1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 - No! - Oh! 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,584 Ahia! 4 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 Ehi! 5 00:00:49,834 --> 00:00:52,584 Grazie per la vostra visita. 6 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 Spero torniate presto. Buon viaggio! 7 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Non fate causa! 8 00:00:58,459 --> 00:01:00,168 Di' "cheese". 9 00:01:00,251 --> 00:01:01,209 Il prossimo. 10 00:01:02,126 --> 00:01:03,501 Di' "cheese". 11 00:01:04,668 --> 00:01:05,626 Il prossimo. 12 00:01:06,376 --> 00:01:09,876 Grazie. Ok. Di' "cheese". 13 00:01:10,376 --> 00:01:13,168 - Il prossimo. - Vieni, ragazzina. 14 00:01:14,959 --> 00:01:15,918 Andiamo. 15 00:01:18,543 --> 00:01:19,668 Dai, Norma. 16 00:01:21,251 --> 00:01:23,959 Norma? Va tutto bene, fiorellino. 17 00:01:24,043 --> 00:01:27,668 - Buster Scruffs vuole conoscerti! - Ciao! 18 00:01:28,459 --> 00:01:32,084 Scusi, perché siamo fermi? C'è qualche problema? 19 00:01:37,334 --> 00:01:39,751 Che succede, ragazzina? 20 00:01:39,834 --> 00:01:42,668 Cosa c'è che non va? 21 00:02:03,418 --> 00:02:08,334 CAPITOLO 2 IL TUNNEL 22 00:02:16,626 --> 00:02:19,834 Ok. Ora di' "porta". 23 00:02:20,334 --> 00:02:21,168 Porta. 24 00:02:21,918 --> 00:02:25,501 Ok. Ora di' "zucca". 25 00:02:26,668 --> 00:02:27,834 Zucca. 26 00:02:29,501 --> 00:02:31,918 Ok. Ora di'… 27 00:02:33,334 --> 00:02:34,793 "indubbiamente". 28 00:02:41,459 --> 00:02:42,793 Ok, ripetilo. 29 00:02:43,376 --> 00:02:46,459 - Pugsley, di nuovo. - Indu… 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,168 Che cavolo succede qui? 31 00:02:51,209 --> 00:02:57,084 Hai provato a liberarmi dalla maledizione, ma riesco ancora a parlare se… 32 00:02:57,168 --> 00:02:59,168 Sei arrivato prima di me? 33 00:03:00,209 --> 00:03:01,709 Hai dormito qui? 34 00:03:02,584 --> 00:03:07,293 Bella domanda, ma non preferiresti farne una a Pugsley? 35 00:03:07,376 --> 00:03:10,168 Perché i cani si annusano il sedere? 36 00:03:10,251 --> 00:03:14,876 Te lo spiego. Per i cani, l'odore vale più di mille latrati. 37 00:03:15,751 --> 00:03:18,543 Tu hai mangiato uova a colazione. 38 00:03:19,501 --> 00:03:22,834 - Sbagliato. - Due giorni fa, con avocado e… 39 00:03:23,584 --> 00:03:25,626 - Peperoncino. - Ma come…? 40 00:03:27,626 --> 00:03:31,668 - Basta! - Potrei ascoltarti tutto il giorno. 41 00:03:31,751 --> 00:03:35,959 Sono anni che mi ascolti blaterare, ora tocca a te. 42 00:03:36,043 --> 00:03:38,626 Sai cosa dice l'odore del tuo sedere? 43 00:03:39,793 --> 00:03:40,959 Smettila! 44 00:03:41,459 --> 00:03:46,709 Questi sono oggetti che i vecchi impiegati hanno lasciato dopo la m… 45 00:03:46,793 --> 00:03:50,043 Misteriosa scomparsa. 46 00:03:51,168 --> 00:03:53,751 Potrebbero tornarvi utili. 47 00:04:02,084 --> 00:04:02,959 No. 48 00:04:07,126 --> 00:04:08,376 Un fez. 49 00:04:11,251 --> 00:04:14,501 - Che fortuna. - Un pass. Ottimo, ci serve. 50 00:04:14,584 --> 00:04:16,501 Sì, certo. 51 00:04:16,584 --> 00:04:18,834 Ma io parlavo di questo. 