1
00:00:06,043 --> 00:00:11,001
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
Não!
3
00:00:32,709 --> 00:00:33,584
Au!
4
00:00:49,834 --> 00:00:52,584
Obrigada por visitarem o Phoenix Parks.
5
00:00:52,668 --> 00:00:55,626
Espero que voltem em breve. Boa viagem!
6
00:00:55,709 --> 00:00:57,543
Fiquem bem. Não nos processem!
7
00:00:58,459 --> 00:01:00,168
Por favor, sorri.
8
00:01:00,251 --> 00:01:01,126
Seguinte.
9
00:01:02,126 --> 00:01:03,501
Sorri.
10
00:01:04,668 --> 00:01:05,501
Seguinte.
11
00:01:06,376 --> 00:01:09,876
Obrigado. Pronto. Sorri.
12
00:01:10,376 --> 00:01:13,168
- E seguinte.
- Anda, menina.
13
00:01:14,959 --> 00:01:15,918
Anda.
14
00:01:18,543 --> 00:01:19,668
Vamos, Norma.
15
00:01:21,251 --> 00:01:24,209
Norma? Está tudo bem, flor.
16
00:01:24,293 --> 00:01:26,626
O Buster Scruffs quer conhecer-te!
17
00:01:26,709 --> 00:01:27,668
Olá!
18
00:01:28,459 --> 00:01:31,959
Desculpe, porque é que a fila não anda?
Passa-se algo?
19
00:01:37,334 --> 00:01:39,751
O que se passa, menina?
20
00:01:39,834 --> 00:01:42,668
O que se passa?
21
00:02:03,418 --> 00:02:08,334
CAPÍTULO 2
O TÚNEL
22
00:02:16,626 --> 00:02:19,834
Pronto. Agora diz "porta".
23
00:02:20,334 --> 00:02:21,168
Porta.
24
00:02:21,918 --> 00:02:25,501
Pronto. Agora, diz "abóbora".
25
00:02:26,668 --> 00:02:27,834
Abóbora.
26
00:02:29,501 --> 00:02:31,918
Pronto. Agora, diz
27
00:02:33,334 --> 00:02:34,793
"indubitavelmente".
28
00:02:41,459 --> 00:02:42,793
Repete lá.
29
00:02:43,376 --> 00:02:46,459
- Pugsley. Mais uma tentativa.
- Indu…
30
00:02:47,584 --> 00:02:50,168
Que raio se passa aqui?
31
00:02:51,209 --> 00:02:53,751
Apesar dos vossos esforços,
32
00:02:53,834 --> 00:02:57,084
ainda tenho a capacidade
de falar com pessoas se…
33
00:02:57,168 --> 00:02:59,168
Como chegaste primeiro?
34
00:03:00,209 --> 00:03:01,709
Passaste a noite cá?
35
00:03:02,584 --> 00:03:07,418
Boa pergunta, mas não preferes fazer
uma pergunta ao Pugsley?
36
00:03:07,501 --> 00:03:10,168
Porque é que cheiram
o rabo uns dos outros?
37
00:03:10,251 --> 00:03:11,501
Deixa-me explicar.
38
00:03:11,584 --> 00:03:14,876
Para os cães, um cheiro vale mil latidos.
39
00:03:15,751 --> 00:03:18,543
Por exemplo, sei que comeste ovos.
40
00:03:19,626 --> 00:03:22,709
- Errado!
- Há dois dias, com abacate e…
41
00:03:23,584 --> 00:03:25,626
- Flocos de pimenta.
- Como…
42
00:03:27,626 --> 00:03:31,668
- Para!
- Podia ouvir-te o dia todo.
43
00:03:31,751 --> 00:03:35,959
Tens-me ouvido sempre.
Está na hora de responderes.
44
00:03:36,043 --> 00:03:38,626
Sabes o que o cheiro do teu rabo me diz?
45
00:03:39,793 --> 00:03:40,959
Para de fazer isso!
46
00:03:41,459 --> 00:03:46,709
Isto é o que os antigos empregados
do Dead End tinham quando morre…
47
00:03:46,793 --> 00:03:50,043
Desa… Desapareceram. Misteriosamente.
