1
00:00:06,043 --> 00:00:11,001
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,793
Ei!
-Häh?
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,709
Auts!
4
00:00:46,126 --> 00:00:47,168
Hei!
5
00:00:49,834 --> 00:00:55,626
Kiitos, toivottavasti tulette
pian uudelleen. Turvallista matkaa.
6
00:00:55,709 --> 00:00:57,543
Kaikkea hyvää.
7
00:00:58,459 --> 00:01:01,543
Sano "muikku". Seuraava.
8
00:01:02,126 --> 00:01:03,709
Sano "muikku".
9
00:01:04,668 --> 00:01:05,626
Seuraava.
10
00:01:06,376 --> 00:01:09,876
Kiitos. Okei. Sano "muikku".
11
00:01:10,376 --> 00:01:13,168
Ja seuraava.
-Tule tänne vain.
12
00:01:14,959 --> 00:01:16,084
Tule.
13
00:01:18,543 --> 00:01:20,459
Mene vain, Norma.
14
00:01:21,251 --> 00:01:24,209
Norma, ei mitään hätää.
15
00:01:24,293 --> 00:01:27,959
Buster Scruffs haluaa tavata sinut.
-Hei vain.
16
00:01:28,459 --> 00:01:32,251
Anteeksi, miksei jono liiku?
Onko siellä ongelmia?
17
00:01:37,334 --> 00:01:39,751
Mikä on hätänä?
18
00:01:39,834 --> 00:01:42,668
Mitä nyt?
19
00:02:03,418 --> 00:02:08,334
LUKU 2
TUNNELI
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,418
Okei. Sano nyt "ovi".
-Ovi.
21
00:02:21,918 --> 00:02:25,501
Selvä. Sano seuraavaksi "kurpitsa".
22
00:02:26,668 --> 00:02:27,834
Kurpitsa.
23
00:02:29,501 --> 00:02:32,334
Okei. Sano nyt -
24
00:02:33,334 --> 00:02:34,793
"kiistattomasti".
25
00:02:34,876 --> 00:02:38,001
Kiista…
26
00:02:41,459 --> 00:02:42,876
Sano se vielä.
27
00:02:43,376 --> 00:02:46,459
Voi, Pugsley. Vielä kerran.
-Kiista…
28
00:02:47,584 --> 00:02:50,584
Mitä ihmettä täällä tapahtuu?
29
00:02:51,209 --> 00:02:57,043
Vaikka yritit urheasti kumota kiroukseni,
voin yhä jutella ihmisille, jos…
30
00:02:57,126 --> 00:02:59,459
Miten olet täällä ennen minua?
31
00:03:00,209 --> 00:03:01,709
Olitko täällä yötä?
32
00:03:02,584 --> 00:03:07,418
Hyvä kysymys.
Etkö kysyisi mieluummin jotain Pugsleylta?
33
00:03:07,501 --> 00:03:11,501
Miksi koirat nuuskivat peppuja?
-Anna kun selitän.
34
00:03:11,584 --> 00:03:15,001
Koirille yksi haju vastaa tuhatta haukkua.
35
00:03:15,751 --> 00:03:18,543
Tiedän, että söit munia aamiaiseksi.
36
00:03:19,626 --> 00:03:23,084
Väärin.
-Kaksi päivää sitten, avokadolla ja…
37
00:03:23,584 --> 00:03:25,626
Chilihiutaleilla.
-Miten…
38
00:03:27,626 --> 00:03:31,668
Lopeta.
-Voisin kuunnella sinua koko päivän.
39
00:03:31,751 --> 00:03:35,959
Olen puhunut sinulle vuosia.
Oli aikakin, että vastaat.
40
00:03:36,043 --> 00:03:38,751
Kerronko, miltä peppusi haisee?
41
00:03:39,793 --> 00:03:41,001
Älä tee noin.
42
00:03:41,501 --> 00:03:46,709
Dead Endin työntekijöillä
oli näitä kamoja, mukanaan kun he kuo…
43
00:03:46,793 --> 00:03:50,459
Siis katosivat mystisesti.
44
00:03:51,209 --> 00:03:53,876
Ne voivat auttaa sopeutumaan.