52 00:04:18,918 --> 00:04:22,251 - Mix di condimenti liofilizzati? - Pranzo! 53 00:04:27,334 --> 00:04:29,543 Barney, sai cosa significa? 54 00:04:30,043 --> 00:04:32,334 - Ti chiami Jennifer? - No. 55 00:04:32,418 --> 00:04:36,543 Un pass dorato dà accesso a tutte le aree del parco. 56 00:04:36,626 --> 00:04:40,834 Possiamo andare in ogni ristorante, attrazione e posto segreto? 57 00:04:40,918 --> 00:04:43,209 Sì, ma prima… 58 00:04:43,293 --> 00:04:45,626 Iniziazione obbligatoria! 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,084 Salve e benvenuti al Phoenix Park. 60 00:04:55,168 --> 00:04:59,459 Io sono Badyah Hassan e sarò la vostra guida di oggi. 61 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 - Sì? - Quando incontreremo Pauline? 62 00:05:02,918 --> 00:05:07,418 Di solito non viene alle riunioni dello staff, è impegnata. 63 00:05:08,043 --> 00:05:11,668 Hai sentito? È impegnata. Significa nuovo album. 64 00:05:12,293 --> 00:05:14,293 Quanto durerà questa cosa? 65 00:05:14,376 --> 00:05:16,876 Spero nella versione da tre ore. 66 00:05:25,293 --> 00:05:28,584 Scusate il ritardo. Io sono Logan Win. 67 00:05:28,668 --> 00:05:32,043 La versione da tre ore mi va benissimo. 68 00:05:32,126 --> 00:05:34,876 È un giorno intero in ore canine. 69 00:05:34,959 --> 00:05:37,251 Bello. È una nuova mascotte? 70 00:05:37,334 --> 00:05:38,834 No, sono Pugsley. 71 00:05:38,918 --> 00:05:42,751 Già. Norma, raccontaci qualcosa sulle mascotte. 72 00:05:42,834 --> 00:05:46,459 Hanno ritirato le mascotte originali 10 anni fa. 73 00:05:46,543 --> 00:05:52,959 - Non eri contento che parlassi? - Sì. Ma non qui, in pubblico. 74 00:05:53,043 --> 00:05:56,209 - Possiamo parlare a casa. - Ok. 75 00:05:56,709 --> 00:06:01,709 Dopo quanto accaduto ieri, la tua sicurezza è la mia priorità. 76 00:06:01,793 --> 00:06:03,751 Non ti lascerò mai. 77 00:06:03,834 --> 00:06:06,793 - Chi è con me? - Ciao, sono Barney. 78 00:06:08,418 --> 00:06:11,043 Ciao, Barney. Cosa fai? 79 00:06:11,126 --> 00:06:16,001 Mi alleno. Viaggio. Mi piace mangiare. 80 00:06:16,084 --> 00:06:18,626 No, intendo al parco. 81 00:06:20,959 --> 00:06:22,168 Sì. 82 00:06:24,001 --> 00:06:29,793 Faremo il tour principianti o il 2.0 con simulazione assistenza clienti? 83 00:06:31,084 --> 00:06:33,501 Vuoi guidarlo tu? 84 00:06:34,168 --> 00:06:39,543 Salve, sono Norma, la vostra guida. A breve saliremo sulla monorotaia. 85 00:06:39,626 --> 00:06:42,084 Scherzavo, ma fai pure. 86 00:06:42,168 --> 00:06:46,084 Questo è il modello S426B introdotto 14 anni fa. 87 00:06:46,168 --> 00:06:51,959 Notate l'aria condizionata difettosa. Salite a bordo del treno iniziazione. 88 00:06:53,876 --> 00:06:59,751 Porte cattive. Peggio degli asciugamani al ristorante Diner-sauro. 89 00:06:59,834 --> 00:07:01,251 Abbassa la voce. 90 00:07:01,334 --> 00:07:06,418 - Cos'hai detto? - Niente. A volte parlo da solo. 91 00:07:06,501 --> 00:07:10,126 Ma non in modo strano. In modo fico. 92 00:07:15,834 --> 00:07:18,209 Mangio! 93 00:07:18,293 --> 00:07:19,709 Mangio! 