1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 Vai, nu! 3 00:00:46,126 --> 00:00:46,959 Hei! 4 00:00:49,834 --> 00:00:52,709 Mulțumim c-ați vizitat Phoenix Parks. 5 00:00:52,793 --> 00:00:55,626 Sperăm să reveniți curând. Drum bun! 6 00:00:55,709 --> 00:00:57,543 Nu ne dați în judecată! 7 00:00:58,459 --> 00:01:00,168 Zâmbește! 8 00:01:00,251 --> 00:01:01,126 Următorul. 9 00:01:02,126 --> 00:01:03,501 Zâmbește! 10 00:01:04,668 --> 00:01:05,501 Următorul. 11 00:01:06,376 --> 00:01:09,876 Mulțumesc. Bine. Zâmbește! 12 00:01:10,376 --> 00:01:13,168 - Și următorul. - Vino, fetițo! 13 00:01:14,959 --> 00:01:15,918 Vino! 14 00:01:18,543 --> 00:01:19,668 Haide, Norma! 15 00:01:21,251 --> 00:01:24,209 Norma? E în regulă, scumpo. 16 00:01:24,293 --> 00:01:26,626 Buster Scruffs vrea să te cunoască! 17 00:01:26,709 --> 00:01:27,668 Salut! 18 00:01:28,459 --> 00:01:31,959 Scuze, dar de ce stăm pe loc? E vreo problemă? 19 00:01:37,334 --> 00:01:39,751 Ce-ai pățit, fetițo? 20 00:01:39,834 --> 00:01:42,668 Ce-ai pățit? 21 00:02:03,418 --> 00:02:08,334 CAPITOLUL DOI TUNELUL 22 00:02:16,626 --> 00:02:19,834 Bine. Acum spune „ușă”! 23 00:02:20,334 --> 00:02:21,168 Ușă. 24 00:02:21,918 --> 00:02:25,501 Bine. Acum spune „dovleac”! 25 00:02:26,668 --> 00:02:27,834 Dovleac. 26 00:02:29,501 --> 00:02:31,918 Bine. Acum spune 27 00:02:33,334 --> 00:02:34,793 „indubitabil”. 28 00:02:41,459 --> 00:02:42,793 Mai spune o dată! 29 00:02:43,376 --> 00:02:46,459 - Pugsley. Încă o încercare. - Indu… 30 00:02:47,584 --> 00:02:50,168 Ce Dumnezeu se întâmplă aici? 31 00:02:51,209 --> 00:02:57,168 Deși ai încercat să mă scapi de blestem, tot am abilitatea de a vorbi cu oame… 32 00:02:57,251 --> 00:02:59,251 Cum ai ajuns înaintea mea? 33 00:03:00,209 --> 00:03:01,918 Ai rămas peste noapte? 34 00:03:02,584 --> 00:03:07,418 Bună întrebare, dar n-ai vrea să-l întrebi ceva pe Pugsley? 35 00:03:07,501 --> 00:03:10,168 De ce câinii își adulmecă fundul? 36 00:03:10,251 --> 00:03:11,501 Vă explic. 37 00:03:11,584 --> 00:03:14,876 Un miros valorează cât o mie de lătrături. 38 00:03:15,751 --> 00:03:18,543 Știu c-ai mâncat ouă la micul-dejun. 39 00:03:19,626 --> 00:03:22,793 - Greșit! - Acum două zile, cu avocado și… 40 00:03:23,584 --> 00:03:25,626 - Ardei iute. - Cum ai… 41 00:03:27,626 --> 00:03:31,668 - Termină! - Te-aș putea asculta toată ziua. 42 00:03:31,751 --> 00:03:35,959 Eu ți-am tot vorbit. Era timpul să spui și tu ceva. 43 00:03:36,043 --> 00:03:38,626 Știi ce-mi spune mirosul tău? 44 00:03:39,793 --> 00:03:40,959 Încetează! 45 00:03:41,459 --> 00:03:46,709 Asta e tot ce aveau vechii angajați de la Terminus când au muri… 46 00:03:46,793 --> 00:03:50,043 Muncit până au dispărut. Misterios. 47 00:03:51,168 --> 00:03:53,584 Poate vă ajută să vă integrați. 