45
00:04:06,876 --> 00:04:08,293
Fetsi.
46
00:04:10,668 --> 00:04:14,501
Nyt kävi tuuri.
-Puistopassi! Sitä tarvitaan.
47
00:04:14,584 --> 00:04:18,834
Niin, joo. Mutta tarkoitin tätä.
48
00:04:18,918 --> 00:04:22,626
Ai, kastikejauhettako?
-Lounas!
49
00:04:27,376 --> 00:04:29,459
Tiedätkö, mitä tämä meinaa?
50
00:04:29,543 --> 00:04:32,334
Onko uusi nimesi Jennifer?
-Ei.
51
00:04:32,418 --> 00:04:36,543
Kultapassilla pääsee
jokaiseen paikkaan puistossa.
52
00:04:36,626 --> 00:04:40,876
Pääsemmekö laitteisiin,
ravintoloihin ja salapaikkoihin?
53
00:04:40,959 --> 00:04:43,209
Joo, mutta sitä ennen…
54
00:04:43,293 --> 00:04:45,876
Pakollinen perehdytys!
55
00:04:52,584 --> 00:04:59,001
Hei. Tervetuloa Phoenix Parksiin.
Olen Badyah Hassan, ja olen tänään…
56
00:04:59,501 --> 00:05:02,043
Niin?
-Milloin tapaamme Paulinen?
57
00:05:02,126 --> 00:05:07,418
Hän ei tule henkilökunnan kokouksiin.
Hän on kiireinen.
58
00:05:08,043 --> 00:05:11,834
Kuulitko? Kiireinen.
Uusi albumi on siis tulossa.
59
00:05:12,334 --> 00:05:16,834
Kauanko tämä vielä jatkuu?
-Toivon kolmetuntista versiota.
60
00:05:25,293 --> 00:05:28,584
Sori, että viivyin. Olen Logan Win.
61
00:05:28,668 --> 00:05:34,959
Kolmetuntinen versio kuulostaa hyvältä.
-Se on kokonainen päivä koiran tunneissa.
62
00:05:35,043 --> 00:05:38,834
Onko tuo uusi maskotti?
-Ei. Olen Pugsley.
63
00:05:38,918 --> 00:05:42,751
Joo. Norma,
osaat varmaan kertoa maskoteista.
64
00:05:42,834 --> 00:05:46,459
Alkuperäiset maskotit jäivät eläkkeelle…
65
00:05:46,543 --> 00:05:52,959
Luulin, että sinusta on kiva, kun puhun.
-On, muttei täällä tai julkisesti.
66
00:05:53,043 --> 00:05:56,209
Jutellaan lisää kotona.
-Ai. Okei.
67
00:05:56,709 --> 00:06:01,709
Kuulehan. Eilisen jälkeen
turvallisuutesi on kaikkein tärkeintä.
68
00:06:01,793 --> 00:06:03,709
En jätä sinua minnekään.
69
00:06:03,793 --> 00:06:06,793
Kuka tulee parikseni?
-Hei. Olen Barney.
70
00:06:08,418 --> 00:06:11,043
Hei, Barney. Mitä sinä teet?
71
00:06:11,126 --> 00:06:16,001
Treenaan, matkustelen ja laitan ruokaa.
72
00:06:16,084 --> 00:06:18,626
Tarkoitin, mitä teet puistossa.
73
00:06:21,001 --> 00:06:22,168
Joo…
74
00:06:24,001 --> 00:06:29,709
Tehdäänkö alkuperäinen aloituskierros
vai se, jossa on palvelusimulaattori?
75
00:06:31,084 --> 00:06:33,459
Ehkä sinä vedätkin kierroksen.
76
00:06:34,168 --> 00:06:39,543
Huomenta. Olen oppaanne Norma.
Siirrymme yksikiskoisen kyytiin.
77
00:06:39,626 --> 00:06:42,084
Se oli vitsi, mutta anna palaa.
78
00:06:42,168 --> 00:06:46,126
Malli S426B otettiin käyttöön
14 vuotta siten.
79
00:06:46,209 --> 00:06:48,334
Ilmastointi on epäkunnossa.
80
00:06:48,418 --> 00:06:51,959
Kaikki pakollisen perehdytysjunan kyytiin.
