1
00:00:06,043 --> 00:00:11,001
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
- No!
- Oh!
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,584
Ahia!
4
00:00:46,126 --> 00:00:46,959
Ehi!
5
00:00:49,834 --> 00:00:52,584
Grazie per la vostra visita.
6
00:00:52,668 --> 00:00:55,626
Spero torniate presto. Buon viaggio!
7
00:00:55,709 --> 00:00:57,543
Non fate causa!
8
00:00:58,459 --> 00:01:00,168
Di' "cheese".
9
00:01:00,251 --> 00:01:01,209
Il prossimo.
10
00:01:02,126 --> 00:01:03,501
Di' "cheese".
11
00:01:04,668 --> 00:01:05,626
Il prossimo.
12
00:01:06,376 --> 00:01:09,876
Grazie. Ok. Di' "cheese".
13
00:01:10,376 --> 00:01:13,168
- Il prossimo.
- Vieni, ragazzina.
14
00:01:14,959 --> 00:01:15,918
Andiamo.
15
00:01:18,543 --> 00:01:19,668
Dai, Norma.
16
00:01:21,251 --> 00:01:23,959
Norma? Va tutto bene, fiorellino.
17
00:01:24,043 --> 00:01:27,668
- Buster Scruffs vuole conoscerti!
- Ciao!
18
00:01:28,459 --> 00:01:32,084
Scusi, perché siamo fermi?
C'è qualche problema?
19
00:01:37,334 --> 00:01:39,751
Che succede, ragazzina?
20
00:01:39,834 --> 00:01:42,668
Cosa c'è che non va?
21
00:02:03,418 --> 00:02:08,334
CAPITOLO 2
IL TUNNEL
22
00:02:16,626 --> 00:02:19,834
Ok. Ora di' "porta".
23
00:02:20,334 --> 00:02:21,168
Porta.
24
00:02:21,918 --> 00:02:25,501
Ok. Ora di' "zucca".
25
00:02:26,668 --> 00:02:27,834
Zucca.
26
00:02:29,501 --> 00:02:31,918
Ok. Ora di'…
27
00:02:33,334 --> 00:02:34,793
"indubbiamente".
28
00:02:41,459 --> 00:02:42,793
Ok, ripetilo.
29
00:02:43,376 --> 00:02:46,459
- Pugsley, di nuovo.
- Indu…
30
00:02:47,584 --> 00:02:50,168
Che cavolo succede qui?
31
00:02:51,209 --> 00:02:57,084
Hai provato a liberarmi dalla maledizione,
ma riesco ancora a parlare se…
32
00:02:57,168 --> 00:02:59,168
Sei arrivato prima di me?
33
00:03:00,209 --> 00:03:01,709
Hai dormito qui?
34
00:03:02,584 --> 00:03:07,293
Bella domanda, ma non preferiresti
farne una a Pugsley?
35
00:03:07,376 --> 00:03:10,168
Perché i cani si annusano il sedere?
36
00:03:10,251 --> 00:03:14,876
Te lo spiego. Per i cani,
l'odore vale più di mille latrati.
37
00:03:15,751 --> 00:03:18,543
Tu hai mangiato uova a colazione.
38
00:03:19,501 --> 00:03:22,834
- Sbagliato.
- Due giorni fa, con avocado e…
39
00:03:23,584 --> 00:03:25,626
- Peperoncino.
- Ma come…?
40
00:03:27,626 --> 00:03:31,668
- Basta!
- Potrei ascoltarti tutto il giorno.
41
00:03:31,751 --> 00:03:35,959
Sono anni che mi ascolti blaterare,
ora tocca a te.
42
00:03:36,043 --> 00:03:38,626
Sai cosa dice l'odore del tuo sedere?
43
00:03:39,793 --> 00:03:40,959
Smettila!
44
00:03:41,459 --> 00:03:46,709
Questi sono oggetti che i vecchi impiegati
hanno lasciato dopo la m…
45
00:03:46,793 --> 00:03:50,043
Misteriosa scomparsa.
46
00:03:51,168 --> 00:03:53,751
Potrebbero tornarvi utili.
47
00:04:02,084 --> 00:04:02,959
No.
48
00:04:07,126 --> 00:04:08,376
Un fez.
49
00:04:11,251 --> 00:04:14,501
- Che fortuna.
- Un pass. Ottimo, ci serve.
50
00:04:14,584 --> 00:04:16,501
Sì, certo.