48 00:04:07,126 --> 00:04:08,376 O pălărioară. 49 00:04:11,251 --> 00:04:14,501 - Ce noroc! - Permis! Avem nevoie de el. 50 00:04:14,584 --> 00:04:16,501 Da. 51 00:04:16,584 --> 00:04:18,751 Eu mă refeream la asta. 52 00:04:18,834 --> 00:04:22,334 - Amestec de sos sub formă de praf? - Prânzul! 53 00:04:27,293 --> 00:04:29,543 Barney, știi ce-nseamnă asta? 54 00:04:30,043 --> 00:04:32,334 - Te cheamă Jennifer? - Nu. 55 00:04:32,418 --> 00:04:36,543 Permisul auriu îți oferă acces peste tot în parc. 56 00:04:36,626 --> 00:04:40,834 Acces la orice cursă, restaurant și loc secret? 57 00:04:40,918 --> 00:04:43,209 Da, dar mai întâi… 58 00:04:43,293 --> 00:04:46,084 Inițierea obligatorie a angajaților! 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,084 Bobocei, bun-venit la Phoenix Parks! 60 00:04:55,168 --> 00:04:59,043 Sunt Badyah Hassan. Voi fi ghidul vostru azi. Bine. 61 00:04:59,543 --> 00:05:02,418 - Da? - O vedem și pe Pauline Phoenix? 62 00:05:02,918 --> 00:05:07,418 Nu vine de obicei la ședințe. E femeie ocupată. 63 00:05:08,043 --> 00:05:11,501 Ai auzit? E ocupată. Asta înseamnă album nou. 64 00:05:12,293 --> 00:05:14,293 Cât mai durează? 65 00:05:14,376 --> 00:05:16,834 Sper că e varianta de trei ore. 66 00:05:25,293 --> 00:05:28,584 Scuze de întârziere. Bună! Sunt Logan Win. 67 00:05:28,668 --> 00:05:32,043 Varianta de trei ore îmi pare grozavă. 68 00:05:32,543 --> 00:05:34,876 O zi întreagă în ore de câine. 69 00:05:34,959 --> 00:05:37,251 Fain. E o mascotă nouă? 70 00:05:37,334 --> 00:05:38,834 Nu, sunt Pugsley. 71 00:05:38,918 --> 00:05:42,793 Norma, sunt sigur că știi multe despre mascote, nu? 72 00:05:42,876 --> 00:05:45,959 Au retras toate mascotele acum zece ani. 73 00:05:46,459 --> 00:05:49,626 - Erai încântat că pot vorbi. - Da, clar. 74 00:05:49,709 --> 00:05:52,959 Dar nu aici sau în public. 75 00:05:53,043 --> 00:05:56,209 - Putem vorbi acasă cât vrei tu. - Bine. 76 00:05:56,709 --> 00:06:01,709 După tot ce s-a întâmplat ieri, siguranța ta e prioritatea mea. 77 00:06:01,793 --> 00:06:03,751 Nu plec de lângă tine. 78 00:06:03,834 --> 00:06:05,543 Îmi trebuie partener. 79 00:06:05,626 --> 00:06:06,793 Sunt Barney. 80 00:06:08,418 --> 00:06:11,043 Salut, Barney! Ce faci? 81 00:06:11,126 --> 00:06:16,001 Mă antrenez. Călătoresc. Îmi place mâncarea. 82 00:06:16,084 --> 00:06:18,626 Nu, adică în parc. 83 00:06:20,959 --> 00:06:22,168 Da. 84 00:06:23,918 --> 00:06:27,543 Vom face turul de început? Sau turul actualizat, 85 00:06:27,626 --> 00:06:29,959 cu simulatorul pentru clienți? 86 00:06:31,084 --> 00:06:33,501 Poate vrei să te ocupi tu. 87 00:06:34,168 --> 00:06:36,834 'Neața! Voi fi ghidul vostru. 88 00:06:36,918 --> 00:06:39,626 În curând, ne îmbarcăm în trenuleț. 