81
00:06:53,876 --> 00:06:59,334
Nuo ovet ovat pahemmat
kuin dinosaurusravintolan käsikuivaimet!
82
00:06:59,834 --> 00:07:01,251
Puhu hiljempaa.
83
00:07:01,334 --> 00:07:06,418
Mitä tuo oli?
-Ei yhtään mitään. Puhun joskus itsekseni.
84
00:07:06,501 --> 00:07:10,501
En oudolla tavalla,
vaan tosi coolilla tavalla.
85
00:07:15,834 --> 00:07:19,876
Tapa…
-Tapa…
86
00:07:20,376 --> 00:07:24,626
Tervetuloa aloituskierroksen 2.0
pidennetylle versiolle.
87
00:07:24,709 --> 00:07:29,001
Turvavyöt kiinni ja tien päälle,
tai oikeastaan kiskon.
88
00:07:30,126 --> 00:07:36,501
Mennään. Vasemmalla on länsipromenadi,
jossa on vaikutteita Paulinen…
89
00:07:38,084 --> 00:07:41,793
…ja siksi
Pauline ei palannut Hollywoodiin.
90
00:07:41,876 --> 00:07:45,876
Olemme saapuneet
kierroksen päätepisteeseen.
91
00:07:45,959 --> 00:07:48,584
Toivottavasti teilläkin oli kivaa.
92
00:07:48,668 --> 00:07:53,251
Ei olisi pitänyt antaa lupaa.
-Tuntuiko tuo tosi pitkältä?
93
00:07:53,334 --> 00:07:56,543
Ai, niinkö? Enpä huomannut.
94
00:07:58,626 --> 00:08:02,668
Okei. No niin. Sinä pystyt tähän.
95
00:08:04,126 --> 00:08:08,668
Barney…
-Lopuksi vielä pieni visailu.
96
00:08:08,751 --> 00:08:14,126
Jos asiakas on tulessa,
pitäkö hänet jättää rauhaan vai…
97
00:08:17,334 --> 00:08:22,876
Haluan pois!
98
00:08:28,376 --> 00:08:34,001
PHOENIX PARKS
TERVETULOA
99
00:09:01,126 --> 00:09:02,126
Mikä se oli?
100
00:09:03,084 --> 00:09:04,251
Huhuu?
101
00:09:15,168 --> 00:09:18,043
Okei…
102
00:09:20,209 --> 00:09:21,543
Tämä ei ole okei.
103
00:09:32,001 --> 00:09:36,293
Ja kuten Pauline sanoo,
jos näette jotain epäilyttävää…
104
00:09:36,376 --> 00:09:38,584
Sitten vain suut suppuun!
105
00:09:40,501 --> 00:09:42,501
Tappaa!
106
00:09:46,459 --> 00:09:48,584
Se vei Joshin!
107
00:09:49,751 --> 00:09:52,918
Barney, äkkiä!
-Mutta se vei Joshin.
108
00:09:54,584 --> 00:09:56,168
Barney, tule jo.
109
00:10:03,459 --> 00:10:08,251
Odota. Missä Pugsley on? Se pitää hakea.
-On pakko mennä.
110
00:10:08,334 --> 00:10:12,334
Se voi olla pulassa.
-Jos palaamme, mekin olemme.
111
00:10:12,418 --> 00:10:16,959
Se on hukassa.
-Etsitään Pugsley jotain toista kautta.
112
00:10:30,001 --> 00:10:31,709
Missä olemme?
113
00:10:31,793 --> 00:10:36,793
Tämä on Alapuisto, tunneliverkosto
täynnä salaisia sisäänkäyntejä.
114
00:10:36,876 --> 00:10:42,251
Miten tiedät tämän?
-Olen tutkinut karttoja kymmenen vuotta.
115
00:10:42,334 --> 00:10:45,751
Tiedän, miksei tätä otettu kierrokselle.
116
00:11:06,834 --> 00:11:09,709
Hei, kuolevaiset.
-Courtney?
117
00:11:11,959 --> 00:11:13,834
Miten eka päivä sujuu?
118
00:11:13,918 --> 00:11:16,543
Lihansyöjähirviö jahtaa meitä.