51
00:04:16,584 --> 00:04:18,834
Ma io parlavo di questo.
52
00:04:18,918 --> 00:04:22,251
- Mix di condimenti liofilizzati?
- Pranzo!
53
00:04:27,334 --> 00:04:29,543
Barney, sai cosa significa?
54
00:04:30,043 --> 00:04:32,334
- Ti chiami Jennifer?
- No.
55
00:04:32,418 --> 00:04:36,543
Un pass dorato dà accesso
a tutte le aree del parco.
56
00:04:36,626 --> 00:04:40,834
Possiamo andare in ogni ristorante,
attrazione e posto segreto?
57
00:04:40,918 --> 00:04:43,209
Sì, ma prima…
58
00:04:43,293 --> 00:04:45,626
Iniziazione obbligatoria!
59
00:04:52,584 --> 00:04:55,084
Salve e benvenuti al Phoenix Park.
60
00:04:55,168 --> 00:04:59,459
Io sono Badyah Hassan
e sarò la vostra guida di oggi.
61
00:04:59,543 --> 00:05:02,418
- Sì?
- Quando incontreremo Pauline?
62
00:05:02,918 --> 00:05:07,418
Di solito non viene
alle riunioni dello staff, è impegnata.
63
00:05:08,043 --> 00:05:11,668
Hai sentito? È impegnata.
Significa nuovo album.
64
00:05:12,293 --> 00:05:14,293
Quanto durerà questa cosa?
65
00:05:14,376 --> 00:05:16,876
Spero nella versione da tre ore.
66
00:05:25,293 --> 00:05:28,584
Scusate il ritardo. Io sono Logan Win.
67
00:05:28,668 --> 00:05:32,043
La versione da tre ore mi va benissimo.
68
00:05:32,126 --> 00:05:34,876
È un giorno intero in ore canine.
69
00:05:34,959 --> 00:05:37,251
Bello. È una nuova mascotte?
70
00:05:37,334 --> 00:05:38,834
No, sono Pugsley.
71
00:05:38,918 --> 00:05:42,751
Già. Norma, raccontaci qualcosa
sulle mascotte.
72
00:05:42,834 --> 00:05:46,459
Hanno ritirato le mascotte originali
10 anni fa.
73
00:05:46,543 --> 00:05:52,959
- Non eri contento che parlassi?
- Sì. Ma non qui, in pubblico.
74
00:05:53,043 --> 00:05:56,209
- Possiamo parlare a casa.
- Ok.
75
00:05:56,709 --> 00:06:01,709
Dopo quanto accaduto ieri,
la tua sicurezza è la mia priorità.
76
00:06:01,793 --> 00:06:03,751
Non ti lascerò mai.
77
00:06:03,834 --> 00:06:06,793
- Chi è con me?
- Ciao, sono Barney.
78
00:06:08,418 --> 00:06:11,043
Ciao, Barney. Cosa fai?
79
00:06:11,126 --> 00:06:16,001
Mi alleno. Viaggio. Mi piace mangiare.
80
00:06:16,084 --> 00:06:18,626
No, intendo al parco.
81
00:06:20,959 --> 00:06:22,168
Sì.
82
00:06:24,001 --> 00:06:29,793
Faremo il tour principianti o il 2.0
con simulazione assistenza clienti?
83
00:06:31,084 --> 00:06:33,501
Vuoi guidarlo tu?
84
00:06:34,168 --> 00:06:39,543
Salve, sono Norma, la vostra guida.
A breve saliremo sulla monorotaia.
85
00:06:39,626 --> 00:06:42,084
Scherzavo, ma fai pure.
86
00:06:42,168 --> 00:06:46,084
Questo è il modello S426B
introdotto 14 anni fa.
87
00:06:46,168 --> 00:06:51,959
Notate l'aria condizionata difettosa.
Salite a bordo del treno iniziazione.
88
00:06:53,876 --> 00:06:59,751
Porte cattive. Peggio degli asciugamani
al ristorante Diner-sauro.
89
00:06:59,834 --> 00:07:01,251
Abbassa la voce.
90
00:07:01,334 --> 00:07:06,418
- Cos'hai detto?
- Niente. A volte parlo da solo.
91
00:07:06,501 --> 00:07:10,126
Ma non in modo strano. In modo fico.
92
00:07:15,834 --> 00:07:18,209
Mangio!
93
00:07:18,293 --> 00:07:19,709
Mangio!
94
00:07:20,376 --> 00:07:24,584
Benvenuti nel nuovo tour 2.0,
la versione estesa.
