1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
Vai, nu!
3
00:00:46,126 --> 00:00:46,959
Hei!
4
00:00:49,834 --> 00:00:52,709
Mulțumim c-ați vizitat Phoenix Parks.
5
00:00:52,793 --> 00:00:55,626
Sperăm să reveniți curând. Drum bun!
6
00:00:55,709 --> 00:00:57,543
Nu ne dați în judecată!
7
00:00:58,459 --> 00:01:00,168
Zâmbește!
8
00:01:00,251 --> 00:01:01,126
Următorul.
9
00:01:02,126 --> 00:01:03,501
Zâmbește!
10
00:01:04,668 --> 00:01:05,501
Următorul.
11
00:01:06,376 --> 00:01:09,876
Mulțumesc. Bine. Zâmbește!
12
00:01:10,376 --> 00:01:13,168
- Și următorul.
- Vino, fetițo!
13
00:01:14,959 --> 00:01:15,918
Vino!
14
00:01:18,543 --> 00:01:19,668
Haide, Norma!
15
00:01:21,251 --> 00:01:24,209
Norma? E în regulă, scumpo.
16
00:01:24,293 --> 00:01:26,626
Buster Scruffs vrea să te cunoască!
17
00:01:26,709 --> 00:01:27,668
Salut!
18
00:01:28,459 --> 00:01:31,959
Scuze, dar de ce stăm pe loc?
E vreo problemă?
19
00:01:37,334 --> 00:01:39,751
Ce-ai pățit, fetițo?
20
00:01:39,834 --> 00:01:42,668
Ce-ai pățit?
21
00:02:03,418 --> 00:02:08,334
CAPITOLUL DOI
TUNELUL
22
00:02:16,626 --> 00:02:19,834
Bine. Acum spune „ușă”!
23
00:02:20,334 --> 00:02:21,168
Ușă.
24
00:02:21,918 --> 00:02:25,501
Bine. Acum spune „dovleac”!
25
00:02:26,668 --> 00:02:27,834
Dovleac.
26
00:02:29,501 --> 00:02:31,918
Bine. Acum spune
27
00:02:33,334 --> 00:02:34,793
„indubitabil”.
28
00:02:41,459 --> 00:02:42,793
Mai spune o dată!
29
00:02:43,376 --> 00:02:46,459
- Pugsley. Încă o încercare.
- Indu…
30
00:02:47,584 --> 00:02:50,168
Ce Dumnezeu se întâmplă aici?
31
00:02:51,209 --> 00:02:57,168
Deși ai încercat să mă scapi de blestem,
tot am abilitatea de a vorbi cu oame…
32
00:02:57,251 --> 00:02:59,251
Cum ai ajuns înaintea mea?
33
00:03:00,209 --> 00:03:01,918
Ai rămas peste noapte?
34
00:03:02,584 --> 00:03:07,418
Bună întrebare, dar n-ai vrea
să-l întrebi ceva pe Pugsley?
35
00:03:07,501 --> 00:03:10,168
De ce câinii își adulmecă fundul?
36
00:03:10,251 --> 00:03:11,501
Vă explic.
37
00:03:11,584 --> 00:03:14,876
Un miros valorează cât o mie de lătrături.
38
00:03:15,751 --> 00:03:18,543
Știu c-ai mâncat ouă la micul-dejun.
39
00:03:19,626 --> 00:03:22,793
- Greșit!
- Acum două zile, cu avocado și…
40
00:03:23,584 --> 00:03:25,626
- Ardei iute.
- Cum ai…
41
00:03:27,626 --> 00:03:31,668
- Termină!
- Te-aș putea asculta toată ziua.
42
00:03:31,751 --> 00:03:35,959
Eu ți-am tot vorbit.
Era timpul să spui și tu ceva.
43
00:03:36,043 --> 00:03:38,626
Știi ce-mi spune mirosul tău?
44
00:03:39,793 --> 00:03:40,959
Încetează!
45
00:03:41,459 --> 00:03:46,709
Asta e tot ce aveau vechii angajați
de la Terminus când au muri…
46
00:03:46,793 --> 00:03:50,043
Muncit până au dispărut. Misterios.