119
00:11:17,043 --> 00:11:18,876
Hauska juttu, vai mitä?
120
00:11:18,959 --> 00:11:23,334
Onko tuo Pugsleyn hattu?
-En tiedä. Löysin sen tuolta.
121
00:11:24,043 --> 00:11:25,209
Näytä.
122
00:11:44,418 --> 00:11:46,834
Okei, syö minut tosi äkkiä.
123
00:11:48,334 --> 00:11:52,876
Hei, oletteko te maskotteja?
124
00:11:52,959 --> 00:11:55,084
Tapa!
125
00:11:56,793 --> 00:11:58,751
Tapa.
126
00:11:59,334 --> 00:12:02,501
Ei. Älkää tappako lapsia.
127
00:12:02,584 --> 00:12:06,168
Jos haen koiranruokaa?
Siitäkin tulee täyteen.
128
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
Tappaa!
129
00:12:15,709 --> 00:12:17,084
Ai!
130
00:12:19,626 --> 00:12:25,293
Täällä ollaan. Hattu löytyi tästä.
Enkö viekin teitä kivoihin paikkoihin?
131
00:12:26,251 --> 00:12:28,168
Eikö olekin upea paikka?
132
00:12:32,959 --> 00:12:35,543
Vau! En uskonut näkeväni tätä.
133
00:12:35,626 --> 00:12:38,293
Niin nerokas, niin käytännöllinen.
134
00:12:38,376 --> 00:12:40,751
Tapa…
135
00:12:41,501 --> 00:12:45,043
Voi, Pugsley. Entä jos en näe sitä enää?
136
00:12:45,126 --> 00:12:47,126
Täällä! Tulkaa katsomaan.
137
00:12:51,668 --> 00:12:55,626
Juuri noin. Ei tarvitse töniä.
Kaikki mahtuvat.
138
00:12:55,709 --> 00:12:59,751
Pugsley, täällä.
-Ai, hei! Miten…
139
00:13:00,543 --> 00:13:02,084
Takanasi.
140
00:13:02,793 --> 00:13:06,376
Tiedän. Autan niitä löytämään etsimänsä.
141
00:13:06,459 --> 00:13:10,084
Mitä ihmettä teet?
-Sanoin juuri.
142
00:13:10,168 --> 00:13:15,168
Nämä maskotit haluavat vain…
-Tosi paha juttu. Paha Pugsley!
143
00:13:15,251 --> 00:13:18,251
Minäkö? Itse hylkäsit minut.
144
00:13:18,334 --> 00:13:21,668
Paha Barney!
-Paha Pugsley!
145
00:13:21,751 --> 00:13:24,501
Paha Barney!
-Ei, paha Pugsley.
146
00:13:27,376 --> 00:13:31,834
Olet mahdoton!
Mikset voi olla sellainen kuin ennen?
147
00:13:34,001 --> 00:13:38,043
Tiedätkö mitä? Kuulostat ihan isoäidiltä.
148
00:13:50,126 --> 00:13:53,001
No niin, on comebackin aika.
149
00:13:53,084 --> 00:13:55,918
Tappaa!
150
00:13:57,751 --> 00:14:04,668
Jennifer Swan meni kiertävään teatteriin.
-Näin sen töissä supermarketissa.
151
00:14:08,751 --> 00:14:10,793
Okei…
152
00:14:16,543 --> 00:14:19,209
Katso, isoisä! Barf-karhu.
153
00:14:19,959 --> 00:14:22,876
Muistan nämä maskotit entisajoilta.
154
00:14:23,668 --> 00:14:24,793
Hei vain.
155
00:14:27,459 --> 00:14:29,709
Tapa!
156
00:14:30,376 --> 00:14:31,959
Tuota en muista.
157
00:14:36,668 --> 00:14:37,918
Mitä saisi olla?
158
00:14:38,418 --> 00:14:40,043
Tapa.
159
00:14:42,376 --> 00:14:46,459
Tapa…
160
00:14:47,876 --> 00:14:50,376
Hups. Paha Pugsley.
161
00:14:59,251 --> 00:15:02,668
Uskomaton koira. En kuulosta isoäidiltä.