48
00:03:51,209 --> 00:03:53,584
Assim, não dão nas vistas.
49
00:04:02,084 --> 00:04:02,959
Não.
50
00:04:07,126 --> 00:04:08,376
Um fez.
51
00:04:11,251 --> 00:04:14,501
- Que sorte.
- Passe do parque! Precisamos disso.
52
00:04:14,584 --> 00:04:16,501
Sim, claro.
53
00:04:16,584 --> 00:04:18,834
Estava a falar disto.
54
00:04:19,376 --> 00:04:21,251
Mistura de molho em pó?
55
00:04:21,334 --> 00:04:22,251
Almoço!
56
00:04:27,334 --> 00:04:29,459
Barney, sabes o que significa?
57
00:04:29,543 --> 00:04:32,334
- O teu novo nome é Jennifer?
- Não.
58
00:04:32,418 --> 00:04:36,543
Um Passe Dourado significa
acesso a todas as partes do parque.
59
00:04:36,626 --> 00:04:40,834
Atrações, restaurantes e locais secretos,
quando quisermos?
60
00:04:40,918 --> 00:04:43,209
Sim, mas primeiro…
61
00:04:43,293 --> 00:04:45,626
Formação obrigatória!
62
00:04:52,584 --> 00:04:55,084
Olá, novatos. Bem-vindos ao Phoenix Parks.
63
00:04:55,168 --> 00:04:59,043
Chamo-me Badyah Hassan.
Vou ser a vossa guia. Certo.
64
00:04:59,543 --> 00:05:02,418
- Sim?
- Quando vamos conhecer a Pauline Phoenix?
65
00:05:02,918 --> 00:05:07,418
Ela não costuma vir às reuniões
do pessoal. É uma mulher ocupada.
66
00:05:08,043 --> 00:05:11,793
Ouviste? Ela está ocupada.
Deve lançar um novo álbum.
67
00:05:12,293 --> 00:05:16,834
- Quanto tempo vai demorar isto?
- Oxalá seja a versão de três horas.
68
00:05:25,293 --> 00:05:28,584
Desculpem a demora. Olá, sou o Logan Win.
69
00:05:28,668 --> 00:05:32,043
Sim, a versão de três horas
parece-me ótima.
70
00:05:32,543 --> 00:05:34,876
É como um dia inteiro em horas de cão.
71
00:05:34,959 --> 00:05:37,251
Fixe. É uma mascote nova?
72
00:05:37,334 --> 00:05:38,834
Não, sou o Pugsley.
73
00:05:38,918 --> 00:05:42,751
Sim. Norma, deves saber factos fixes
sobre mascotes, não?
74
00:05:42,834 --> 00:05:45,876
Retiraram as mascotes originais
há dez anos.
75
00:05:46,459 --> 00:05:49,626
- Não gostas que eu fale?
- Gosto, claro.
76
00:05:49,709 --> 00:05:52,918
Só não aqui, nem em público.
77
00:05:53,001 --> 00:05:56,251
- Podemos falar à vontade em casa.
- Certo.
78
00:05:56,751 --> 00:06:01,709
Após o que aconteceu ontem,
a tua segurança é a minha prioridade.
79
00:06:01,793 --> 00:06:03,751
Não vou sair do teu lado.
80
00:06:03,834 --> 00:06:05,543
Quem se junta a mim?
81
00:06:05,626 --> 00:06:06,793
Olá, sou o Barney.
82
00:06:08,418 --> 00:06:11,043
Olá, Barney. O que fazes?
83
00:06:11,126 --> 00:06:16,001
Faço exercício. Viajo.
Sou apreciador de comida.
84
00:06:16,084 --> 00:06:18,626
Não, no parque.
85
00:06:20,959 --> 00:06:22,168
Pois.
86
00:06:23,918 --> 00:06:29,709
Vamos fazer a visita original ou a revista
com o simulador de apoio ao cliente?
87
00:06:31,084 --> 00:06:33,501
Talvez queiras liderar a visita.