47
00:03:51,168 --> 00:03:53,584
Poate vă ajută să vă integrați.
48
00:04:07,126 --> 00:04:08,376
O pălărioară.
49
00:04:11,251 --> 00:04:14,501
- Ce noroc!
- Permis! Avem nevoie de el.
50
00:04:14,584 --> 00:04:16,501
Da.
51
00:04:16,584 --> 00:04:18,751
Eu mă refeream la asta.
52
00:04:18,834 --> 00:04:22,334
- Amestec de sos sub formă de praf?
- Prânzul!
53
00:04:27,293 --> 00:04:29,543
Barney, știi ce-nseamnă asta?
54
00:04:30,043 --> 00:04:32,334
- Te cheamă Jennifer?
- Nu.
55
00:04:32,418 --> 00:04:36,543
Permisul auriu îți oferă acces
peste tot în parc.
56
00:04:36,626 --> 00:04:40,834
Acces la orice cursă,
restaurant și loc secret?
57
00:04:40,918 --> 00:04:43,209
Da, dar mai întâi…
58
00:04:43,293 --> 00:04:46,084
Inițierea obligatorie a angajaților!
59
00:04:52,584 --> 00:04:55,084
Bobocei, bun-venit la Phoenix Parks!
60
00:04:55,168 --> 00:04:59,043
Sunt Badyah Hassan.
Voi fi ghidul vostru azi. Bine.
61
00:04:59,543 --> 00:05:02,418
- Da?
- O vedem și pe Pauline Phoenix?
62
00:05:02,918 --> 00:05:07,418
Nu vine de obicei la ședințe.
E femeie ocupată.
63
00:05:08,043 --> 00:05:11,501
Ai auzit? E ocupată.
Asta înseamnă album nou.
64
00:05:12,293 --> 00:05:14,293
Cât mai durează?
65
00:05:14,376 --> 00:05:16,834
Sper că e varianta de trei ore.
66
00:05:25,293 --> 00:05:28,584
Scuze de întârziere. Bună! Sunt Logan Win.
67
00:05:28,668 --> 00:05:32,043
Varianta de trei ore îmi pare grozavă.
68
00:05:32,543 --> 00:05:34,876
O zi întreagă în ore de câine.
69
00:05:34,959 --> 00:05:37,251
Fain. E o mascotă nouă?
70
00:05:37,334 --> 00:05:38,834
Nu, sunt Pugsley.
71
00:05:38,918 --> 00:05:42,793
Norma, sunt sigur
că știi multe despre mascote, nu?
72
00:05:42,876 --> 00:05:45,959
Au retras toate mascotele acum zece ani.
73
00:05:46,459 --> 00:05:49,626
- Erai încântat că pot vorbi.
- Da, clar.
74
00:05:49,709 --> 00:05:52,959
Dar nu aici sau în public.
75
00:05:53,043 --> 00:05:56,209
- Putem vorbi acasă cât vrei tu.
- Bine.
76
00:05:56,709 --> 00:06:01,709
După tot ce s-a întâmplat ieri,
siguranța ta e prioritatea mea.
77
00:06:01,793 --> 00:06:03,751
Nu plec de lângă tine.
78
00:06:03,834 --> 00:06:05,543
Îmi trebuie partener.
79
00:06:05,626 --> 00:06:06,793
Sunt Barney.
80
00:06:08,418 --> 00:06:11,043
Salut, Barney! Ce faci?
81
00:06:11,126 --> 00:06:16,001
Mă antrenez. Călătoresc.
Îmi place mâncarea.
82
00:06:16,084 --> 00:06:18,626
Nu, adică în parc.
83
00:06:20,959 --> 00:06:22,168
Da.
84
00:06:23,918 --> 00:06:27,543
Vom face turul de început?
Sau turul actualizat,
85
00:06:27,626 --> 00:06:29,959
cu simulatorul pentru clienți?
86
00:06:31,084 --> 00:06:33,501
Poate vrei să te ocupi tu.