94 00:07:20,376 --> 00:07:24,584 Benvenuti nel nuovo tour 2.0, la versione estesa. 95 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 Facciamoci strada. 96 00:07:27,001 --> 00:07:28,793 O dovrei dire… binario? 97 00:07:30,126 --> 00:07:33,793 Alla vostra sinistra c'è la passerella ovest, 98 00:07:33,876 --> 00:07:36,001 ispirata da Pauline… 99 00:07:38,001 --> 00:07:41,793 Ecco perché Pauline non ha più lavorato a Hollywood. 100 00:07:41,876 --> 00:07:45,876 E abbiamo finito il tour 2.0 versione estesa. 101 00:07:45,959 --> 00:07:48,668 Spero vi siate divertiti quanto me! 102 00:07:48,751 --> 00:07:53,251 - Non dovevo permetterglielo. - Non è durato troppo? 103 00:07:53,334 --> 00:07:56,168 Davvero? Non l'ho notato. 104 00:07:58,626 --> 00:07:59,459 Ok. 105 00:08:00,251 --> 00:08:02,668 Dai, Pugsley. Puoi farcela. 106 00:08:04,126 --> 00:08:06,834 - Barney. - E ora, facciamo un quiz. 107 00:08:06,918 --> 00:08:08,668 Barney! 108 00:08:08,751 --> 00:08:14,126 …ospite in fiamme, voi dovete: A: ignorarlo. B: rimborsarlo… 109 00:08:16,834 --> 00:08:22,876 Voglio scendere! 110 00:08:28,376 --> 00:08:34,001 BENVENUTI 111 00:09:01,126 --> 00:09:02,126 Cos'è stato? 112 00:09:03,084 --> 00:09:04,043 C'è nessuno? 113 00:09:06,834 --> 00:09:07,793 Oh, no. 114 00:09:09,001 --> 00:09:09,834 Ok. 115 00:09:15,168 --> 00:09:18,043 Ok. Oh, no. Ok. 116 00:09:20,001 --> 00:09:20,959 Non va bene. 117 00:09:32,001 --> 00:09:36,209 Pauline dice sempre: "Se vedi qualcosa di sospetto…" 118 00:09:36,293 --> 00:09:38,584 "…tienitelo per te, tesoro." 119 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 Mangio! 120 00:09:46,459 --> 00:09:48,168 Ha preso Josh! 121 00:09:49,751 --> 00:09:51,418 Barney, svelto! 122 00:09:51,501 --> 00:09:52,918 Ma ha preso Josh. 123 00:09:54,584 --> 00:09:55,834 Barney, andiamo! 124 00:10:03,459 --> 00:10:06,418 Dov'è Pugsley? Devo trovarlo. 125 00:10:06,501 --> 00:10:08,251 Dobbiamo andare. 126 00:10:08,334 --> 00:10:12,334 - E se fosse in pericolo? - Lo saremo noi, lassù. 127 00:10:12,418 --> 00:10:13,626 - È solo. - Barney. 128 00:10:13,709 --> 00:10:17,543 Per trovare Pugsley, dobbiamo uscire di qui. 129 00:10:30,001 --> 00:10:31,709 Cos'è questo posto? 130 00:10:31,793 --> 00:10:36,793 È il sottoparco, una rete di tunnel con ingressi nascosti ovunque! 131 00:10:36,876 --> 00:10:38,334 Come lo sai? 132 00:10:38,418 --> 00:10:42,251 Dopo 10 anni di ossessione per questo parco… 133 00:10:43,126 --> 00:10:45,918 Capisco perché non è nel tour. 134 00:11:06,834 --> 00:11:08,376 Ehi, mortali. 135 00:11:09,126 --> 00:11:10,293 Courtney? 136 00:11:11,876 --> 00:11:13,834 Come va il primo giorno? 137 00:11:13,918 --> 00:11:16,959 Siamo inseguiti da un mostro carnivoro. 138 00:11:17,043 --> 00:11:18,876 Quindi bene, no? 139 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 - È il cappello di Pugsley? - Non so. L'ho trovato lì. 140 00:11:24,043 --> 00:11:25,209 Dimmi dove. 141 00:11:44,418 --> 00:11:46,834 Ti prego, finiscimi in fretta. 142 00:11:48,334 --> 00:11:50,751 Un momento, voi siete… 143 00:11:51,376 --> 00:11:52,459 Le mascotte? 144 00:11:52,959 --> 00:11:55,084 Mangio! 145 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 Mangio! 146 00:11:59,334 --> 00:12:02,501 Oh, no. Non mangiare i bambini. 147 00:12:02,584 --> 00:12:06,168 Se hai fame, ho del cibo per cani. 148 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 Mangio! 149 00:12:19,626 --> 00:12:20,834 Ci siamo. 150 00:12:20,918 --> 00:12:25,501 L'ho trovato qui. Non dite che non vi porto in posti belli. 151 00:12:26,251 --> 00:12:28,168 Non è fantastico? 152 00:12:32,959 --> 00:12:35,543 Non pensavo di poterlo vedere. 153 00:12:35,626 --> 00:12:38,293 Così intelligente, così pratico. 154 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Mangio! 155 00:12:41,501 --> 00:12:44,793 Oh, Pugsley. E se non lo rivedessi più? 156 00:12:44,876 --> 00:12:46,626 Ehi! Venite a vedere. 157 00:12:46,709 --> 00:12:50,543 - Mangio! - Mangio! 158 00:12:51,168 --> 00:12:55,626 Esatto, così, non serve spingere, c'è spazio per tutti. 159 00:12:55,709 --> 00:12:57,293 Pugsley, sono qui. 160 00:12:57,376 --> 00:12:59,334 Ehi, Barney, come… 161 00:13:00,543 --> 00:13:01,668 Dietro di te. 162 00:13:02,793 --> 00:13:06,376 Sì, li aiuto a ottenere ciò che vogliono. 163 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Ma che fai? 164 00:13:07,834 --> 00:13:12,001 Te l'ho detto. Le mascotte vogliono solo uscire e… 165 00:13:12,084 --> 00:13:15,168 Non si fa, Pugsley. Cattivo, Pugsley! 166 00:13:15,251 --> 00:13:18,251 Io, cattivo? Mi hai abbandonato. 167 00:13:18,334 --> 00:13:19,834 Cattivo Barney! 168 00:13:19,918 --> 00:13:21,668 Cattivo Pugsley! 169 00:13:21,751 --> 00:13:24,084 - Cattivo Barney! - Tu cattivo. 170 00:13:24,168 --> 00:13:27,293 - Cattivo Barney! - Cattivo Pugsley. 171 00:13:27,376 --> 00:13:28,668 Sei tremendo! 172 00:13:28,751 --> 00:13:32,751 Non puoi tornare a essere come prima? 173 00:13:34,001 --> 00:13:38,001 Sai una cosa, Barney? Sembri proprio nonna Gram. 174 00:13:50,126 --> 00:13:53,001 Ok, è ora del vostro ritorno! 175 00:13:53,084 --> 00:13:55,918 Mangio! 176 00:13:57,751 --> 00:14:00,376 Jennifer Swan ora fa teatro. 177 00:14:01,168 --> 00:14:04,751 L'ho vista lavorare all'emporio del Dune Buggy. 178 00:14:08,751 --> 00:14:10,584 Ok… 179 00:14:16,543 --> 00:14:19,209 Guarda, nonno, è Orsetto Barf. 180 00:14:19,959 --> 00:14:22,876 Le vecchie mascotte dei miei tempi. 181 00:14:23,668 --> 00:14:24,543 Ciao. 182 00:14:24,626 --> 00:14:27,376 IN CORSO PAULINE PHOENIX IN DEAD END 183 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Mangio! 184 00:14:30,376 --> 00:14:32,376 Questo non lo ricordo. 185 00:14:36,668 --> 00:14:37,918 Cosa desideri? 186 00:14:38,418 --> 00:14:40,043 Mangio! 187 00:14:42,376 --> 00:14:46,459 Mangio! 188 00:14:47,876 --> 00:14:50,376 Ops. Pugsley cattivo. 189 00:14:59,251 --> 00:15:03,043 Ma come gli viene in mente? Non sembro la nonna. 190 00:15:03,126 --> 00:15:07,126 Svelto, troviamo Pugsley e fermiamolo. 191 00:15:07,751 --> 00:15:10,543 - Mangio! - È troppo tardi. 192 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 Barney, non va bene. 193 00:15:14,293 --> 00:15:17,626 Mi ha chiamato cattivo. Ti rendi conto? 194 00:15:17,709 --> 00:15:20,584 Io cercavo solo di proteggerlo. 195 00:15:20,668 --> 00:15:22,709 Cercavi di proteggerlo? 196 00:15:23,334 --> 00:15:26,084 - Nascondendolo? - Che male c'è? 197 00:15:26,168 --> 00:15:29,126 Non può tornare a essere il mio Pugsley… 198 00:15:30,168 --> 00:15:31,709 - Aspetta. - Oh, no. 199 00:15:32,793 --> 00:15:34,793 Sembro davvero mia nonna. 200 00:15:39,001 --> 00:15:40,834 Mangio! 201 00:15:44,793 --> 00:15:47,251 - Mangio! - E adesso? 202 00:15:48,293 --> 00:15:49,251 Ci vediamo. 203 00:15:50,543 --> 00:15:52,751 - Mi sembra giusto. - Mangio! 204 00:15:53,501 --> 00:15:55,251 Mangio! 205 00:15:55,334 --> 00:15:58,668 No! Per favore! No! 206 00:15:59,959 --> 00:16:02,418 Mangio! 207 00:16:02,501 --> 00:16:04,543 Qualcuno mi aiuti! 208 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Prego. 209 00:16:14,834 --> 00:16:17,751 "Amici per la pelliccia!" 210 00:16:17,834 --> 00:16:19,334 Mangio! 211 00:16:19,418 --> 00:16:21,418 Vuole mangiarmi di baci! 212 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 - Pugsley aveva ragione! - Sì. 213 00:16:25,251 --> 00:16:27,126 Sono un Barney cattivo. 214 00:16:27,626 --> 00:16:31,543 No, parlavo delle mascotte. Non vogliono mangiarci. 215 00:16:31,626 --> 00:16:35,251 - Vogliono mangiarci di baci. - Mangio! 216 00:16:36,418 --> 00:16:39,959 No, non scappate, non vogliono ferirvi! 217 00:16:40,043 --> 00:16:43,168 Vogliono fare amicizia e darvi affetto! 218 00:16:45,209 --> 00:16:47,084 Mangio! 219 00:16:53,376 --> 00:16:55,459 Mangio! 220 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Mangio! 221 00:17:03,626 --> 00:17:05,334 No! Per favore, basta! 222 00:17:06,668 --> 00:17:08,668 Perché nessuno mi ascolta? 223 00:17:09,168 --> 00:17:11,626 Io ti ascolto. 224 00:17:12,418 --> 00:17:17,376 Avrei dovuto farlo subito. Hai ragione. Le mascotte sono buone. 225 00:17:17,459 --> 00:17:21,876 No, Barney, mi dispiace, non volevo tutto questo. 226 00:17:21,959 --> 00:17:24,501 Non volevo creare il panico. 227 00:17:24,584 --> 00:17:27,459 Tranquillo, abbiamo un piano. 228 00:17:28,626 --> 00:17:33,168 Vi avvisiamo dell'imminente parata delle mascotte! 229 00:17:33,251 --> 00:17:38,793 Ripeto, la parata delle mascotte sta per iniziare. Divertitevi! 230 00:17:38,876 --> 00:17:40,959 Segnalibri, non deludetemi. 231 00:17:41,043 --> 00:17:44,459 Sì, accetto i cookie. Eccolo! 232 00:17:44,959 --> 00:17:45,959 Che cosa fa? 233 00:17:46,043 --> 00:17:49,293 Ha tutto sotto controllo. E anche io. 234 00:17:49,793 --> 00:17:52,418 Non ti nasconderò più. 235 00:17:53,626 --> 00:17:55,584 Incontrerai il pubblico. 236 00:17:56,584 --> 00:17:57,876 Che ne dici? 237 00:17:58,459 --> 00:17:59,668 Indubbiamente. 238 00:18:00,668 --> 00:18:04,043 Registrazione della parata del 1982, 239 00:18:04,126 --> 00:18:05,084 ecco qui. 240 00:18:08,376 --> 00:18:09,209 Mangio! 241 00:18:10,084 --> 00:18:11,084 Mangio! 242 00:18:12,043 --> 00:18:15,209 - Mangio! - Mangio! 243 00:18:17,418 --> 00:18:18,584 Mangio! 