95
00:07:24,668 --> 00:07:26,918
Facciamoci strada.
96
00:07:27,001 --> 00:07:28,793
O dovrei dire… binario?
97
00:07:30,126 --> 00:07:33,793
Alla vostra sinistra
c'è la passerella ovest,
98
00:07:33,876 --> 00:07:36,001
ispirata da Pauline…
99
00:07:38,001 --> 00:07:41,793
Ecco perché Pauline
non ha più lavorato a Hollywood.
100
00:07:41,876 --> 00:07:45,876
E abbiamo finito il tour 2.0
versione estesa.
101
00:07:45,959 --> 00:07:48,668
Spero vi siate divertiti quanto me!
102
00:07:48,751 --> 00:07:53,251
- Non dovevo permetterglielo.
- Non è durato troppo?
103
00:07:53,334 --> 00:07:56,168
Davvero? Non l'ho notato.
104
00:07:58,626 --> 00:07:59,459
Ok.
105
00:08:00,251 --> 00:08:02,668
Dai, Pugsley. Puoi farcela.
106
00:08:04,126 --> 00:08:06,834
- Barney.
- E ora, facciamo un quiz.
107
00:08:06,918 --> 00:08:08,668
Barney!
108
00:08:08,751 --> 00:08:14,126
…ospite in fiamme, voi dovete:
A: ignorarlo. B: rimborsarlo…
109
00:08:16,834 --> 00:08:22,876
Voglio scendere!
110
00:08:28,376 --> 00:08:34,001
BENVENUTI
111
00:09:01,126 --> 00:09:02,126
Cos'è stato?
112
00:09:03,084 --> 00:09:04,043
C'è nessuno?
113
00:09:06,834 --> 00:09:07,793
Oh, no.
114
00:09:09,001 --> 00:09:09,834
Ok.
115
00:09:15,168 --> 00:09:18,043
Ok. Oh, no. Ok.
116
00:09:20,001 --> 00:09:20,959
Non va bene.
117
00:09:32,001 --> 00:09:36,209
Pauline dice sempre:
"Se vedi qualcosa di sospetto…"
118
00:09:36,293 --> 00:09:38,584
"…tienitelo per te, tesoro."
119
00:09:40,501 --> 00:09:42,501
Mangio!
120
00:09:46,459 --> 00:09:48,168
Ha preso Josh!
121
00:09:49,751 --> 00:09:51,418
Barney, svelto!
122
00:09:51,501 --> 00:09:52,918
Ma ha preso Josh.
123
00:09:54,584 --> 00:09:55,834
Barney, andiamo!
124
00:10:03,459 --> 00:10:06,418
Dov'è Pugsley? Devo trovarlo.
125
00:10:06,501 --> 00:10:08,251
Dobbiamo andare.
126
00:10:08,334 --> 00:10:12,334
- E se fosse in pericolo?
- Lo saremo noi, lassù.
127
00:10:12,418 --> 00:10:13,626
- È solo.
- Barney.
128
00:10:13,709 --> 00:10:17,543
Per trovare Pugsley,
dobbiamo uscire di qui.
129
00:10:30,001 --> 00:10:31,709
Cos'è questo posto?
130
00:10:31,793 --> 00:10:36,793
È il sottoparco, una rete di tunnel
con ingressi nascosti ovunque!
131
00:10:36,876 --> 00:10:38,334
Come lo sai?
132
00:10:38,418 --> 00:10:42,251
Dopo 10 anni di ossessione
per questo parco…
133
00:10:43,126 --> 00:10:45,918
Capisco perché non è nel tour.
134
00:11:06,834 --> 00:11:08,376
Ehi, mortali.
135
00:11:09,126 --> 00:11:10,293
Courtney?
136
00:11:11,876 --> 00:11:13,834
Come va il primo giorno?
137
00:11:13,918 --> 00:11:16,959
Siamo inseguiti da un mostro carnivoro.
138
00:11:17,043 --> 00:11:18,876
Quindi bene, no?
139
00:11:18,959 --> 00:11:23,334
- È il cappello di Pugsley?
- Non so. L'ho trovato lì.
140
00:11:24,043 --> 00:11:25,209
Dimmi dove.
141
00:11:44,418 --> 00:11:46,834
Ti prego, finiscimi in fretta.
142
00:11:48,334 --> 00:11:50,751
Un momento, voi siete…
143
00:11:51,376 --> 00:11:52,459
Le mascotte?