87
00:06:34,168 --> 00:06:36,834
'Neața! Voi fi ghidul vostru.
88
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
În curând, ne îmbarcăm în trenuleț.
89
00:06:39,709 --> 00:06:42,084
Glumeam, dar fă-ți de cap!
90
00:06:42,168 --> 00:06:46,084
Acesta e modelul S426B,
introdus acum 14 ani.
91
00:06:46,168 --> 00:06:48,334
Observați aerul condiționat defect!
92
00:06:48,418 --> 00:06:51,959
Urcați în expresul
de inițiere obligatorie!
93
00:06:53,876 --> 00:06:59,334
Ușile-s oribile. Mai rele ca uscătoarele
de la restaurantul Cino-zaur.
94
00:06:59,834 --> 00:07:00,834
Mai încet.
95
00:07:01,334 --> 00:07:04,043
- Ce-a fost asta?
- Nimic.
96
00:07:04,126 --> 00:07:06,418
Uneori… eu… vorbesc singur.
97
00:07:06,501 --> 00:07:10,126
Nu într-un mod ciudat. Ci foarte mișto.
98
00:07:15,834 --> 00:07:18,209
Mâncare!
99
00:07:18,293 --> 00:07:19,709
Mâncare!
100
00:07:20,376 --> 00:07:24,584
Bun-venit
la noul tur de început prelungit!
101
00:07:24,668 --> 00:07:26,918
Să pornim la drum!
102
00:07:27,001 --> 00:07:28,876
Văd că faceți ca trenul.
103
00:07:30,126 --> 00:07:33,793
Începem. La stânga,
veți vedea Pasarela de Vest,
104
00:07:33,876 --> 00:07:36,001
inspirată din începuturile…
105
00:07:38,126 --> 00:07:41,793
…de aceea Pauline n-a mai lucrat
la Hollywood.
106
00:07:41,876 --> 00:07:45,959
Am ajuns la sfârșitul noului tur
de început prelungit.
107
00:07:46,043 --> 00:07:48,584
Sper că v-ați distrat ca mine.
108
00:07:48,668 --> 00:07:53,251
- Nu trebuia să permit asta.
- Mi s-a părut sau a fost lung?
109
00:07:53,334 --> 00:07:56,168
Lung? N-am observat.
110
00:07:58,626 --> 00:07:59,459
Bine.
111
00:08:00,251 --> 00:08:02,668
Haide, Pugsley! Știu că poți.
112
00:08:04,126 --> 00:08:06,834
- Barney.
- Și acum, test surpriză.
113
00:08:06,918 --> 00:08:08,668
Barney!
114
00:08:08,751 --> 00:08:14,126
…dacă oaspetele ia foc:
îl lași în pace sau îi dai banii înapoi…
115
00:08:16,834 --> 00:08:22,876
Vreau să cobor!
116
00:08:28,376 --> 00:08:34,001
BUN-VENIT
117
00:09:01,126 --> 00:09:02,126
Ce s-a auzit?
118
00:09:03,084 --> 00:09:03,959
E cineva?
119
00:09:06,834 --> 00:09:07,793
Vai, nu!
120
00:09:09,001 --> 00:09:09,834
Bine.
121
00:09:15,168 --> 00:09:18,043
Bine. Vai, nu! Bine.
122
00:09:20,209 --> 00:09:21,543
Nu e bine.
123
00:09:32,001 --> 00:09:36,209
Cum spune Pauline mereu:
„Dacă vedeți ceva suspect…”
124
00:09:36,293 --> 00:09:38,584
„…gurița închisă, dragilor.”
125
00:09:40,501 --> 00:09:42,501
Mâncare!
126
00:09:46,459 --> 00:09:48,168
L-a prins pe Josh!
127
00:09:49,751 --> 00:09:50,918
Barney, repede!
128
00:09:51,501 --> 00:09:52,918
L-a prins pe Josh.
129
00:09:54,584 --> 00:09:55,834
Haide, Barney!
