1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,793 Ei! -Häh? 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,709 Auts! 4 00:00:46,126 --> 00:00:47,168 Hei! 5 00:00:49,834 --> 00:00:55,626 Kiitos, toivottavasti tulette pian uudelleen. Turvallista matkaa. 6 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Kaikkea hyvää. 7 00:00:58,459 --> 00:01:01,543 Sano "muikku". Seuraava. 8 00:01:02,126 --> 00:01:03,709 Sano "muikku". 9 00:01:04,668 --> 00:01:05,626 Seuraava. 10 00:01:06,376 --> 00:01:09,876 Kiitos. Okei. Sano "muikku". 11 00:01:10,376 --> 00:01:13,168 Ja seuraava. -Tule tänne vain. 12 00:01:14,959 --> 00:01:16,084 Tule. 13 00:01:18,543 --> 00:01:20,459 Mene vain, Norma. 14 00:01:21,251 --> 00:01:24,209 Norma, ei mitään hätää. 15 00:01:24,293 --> 00:01:27,959 Buster Scruffs haluaa tavata sinut. -Hei vain. 16 00:01:28,459 --> 00:01:32,251 Anteeksi, miksei jono liiku? Onko siellä ongelmia? 17 00:01:37,334 --> 00:01:39,751 Mikä on hätänä? 18 00:01:39,834 --> 00:01:42,668 Mitä nyt? 19 00:02:03,418 --> 00:02:08,334 LUKU 2 TUNNELI 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,418 Okei. Sano nyt "ovi". -Ovi. 21 00:02:21,918 --> 00:02:25,501 Selvä. Sano seuraavaksi "kurpitsa". 22 00:02:26,668 --> 00:02:27,834 Kurpitsa. 23 00:02:29,501 --> 00:02:32,334 Okei. Sano nyt - 24 00:02:33,334 --> 00:02:34,793 "kiistattomasti". 25 00:02:34,876 --> 00:02:38,001 Kiista… 26 00:02:41,459 --> 00:02:42,876 Sano se vielä. 27 00:02:43,376 --> 00:02:46,459 Voi, Pugsley. Vielä kerran. -Kiista… 28 00:02:47,584 --> 00:02:50,584 Mitä ihmettä täällä tapahtuu? 29 00:02:51,209 --> 00:02:57,043 Vaikka yritit urheasti kumota kiroukseni, voin yhä jutella ihmisille, jos… 30 00:02:57,126 --> 00:02:59,459 Miten olet täällä ennen minua? 31 00:03:00,209 --> 00:03:01,709 Olitko täällä yötä? 32 00:03:02,584 --> 00:03:07,418 Hyvä kysymys. Etkö kysyisi mieluummin jotain Pugsleylta? 33 00:03:07,501 --> 00:03:11,501 Miksi koirat nuuskivat peppuja? -Anna kun selitän. 34 00:03:11,584 --> 00:03:15,001 Koirille yksi haju vastaa tuhatta haukkua. 35 00:03:15,751 --> 00:03:18,543 Tiedän, että söit munia aamiaiseksi. 36 00:03:19,626 --> 00:03:23,084 Väärin. -Kaksi päivää sitten, avokadolla ja… 37 00:03:23,584 --> 00:03:25,626 Chilihiutaleilla. -Miten… 38 00:03:27,626 --> 00:03:31,668 Lopeta. -Voisin kuunnella sinua koko päivän. 39 00:03:31,751 --> 00:03:35,959 Olen puhunut sinulle vuosia. Oli aikakin, että vastaat. 40 00:03:36,043 --> 00:03:38,751 Kerronko, miltä peppusi haisee? 41 00:03:39,793 --> 00:03:41,001 Älä tee noin. 42 00:03:41,501 --> 00:03:46,709 Dead Endin työntekijöillä oli näitä kamoja, mukanaan kun he kuo… 43 00:03:46,793 --> 00:03:50,459 Siis katosivat mystisesti. 44 00:03:51,209 --> 00:03:53,876 Ne voivat auttaa sopeutumaan. 