144
00:11:52,959 --> 00:11:55,084
Mangio!
145
00:11:56,793 --> 00:11:58,751
Mangio!
146
00:11:59,334 --> 00:12:02,501
Oh, no. Non mangiare i bambini.
147
00:12:02,584 --> 00:12:06,168
Se hai fame, ho del cibo per cani.
148
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
Mangio!
149
00:12:19,626 --> 00:12:20,834
Ci siamo.
150
00:12:20,918 --> 00:12:25,501
L'ho trovato qui.
Non dite che non vi porto in posti belli.
151
00:12:26,251 --> 00:12:28,168
Non è fantastico?
152
00:12:32,959 --> 00:12:35,543
Non pensavo di poterlo vedere.
153
00:12:35,626 --> 00:12:38,293
Così intelligente, così pratico.
154
00:12:38,376 --> 00:12:40,751
Mangio!
155
00:12:41,501 --> 00:12:44,793
Oh, Pugsley. E se non lo rivedessi più?
156
00:12:44,876 --> 00:12:46,626
Ehi! Venite a vedere.
157
00:12:46,709 --> 00:12:50,543
- Mangio!
- Mangio!
158
00:12:51,168 --> 00:12:55,626
Esatto, così, non serve spingere,
c'è spazio per tutti.
159
00:12:55,709 --> 00:12:57,293
Pugsley, sono qui.
160
00:12:57,376 --> 00:12:59,334
Ehi, Barney, come…
161
00:13:00,543 --> 00:13:01,668
Dietro di te.
162
00:13:02,793 --> 00:13:06,376
Sì, li aiuto a ottenere ciò che vogliono.
163
00:13:06,459 --> 00:13:07,751
Ma che fai?
164
00:13:07,834 --> 00:13:12,001
Te l'ho detto.
Le mascotte vogliono solo uscire e…
165
00:13:12,084 --> 00:13:15,168
Non si fa, Pugsley. Cattivo, Pugsley!
166
00:13:15,251 --> 00:13:18,251
Io, cattivo? Mi hai abbandonato.
167
00:13:18,334 --> 00:13:19,834
Cattivo Barney!
168
00:13:19,918 --> 00:13:21,668
Cattivo Pugsley!
169
00:13:21,751 --> 00:13:24,084
- Cattivo Barney!
- Tu cattivo.
170
00:13:24,168 --> 00:13:27,293
- Cattivo Barney!
- Cattivo Pugsley.
171
00:13:27,376 --> 00:13:28,668
Sei tremendo!
172
00:13:28,751 --> 00:13:32,751
Non puoi tornare a essere come prima?
173
00:13:34,001 --> 00:13:38,001
Sai una cosa, Barney?
Sembri proprio nonna Gram.
174
00:13:50,126 --> 00:13:53,001
Ok, è ora del vostro ritorno!
175
00:13:53,084 --> 00:13:55,918
Mangio!
176
00:13:57,751 --> 00:14:00,376
Jennifer Swan ora fa teatro.
177
00:14:01,168 --> 00:14:04,751
L'ho vista lavorare
all'emporio del Dune Buggy.
178
00:14:08,751 --> 00:14:10,584
Ok…
179
00:14:16,543 --> 00:14:19,209
Guarda, nonno, è Orsetto Barf.
180
00:14:19,959 --> 00:14:22,876
Le vecchie mascotte dei miei tempi.
181
00:14:23,668 --> 00:14:24,543
Ciao.
182
00:14:24,626 --> 00:14:27,376
IN CORSO
PAULINE PHOENIX IN DEAD END
183
00:14:27,459 --> 00:14:29,709
Mangio!
184
00:14:30,376 --> 00:14:32,376
Questo non lo ricordo.
185
00:14:36,668 --> 00:14:37,918
Cosa desideri?
186
00:14:38,418 --> 00:14:40,043
Mangio!
187
00:14:42,376 --> 00:14:46,459
Mangio!
188
00:14:47,876 --> 00:14:50,376
Ops. Pugsley cattivo.
189
00:14:59,251 --> 00:15:03,043
Ma come gli viene in mente?
Non sembro la nonna.
190
00:15:03,126 --> 00:15:07,126
Svelto, troviamo Pugsley e fermiamolo.
191
00:15:07,751 --> 00:15:10,543
- Mangio!
- È troppo tardi.
192
00:15:12,209 --> 00:15:13,793
Barney, non va bene.