130
00:10:03,459 --> 00:10:06,418
Și Pugsley? Trebuie să mă duc după el.
131
00:10:06,501 --> 00:10:08,251
Trebuie să plecăm.
132
00:10:08,334 --> 00:10:10,209
Nu! Poate e în pericol!
133
00:10:10,293 --> 00:10:12,334
Ca noi dacă ne întoarcem!
134
00:10:12,418 --> 00:10:13,626
- S-a dus.
- Barney.
135
00:10:13,709 --> 00:10:17,709
Dacă vrei să-l găsești,
trebuie să găsim altă ieșire.
136
00:10:30,001 --> 00:10:31,709
Ce e locul ăsta?
137
00:10:31,793 --> 00:10:33,168
Parcul Subteran,
138
00:10:33,251 --> 00:10:36,751
o rețea de tuneluri cu intrări ascunse!
139
00:10:36,834 --> 00:10:38,334
De unde știi asta?
140
00:10:38,418 --> 00:10:42,251
Nu degeaba am fost obsedată
10 ani de hărți vechi.
141
00:10:43,126 --> 00:10:45,668
Înțeleg de ce turul nu include zona asta.
142
00:11:06,834 --> 00:11:08,376
Salut, muritorilor!
143
00:11:09,126 --> 00:11:10,293
Courtney?
144
00:11:11,876 --> 00:11:13,834
Cum a fost prima zi?
145
00:11:13,918 --> 00:11:16,543
Suntem urmăriți de un monstru.
146
00:11:17,043 --> 00:11:18,876
Destul de bine, nu?
147
00:11:18,959 --> 00:11:23,334
- E pălăria lui Pugsley?
- Nu știu. Am găsit-o acolo.
148
00:11:24,043 --> 00:11:25,209
Arată-mi!
149
00:11:44,418 --> 00:11:46,834
Te rog, mănâncă-mă repede!
150
00:11:49,043 --> 00:11:50,751
Stați, voi sunteți…
151
00:11:51,376 --> 00:11:52,459
Mascote?
152
00:11:52,959 --> 00:11:55,084
Mâncare!
153
00:11:56,793 --> 00:11:58,751
Mâncare!
154
00:11:59,334 --> 00:12:02,501
Vai, nu! Să nu mănânci copii!
155
00:12:02,584 --> 00:12:06,168
Dacă ți-e foame, aduc mâncare de câini.
Are 5% carne.
156
00:12:06,959 --> 00:12:09,751
Mâncare!
157
00:12:19,626 --> 00:12:20,834
Am ajuns.
158
00:12:20,918 --> 00:12:25,293
Aici am găsit pălăria.
Să nu spuneți că nu vă plimb!
159
00:12:26,251 --> 00:12:28,168
Nu e uimitor locul ăsta?
160
00:12:33,459 --> 00:12:35,543
Nu credeam că le voi vedea.
161
00:12:35,626 --> 00:12:38,293
Ingenioase și utile.
162
00:12:38,376 --> 00:12:40,751
Mâncare!
163
00:12:41,501 --> 00:12:42,876
Pugsley.
164
00:12:42,959 --> 00:12:44,793
Dacă nu-l voi revedea?
165
00:12:44,876 --> 00:12:46,626
Băieți! Veniți aici!
166
00:12:46,709 --> 00:12:50,543
- Mâncare!
- Mâncare!
167
00:12:51,668 --> 00:12:55,626
Așa. Nu vă împingeți!
E loc suficient pentru toți.
168
00:12:55,709 --> 00:12:57,293
Pugsley, vino aici!
169
00:12:57,376 --> 00:12:59,334
Barney, cum ai…
170
00:13:00,501 --> 00:13:01,668
În spatele tău.
171
00:13:02,793 --> 00:13:06,376
Da. Știu.
Le ajut să obțină ce vor cu adevărat.
172
00:13:06,459 --> 00:13:07,751
Ce faci?
173
00:13:07,834 --> 00:13:12,001
Tocmai ți-am spus.
Mascotele vor doar să iasă și să…
174
00:13:12,084 --> 00:13:15,168
Foarte rău, Pugsley. Pugsley rău!