45 00:04:06,876 --> 00:04:08,293 Fetsi. 46 00:04:10,668 --> 00:04:14,501 Nyt kävi tuuri. -Puistopassi! Sitä tarvitaan. 47 00:04:14,584 --> 00:04:18,834 Niin, joo. Mutta tarkoitin tätä. 48 00:04:18,918 --> 00:04:22,626 Ai, kastikejauhettako? -Lounas! 49 00:04:27,376 --> 00:04:29,459 Tiedätkö, mitä tämä meinaa? 50 00:04:29,543 --> 00:04:32,334 Onko uusi nimesi Jennifer? -Ei. 51 00:04:32,418 --> 00:04:36,543 Kultapassilla pääsee jokaiseen paikkaan puistossa. 52 00:04:36,626 --> 00:04:40,876 Pääsemmekö laitteisiin, ravintoloihin ja salapaikkoihin? 53 00:04:40,959 --> 00:04:43,209 Joo, mutta sitä ennen… 54 00:04:43,293 --> 00:04:45,876 Pakollinen perehdytys! 55 00:04:52,584 --> 00:04:59,001 Hei. Tervetuloa Phoenix Parksiin. Olen Badyah Hassan, ja olen tänään… 56 00:04:59,501 --> 00:05:02,043 Niin? -Milloin tapaamme Paulinen? 57 00:05:02,126 --> 00:05:07,418 Hän ei tule henkilökunnan kokouksiin. Hän on kiireinen. 58 00:05:08,043 --> 00:05:11,834 Kuulitko? Kiireinen. Uusi albumi on siis tulossa. 59 00:05:12,334 --> 00:05:16,834 Kauanko tämä vielä jatkuu? -Toivon kolmetuntista versiota. 60 00:05:25,293 --> 00:05:28,584 Sori, että viivyin. Olen Logan Win. 61 00:05:28,668 --> 00:05:34,959 Kolmetuntinen versio kuulostaa hyvältä. -Se on kokonainen päivä koiran tunneissa. 62 00:05:35,043 --> 00:05:38,834 Onko tuo uusi maskotti? -Ei. Olen Pugsley. 63 00:05:38,918 --> 00:05:42,751 Joo. Norma, osaat varmaan kertoa maskoteista. 64 00:05:42,834 --> 00:05:46,459 Alkuperäiset maskotit jäivät eläkkeelle… 65 00:05:46,543 --> 00:05:52,959 Luulin, että sinusta on kiva, kun puhun. -On, muttei täällä tai julkisesti. 66 00:05:53,043 --> 00:05:56,209 Jutellaan lisää kotona. -Ai. Okei. 67 00:05:56,709 --> 00:06:01,709 Kuulehan. Eilisen jälkeen turvallisuutesi on kaikkein tärkeintä. 68 00:06:01,793 --> 00:06:03,709 En jätä sinua minnekään. 69 00:06:03,793 --> 00:06:06,793 Kuka tulee parikseni? -Hei. Olen Barney. 70 00:06:08,418 --> 00:06:11,043 Hei, Barney. Mitä sinä teet? 71 00:06:11,126 --> 00:06:16,001 Treenaan, matkustelen ja laitan ruokaa. 72 00:06:16,084 --> 00:06:18,626 Tarkoitin, mitä teet puistossa. 73 00:06:21,001 --> 00:06:22,168 Joo… 74 00:06:24,001 --> 00:06:29,709 Tehdäänkö alkuperäinen aloituskierros vai se, jossa on palvelusimulaattori? 75 00:06:31,084 --> 00:06:33,459 Ehkä sinä vedätkin kierroksen. 76 00:06:34,168 --> 00:06:39,543 Huomenta. Olen oppaanne Norma. Siirrymme yksikiskoisen kyytiin. 77 00:06:39,626 --> 00:06:42,084 Se oli vitsi, mutta anna palaa. 78 00:06:42,168 --> 00:06:46,126 Malli S426B otettiin käyttöön 14 vuotta siten. 79 00:06:46,209 --> 00:06:48,334 Ilmastointi on epäkunnossa. 80 00:06:48,418 --> 00:06:51,959 Kaikki pakollisen perehdytysjunan kyytiin. 81 00:06:53,876 --> 00:06:59,334 Nuo ovet ovat pahemmat kuin dinosaurusravintolan käsikuivaimet! 82 00:06:59,834 --> 00:07:01,251 Puhu hiljempaa. 83 00:07:01,334 --> 00:07:06,418 Mitä tuo oli? -Ei yhtään mitään. Puhun joskus itsekseni. 84 00:07:06,501 --> 00:07:10,501 En oudolla tavalla, vaan tosi coolilla tavalla. 85 00:07:15,834 --> 00:07:19,876 Tapa… -Tapa… 86 00:07:20,376 --> 00:07:24,626 Tervetuloa aloituskierroksen 2.0 pidennetylle versiolle. 87 00:07:24,709 --> 00:07:29,001 Turvavyöt kiinni ja tien päälle, tai oikeastaan kiskon. 88 00:07:30,126 --> 00:07:36,501 Mennään. Vasemmalla on länsipromenadi, jossa on vaikutteita Paulinen… 89 00:07:38,084 --> 00:07:41,793 …ja siksi Pauline ei palannut Hollywoodiin. 90 00:07:41,876 --> 00:07:45,876 Olemme saapuneet kierroksen päätepisteeseen. 91 00:07:45,959 --> 00:07:48,584 Toivottavasti teilläkin oli kivaa. 92 00:07:48,668 --> 00:07:53,251 Ei olisi pitänyt antaa lupaa. -Tuntuiko tuo tosi pitkältä? 93 00:07:53,334 --> 00:07:56,543 Ai, niinkö? Enpä huomannut. 94 00:07:58,626 --> 00:08:02,668 Okei. No niin. Sinä pystyt tähän. 95 00:08:04,126 --> 00:08:08,668 Barney… -Lopuksi vielä pieni visailu. 96 00:08:08,751 --> 00:08:14,126 Jos asiakas on tulessa, pitäkö hänet jättää rauhaan vai… 97 00:08:17,334 --> 00:08:22,876 Haluan pois! 98 00:08:28,376 --> 00:08:34,001 PHOENIX PARKS TERVETULOA 99 00:09:01,126 --> 00:09:02,126 Mikä se oli? 100 00:09:03,084 --> 00:09:04,251 Huhuu? 101 00:09:15,168 --> 00:09:18,043 Okei… 102 00:09:20,209 --> 00:09:21,543 Tämä ei ole okei. 103 00:09:32,001 --> 00:09:36,293 Ja kuten Pauline sanoo, jos näette jotain epäilyttävää… 104 00:09:36,376 --> 00:09:38,584 Sitten vain suut suppuun! 105 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 Tappaa! 106 00:09:46,459 --> 00:09:48,584 Se vei Joshin! 107 00:09:49,751 --> 00:09:52,918 Barney, äkkiä! -Mutta se vei Joshin. 108 00:09:54,584 --> 00:09:56,168 Barney, tule jo. 109 00:10:03,459 --> 00:10:08,251 Odota. Missä Pugsley on? Se pitää hakea. -On pakko mennä. 110 00:10:08,334 --> 00:10:12,334 Se voi olla pulassa. -Jos palaamme, mekin olemme. 111 00:10:12,418 --> 00:10:16,959 Se on hukassa. -Etsitään Pugsley jotain toista kautta. 112 00:10:30,001 --> 00:10:31,709 Missä olemme? 113 00:10:31,793 --> 00:10:36,793 Tämä on Alapuisto, tunneliverkosto täynnä salaisia sisäänkäyntejä. 114 00:10:36,876 --> 00:10:42,251 Miten tiedät tämän? -Olen tutkinut karttoja kymmenen vuotta. 115 00:10:42,334 --> 00:10:45,751 Tiedän, miksei tätä otettu kierrokselle. 116 00:11:06,834 --> 00:11:09,709 Hei, kuolevaiset. -Courtney? 117 00:11:11,959 --> 00:11:13,834 Miten eka päivä sujuu? 118 00:11:13,918 --> 00:11:16,543 Lihansyöjähirviö jahtaa meitä. 119 00:11:17,043 --> 00:11:18,876 Hauska juttu, vai mitä? 120 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 Onko tuo Pugsleyn hattu? -En tiedä. Löysin sen tuolta. 121 00:11:24,043 --> 00:11:25,209 Näytä. 122 00:11:44,418 --> 00:11:46,834 Okei, syö minut tosi äkkiä. 123 00:11:48,334 --> 00:11:52,876 Hei, oletteko te maskotteja? 124 00:11:52,959 --> 00:11:55,084 Tapa! 125 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 Tapa. 126 00:11:59,334 --> 00:12:02,501 Ei. Älkää tappako lapsia. 127 00:12:02,584 --> 00:12:06,168 Jos haen koiranruokaa? Siitäkin tulee täyteen. 128 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 Tappaa! 129 00:12:15,709 --> 00:12:17,084 Ai! 130 00:12:19,626 --> 00:12:25,293 Täällä ollaan. Hattu löytyi tästä. Enkö viekin teitä kivoihin paikkoihin? 131 00:12:26,251 --> 00:12:28,168 Eikö olekin upea paikka? 132 00:12:32,959 --> 00:12:35,543 Vau! En uskonut näkeväni tätä. 133 00:12:35,626 --> 00:12:38,293 Niin nerokas, niin käytännöllinen. 134 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Tapa… 135 00:12:41,501 --> 00:12:45,043 Voi, Pugsley. Entä jos en näe sitä enää? 136 00:12:45,126 --> 00:12:47,126 Täällä! Tulkaa katsomaan. 137 00:12:51,668 --> 00:12:55,626 Juuri noin. Ei tarvitse töniä. Kaikki mahtuvat. 138 00:12:55,709 --> 00:12:59,751 Pugsley, täällä. -Ai, hei! Miten… 139 00:13:00,543 --> 00:13:02,084 Takanasi. 140 00:13:02,793 --> 00:13:06,376 Tiedän. Autan niitä löytämään etsimänsä. 141 00:13:06,459 --> 00:13:10,084 Mitä ihmettä teet? -Sanoin juuri. 142 00:13:10,168 --> 00:13:15,168 Nämä maskotit haluavat vain… -Tosi paha juttu. Paha Pugsley! 143 00:13:15,251 --> 00:13:18,251 Minäkö? Itse hylkäsit minut. 144 00:13:18,334 --> 00:13:21,668 Paha Barney! -Paha Pugsley! 145 00:13:21,751 --> 00:13:24,501 Paha Barney! -Ei, paha Pugsley. 146 00:13:27,376 --> 00:13:31,834 Olet mahdoton! Mikset voi olla sellainen kuin ennen? 147 00:13:34,001 --> 00:13:38,043 Tiedätkö mitä? Kuulostat ihan isoäidiltä. 148 00:13:50,126 --> 00:13:53,001 No niin, on comebackin aika. 149 00:13:53,084 --> 00:13:55,918 Tappaa! 150 00:13:57,751 --> 00:14:04,668 Jennifer Swan meni kiertävään teatteriin. -Näin sen töissä supermarketissa. 151 00:14:08,751 --> 00:14:10,793 Okei… 152 00:14:16,543 --> 00:14:19,209 Katso, isoisä! Barf-karhu. 153 00:14:19,959 --> 00:14:22,876 Muistan nämä maskotit entisajoilta. 154 00:14:23,668 --> 00:14:24,793 Hei vain. 155 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Tapa! 156 00:14:30,376 --> 00:14:31,959 Tuota en muista. 157 00:14:36,668 --> 00:14:37,918 Mitä saisi olla? 158 00:14:38,418 --> 00:14:40,043 Tapa. 159 00:14:42,376 --> 00:14:46,459 Tapa… 160 00:14:47,876 --> 00:14:50,376 Hups. Paha Pugsley. 161 00:14:59,251 --> 00:15:02,668 Uskomaton koira. En kuulosta isoäidiltä. 162 00:15:03,168 --> 00:15:07,126 Etsitään Pugsley, ennen kuin se tekee jotain tyhmää. 