193
00:15:14,293 --> 00:15:17,626
Mi ha chiamato cattivo. Ti rendi conto?
194
00:15:17,709 --> 00:15:20,584
Io cercavo solo di proteggerlo.
195
00:15:20,668 --> 00:15:22,709
Cercavi di proteggerlo?
196
00:15:23,334 --> 00:15:26,084
- Nascondendolo?
- Che male c'è?
197
00:15:26,168 --> 00:15:29,126
Non può tornare a essere il mio Pugsley…
198
00:15:30,168 --> 00:15:31,709
- Aspetta.
- Oh, no.
199
00:15:32,793 --> 00:15:34,793
Sembro davvero mia nonna.
200
00:15:39,001 --> 00:15:40,834
Mangio!
201
00:15:44,793 --> 00:15:47,251
- Mangio!
- E adesso?
202
00:15:48,293 --> 00:15:49,251
Ci vediamo.
203
00:15:50,543 --> 00:15:52,751
- Mi sembra giusto.
- Mangio!
204
00:15:53,501 --> 00:15:55,251
Mangio!
205
00:15:55,334 --> 00:15:58,668
No! Per favore! No!
206
00:15:59,959 --> 00:16:02,418
Mangio!
207
00:16:02,501 --> 00:16:04,543
Qualcuno mi aiuti!
208
00:16:12,626 --> 00:16:14,751
Prego.
209
00:16:14,834 --> 00:16:17,751
"Amici per la pelliccia!"
210
00:16:17,834 --> 00:16:19,334
Mangio!
211
00:16:19,418 --> 00:16:21,418
Vuole mangiarmi di baci!
212
00:16:22,543 --> 00:16:25,168
- Pugsley aveva ragione!
- Sì.
213
00:16:25,251 --> 00:16:27,126
Sono un Barney cattivo.
214
00:16:27,626 --> 00:16:31,543
No, parlavo delle mascotte.
Non vogliono mangiarci.
215
00:16:31,626 --> 00:16:35,251
- Vogliono mangiarci di baci.
- Mangio!
216
00:16:36,418 --> 00:16:39,959
No, non scappate, non vogliono ferirvi!
217
00:16:40,043 --> 00:16:43,168
Vogliono fare amicizia e darvi affetto!
218
00:16:45,209 --> 00:16:47,084
Mangio!
219
00:16:53,376 --> 00:16:55,459
Mangio!
220
00:17:01,459 --> 00:17:03,543
Mangio!
221
00:17:03,626 --> 00:17:05,334
No! Per favore, basta!
222
00:17:06,668 --> 00:17:08,668
Perché nessuno mi ascolta?
223
00:17:09,168 --> 00:17:11,626
Io ti ascolto.
224
00:17:12,418 --> 00:17:17,376
Avrei dovuto farlo subito.
Hai ragione. Le mascotte sono buone.
225
00:17:17,459 --> 00:17:21,876
No, Barney, mi dispiace,
non volevo tutto questo.
226
00:17:21,959 --> 00:17:24,501
Non volevo creare il panico.
227
00:17:24,584 --> 00:17:27,459
Tranquillo, abbiamo un piano.
228
00:17:28,626 --> 00:17:33,168
Vi avvisiamo
dell'imminente parata delle mascotte!
229
00:17:33,251 --> 00:17:38,793
Ripeto, la parata delle mascotte
sta per iniziare. Divertitevi!
230
00:17:38,876 --> 00:17:40,959
Segnalibri, non deludetemi.
231
00:17:41,043 --> 00:17:44,459
Sì, accetto i cookie. Eccolo!
232
00:17:44,959 --> 00:17:45,959
Che cosa fa?
233
00:17:46,043 --> 00:17:49,293
Ha tutto sotto controllo. E anche io.
234
00:17:49,793 --> 00:17:52,418
Non ti nasconderò più.
235
00:17:53,626 --> 00:17:55,584
Incontrerai il pubblico.
236
00:17:56,584 --> 00:17:57,876
Che ne dici?
237
00:17:58,459 --> 00:17:59,668
Indubbiamente.
238
00:18:00,668 --> 00:18:04,043
Registrazione della parata del 1982,
239
00:18:04,126 --> 00:18:05,084
ecco qui.
240
00:18:08,376 --> 00:18:09,209
Mangio!
241
00:18:10,084 --> 00:18:11,084
Mangio!
242
00:18:12,043 --> 00:18:15,209
- Mangio!
- Mangio!