88
00:06:34,168 --> 00:06:36,834
Bom dia. Vou ser a vossa guia, Norma.
89
00:06:36,918 --> 00:06:39,543
Daqui a pouco, embarcaremos no monocarril.
90
00:06:39,626 --> 00:06:42,084
Estava a brincar, mas força.
91
00:06:42,168 --> 00:06:46,084
Este é o modelo S426B, lançado há 14 anos.
92
00:06:46,168 --> 00:06:48,334
O ar condicionado não funciona.
93
00:06:48,418 --> 00:06:51,959
Todos a bordo
do expresso da formação obrigatória!
94
00:06:53,876 --> 00:06:56,084
Barney, as portas são horríveis.
95
00:06:56,168 --> 00:06:59,334
Piores do que os secadores de mãos
do Dino-bistrô.
96
00:06:59,834 --> 00:07:00,834
Fala baixo.
97
00:07:01,334 --> 00:07:04,043
- O que disseste?
- Nada.
98
00:07:04,126 --> 00:07:06,418
Às vezes, eu… Falo sozinho.
99
00:07:06,501 --> 00:07:10,126
Não de uma forma estranha,
mas sim muito fixe.
100
00:07:15,834 --> 00:07:18,209
Comer.
101
00:07:18,293 --> 00:07:19,709
Comer.
102
00:07:20,376 --> 00:07:24,584
Bem-vindos à nova Visita Inicial 2.0,
a versão alargada.
103
00:07:24,668 --> 00:07:26,918
Vamos fazer-nos à estrada
104
00:07:27,001 --> 00:07:28,668
ou devo dizer carril?
105
00:07:30,126 --> 00:07:31,418
Aqui vamos nós.
106
00:07:31,501 --> 00:07:36,001
À esquerda, verão o Passeio Ocidental,
inspirado nos primeiros feitos…
107
00:07:38,126 --> 00:07:41,793
… e a Pauline
nunca mais trabalhou em Hollywood.
108
00:07:41,876 --> 00:07:45,876
Dito isto, chegámos ao fim
da Visita Inicial 2.0 alargada.
109
00:07:45,959 --> 00:07:48,584
Espero que tenham gostado. Eu gostei!
110
00:07:48,668 --> 00:07:53,251
- Não devia ter permitido isto.
- É impressão minha ou isto demorou?
111
00:07:53,334 --> 00:07:56,168
Demorou? Não reparei.
112
00:07:58,626 --> 00:07:59,459
Pronto.
113
00:08:00,251 --> 00:08:02,668
Vá lá, Pugsley. Tu consegues.
114
00:08:04,126 --> 00:08:06,834
- Barney.
- Para acabar, um teste surpresa.
115
00:08:06,918 --> 00:08:08,668
Barney!
116
00:08:08,751 --> 00:08:14,126
… cliente a arder, deve-se:
deixá-lo em paz, reembolsar o bilhete…
117
00:08:16,834 --> 00:08:22,876
Quero sair!
118
00:08:28,376 --> 00:08:34,001
BEM-VINDOS
119
00:09:01,126 --> 00:09:02,126
Que foi isto?
120
00:09:03,084 --> 00:09:03,959
Olá?
121
00:09:06,834 --> 00:09:07,793
Não.
122
00:09:09,001 --> 00:09:09,834
Está bem.
123
00:09:15,168 --> 00:09:18,043
Está bem. Não. Está bem.
124
00:09:20,209 --> 00:09:21,543
Isto não está bem.
125
00:09:32,001 --> 00:09:36,209
Lembrem-se, como a Pauline sempre diz:
"Se vires alguma coisa suspeita…"
126
00:09:36,293 --> 00:09:38,584
"Não contes a ninguém, lindeza."
127
00:09:40,501 --> 00:09:42,501
Comer!
128
00:09:46,459 --> 00:09:48,168
Apanhou o Josh!
129
00:09:49,751 --> 00:09:51,001
Barney, depressa!
130
00:09:51,501 --> 00:09:52,918
Mas ele tem o Josh.
131
00:09:54,584 --> 00:09:55,834
Barney, anda!
132
00:10:03,459 --> 00:10:06,418
Onde está o Pugsley? Tenho de ir buscá-lo.
133
00:10:06,501 --> 00:10:08,251
Temos de continuar.
134
00:10:08,334 --> 00:10:10,209
Não! Ele pode estar em perigo!
135
00:10:10,293 --> 00:10:12,334
Se voltarmos, estaremos em perigo!
136
00:10:12,418 --> 00:10:13,626
- Mas…
- Barney.
137
00:10:13,709 --> 00:10:16,959
Se queres encontrá-lo,
temos de sair daqui.
138
00:10:30,001 --> 00:10:31,709
Que sítio é este?
139
00:10:31,793 --> 00:10:33,168
É o Subparque,
140
00:10:33,251 --> 00:10:36,751
uma rede de túneis
com entradas escondidas!
141
00:10:36,834 --> 00:10:38,334
Como sabes tudo isto?
142
00:10:38,418 --> 00:10:42,251
Não passei dez anos obcecada
por mapas velhos do parque à toa.
143
00:10:43,126 --> 00:10:45,751
Percebo porque deixam isto fora da visita.
144
00:11:06,834 --> 00:11:08,376
Olá, mortais.
145
00:11:09,126 --> 00:11:10,293
Courtney?
146
00:11:11,876 --> 00:11:13,834
Que tal o primeiro dia?
147
00:11:13,918 --> 00:11:16,543
Estamos a ser perseguidos por um monstro.
148
00:11:17,043 --> 00:11:18,876
Muito bom, certo?
149
00:11:18,959 --> 00:11:23,334
- Espera, é o chapéu do Pugsley?
- Não sei. Encontrei-o lá atrás.
150
00:11:24,043 --> 00:11:25,209
Mostra-me.
151
00:11:44,418 --> 00:11:46,584
Por favor, come-me depressa.
152
00:11:48,334 --> 00:11:50,751
O quê? Esperem, são…
153
00:11:51,376 --> 00:11:52,459
São mascotes?
154
00:11:52,959 --> 00:11:55,084
Comer!
155
00:11:56,793 --> 00:11:58,751
Comer!
156
00:11:59,334 --> 00:12:02,501
Não. Não comas crianças.
157
00:12:02,584 --> 00:12:05,001
Se tiveres fome, trago-te comida de cão.
158
00:12:05,084 --> 00:12:06,168
Tem 5 % de carne.
159
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
Comer!
160
00:12:19,626 --> 00:12:20,834
E pronto.
161
00:12:20,918 --> 00:12:25,293
Foi aqui. Não digam
que não vos levo a sítios bonitos.
162
00:12:26,251 --> 00:12:28,168
Este sítio não é incrível?
163
00:12:32,959 --> 00:12:35,543
Ena! Nunca pensei ver isto.
164
00:12:35,626 --> 00:12:38,293
Tão inteligente, tão utilitário.
165
00:12:38,376 --> 00:12:40,751
Comer.
166
00:12:41,501 --> 00:12:42,876
Pugsley.
167
00:12:42,959 --> 00:12:44,793
E se nunca mais o vir?
168
00:12:44,876 --> 00:12:46,626
Malta! Têm de ver isto.
169
00:12:46,709 --> 00:12:50,543
- Comer.
- Comer.
170
00:12:51,668 --> 00:12:55,626
É isso. Não é preciso empurrar.
Há espaço para todos.
171
00:12:55,709 --> 00:12:57,293
Pugsley, aqui.
172
00:12:57,376 --> 00:12:59,334
Olá, Barney, como…
173
00:13:00,543 --> 00:13:01,668
Atrás de ti.
174
00:13:02,793 --> 00:13:06,376
Sim. Eu sei. Estou a ajudá-los
a conseguirem o que querem.
175
00:13:06,459 --> 00:13:07,751
Que estás a fazer?
176
00:13:07,834 --> 00:13:12,001
Sim, acabei de te dizer.
As mascotes só querem sair e…
177
00:13:12,084 --> 00:13:15,168
Isto é muito mau, Pugsley. Pugsley Mau!
178
00:13:15,251 --> 00:13:18,126
Eu, mau? Abandonaste-me.
179
00:13:18,209 --> 00:13:19,834
- Barney Mau!
- Pugsley Mau!
180
00:13:19,918 --> 00:13:21,668
- Barney Mau!
- Pugsley Mau!
181
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
Barney Mau!
182
00:13:22,959 --> 00:13:23,918
Pugsley mau!
183
00:13:24,001 --> 00:13:27,293
- Barney Mau!
- Pugsley Mau!
184
00:13:27,376 --> 00:13:28,668
És insuportável!
185
00:13:28,751 --> 00:13:32,751
Porque não podes ser como eras antes?
186
00:13:34,001 --> 00:13:35,626
Sabes que mais?
187
00:13:35,709 --> 00:13:38,001
Pareces mesmo a avozinha.
188
00:13:50,043 --> 00:13:53,001
Malta, está na hora do vosso regresso!
189
00:13:53,084 --> 00:13:55,918
Comer!
190
00:13:57,751 --> 00:14:00,501
A Jennifer Swan
juntou-se a um grupo de teatro.
191
00:14:01,168 --> 00:14:04,251
Acho que a vi a trabalhar com buggies.
192
00:14:08,751 --> 00:14:10,584
Está bem…
193
00:14:16,543 --> 00:14:19,209
Olha, avô! É o Urso Vómito.
194
00:14:19,959 --> 00:14:22,876
Lembro-me destas mascotes da minha época.
195
00:14:23,668 --> 00:14:24,543
Olá.
196
00:14:24,626 --> 00:14:27,376
EM EXIBIÇÃO
PAULINE PHOENIX EM DEAD END
197
00:14:27,459 --> 00:14:29,709
Comer!
198
00:14:30,376 --> 00:14:31,959
Não me lembro disso.
199
00:14:36,668 --> 00:14:37,918
O que deseja?
200
00:14:38,418 --> 00:14:40,043
Comer.
201
00:14:42,376 --> 00:14:46,459
Comer.
202
00:14:48,959 --> 00:14:50,376
Pugsley Mau.
203
00:14:59,209 --> 00:15:02,626
Aquele cão tem uma lata.
Não pareço a avozinha.
204
00:15:03,126 --> 00:15:07,126
Depressa. Temos de encontrar o Pugsley
antes que faça algo parvo.
205
00:15:07,751 --> 00:15:09,959
- Comer.
- É demasiado tarde.
206
00:15:12,209 --> 00:15:13,793
Barney, isto é mau.
207
00:15:14,293 --> 00:15:17,626
Mau. Sim, ele chamou-me de mau. Acreditas?
208
00:15:17,709 --> 00:15:20,584
Só estou a tentar protegê-lo.
209
00:15:20,668 --> 00:15:22,709
Estás a tentar protegê-lo?
210
00:15:23,334 --> 00:15:26,084
- Escondendo-o?
- Qual é o mal?
211
00:15:26,168 --> 00:15:28,709
Porque não pode
voltar a ser o meu Pugsley…
212
00:15:30,251 --> 00:15:31,709
- Espera.
- Não.
213
00:15:32,793 --> 00:15:34,793
Pareço mesmo a avozinha.
214
00:15:39,001 --> 00:15:40,834
Comer.
215
00:15:44,793 --> 00:15:47,251
- Comer.
- E agora?
216
00:15:48,293 --> 00:15:49,126
Adeus.
217
00:15:50,543 --> 00:15:52,751
- É justo.
- Comer!
218
00:15:53,501 --> 00:15:55,251
Comer!
219
00:15:55,334 --> 00:15:58,668
Não! Por favor! Não!
220
00:15:59,959 --> 00:16:02,418
Comer.
221
00:16:02,501 --> 00:16:04,543
Alguém, por favor!
222
00:16:12,626 --> 00:16:14,751
De nada.
223
00:16:14,834 --> 00:16:17,751
"Amigos para sempre!"
224
00:16:17,834 --> 00:16:19,334
Conhecer!
225
00:16:19,418 --> 00:16:21,418
E cumprimentar.
226
00:16:22,543 --> 00:16:25,168
- O Pugsley tinha razão!
- Pois tinha.
227
00:16:25,251 --> 00:16:27,126
- Sou um Barney mau.
- O quê?
228
00:16:27,626 --> 00:16:31,543
Não. Estava a falar das mascotes.
Não querem comer pessoas.
229
00:16:31,626 --> 00:16:35,251
- Querem conhecer pessoas.
- Conhecer!
230
00:16:36,418 --> 00:16:39,959
Não fujam! Voltem.
Eles não vos querem magoar.
231
00:16:40,043 --> 00:16:43,168
Querem ser vossos amigos, conhecer-vos!
232
00:16:45,209 --> 00:16:47,084
Conhecer!
233
00:16:53,376 --> 00:16:55,459
Conhecer!
234
00:17:01,459 --> 00:17:03,543
Conhecer!
235
00:17:03,626 --> 00:17:05,334
Não! Por favor, parem!
236
00:17:06,668 --> 00:17:08,668
Porque é que ninguém me ouve?
237
00:17:09,168 --> 00:17:11,626
Estou a ouvir-te.
238
00:17:12,418 --> 00:17:14,293
Devia ter-te ouvido sempre.
239
00:17:14,793 --> 00:17:17,376
Tens razão, não nos querem fazer mal.
240
00:17:17,459 --> 00:17:21,876
Não, Barney, desculpa.
Não queria que isto acontecesse.
241
00:17:21,959 --> 00:17:24,501
Não queria criar o pânico.
242
00:17:24,584 --> 00:17:25,501
Relaxa.
243
00:17:26,209 --> 00:17:27,459
Temos um plano.
244
00:17:28,626 --> 00:17:33,168
Falta um minuto para o desfile
das mascotes do Phoenix Parks!
245
00:17:33,251 --> 00:17:37,751
Repito, o desfile das mascotes
vai começar em breve na rua principal.
246
00:17:37,834 --> 00:17:38,793
Apareçam!
247
00:17:38,876 --> 00:17:40,959
Marcadores, não me falhem agora.
248
00:17:41,043 --> 00:17:44,459
Pela última vez, aceito os cookies.
Pronto!
249
00:17:44,959 --> 00:17:47,543
- Que está a fazer?
- Ela tem tudo planeado.
250
00:17:48,043 --> 00:17:49,293
E eu também.
251
00:17:49,793 --> 00:17:52,418
Não te vou voltar a esconder.
252
00:17:53,751 --> 00:17:55,251
Vamos conhecer o público.
253
00:17:56,584 --> 00:17:57,876
O que me dizes?
254
00:17:58,459 --> 00:17:59,668
Indubitavelmente.
255
00:18:00,668 --> 00:18:04,043
1982, gravação completa,
Desfile do Phoenix Parks,
256
00:18:04,126 --> 00:18:05,293
aqui vamos nós.
257
00:18:08,376 --> 00:18:09,209
Conhecer.
258
00:18:10,084 --> 00:18:11,084
Conhecer…
259
00:18:12,043 --> 00:18:15,209
- Conhecer.
- Conhecer.
260
00:18:17,418 --> 00:18:18,584
Conhecer!
261
00:18:19,584 --> 00:18:21,334
- Conhecer!
- Conhecer!
262
00:18:21,918 --> 00:18:23,043
Conhecer!
263
00:18:23,543 --> 00:18:25,501
Está a resultar!
264
00:18:38,334 --> 00:18:40,543
Sorri e acena.
265
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Assim está melhor!
266
00:18:52,459 --> 00:18:53,709
Conhecer!
267
00:18:54,876 --> 00:18:58,834
- O que se passou?
- Não contes a ninguém, lindeza.
268
00:19:00,918 --> 00:19:02,376
Está a resultar!
269
00:19:02,459 --> 00:19:05,126
Parece faltar a magia da Pauline.
270
00:19:06,918 --> 00:19:08,209
Isso mesmo.
271
00:19:20,418 --> 00:19:24,209
Isso, sim. Entra.
Boa, sim. Prazer em conhecer-te.
272
00:19:24,793 --> 00:19:27,959
Entra. Prazer em conhecer-te. Pronto.
273
00:19:40,293 --> 00:19:41,626
Cheiram mal.
274
00:19:42,668 --> 00:19:48,501
Estou a cheirar cloro, noz
e gases de queijo.
275
00:19:53,668 --> 00:19:56,418
Isto é perfeito. Posso lavar a roupa aqui.
276
00:19:56,918 --> 00:19:58,793
Porque não lavas em casa?
277
00:19:59,459 --> 00:20:01,501
Então, dormiste cá.
278
00:20:01,584 --> 00:20:03,626
Eu sabia. Porque farias isso?
279
00:20:03,709 --> 00:20:09,668
Não posso estar em casa agora, está bem?
Vou ficar aqui uns dias.
280
00:20:09,751 --> 00:20:11,168
O Pugsley também.
281
00:20:11,251 --> 00:20:13,334
Acho que não é permitido.
282
00:20:14,584 --> 00:20:19,334
Este é o primeiro sítio
onde sinto que posso ser eu próprio.
283
00:20:19,418 --> 00:20:23,251
Mas é isso que sinto.
Achei que não te importavas com o parque.
284
00:20:23,751 --> 00:20:26,043
Não é o parque. É…
285
00:20:26,668 --> 00:20:27,543
Sou eu.
286
00:20:28,418 --> 00:20:29,543
Sou transexual.
287
00:20:30,126 --> 00:20:33,043
Todos na escola e em casa sabem.
288
00:20:33,126 --> 00:20:36,668
E, aqui, estou num lugar novo.
289
00:20:36,751 --> 00:20:40,459
Posso ser o Barney. Posso escolher
se e quando digo às pessoas.
290
00:20:40,543 --> 00:20:41,959
Nunca fui tão feliz.
291
00:20:42,043 --> 00:20:46,543
É de loucos, pois passei o dia
a ser perseguido por mascotes zombies.
292
00:20:46,626 --> 00:20:51,168
O Pugsley lembrou-me de como é importante
viver a vida sem pedir desculpa.
293
00:20:51,251 --> 00:20:54,668
Acho que tenho
de experimentar viver aqui. Tu não?
294
00:20:54,751 --> 00:20:58,626
Não tenho de achar.
Só não ia querer viver com a Courtney.
295
00:20:59,584 --> 00:21:03,209
Vamos ser os melhores amigos!
296
00:21:05,043 --> 00:21:09,876
Não toquem nas minhas moscas mortas.
Nem nas vivas. Nem nos selos.
297
00:21:10,668 --> 00:21:12,209
Está bem.
298
00:21:16,709 --> 00:21:20,293
Só não entendo
como é que essas coisas ganharam vida.
299
00:21:21,459 --> 00:21:23,293
Tenho algumas teorias.
300
00:21:42,001 --> 00:21:44,501
Poderes.
301
00:21:44,584 --> 00:21:49,293
Sim! O Temeluchus comandava exércitos
de armaduras vazias,
302
00:21:49,376 --> 00:21:53,751
guiando-as com memórias como fantasmas
ressuscitados dos mortos. Bingo!
303
00:21:53,834 --> 00:21:56,918
Sabia que vira
aquele desfile de mascotes algures.
304
00:21:57,001 --> 00:21:58,751
Caramba.
305
00:21:59,793 --> 00:22:02,376
Ainda está no cão, majestade.
306
00:22:02,459 --> 00:22:05,334
Só um bocadinho, mas para mim basta.
307
00:22:05,418 --> 00:22:07,376
Vou para casa!
308
00:22:08,209 --> 00:22:10,668
Olá, Courtney!
309
00:22:10,751 --> 00:22:12,876
Olá, é o Pugsley!
310
00:22:13,959 --> 00:22:15,084
Olá!
311
00:23:16,209 --> 00:23:19,084
Legendas: Lara Brito