162
00:15:03,168 --> 00:15:07,126
Etsitään Pugsley,
ennen kuin se tekee jotain tyhmää.
163
00:15:07,751 --> 00:15:10,293
Tapa…
-Myöhäistä.
164
00:15:12,209 --> 00:15:14,209
Nyt on paha paikka.
165
00:15:14,293 --> 00:15:16,959
Paha. Se kutsui minua pahaksi.
166
00:15:17,043 --> 00:15:20,584
Tiedän, mitä se käy läpi.
Haluan suojella sitä.
167
00:15:20,668 --> 00:15:26,084
Siis yritätkö suojella piilottamalla sen?
-Mitä vikaa siinä on?
168
00:15:26,168 --> 00:15:28,709
Miksei se voi palata entiselleen?
169
00:15:30,251 --> 00:15:31,709
Hei…
-Voi ei.
170
00:15:32,793 --> 00:15:34,793
Kuulostan ihan isoäidiltä.
171
00:15:44,793 --> 00:15:47,668
Tapa.
-Mitä nyt?
172
00:15:48,293 --> 00:15:49,293
Nähdään.
173
00:15:50,543 --> 00:15:51,584
Käy järkeen.
174
00:15:53,501 --> 00:15:55,251
Tapa!
175
00:15:55,334 --> 00:15:58,668
Ei! Älä!
176
00:16:02,501 --> 00:16:03,959
Auttakaa nyt joku!
177
00:16:12,626 --> 00:16:14,751
Ole hyvä.
178
00:16:14,834 --> 00:16:17,751
"Parhaat kaverit."
179
00:16:17,834 --> 00:16:19,334
Tapaa!
180
00:16:19,418 --> 00:16:21,418
Eli "tavata".
181
00:16:22,543 --> 00:16:27,126
Pugsley oli oikeassa.
-Niin olikin. Olen paha Barney.
182
00:16:27,626 --> 00:16:33,043
Ei. Maskotit eivät halua tappaa ihmisiä
vaan tavata.
183
00:16:33,126 --> 00:16:35,251
Tapaa!
184
00:16:36,418 --> 00:16:42,584
Älkää juosko! Eivät ne tee pahaa.
Ne haluavat olla ystäviä ja tavata.
185
00:16:45,209 --> 00:16:47,084
Tapaa!
186
00:16:53,376 --> 00:16:55,459
Tapaa!
187
00:17:01,459 --> 00:17:03,543
Tapaa!
188
00:17:03,626 --> 00:17:05,334
Pysähtykää!
189
00:17:06,668 --> 00:17:08,709
Miksei kukaan kuuntele?
190
00:17:09,209 --> 00:17:11,626
Minä kuuntelen sinua.
191
00:17:12,418 --> 00:17:17,376
Olisi pitänyt kuunnella koko ajan.
Maskotit eivät halua pahaa.
192
00:17:17,459 --> 00:17:21,876
Ei, Barney. Pyydän anteeksi.
En halunnut mitään tällaista.
193
00:17:21,959 --> 00:17:27,876
Ei ollut tarkoitus aiheuttaa paniikkia.
-Ei hätää. Meillä on suunnitelma.
194
00:17:28,626 --> 00:17:33,168
Huomio.
Maskottiparaati alkaa minuutin päästä.
195
00:17:33,251 --> 00:17:38,793
Toistan, maskottiparaati alkaa
hetken päästä pääkadulta. Kaikki mukaan.
196
00:17:38,876 --> 00:17:40,959
Toimikaa nyt, kirjanmerkit.
197
00:17:41,043 --> 00:17:44,459
Viimeisen kerran,
hyväksyn käyttöehdot. Noin!
198
00:17:44,959 --> 00:17:49,293
Mitä tuo puuhaa?
-Hän pärjää kyllä, ja minä myös.
199
00:17:49,793 --> 00:17:52,418
En aio enää piilottaa sinua.
200
00:17:53,751 --> 00:17:55,543
On aika kohdata yleisö.
201
00:17:56,584 --> 00:18:00,084
Mitäs sanot?
-Kiistattomasti.
202
00:18:00,668 --> 00:18:05,459
Täyspitkä tallenne vuoden 1982 paraatista.
Antaa palaa.