175
00:13:15,251 --> 00:13:18,251
Eu, rău? Tu m-ai abandonat.
176
00:13:18,334 --> 00:13:21,668
- Barney rău!
- Pugsley rău!
177
00:13:21,751 --> 00:13:27,293
- Barney rău!
- Pugsley rău!
178
00:13:27,376 --> 00:13:28,668
Ești imposibil!
179
00:13:28,751 --> 00:13:32,751
De ce nu poți fi ca înainte?
180
00:13:34,001 --> 00:13:35,626
Știi ceva, Barney?
181
00:13:35,709 --> 00:13:38,001
Parcă ești Bunicuța.
182
00:13:50,126 --> 00:13:53,001
E timpul să reveniți în lume!
183
00:13:53,084 --> 00:13:55,918
Mâncare!
184
00:13:57,668 --> 00:14:00,668
Jennifer Swan e într-o trupă de teatru.
185
00:14:01,168 --> 00:14:04,668
Lucrează la Magazinul cu Buggy
al lui Frank.
186
00:14:08,751 --> 00:14:10,584
Bine…
187
00:14:16,543 --> 00:14:19,209
Uite, bunicule! E Ursul Vomă.
188
00:14:19,918 --> 00:14:22,876
Mascotele astea sunt de pe vremea mea.
189
00:14:23,668 --> 00:14:24,543
Salut!
190
00:14:24,626 --> 00:14:27,376
RULEAZĂ
PAULINE PHOENIX ÎN TERMINUS
191
00:14:27,459 --> 00:14:29,709
Mâncare!
192
00:14:30,376 --> 00:14:31,959
Nu-mi amintesc asta.
193
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
Cu ce te servesc?
194
00:14:38,418 --> 00:14:40,043
Mâncare!
195
00:14:42,376 --> 00:14:46,459
Mâncare!
196
00:14:49,043 --> 00:14:50,376
Pugsley rău.
197
00:14:59,126 --> 00:15:02,626
Nu-mi vine să cred ce-a zis.
Nu-s ca Bunicuța.
198
00:15:03,126 --> 00:15:07,126
Repede! Trebuie să-l găsim
înainte să facă o prostie.
199
00:15:07,751 --> 00:15:10,543
- Mâncare!
- Prea târziu.
200
00:15:12,209 --> 00:15:13,793
Barney, e de rău.
201
00:15:14,293 --> 00:15:17,501
Rău. M-a făcut rău. Îți vine să crezi?
202
00:15:17,584 --> 00:15:20,584
Îl protejez fiindcă știu prin ce trece.
203
00:15:20,668 --> 00:15:22,709
Încerci să-l protejezi?
204
00:15:23,334 --> 00:15:26,084
- Ascunzându-l?
- Ce-i rău în asta?
205
00:15:26,168 --> 00:15:28,668
De ce nu poate fi ca înainte…
206
00:15:30,251 --> 00:15:31,709
- Stai!
- Vai, nu!
207
00:15:32,793 --> 00:15:34,793
Chiar sunt ca Bunicuța.
208
00:15:39,001 --> 00:15:40,834
Mâncare!
209
00:15:44,793 --> 00:15:47,251
- Mâncare!
- Ce mai e acum?
210
00:15:48,293 --> 00:15:49,126
Pe curând!
211
00:15:50,543 --> 00:15:52,876
- Mi se pare corect.
- Mâncare!
212
00:15:53,501 --> 00:15:55,251
Mâncare!
213
00:15:55,334 --> 00:15:58,668
Nu! Te rog! Nu!
214
00:15:59,959 --> 00:16:02,418
Mâncare!
215
00:16:02,501 --> 00:16:04,543
Cineva să mă ajute!
216
00:16:12,626 --> 00:16:14,751
Cu plăcere.
217
00:16:14,834 --> 00:16:17,751
„Prieteni blănoși pe viață!”
218
00:16:17,834 --> 00:16:19,334
Sal'tare!
219
00:16:19,418 --> 00:16:21,418
De întâmpinare.
