宝琳会怎么做? 194 00:14:06,751 --> 00:14:09,293 她会让狗狗和游乐园 195 00:14:09,376 --> 00:14:11,293 免于任何诉讼之灾 196 00:14:11,793 --> 00:14:14,501 -说你呢! -嗨 你好 寇特妮 你怎么样? 197 00:14:14,584 --> 00:14:15,834 我们去除恶扬善吧 198 00:14:16,876 --> 00:14:19,168 你除不掉特梅卢克斯的 他死了 199 00:14:19,251 --> 00:14:22,459 所以他才每隔几百年 需要一个新容器 200 00:14:22,543 --> 00:14:24,709 那又如何?盐圈?圣水? 201 00:14:24,793 --> 00:14:28,084 -吸尘器? -我施了封印咒 202 00:14:28,168 --> 00:14:32,626 特梅卢克斯的灵魂要永远 霸占那个狗的身体了 若想除掉他 203 00:14:32,709 --> 00:14:33,751 就得杀死狗! 204 00:14:34,334 --> 00:14:35,459 不可能 205 00:14:35,543 --> 00:14:38,126 或者给他另找一个容器 206 00:14:38,209 --> 00:14:40,418 但第一个选择有趣多了 207 00:14:54,084 --> 00:14:56,501 我特意交代过不许拍照 208 00:14:56,584 --> 00:14:59,668 照片能捕捉被拍物的灵魂 209 00:15:03,376 --> 00:15:06,084 八哥西?八哥? 210 00:15:06,168 --> 00:15:07,001 (露娜瞭望台) 211 00:15:07,084 --> 00:15:10,084 王位 他在找王位 212 00:15:10,168 --> 00:15:12,418 对!向卡米洛特出发! 213 00:15:12,918 --> 00:15:14,459 (原木不断先生) 214 00:15:21,668 --> 00:15:24,668 -你在这里 -你是来挑战我的吗? 215 00:15:24,751 --> 00:15:29,168 -不是 我不想跟你作对 八哥西 -别再那样叫我! 216 00:15:29,251 --> 00:15:32,251 在特梅卢克斯面前跪下! 217 00:15:33,376 --> 00:15:37,751 好孩子 其实我一开始 想选你的身体 218 00:15:37,834 --> 00:15:40,626 但或许等我耗尽这个万能的容器 219 00:15:40,709 --> 00:15:44,418 就转移到你这怪到没皱纹的身体里 220 00:15:44,501 --> 00:15:46,751 这些年来 我占据过很多身体 221 00:15:46,834 --> 00:15:49,584 -这不是我第一次附身于狗 -你得拍张照 222 00:15:49,668 --> 00:15:53,834 -不用拍我都忘不了 -我父母是在幽灵战争中相识的… 223 00:15:54,543 --> 00:15:57,043 不是!照片能捕捉灵魂! 224 00:15:57,126 --> 00:15:58,126 105集里的情节 225 00:15:58,209 --> 00:16:01,918 宝琳发现她爷爷 突然石化在地板上了! 226 00:16:02,001 --> 00:16:06,084 -我懂了 拍照! -妈妈让我有急事时才能用手机! 227 00:16:06,168 --> 00:16:08,293 -这不是急事吗? -好吧 228 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 -但它一直陪着我… -茄子! 229 00:16:12,293 --> 00:16:13,293 不要! 230 00:16:14,043 --> 00:16:16,834 不许拍照! 231 00:16:20,334 --> 00:16:23,334 这就是我对你们那可悲玩具的看法! 232 00:16:24,126 --> 00:16:26,626 是吗?反正我也该升级了! 233 00:16:27,876 --> 00:16:31,001 蠢货!你以为能骗过我吗? 234 00:16:31,084 --> 00:16:35,043 现在该你被压成肉泥了! 235 00:16:38,959 --> 00:16:40,668 快!跳上木船! 236 00:16:44,168 --> 00:16:46,668 想杀我就来啊! 237 00:17:04,001 --> 00:17:05,334 诺玛 救我! 238 00:17:05,418 --> 00:17:08,751 我有个想法!让他别闲着 一直等到我们冲向下游! 239 00:17:09,418 --> 00:17:11,418 别担心!他就忙着呢! 240 00:17:16,876 --> 00:17:18,043 打偏了! 241 00:17:21,668 --> 00:17:22,543 趴下! 242 00:17:25,668 --> 00:17:26,501 哇 243 00:17:27,501 --> 00:17:29,876 八哥西的灵魂在抵抗! 244 00:17:30,584 --> 00:17:33,709 你对我做了什么?一个恶搞咒语吗? 245 00:17:33,793 --> 00:17:35,126 八哥西 坐下! 246 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 女巫?我就知道! 247 00:17:41,376 --> 00:17:42,709 嘿 狗狗! 248 00:17:43,293 --> 00:17:44,459 接住! 249 00:17:48,876 --> 00:17:51,793 我知道你们的计划 没用的! 250 00:17:59,543 --> 00:18:00,918 诺玛! 251 00:18:29,709 --> 00:18:31,668 你有什么遗言吗? 252 00:18:33,043 --> 00:18:34,834 给我看肚肚! 253 00:18:36,918 --> 00:18:39,793 谁是好孩子? 254 00:18:42,209 --> 00:18:45,918 -不要! -谁是好孩子? 