163 00:15:07,751 --> 00:15:10,293 Tapa… -Myöhäistä. 164 00:15:12,209 --> 00:15:14,209 Nyt on paha paikka. 165 00:15:14,293 --> 00:15:16,959 Paha. Se kutsui minua pahaksi. 166 00:15:17,043 --> 00:15:20,584 Tiedän, mitä se käy läpi. Haluan suojella sitä. 167 00:15:20,668 --> 00:15:26,084 Siis yritätkö suojella piilottamalla sen? -Mitä vikaa siinä on? 168 00:15:26,168 --> 00:15:28,709 Miksei se voi palata entiselleen? 169 00:15:30,251 --> 00:15:31,709 Hei… -Voi ei. 170 00:15:32,793 --> 00:15:34,793 Kuulostan ihan isoäidiltä. 171 00:15:44,793 --> 00:15:47,668 Tapa. -Mitä nyt? 172 00:15:48,293 --> 00:15:49,293 Nähdään. 173 00:15:50,543 --> 00:15:51,584 Käy järkeen. 174 00:15:53,501 --> 00:15:55,251 Tapa! 175 00:15:55,334 --> 00:15:58,668 Ei! Älä! 176 00:16:02,501 --> 00:16:03,959 Auttakaa nyt joku! 177 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Ole hyvä. 178 00:16:14,834 --> 00:16:17,751 "Parhaat kaverit." 179 00:16:17,834 --> 00:16:19,334 Tapaa! 180 00:16:19,418 --> 00:16:21,418 Eli "tavata". 181 00:16:22,543 --> 00:16:27,126 Pugsley oli oikeassa. -Niin olikin. Olen paha Barney. 182 00:16:27,626 --> 00:16:33,043 Ei. Maskotit eivät halua tappaa ihmisiä vaan tavata. 183 00:16:33,126 --> 00:16:35,251 Tapaa! 184 00:16:36,418 --> 00:16:42,584 Älkää juosko! Eivät ne tee pahaa. Ne haluavat olla ystäviä ja tavata. 185 00:16:45,209 --> 00:16:47,084 Tapaa! 186 00:16:53,376 --> 00:16:55,459 Tapaa! 187 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Tapaa! 188 00:17:03,626 --> 00:17:05,334 Pysähtykää! 189 00:17:06,668 --> 00:17:08,709 Miksei kukaan kuuntele? 190 00:17:09,209 --> 00:17:11,626 Minä kuuntelen sinua. 191 00:17:12,418 --> 00:17:17,376 Olisi pitänyt kuunnella koko ajan. Maskotit eivät halua pahaa. 192 00:17:17,459 --> 00:17:21,876 Ei, Barney. Pyydän anteeksi. En halunnut mitään tällaista. 193 00:17:21,959 --> 00:17:27,876 Ei ollut tarkoitus aiheuttaa paniikkia. -Ei hätää. Meillä on suunnitelma. 194 00:17:28,626 --> 00:17:33,168 Huomio. Maskottiparaati alkaa minuutin päästä. 195 00:17:33,251 --> 00:17:38,793 Toistan, maskottiparaati alkaa hetken päästä pääkadulta. Kaikki mukaan. 196 00:17:38,876 --> 00:17:40,959 Toimikaa nyt, kirjanmerkit. 197 00:17:41,043 --> 00:17:44,459 Viimeisen kerran, hyväksyn käyttöehdot. Noin! 198 00:17:44,959 --> 00:17:49,293 Mitä tuo puuhaa? -Hän pärjää kyllä, ja minä myös. 199 00:17:49,793 --> 00:17:52,418 En aio enää piilottaa sinua. 200 00:17:53,751 --> 00:17:55,543 On aika kohdata yleisö. 201 00:17:56,584 --> 00:18:00,084 Mitäs sanot? -Kiistattomasti. 202 00:18:00,668 --> 00:18:05,459 Täyspitkä tallenne vuoden 1982 paraatista. Antaa palaa. 203 00:18:17,418 --> 00:18:18,584 Tapaa! 204 00:18:23,543 --> 00:18:25,501 Se toimii! 