220
00:16:22,543 --> 00:16:25,168
- Pugsley avea dreptate!
- Așa e.
221
00:16:25,251 --> 00:16:27,126
Sunt un Barney rău.
222
00:16:27,626 --> 00:16:31,543
Mă refeream la mascote.
Nu vor să mănânce oameni.
223
00:16:31,626 --> 00:16:35,251
- Vor să cunoască oameni.
- Sal'tare!
224
00:16:36,418 --> 00:16:40,043
Nu fugiți! Întoarceți-vă!
Nu vor să vă rănească.
225
00:16:40,126 --> 00:16:43,168
Vor să vă împrieteniți, să vă cunoască!
226
00:16:45,209 --> 00:16:47,084
Sal'tare!
227
00:16:53,376 --> 00:16:55,459
Sal'tare!
228
00:17:01,459 --> 00:17:03,543
Sal'tare!
229
00:17:03,626 --> 00:17:05,334
Nu! Vă rog, stați!
230
00:17:06,668 --> 00:17:08,751
De ce nu mă ascultă nimeni?
231
00:17:09,251 --> 00:17:11,626
Eu te ascult.
232
00:17:12,418 --> 00:17:14,293
Trebuia de la început.
233
00:17:14,793 --> 00:17:17,376
Ai dreptate. Mascotele nu-s rele.
234
00:17:17,459 --> 00:17:21,876
Nu, Barney, îmi pare rău.
N-am vrut să se întâmple asta.
235
00:17:21,959 --> 00:17:24,501
N-am vrut să isc panică în parc.
236
00:17:24,584 --> 00:17:25,668
Stai liniștit!
237
00:17:26,209 --> 00:17:27,459
Avem un plan.
238
00:17:28,543 --> 00:17:33,168
E avertizarea de un minut
pentru parada zilnică a mascotelor!
239
00:17:33,251 --> 00:17:37,751
Repet, parada mascotelor
va începe pe strada principală.
240
00:17:37,834 --> 00:17:40,959
Distrați-vă! Marcaje, nu mă dezamăgiți!
241
00:17:41,043 --> 00:17:44,459
Pentru ultima oară, accept cooki-uri. Așa!
242
00:17:44,959 --> 00:17:45,959
Ce face?
243
00:17:46,043 --> 00:17:47,543
A găsit o soluție.
244
00:17:48,043 --> 00:17:49,293
Și eu.
245
00:17:49,793 --> 00:17:52,418
Nu te voi mai ascunde niciodată.
246
00:17:53,668 --> 00:17:55,293
Hai să te vadă lumea!
247
00:17:56,584 --> 00:17:57,876
Ce zici?
248
00:17:58,459 --> 00:17:59,668
Indubitabil.
249
00:18:00,668 --> 00:18:04,043
Anul 1982, înregistrare completă, paradă,
250
00:18:04,126 --> 00:18:05,084
începem.
251
00:18:08,376 --> 00:18:09,209
Sal'tare!
252
00:18:10,084 --> 00:18:11,084
Sal…
253
00:18:12,043 --> 00:18:15,209
- Sal'tare!
- Sal'tare!
254
00:18:17,418 --> 00:18:18,584
Sal'tare!
255
00:18:19,584 --> 00:18:21,334
- Sal'tare!
- Sal'tare!
256
00:18:21,918 --> 00:18:23,043
Sal'tare!
257
00:18:23,543 --> 00:18:25,501
Funcționează!
258
00:18:38,334 --> 00:18:40,543
Zâmbește și salută!
259
00:18:47,376 --> 00:18:49,168
Așa mai merge!
260
00:18:52,459 --> 00:18:53,709
Sal'tare!
261
00:18:54,876 --> 00:18:58,834
- Despre ce e vorba?
- Gurița închisă, dragule.
262
00:19:00,918 --> 00:19:02,376
Funcționează!
263
00:19:02,459 --> 00:19:05,251
Parcă îi lipsește magia lui Pauline.
264
00:19:06,918 --> 00:19:08,209
Așa mai merge.