203
00:18:17,418 --> 00:18:18,584
Tapaa!
204
00:18:23,543 --> 00:18:25,501
Se toimii!
205
00:18:38,334 --> 00:18:40,543
Hymyile ja vilkuta.
206
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Niin sitä pitää!
207
00:18:54,876 --> 00:18:58,834
Mitä tämä oikein on?
-Ja sitten vain suut suppuun.
208
00:19:00,918 --> 00:19:05,126
Se toimii,
mutta vähän Paulinen taikaa puuttuu.
209
00:19:06,418 --> 00:19:08,209
Nyt päästiin asiaan.
210
00:19:20,418 --> 00:19:24,209
Sinne vain. Hienoa. Oli kiva tavata.
211
00:19:40,293 --> 00:19:41,626
Nämä haisevat.
212
00:19:42,668 --> 00:19:48,501
Haistan kloorin,
ripauksen pähkinää ja juustokaasun.
213
00:19:53,709 --> 00:19:58,793
Mahtavaa. Voin pestä täällä pyykkini.
-Mikset pese kotona?
214
00:19:59,459 --> 00:20:03,626
Sinä siis olit täällä yötä!
Arvasin. Miksi?
215
00:20:03,709 --> 00:20:05,334
Minä…
216
00:20:06,376 --> 00:20:11,168
En voi mennä kotiin.
Jäämme tänne pariksi päiväksi.
217
00:20:11,251 --> 00:20:13,334
Niin ei kai saa tehdä.
218
00:20:14,584 --> 00:20:19,334
Tämä on ensimmäinen paikka,
jossa voin olla oma itseni.
219
00:20:19,418 --> 00:20:23,668
Siltä minustakin tuntuu.
Luulin, ettet tykkää puistosta.
220
00:20:23,751 --> 00:20:27,543
Ei se puistosta johdu, vaan minusta.
221
00:20:28,418 --> 00:20:33,043
Olen trans.
Kaikki tietävät koulussa ja kotona.
222
00:20:33,126 --> 00:20:36,668
Tämä paikka tuntuu ihan erilaiselta.
223
00:20:36,751 --> 00:20:40,459
Voin olla Barney ja päättää,
kerronko muille.
224
00:20:40,543 --> 00:20:45,959
En ole koskaan ollut onnellisempi,
vaikka pakenimme zombimaskotteja.
225
00:20:46,543 --> 00:20:51,168
Pugsley muistutti, että on tärkeää
elää pyytelemättä anteeksi.
226
00:20:51,251 --> 00:20:54,668
Minun pitää kokeilla
täällä asumista, eikö?
227
00:20:54,751 --> 00:20:58,626
Et tarvitse lupaa.
Itse en asuisi Courtneyn kanssa.
228
00:20:59,584 --> 00:21:03,209
Meistä tulee vielä bestikset!
229
00:21:04,543 --> 00:21:07,043
Et koske kuolleisiin kärpäsiini.
230
00:21:07,126 --> 00:21:12,209
Etkä eläviin, etkä postimerkkeihin.
-Okei.
231
00:21:16,709 --> 00:21:20,293
En ymmärrä,
miten maskotit heräsivät henkiin.
232
00:21:21,459 --> 00:21:23,626
Minulla on muutama teoria.
233
00:21:42,001 --> 00:21:44,501
Voimat…
234
00:21:44,584 --> 00:21:45,751
Joo!
235
00:21:45,834 --> 00:21:52,709
Temeluchus ohjaili haarniska-armeijaa
muistoilla kuin haudasta nousseita henkiä.
236
00:21:52,793 --> 00:21:56,918
Bingo!
Tiesin, että paraati näytti tutulta.
237
00:21:57,001 --> 00:21:58,918
Voi pojat.
238
00:21:59,793 --> 00:22:05,334
Olette koirassa, teidän korkeutenne.
Vai hitusen, mutta se riittää.
239
00:22:05,418 --> 00:22:07,709
Pääsen kotiin!
240
00:22:08,209 --> 00:22:13,126
Hei, Courtney! Pugsley tässä!
241
00:22:13,959 --> 00:22:15,084
Hei.
242
00:23:16,209 --> 00:23:19,084
Tekstitys: Anne Aho