243
00:18:17,418 --> 00:18:18,584
Mangio!
244
00:18:19,584 --> 00:18:21,334
- Mangio!
- Mangio!
245
00:18:21,918 --> 00:18:23,043
Mangio!
246
00:18:23,543 --> 00:18:25,501
Funziona!
247
00:18:38,334 --> 00:18:40,543
Sorridi e saluta.
248
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Ora sì che si ragiona!
249
00:18:52,459 --> 00:18:53,709
Mangio!
250
00:18:54,876 --> 00:18:58,834
- Che succede?
- Tienitelo per te, tesoro.
251
00:19:00,918 --> 00:19:05,126
Funziona! Ma manca la magia di Pauline.
252
00:19:06,418 --> 00:19:08,209
Ah! Ora si ragiona.
253
00:19:20,418 --> 00:19:24,709
Ok, sì. Vai dentro.
Bene, sì. Piacere di conoscerti.
254
00:19:24,793 --> 00:19:27,959
Vai dentro. Piacere di conoscerti. Ok.
255
00:19:40,293 --> 00:19:41,626
Che puzza.
256
00:19:42,668 --> 00:19:48,501
Sento cloro,
note di noci e gas al formaggio.
257
00:19:53,709 --> 00:19:56,834
Perfetto. Potrei fare il bucato qui.
258
00:19:56,918 --> 00:19:58,793
Non puoi farlo a casa?
259
00:19:59,459 --> 00:20:03,626
Quindi hai dormito qui.
Lo sapevo! Perché l'hai fatto?
260
00:20:03,709 --> 00:20:09,668
Non posso andare a casa, ora.
Resterò qui per qualche giorno.
261
00:20:09,751 --> 00:20:11,168
Con Pugsley.
262
00:20:11,251 --> 00:20:13,334
Non credo sia permesso.
263
00:20:14,584 --> 00:20:19,334
Questo è il primo posto
in cui mi sono sentito me stesso.
264
00:20:19,418 --> 00:20:23,668
Ma io pensavo
che a te non interessasse il parco.
265
00:20:23,751 --> 00:20:26,043
Non è per il parco. Sono…
266
00:20:26,668 --> 00:20:27,543
Sono io.
267
00:20:28,418 --> 00:20:33,043
Sono trans.
A scuola lo sanno tutti, a casa pure.
268
00:20:33,126 --> 00:20:36,668
E questo è un posto completamente nuovo.
269
00:20:36,751 --> 00:20:41,959
Posso essere solo Barney
e scegliere se dirlo. Sono davvero felice.
270
00:20:42,043 --> 00:20:45,959
Anche se oggi ho rincorso
mascotte zombie.
271
00:20:46,043 --> 00:20:51,168
Pugsley mi ha ricordato l'importanza
di vivere senza compromessi.
272
00:20:51,251 --> 00:20:54,668
Devo dare una possibilità a questo posto.
273
00:20:54,751 --> 00:20:58,626
Va bene,
ma io non vorrei vivere vicino a Courtney.
274
00:20:59,584 --> 00:21:03,209
Diventeremo migliori amici!
275
00:21:04,543 --> 00:21:09,876
Non toccare la collezione di mosche morte.
O di mosche vive. O i francobolli.
276
00:21:10,668 --> 00:21:12,209
Ok.
277
00:21:16,626 --> 00:21:20,293
Non capisco
come abbiano preso vita le mascotte.
278
00:21:21,459 --> 00:21:23,293
Ho una teoria.
279
00:21:42,001 --> 00:21:44,501
Poteri.
280
00:21:44,584 --> 00:21:49,168
Sì! Temeluco
comandava eserciti di armature vuote,
281
00:21:49,251 --> 00:21:53,751
pilotandole con i ricordi
come fantasmi resuscitati. Bingo!
282
00:21:53,834 --> 00:21:58,751
Sapevo di aver già visto
una parata di mascotte. Oddio.
283
00:21:59,793 --> 00:22:05,334
Siete ancora in quel cane, Maestà.
Solo un pezzo, ma per me basta.
284
00:22:05,418 --> 00:22:07,376
Andrò a casa.
285
00:22:08,209 --> 00:22:10,668
Ehi, Courtney!
286
00:22:10,751 --> 00:22:12,876
Ehi, sono Pugsley!
287
00:22:13,959 --> 00:22:15,084
Ciao!
288
00:23:16,209 --> 00:23:19,084
Sottotitoli: Marta Di Martino