265
00:19:20,418 --> 00:19:24,209
Bine. Înăuntru.
Frumos, da. Mă bucur să te cunosc.
266
00:19:24,793 --> 00:19:27,959
Înăuntru. Mă bucur să te cunosc. Bine.
267
00:19:40,293 --> 00:19:41,626
Ce duhoare!
268
00:19:42,668 --> 00:19:48,501
Simt clor, note de nucă
și pârțuri cu miros de brânză.
269
00:19:53,626 --> 00:19:56,501
E perfect. Îmi pot spăla rufele aici.
270
00:19:57,001 --> 00:19:58,959
De ce nu faci asta acasă?
271
00:19:59,459 --> 00:20:01,543
Deci ai rămas peste noapte.
272
00:20:01,626 --> 00:20:03,626
Știam eu. De ce ai rămas?
273
00:20:03,709 --> 00:20:09,668
Nu pot să stau acasă acum, bine?
Rămân aici câteva zile.
274
00:20:09,751 --> 00:20:11,168
Și Pugsley.
275
00:20:11,251 --> 00:20:13,334
Nu cred că e permis.
276
00:20:14,584 --> 00:20:19,334
E primul loc în care am simțit
că aș putea fi eu însumi.
277
00:20:19,418 --> 00:20:23,251
Dar așa mă simt eu.
Nu credeam că-ți pasă de parc.
278
00:20:23,751 --> 00:20:26,043
Nu e vorba despre parc. Ci…
279
00:20:26,668 --> 00:20:27,626
despre mine.
280
00:20:28,334 --> 00:20:33,293
Sunt persoană transgender.
Toată școala știe. Toată familia știe.
281
00:20:33,376 --> 00:20:36,709
Când sunt aici,
parcă e un loc cu totul nou.
282
00:20:36,793 --> 00:20:40,459
Pot fi Barney.
Pot alege dacă și când le spun altora.
283
00:20:40,543 --> 00:20:41,959
Sunt tare fericit.
284
00:20:42,043 --> 00:20:46,543
Asta spune multe,
fiindcă am fost urmărit de mascote zombi.
285
00:20:46,626 --> 00:20:51,168
Pugsley mi-a amintit că e important
să-ți trăiești viața fără scuze.
286
00:20:51,251 --> 00:20:54,668
Trebuie să încerc să trăiesc aici.
Nu-i așa?
287
00:20:54,751 --> 00:20:58,626
N-am nimic împotrivă.
Dar eu n-aș sta cu Courtney.
288
00:20:59,584 --> 00:21:03,209
Vom fi cei mai buni prieteni!
289
00:21:05,043 --> 00:21:09,876
Nu-mi atinge colecția de muște moarte!
Sau de muște vii. Sau ștampilele.
290
00:21:10,668 --> 00:21:12,209
Bine.
291
00:21:16,709 --> 00:21:20,293
Dar cum au prins viață mascotele alea?
292
00:21:21,459 --> 00:21:23,293
Am câteva teorii.
293
00:21:42,001 --> 00:21:44,501
Puteri.
294
00:21:44,584 --> 00:21:49,293
Da! Temeluchus a condus
armate de armuri goale,
295
00:21:49,376 --> 00:21:53,751
oferindu-le amintiri
ca unor fantome înviate. Exact așa!
296
00:21:53,834 --> 00:21:56,918
Știam eu că am mai văzut parada.
297
00:21:57,001 --> 00:21:58,751
Măiculiță!
298
00:21:59,793 --> 00:22:02,376
Încă ești în câine, Maiestate.
299
00:22:02,459 --> 00:22:05,334
O fărâmă, dar e destul pentru mine.
300
00:22:05,418 --> 00:22:07,376
Mă duc acasă!
301
00:22:08,209 --> 00:22:10,668
Salut, Courtney!
302
00:22:10,751 --> 00:22:12,876
Salut, sunt Pugsley!
303
00:22:13,959 --> 00:22:15,084
Bună!
304
00:23:16,209 --> 00:23:19,084
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă