1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 Não! 3 00:00:32,709 --> 00:00:33,584 Au! 4 00:00:49,834 --> 00:00:52,584 Obrigada por visitarem o Phoenix Parks. 5 00:00:52,668 --> 00:00:55,626 Espero que voltem em breve. Boa viagem! 6 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Fiquem bem. Não nos processem! 7 00:00:58,459 --> 00:01:00,168 Por favor, sorri. 8 00:01:00,251 --> 00:01:01,126 Seguinte. 9 00:01:02,126 --> 00:01:03,501 Sorri. 10 00:01:04,668 --> 00:01:05,501 Seguinte. 11 00:01:06,376 --> 00:01:09,876 Obrigado. Pronto. Sorri. 12 00:01:10,376 --> 00:01:13,168 - E seguinte. - Anda, menina. 13 00:01:14,959 --> 00:01:15,918 Anda. 14 00:01:18,543 --> 00:01:19,668 Vamos, Norma. 15 00:01:21,251 --> 00:01:24,209 Norma? Está tudo bem, flor. 16 00:01:24,293 --> 00:01:26,626 O Buster Scruffs quer conhecer-te! 17 00:01:26,709 --> 00:01:27,668 Olá! 18 00:01:28,459 --> 00:01:31,959 Desculpe, porque é que a fila não anda? Passa-se algo? 19 00:01:37,334 --> 00:01:39,751 O que se passa, menina? 20 00:01:39,834 --> 00:01:42,668 O que se passa? 21 00:02:03,418 --> 00:02:08,334 CAPÍTULO 2 O TÚNEL 22 00:02:16,626 --> 00:02:19,834 Pronto. Agora diz "porta". 23 00:02:20,334 --> 00:02:21,168 Porta. 24 00:02:21,918 --> 00:02:25,501 Pronto. Agora, diz "abóbora". 25 00:02:26,668 --> 00:02:27,834 Abóbora. 26 00:02:29,501 --> 00:02:31,918 Pronto. Agora, diz 27 00:02:33,334 --> 00:02:34,793 "indubitavelmente". 28 00:02:41,459 --> 00:02:42,793 Repete lá. 29 00:02:43,376 --> 00:02:46,459 - Pugsley. Mais uma tentativa. - Indu… 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,168 Que raio se passa aqui? 31 00:02:51,209 --> 00:02:53,751 Apesar dos vossos esforços, 32 00:02:53,834 --> 00:02:57,084 ainda tenho a capacidade de falar com pessoas se… 33 00:02:57,168 --> 00:02:59,168 Como chegaste primeiro? 34 00:03:00,209 --> 00:03:01,709 Passaste a noite cá? 35 00:03:02,584 --> 00:03:07,418 Boa pergunta, mas não preferes fazer uma pergunta ao Pugsley? 36 00:03:07,501 --> 00:03:10,168 Porque é que cheiram o rabo uns dos outros? 37 00:03:10,251 --> 00:03:11,501 Deixa-me explicar. 38 00:03:11,584 --> 00:03:14,876 Para os cães, um cheiro vale mil latidos. 39 00:03:15,751 --> 00:03:18,543 Por exemplo, sei que comeste ovos. 40 00:03:19,626 --> 00:03:22,709 - Errado! - Há dois dias, com abacate e… 41 00:03:23,584 --> 00:03:25,626 - Flocos de pimenta. - Como… 42 00:03:27,626 --> 00:03:31,668 - Para! - Podia ouvir-te o dia todo. 43 00:03:31,751 --> 00:03:35,959 Tens-me ouvido sempre. Está na hora de responderes. 44 00:03:36,043 --> 00:03:38,626 Sabes o que o cheiro do teu rabo me diz? 45 00:03:39,793 --> 00:03:40,959 Para de fazer isso! 46 00:03:41,459 --> 00:03:46,709 Isto é o que os antigos empregados do Dead End tinham quando morre… 47 00:03:46,793 --> 00:03:50,043 Desa… Desapareceram. Misteriosamente. 48 00:03:51,209 --> 00:03:53,584 Assim, não dão nas vistas. 49 00:04:02,084 --> 00:04:02,959 Não. 50 00:04:07,126 --> 00:04:08,376 Um fez. 51 00:04:11,251 --> 00:04:14,501 - Que sorte. - Passe do parque! Precisamos disso. 52 00:04:14,584 --> 00:04:16,501 Sim, claro. 53 00:04:16,584 --> 00:04:18,834 Estava a falar disto. 54 00:04:19,376 --> 00:04:21,251 Mistura de molho em pó? 55 00:04:21,334 --> 00:04:22,251 Almoço! 56 00:04:27,334 --> 00:04:29,459 Barney, sabes o que significa? 57 00:04:29,543 --> 00:04:32,334 - O teu novo nome é Jennifer? - Não. 58 00:04:32,418 --> 00:04:36,543 Um Passe Dourado significa acesso a todas as partes do parque. 59 00:04:36,626 --> 00:04:40,834 Atrações, restaurantes e locais secretos, quando quisermos? 60 00:04:40,918 --> 00:04:43,209 Sim, mas primeiro… 61 00:04:43,293 --> 00:04:45,626 Formação obrigatória! 62 00:04:52,584 --> 00:04:55,084 Olá, novatos. Bem-vindos ao Phoenix Parks. 63 00:04:55,168 --> 00:04:59,043 Chamo-me Badyah Hassan. Vou ser a vossa guia. Certo. 64 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 - Sim? - Quando vamos conhecer a Pauline Phoenix? 65 00:05:02,918 --> 00:05:07,418 Ela não costuma vir às reuniões do pessoal. É uma mulher ocupada. 66 00:05:08,043 --> 00:05:11,793 Ouviste? Ela está ocupada. Deve lançar um novo álbum. 67 00:05:12,293 --> 00:05:16,834 - Quanto tempo vai demorar isto? - Oxalá seja a versão de três horas. 68 00:05:25,293 --> 00:05:28,584 Desculpem a demora. Olá, sou o Logan Win. 69 00:05:28,668 --> 00:05:32,043 Sim, a versão de três horas parece-me ótima. 70 00:05:32,543 --> 00:05:34,876 É como um dia inteiro em horas de cão. 71 00:05:34,959 --> 00:05:37,251 Fixe. É uma mascote nova? 72 00:05:37,334 --> 00:05:38,834 Não, sou o Pugsley. 73 00:05:38,918 --> 00:05:42,751 Sim. Norma, deves saber factos fixes sobre mascotes, não? 74 00:05:42,834 --> 00:05:45,876 Retiraram as mascotes originais há dez anos. 75 00:05:46,459 --> 00:05:49,626 - Não gostas que eu fale? - Gosto, claro. 76 00:05:49,709 --> 00:05:52,918 Só não aqui, nem em público. 77 00:05:53,001 --> 00:05:56,251 - Podemos falar à vontade em casa. - Certo. 78 00:05:56,751 --> 00:06:01,709 Após o que aconteceu ontem, a tua segurança é a minha prioridade. 79 00:06:01,793 --> 00:06:03,751 Não vou sair do teu lado. 80 00:06:03,834 --> 00:06:05,543 Quem se junta a mim? 81 00:06:05,626 --> 00:06:06,793 Olá, sou o Barney. 82 00:06:08,418 --> 00:06:11,043 Olá, Barney. O que fazes? 83 00:06:11,126 --> 00:06:16,001 Faço exercício. Viajo. Sou apreciador de comida. 84 00:06:16,084 --> 00:06:18,626 Não, no parque. 85 00:06:20,959 --> 00:06:22,168 Pois. 86 00:06:23,918 --> 00:06:29,709 Vamos fazer a visita original ou a revista com o simulador de apoio ao cliente? 87 00:06:31,084 --> 00:06:33,501 Talvez queiras liderar a visita. 88 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 Bom dia. Vou ser a vossa guia, Norma. 89 00:06:36,918 --> 00:06:39,543 Daqui a pouco, embarcaremos no monocarril. 90 00:06:39,626 --> 00:06:42,084 Estava a brincar, mas força. 91 00:06:42,168 --> 00:06:46,084 Este é o modelo S426B, lançado há 14 anos. 92 00:06:46,168 --> 00:06:48,334 O ar condicionado não funciona. 93 00:06:48,418 --> 00:06:51,959 Todos a bordo do expresso da formação obrigatória! 94 00:06:53,876 --> 00:06:56,084 Barney, as portas são horríveis. 95 00:06:56,168 --> 00:06:59,334 Piores do que os secadores de mãos do Dino-bistrô. 96 00:06:59,834 --> 00:07:00,834 Fala baixo. 97 00:07:01,334 --> 00:07:04,043 - O que disseste? - Nada. 98 00:07:04,126 --> 00:07:06,418 Às vezes, eu… Falo sozinho. 99 00:07:06,501 --> 00:07:10,126 Não de uma forma estranha, mas sim muito fixe. 100 00:07:15,834 --> 00:07:18,209 Comer. 101 00:07:18,293 --> 00:07:19,709 Comer. 102 00:07:20,376 --> 00:07:24,584 Bem-vindos à nova Visita Inicial 2.0, a versão alargada. 103 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 Vamos fazer-nos à estrada 104 00:07:27,001 --> 00:07:28,668 ou devo dizer carril? 105 00:07:30,126 --> 00:07:31,418 Aqui vamos nós. 106 00:07:31,501 --> 00:07:36,001 À esquerda, verão o Passeio Ocidental, inspirado nos primeiros feitos… 107 00:07:38,126 --> 00:07:41,793 … e a Pauline nunca mais trabalhou em Hollywood. 108 00:07:41,876 --> 00:07:45,876 Dito isto, chegámos ao fim da Visita Inicial 2.0 alargada. 109 00:07:45,959 --> 00:07:48,584 Espero que tenham gostado. Eu gostei! 110 00:07:48,668 --> 00:07:53,251 - Não devia ter permitido isto. - É impressão minha ou isto demorou? 111 00:07:53,334 --> 00:07:56,168 Demorou? Não reparei. 112 00:07:58,626 --> 00:07:59,459 Pronto. 113 00:08:00,251 --> 00:08:02,668 Vá lá, Pugsley. Tu consegues. 114 00:08:04,126 --> 00:08:06,834 - Barney. - Para acabar, um teste surpresa. 115 00:08:06,918 --> 00:08:08,668 Barney! 116 00:08:08,751 --> 00:08:14,126 … cliente a arder, deve-se: deixá-lo em paz, reembolsar o bilhete… 117 00:08:16,834 --> 00:08:22,876 Quero sair! 118 00:08:28,376 --> 00:08:34,001 BEM-VINDOS 119 00:09:01,126 --> 00:09:02,126 Que foi isto? 120 00:09:03,084 --> 00:09:03,959 Olá? 121 00:09:06,834 --> 00:09:07,793 Não. 122 00:09:09,001 --> 00:09:09,834 Está bem. 123 00:09:15,168 --> 00:09:18,043 Está bem. Não. Está bem. 124 00:09:20,209 --> 00:09:21,543 Isto não está bem. 125 00:09:32,001 --> 00:09:36,209 Lembrem-se, como a Pauline sempre diz: "Se vires alguma coisa suspeita…" 126 00:09:36,293 --> 00:09:38,584 "Não contes a ninguém, lindeza." 127 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 Comer! 128 00:09:46,459 --> 00:09:48,168 Apanhou o Josh! 129 00:09:49,751 --> 00:09:51,001 Barney, depressa! 130 00:09:51,501 --> 00:09:52,918 Mas ele tem o Josh. 131 00:09:54,584 --> 00:09:55,834 Barney, anda! 132 00:10:03,459 --> 00:10:06,418 Onde está o Pugsley? Tenho de ir buscá-lo. 133 00:10:06,501 --> 00:10:08,251 Temos de continuar. 134 00:10:08,334 --> 00:10:10,209 Não! Ele pode estar em perigo! 135 00:10:10,293 --> 00:10:12,334 Se voltarmos, estaremos em perigo! 136 00:10:12,418 --> 00:10:13,626 - Mas… - Barney. 137 00:10:13,709 --> 00:10:16,959 Se queres encontrá-lo, temos de sair daqui. 138 00:10:30,001 --> 00:10:31,709 Que sítio é este? 139 00:10:31,793 --> 00:10:33,168 É o Subparque, 140 00:10:33,251 --> 00:10:36,751 uma rede de túneis com entradas escondidas! 141 00:10:36,834 --> 00:10:38,334 Como sabes tudo isto? 142 00:10:38,418 --> 00:10:42,251 Não passei dez anos obcecada por mapas velhos do parque à toa. 143 00:10:43,126 --> 00:10:45,751 Percebo porque deixam isto fora da visita. 144 00:11:06,834 --> 00:11:08,376 Olá, mortais. 145 00:11:09,126 --> 00:11:10,293 Courtney? 146 00:11:11,876 --> 00:11:13,834 Que tal o primeiro dia? 147 00:11:13,918 --> 00:11:16,543 Estamos a ser perseguidos por um monstro. 148 00:11:17,043 --> 00:11:18,876 Muito bom, certo? 149 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 - Espera, é o chapéu do Pugsley? - Não sei. Encontrei-o lá atrás. 150 00:11:24,043 --> 00:11:25,209 Mostra-me. 151 00:11:44,418 --> 00:11:46,584 Por favor, come-me depressa. 152 00:11:48,334 --> 00:11:50,751 O quê? Esperem, são… 153 00:11:51,376 --> 00:11:52,459 São mascotes? 154 00:11:52,959 --> 00:11:55,084 Comer! 155 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 Comer! 156 00:11:59,334 --> 00:12:02,501 Não. Não comas crianças. 157 00:12:02,584 --> 00:12:05,001 Se tiveres fome, trago-te comida de cão. 158 00:12:05,084 --> 00:12:06,168 Tem 5 % de carne. 159 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 Comer! 160 00:12:19,626 --> 00:12:20,834 E pronto. 161 00:12:20,918 --> 00:12:25,293 Foi aqui. Não digam que não vos levo a sítios bonitos. 162 00:12:26,251 --> 00:12:28,168 Este sítio não é incrível? 163 00:12:32,959 --> 00:12:35,543 Ena! Nunca pensei ver isto. 164 00:12:35,626 --> 00:12:38,293 Tão inteligente, tão utilitário. 165 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Comer. 166 00:12:41,501 --> 00:12:42,876 Pugsley. 167 00:12:42,959 --> 00:12:44,793 E se nunca mais o vir? 168 00:12:44,876 --> 00:12:46,626 Malta! Têm de ver isto. 169 00:12:46,709 --> 00:12:50,543 - Comer. - Comer. 170 00:12:51,668 --> 00:12:55,626 É isso. Não é preciso empurrar. Há espaço para todos. 171 00:12:55,709 --> 00:12:57,293 Pugsley, aqui. 172 00:12:57,376 --> 00:12:59,334 Olá, Barney, como… 173 00:13:00,543 --> 00:13:01,668 Atrás de ti. 174 00:13:02,793 --> 00:13:06,376 Sim. Eu sei. Estou a ajudá-los a conseguirem o que querem. 175 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Que estás a fazer? 176 00:13:07,834 --> 00:13:12,001 Sim, acabei de te dizer. As mascotes só querem sair e… 177 00:13:12,084 --> 00:13:15,168 Isto é muito mau, Pugsley. Pugsley Mau! 178 00:13:15,251 --> 00:13:18,126 Eu, mau? Abandonaste-me. 179 00:13:18,209 --> 00:13:19,834 - Barney Mau! - Pugsley Mau! 180 00:13:19,918 --> 00:13:21,668 - Barney Mau! - Pugsley Mau! 181 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Barney Mau! 182 00:13:22,959 --> 00:13:23,918 Pugsley mau! 183 00:13:24,001 --> 00:13:27,293 - Barney Mau! - Pugsley Mau! 184 00:13:27,376 --> 00:13:28,668 És insuportável! 185 00:13:28,751 --> 00:13:32,751 Porque não podes ser como eras antes? 186 00:13:34,001 --> 00:13:35,626 Sabes que mais? 187 00:13:35,709 --> 00:13:38,001 Pareces mesmo a avozinha. 188 00:13:50,043 --> 00:13:53,001 Malta, está na hora do vosso regresso! 189 00:13:53,084 --> 00:13:55,918 Comer! 190 00:13:57,751 --> 00:14:00,501 A Jennifer Swan juntou-se a um grupo de teatro. 191 00:14:01,168 --> 00:14:04,251 Acho que a vi a trabalhar com buggies. 192 00:14:08,751 --> 00:14:10,584 Está bem… 193 00:14:16,543 --> 00:14:19,209 Olha, avô! É o Urso Vómito. 194 00:14:19,959 --> 00:14:22,876 Lembro-me destas mascotes da minha época. 195 00:14:23,668 --> 00:14:24,543 Olá. 196 00:14:24,626 --> 00:14:27,376 EM EXIBIÇÃO PAULINE PHOENIX EM DEAD END 197 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Comer! 198 00:14:30,376 --> 00:14:31,959 Não me lembro disso. 199 00:14:36,668 --> 00:14:37,918 O que deseja? 200 00:14:38,418 --> 00:14:40,043 Comer. 201 00:14:42,376 --> 00:14:46,459 Comer. 202 00:14:48,959 --> 00:14:50,376 Pugsley Mau. 203 00:14:59,209 --> 00:15:02,626 Aquele cão tem uma lata. Não pareço a avozinha. 204 00:15:03,126 --> 00:15:07,126 Depressa. Temos de encontrar o Pugsley antes que faça algo parvo. 205 00:15:07,751 --> 00:15:09,959 - Comer. - É demasiado tarde. 206 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 Barney, isto é mau. 207 00:15:14,293 --> 00:15:17,626 Mau. Sim, ele chamou-me de mau. Acreditas? 208 00:15:17,709 --> 00:15:20,584 Só estou a tentar protegê-lo. 209 00:15:20,668 --> 00:15:22,709 Estás a tentar protegê-lo? 210 00:15:23,334 --> 00:15:26,084 - Escondendo-o? - Qual é o mal? 211 00:15:26,168 --> 00:15:28,709 Porque não pode voltar a ser o meu Pugsley… 212 00:15:30,251 --> 00:15:31,709 - Espera. - Não. 213 00:15:32,793 --> 00:15:34,793 Pareço mesmo a avozinha. 214 00:15:39,001 --> 00:15:40,834 Comer. 215 00:15:44,793 --> 00:15:47,251 - Comer. - E agora? 216 00:15:48,293 --> 00:15:49,126 Adeus. 217 00:15:50,543 --> 00:15:52,751 - É justo. - Comer! 218 00:15:53,501 --> 00:15:55,251 Comer! 219 00:15:55,334 --> 00:15:58,668 Não! Por favor! Não! 220 00:15:59,959 --> 00:16:02,418 Comer. 221 00:16:02,501 --> 00:16:04,543 Alguém, por favor! 222 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 De nada. 223 00:16:14,834 --> 00:16:17,751 "Amigos para sempre!" 224 00:16:17,834 --> 00:16:19,334 Conhecer! 225 00:16:19,418 --> 00:16:21,418 E cumprimentar. 226 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 - O Pugsley tinha razão! - Pois tinha. 227 00:16:25,251 --> 00:16:27,126 - Sou um Barney mau. - O quê? 228 00:16:27,626 --> 00:16:31,543 Não. Estava a falar das mascotes. Não querem comer pessoas. 229 00:16:31,626 --> 00:16:35,251 - Querem conhecer pessoas. - Conhecer! 230 00:16:36,418 --> 00:16:39,959 Não fujam! Voltem. Eles não vos querem magoar. 231 00:16:40,043 --> 00:16:43,168 Querem ser vossos amigos, conhecer-vos! 232 00:16:45,209 --> 00:16:47,084 Conhecer! 233 00:16:53,376 --> 00:16:55,459 Conhecer! 234 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Conhecer! 235 00:17:03,626 --> 00:17:05,334 Não! Por favor, parem! 236 00:17:06,668 --> 00:17:08,668 Porque é que ninguém me ouve? 237 00:17:09,168 --> 00:17:11,626 Estou a ouvir-te. 238 00:17:12,418 --> 00:17:14,293 Devia ter-te ouvido sempre. 239 00:17:14,793 --> 00:17:17,376 Tens razão, não nos querem fazer mal. 240 00:17:17,459 --> 00:17:21,876 Não, Barney, desculpa. Não queria que isto acontecesse. 241 00:17:21,959 --> 00:17:24,501 Não queria criar o pânico. 242 00:17:24,584 --> 00:17:25,501 Relaxa. 243 00:17:26,209 --> 00:17:27,459 Temos um plano. 244 00:17:28,626 --> 00:17:33,168 Falta um minuto para o desfile das mascotes do Phoenix Parks! 245 00:17:33,251 --> 00:17:37,751 Repito, o desfile das mascotes vai começar em breve na rua principal. 246 00:17:37,834 --> 00:17:38,793 Apareçam! 247 00:17:38,876 --> 00:17:40,959 Marcadores, não me falhem agora. 248 00:17:41,043 --> 00:17:44,459 Pela última vez, aceito os cookies. Pronto! 249 00:17:44,959 --> 00:17:47,543 - Que está a fazer? - Ela tem tudo planeado. 250 00:17:48,043 --> 00:17:49,293 E eu também. 251 00:17:49,793 --> 00:17:52,418 Não te vou voltar a esconder. 252 00:17:53,751 --> 00:17:55,251 Vamos conhecer o público. 253 00:17:56,584 --> 00:17:57,876 O que me dizes? 254 00:17:58,459 --> 00:17:59,668 Indubitavelmente. 255 00:18:00,668 --> 00:18:04,043 1982, gravação completa, Desfile do Phoenix Parks, 256 00:18:04,126 --> 00:18:05,293 aqui vamos nós. 257 00:18:08,376 --> 00:18:09,209 Conhecer. 258 00:18:10,084 --> 00:18:11,084 Conhecer… 259 00:18:12,043 --> 00:18:15,209 - Conhecer. - Conhecer. 260 00:18:17,418 --> 00:18:18,584 Conhecer! 261 00:18:19,584 --> 00:18:21,334 - Conhecer! - Conhecer! 262 00:18:21,918 --> 00:18:23,043 Conhecer! 263 00:18:23,543 --> 00:18:25,501 Está a resultar! 264 00:18:38,334 --> 00:18:40,543 Sorri e acena. 265 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Assim está melhor! 266 00:18:52,459 --> 00:18:53,709 Conhecer! 267 00:18:54,876 --> 00:18:58,834 - O que se passou? - Não contes a ninguém, lindeza. 268 00:19:00,918 --> 00:19:02,376 Está a resultar! 269 00:19:02,459 --> 00:19:05,126 Parece faltar a magia da Pauline. 270 00:19:06,918 --> 00:19:08,209 Isso mesmo. 271 00:19:20,418 --> 00:19:24,209 Isso, sim. Entra. Boa, sim. Prazer em conhecer-te. 272 00:19:24,793 --> 00:19:27,959 Entra. Prazer em conhecer-te. Pronto. 273 00:19:40,293 --> 00:19:41,626 Cheiram mal. 274 00:19:42,668 --> 00:19:48,501 Estou a cheirar cloro, noz e gases de queijo. 275 00:19:53,668 --> 00:19:56,418 Isto é perfeito. Posso lavar a roupa aqui. 276 00:19:56,918 --> 00:19:58,793 Porque não lavas em casa? 277 00:19:59,459 --> 00:20:01,501 Então, dormiste cá. 278 00:20:01,584 --> 00:20:03,626 Eu sabia. Porque farias isso? 279 00:20:03,709 --> 00:20:09,668 Não posso estar em casa agora, está bem? Vou ficar aqui uns dias. 280 00:20:09,751 --> 00:20:11,168 O Pugsley também. 281 00:20:11,251 --> 00:20:13,334 Acho que não é permitido. 282 00:20:14,584 --> 00:20:19,334 Este é o primeiro sítio onde sinto que posso ser eu próprio. 283 00:20:19,418 --> 00:20:23,251 Mas é isso que sinto. Achei que não te importavas com o parque. 284 00:20:23,751 --> 00:20:26,043 Não é o parque. É… 285 00:20:26,668 --> 00:20:27,543 Sou eu. 286 00:20:28,418 --> 00:20:29,543 Sou transexual. 287 00:20:30,126 --> 00:20:33,043 Todos na escola e em casa sabem. 288 00:20:33,126 --> 00:20:36,668 E, aqui, estou num lugar novo. 289 00:20:36,751 --> 00:20:40,459 Posso ser o Barney. Posso escolher se e quando digo às pessoas. 290 00:20:40,543 --> 00:20:41,959 Nunca fui tão feliz. 291 00:20:42,043 --> 00:20:46,543 É de loucos, pois passei o dia a ser perseguido por mascotes zombies. 292 00:20:46,626 --> 00:20:51,168 O Pugsley lembrou-me de como é importante viver a vida sem pedir desculpa. 293 00:20:51,251 --> 00:20:54,668 Acho que tenho de experimentar viver aqui. Tu não? 294 00:20:54,751 --> 00:20:58,626 Não tenho de achar. Só não ia querer viver com a Courtney. 295 00:20:59,584 --> 00:21:03,209 Vamos ser os melhores amigos! 296 00:21:05,043 --> 00:21:09,876 Não toquem nas minhas moscas mortas. Nem nas vivas. Nem nos selos. 297 00:21:10,668 --> 00:21:12,209 Está bem. 298 00:21:16,709 --> 00:21:20,293 Só não entendo como é que essas coisas ganharam vida. 299 00:21:21,459 --> 00:21:23,293 Tenho algumas teorias. 300 00:21:42,001 --> 00:21:44,501 Poderes. 301 00:21:44,584 --> 00:21:49,293 Sim! O Temeluchus comandava exércitos de armaduras vazias, 302 00:21:49,376 --> 00:21:53,751 guiando-as com memórias como fantasmas ressuscitados dos mortos. Bingo! 303 00:21:53,834 --> 00:21:56,918 Sabia que vira aquele desfile de mascotes algures. 304 00:21:57,001 --> 00:21:58,751 Caramba. 305 00:21:59,793 --> 00:22:02,376 Ainda está no cão, majestade. 306 00:22:02,459 --> 00:22:05,334 Só um bocadinho, mas para mim basta. 307 00:22:05,418 --> 00:22:07,376 Vou para casa! 308 00:22:08,209 --> 00:22:10,668 Olá, Courtney! 309 00:22:10,751 --> 00:22:12,876 Olá, é o Pugsley! 310 00:22:13,959 --> 00:22:15,084 Olá! 311 00:23:16,209 --> 00:23:19,084 Legendas: Lara Brito