255 00:18:46,001 --> 00:18:48,334 -加油 诺玛! -我在努力! 256 00:18:48,418 --> 00:18:50,543 -不要! -给我看肚肚! 257 00:18:52,418 --> 00:18:53,709 狗狗 好孩子! 258 00:18:53,793 --> 00:18:55,251 诺玛 快啊! 259 00:19:04,168 --> 00:19:05,084 八哥西? 260 00:19:05,959 --> 00:19:08,334 八哥西 醒醒! 261 00:19:08,418 --> 00:19:11,043 八哥西!醒醒啊! 262 00:19:12,043 --> 00:19:12,918 醒醒! 263 00:19:15,293 --> 00:19:16,209 八哥西? 264 00:19:16,293 --> 00:19:17,918 八哥西 你还活着? 265 00:19:18,001 --> 00:19:19,043 八哥西! 266 00:19:19,584 --> 00:19:21,501 谢谢你 诺玛! 267 00:19:22,543 --> 00:19:25,959 -你没必要帮我们的 -不 我是为了宝琳 268 00:19:26,043 --> 00:19:29,501 可以取你好看的照片了! 269 00:19:31,043 --> 00:19:36,209 -别担心 伙计 都结束了 -我们还得做一件事 270 00:19:38,459 --> 00:19:40,168 不是吧!放我进去! 271 00:19:42,293 --> 00:19:45,043 等一下 你们还活着? 272 00:19:45,126 --> 00:19:47,168 特梅卢克斯呢? 273 00:19:48,459 --> 00:19:51,834 -他在游乐园里玩得很开心 -留下了很多回忆 274 00:19:57,918 --> 00:20:01,459 这下我还怎么恢复自由身? 275 00:20:03,126 --> 00:20:05,001 我很高兴咱们还活着 276 00:20:05,084 --> 00:20:07,834 但我真的挺想得到那份工作 277 00:20:07,918 --> 00:20:12,543 我也是 我得再花15年痴迷别的事了 278 00:20:12,626 --> 00:20:16,626 -等一下!人类! -你还有什么事? 279 00:20:16,709 --> 00:20:20,626 -你们想知道谁得到工作了吗? -你骗了我们!根本没有工作! 280 00:20:20,709 --> 00:20:23,418 在这里 永远都有工作 281 00:20:23,501 --> 00:20:27,876 大部分保安会被我吓跑 穿上吧 你们马上就能融入这里 282 00:20:30,209 --> 00:20:34,459 你们是恶魔见了都发愁的优秀人才 我需要留住你们 283 00:20:34,543 --> 00:20:37,084 你应该最不想留住我们吧? 284 00:20:37,168 --> 00:20:41,334 不是所有的恶魔 都像我一样友好和心胸开阔 285 00:20:41,834 --> 00:20:45,876 自打今天的事之后 我会需要很多保安在这里守着 286 00:20:45,959 --> 00:20:47,709 所以 你们怎么想? 287 00:20:48,293 --> 00:20:52,293 -说实话… -我面试成功了!成功了! 288 00:20:52,376 --> 00:20:54,584 我马上过去接你! 289 00:20:54,668 --> 00:20:57,959 -诺玛 -妈 等一下 我们稍后见 290 00:20:58,043 --> 00:20:59,793 你觉得我们能相信她吗? 291 00:21:00,543 --> 00:21:04,418 -她是个恶魔 -我尽量不以貌取人 292 00:21:04,501 --> 00:21:08,168 -她确实想把我们当祭品 -或者以经验评判别人 293 00:21:08,251 --> 00:21:10,209 或根据内心深深的直觉 294 00:21:10,751 --> 00:21:14,293 总之 我妈要过来 带我去吃塔可饼庆祝 295 00:21:16,084 --> 00:21:19,126 -你要一起吗 巴尼? -你记住了我的名字! 296 00:21:19,209 --> 00:21:22,751 别搞得这么奇怪 怎么样? 297 00:21:22,834 --> 00:21:26,501 我全家要一起出去吃晚饭 我外婆也会去 298 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 你要一起吗? 299 00:21:28,626 --> 00:21:31,501 我还是再待一下吧 300 00:21:32,334 --> 00:21:35,084 或许值个班 赚点加班费 301 00:21:35,168 --> 00:21:37,043 你好好玩 搭档 302 00:21:45,834 --> 00:21:47,834 这里应该没有卧室吧? 303 00:22:09,126 --> 00:22:10,293 哇! 304 00:22:25,418 --> 00:22:28,418 我的王 305 00:22:29,626 --> 00:22:30,793 抱歉了 306 00:22:30,876 --> 00:22:33,918 你别往心里去 307 00:22:35,418 --> 00:22:37,126 你身上有一块没被拍到 308 00:22:38,126 --> 00:22:39,543 去哪了? 309 00:22:42,709 --> 00:22:45,043 完美 至少今晚可以凑活一下 310 00:22:46,626 --> 00:22:48,793 哎呀!我真是粗心 311 00:22:49,876 --> 00:22:50,709 你睡这里 312 00:22:55,084 --> 00:22:58,084 我们自己的家 就像我之前说的 313 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 晚安 八哥西 314 00:23:02,418 --> 00:23:03,751 晚安 巴尼 315 00:24:06,626 --> 00:24:09,501 字幕翻译:七月