205 00:18:38,334 --> 00:18:40,543 Hymyile ja vilkuta. 206 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Niin sitä pitää! 207 00:18:54,876 --> 00:18:58,834 Mitä tämä oikein on? -Ja sitten vain suut suppuun. 208 00:19:00,918 --> 00:19:05,126 Se toimii, mutta vähän Paulinen taikaa puuttuu. 209 00:19:06,418 --> 00:19:08,209 Nyt päästiin asiaan. 210 00:19:20,418 --> 00:19:24,209 Sinne vain. Hienoa. Oli kiva tavata. 211 00:19:40,293 --> 00:19:41,626 Nämä haisevat. 212 00:19:42,668 --> 00:19:48,501 Haistan kloorin, ripauksen pähkinää ja juustokaasun. 213 00:19:53,709 --> 00:19:58,793 Mahtavaa. Voin pestä täällä pyykkini. -Mikset pese kotona? 214 00:19:59,459 --> 00:20:03,626 Sinä siis olit täällä yötä! Arvasin. Miksi? 215 00:20:03,709 --> 00:20:05,334 Minä… 216 00:20:06,376 --> 00:20:11,168 En voi mennä kotiin. Jäämme tänne pariksi päiväksi. 217 00:20:11,251 --> 00:20:13,334 Niin ei kai saa tehdä. 218 00:20:14,584 --> 00:20:19,334 Tämä on ensimmäinen paikka, jossa voin olla oma itseni. 219 00:20:19,418 --> 00:20:23,668 Siltä minustakin tuntuu. Luulin, ettet tykkää puistosta. 220 00:20:23,751 --> 00:20:27,543 Ei se puistosta johdu, vaan minusta. 221 00:20:28,418 --> 00:20:33,043 Olen trans. Kaikki tietävät koulussa ja kotona. 222 00:20:33,126 --> 00:20:36,668 Tämä paikka tuntuu ihan erilaiselta. 223 00:20:36,751 --> 00:20:40,459 Voin olla Barney ja päättää, kerronko muille. 224 00:20:40,543 --> 00:20:45,959 En ole koskaan ollut onnellisempi, vaikka pakenimme zombimaskotteja. 225 00:20:46,543 --> 00:20:51,168 Pugsley muistutti, että on tärkeää elää pyytelemättä anteeksi. 226 00:20:51,251 --> 00:20:54,668 Minun pitää kokeilla täällä asumista, eikö? 227 00:20:54,751 --> 00:20:58,626 Et tarvitse lupaa. Itse en asuisi Courtneyn kanssa. 228 00:20:59,584 --> 00:21:03,209 Meistä tulee vielä bestikset! 229 00:21:04,543 --> 00:21:07,043 Et koske kuolleisiin kärpäsiini. 230 00:21:07,126 --> 00:21:12,209 Etkä eläviin, etkä postimerkkeihin. -Okei. 231 00:21:16,709 --> 00:21:20,293 En ymmärrä, miten maskotit heräsivät henkiin. 232 00:21:21,459 --> 00:21:23,626 Minulla on muutama teoria. 233 00:21:42,001 --> 00:21:44,501 Voimat… 234 00:21:44,584 --> 00:21:45,751 Joo! 235 00:21:45,834 --> 00:21:52,709 Temeluchus ohjaili haarniska-armeijaa muistoilla kuin haudasta nousseita henkiä. 236 00:21:52,793 --> 00:21:56,918 Bingo! Tiesin, että paraati näytti tutulta. 237 00:21:57,001 --> 00:21:58,918 Voi pojat. 238 00:21:59,793 --> 00:22:05,334 Olette koirassa, teidän korkeutenne. Vai hitusen, mutta se riittää. 239 00:22:05,418 --> 00:22:07,709 Pääsen kotiin! 240 00:22:08,209 --> 00:22:13,126 Hei, Courtney! Pugsley tässä! 241 00:22:13,959 --> 00:22:15,084 Hei. 242 00:23:16,209 --> 00:23:19,084 Tekstitys: Anne Aho