244 00:18:19,584 --> 00:18:21,334 - Mangio! - Mangio! 245 00:18:21,918 --> 00:18:23,043 Mangio! 246 00:18:23,543 --> 00:18:25,501 Funziona! 247 00:18:38,334 --> 00:18:40,543 Sorridi e saluta. 248 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Ora sì che si ragiona! 249 00:18:52,459 --> 00:18:53,709 Mangio! 250 00:18:54,876 --> 00:18:58,834 - Che succede? - Tienitelo per te, tesoro. 251 00:19:00,918 --> 00:19:05,126 Funziona! Ma manca la magia di Pauline. 252 00:19:06,418 --> 00:19:08,209 Ah! Ora si ragiona. 253 00:19:20,418 --> 00:19:24,709 Ok, sì. Vai dentro. Bene, sì. Piacere di conoscerti. 254 00:19:24,793 --> 00:19:27,959 Vai dentro. Piacere di conoscerti. Ok. 255 00:19:40,293 --> 00:19:41,626 Che puzza. 256 00:19:42,668 --> 00:19:48,501 Sento cloro, note di noci e gas al formaggio. 257 00:19:53,709 --> 00:19:56,834 Perfetto. Potrei fare il bucato qui. 258 00:19:56,918 --> 00:19:58,793 Non puoi farlo a casa? 259 00:19:59,459 --> 00:20:03,626 Quindi hai dormito qui. Lo sapevo! Perché l'hai fatto? 260 00:20:03,709 --> 00:20:09,668 Non posso andare a casa, ora. Resterò qui per qualche giorno. 261 00:20:09,751 --> 00:20:11,168 Con Pugsley. 262 00:20:11,251 --> 00:20:13,334 Non credo sia permesso. 263 00:20:14,584 --> 00:20:19,334 Questo è il primo posto in cui mi sono sentito me stesso. 264 00:20:19,418 --> 00:20:23,668 Ma io pensavo che a te non interessasse il parco. 265 00:20:23,751 --> 00:20:26,043 Non è per il parco. Sono… 266 00:20:26,668 --> 00:20:27,543 Sono io. 267 00:20:28,418 --> 00:20:33,043 Sono trans. A scuola lo sanno tutti, a casa pure. 268 00:20:33,126 --> 00:20:36,668 E questo è un posto completamente nuovo. 269 00:20:36,751 --> 00:20:41,959 Posso essere solo Barney e scegliere se dirlo. Sono davvero felice. 270 00:20:42,043 --> 00:20:45,959 Anche se oggi ho rincorso mascotte zombie. 271 00:20:46,043 --> 00:20:51,168 Pugsley mi ha ricordato l'importanza di vivere senza compromessi. 272 00:20:51,251 --> 00:20:54,668 Devo dare una possibilità a questo posto. 273 00:20:54,751 --> 00:20:58,626 Va bene, ma io non vorrei vivere vicino a Courtney. 274 00:20:59,584 --> 00:21:03,209 Diventeremo migliori amici! 275 00:21:04,543 --> 00:21:09,876 Non toccare la collezione di mosche morte. O di mosche vive. O i francobolli. 276 00:21:10,668 --> 00:21:12,209 Ok. 277 00:21:16,626 --> 00:21:20,293 Non capisco come abbiano preso vita le mascotte. 278 00:21:21,459 --> 00:21:23,293 Ho una teoria. 279 00:21:42,001 --> 00:21:44,501 Poteri. 280 00:21:44,584 --> 00:21:49,168 Sì! Temeluco comandava eserciti di armature vuote, 281 00:21:49,251 --> 00:21:53,751 pilotandole con i ricordi come fantasmi resuscitati. Bingo! 282 00:21:53,834 --> 00:21:58,751 Sapevo di aver già visto una parata di mascotte. Oddio. 283 00:21:59,793 --> 00:22:05,334 Siete ancora in quel cane, Maestà. Solo un pezzo, ma per me basta. 284 00:22:05,418 --> 00:22:07,376 Andrò a casa. 285 00:22:08,209 --> 00:22:10,668 Ehi, Courtney! 286 00:22:10,751 --> 00:22:12,876 Ehi, sono Pugsley! 287 00:22:13,959 --> 00:22:15,084 Ciao! 288 00:23:16,209 --> 00:23:19,084 Sottotitoli: Marta Di Martino