89 00:06:39,709 --> 00:06:42,084 Glumeam, dar fă-ți de cap! 90 00:06:42,168 --> 00:06:46,084 Acesta e modelul S426B, introdus acum 14 ani. 91 00:06:46,168 --> 00:06:48,334 Observați aerul condiționat defect! 92 00:06:48,418 --> 00:06:51,959 Urcați în expresul de inițiere obligatorie! 93 00:06:53,876 --> 00:06:59,334 Ușile-s oribile. Mai rele ca uscătoarele de la restaurantul Cino-zaur. 94 00:06:59,834 --> 00:07:00,834 Mai încet. 95 00:07:01,334 --> 00:07:04,043 - Ce-a fost asta? - Nimic. 96 00:07:04,126 --> 00:07:06,418 Uneori… eu… vorbesc singur. 97 00:07:06,501 --> 00:07:10,126 Nu într-un mod ciudat. Ci foarte mișto. 98 00:07:15,834 --> 00:07:18,209 Mâncare! 99 00:07:18,293 --> 00:07:19,709 Mâncare! 100 00:07:20,376 --> 00:07:24,584 Bun-venit la noul tur de început prelungit! 101 00:07:24,668 --> 00:07:26,918 Să pornim la drum! 102 00:07:27,001 --> 00:07:28,876 Văd că faceți ca trenul. 103 00:07:30,126 --> 00:07:33,793 Începem. La stânga, veți vedea Pasarela de Vest, 104 00:07:33,876 --> 00:07:36,001 inspirată din începuturile… 105 00:07:38,126 --> 00:07:41,793 …de aceea Pauline n-a mai lucrat la Hollywood. 106 00:07:41,876 --> 00:07:45,959 Am ajuns la sfârșitul noului tur de început prelungit. 107 00:07:46,043 --> 00:07:48,584 Sper că v-ați distrat ca mine. 108 00:07:48,668 --> 00:07:53,251 - Nu trebuia să permit asta. - Mi s-a părut sau a fost lung? 109 00:07:53,334 --> 00:07:56,168 Lung? N-am observat. 110 00:07:58,626 --> 00:07:59,459 Bine. 111 00:08:00,251 --> 00:08:02,668 Haide, Pugsley! Știu că poți. 112 00:08:04,126 --> 00:08:06,834 - Barney. - Și acum, test surpriză. 113 00:08:06,918 --> 00:08:08,668 Barney! 114 00:08:08,751 --> 00:08:14,126 …dacă oaspetele ia foc: îl lași în pace sau îi dai banii înapoi… 115 00:08:16,834 --> 00:08:22,876 Vreau să cobor! 116 00:08:28,376 --> 00:08:34,001 BUN-VENIT 117 00:09:01,126 --> 00:09:02,126 Ce s-a auzit? 118 00:09:03,084 --> 00:09:03,959 E cineva? 119 00:09:06,834 --> 00:09:07,793 Vai, nu! 120 00:09:09,001 --> 00:09:09,834 Bine. 121 00:09:15,168 --> 00:09:18,043 Bine. Vai, nu! Bine. 122 00:09:20,209 --> 00:09:21,543 Nu e bine. 123 00:09:32,001 --> 00:09:36,209 Cum spune Pauline mereu: „Dacă vedeți ceva suspect…” 124 00:09:36,293 --> 00:09:38,584 „…gurița închisă, dragilor.” 125 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 Mâncare! 126 00:09:46,459 --> 00:09:48,168 L-a prins pe Josh! 127 00:09:49,751 --> 00:09:50,918 Barney, repede! 128 00:09:51,501 --> 00:09:52,918 L-a prins pe Josh. 129 00:09:54,584 --> 00:09:55,834 Haide, Barney! 130 00:10:03,459 --> 00:10:06,418 Și Pugsley? Trebuie să mă duc după el. 131 00:10:06,501 --> 00:10:08,251 Trebuie să plecăm. 132 00:10:08,334 --> 00:10:10,209 Nu! Poate e în pericol! 133 00:10:10,293 --> 00:10:12,334 Ca noi dacă ne întoarcem! 134 00:10:12,418 --> 00:10:13,626 - S-a dus. - Barney. 135 00:10:13,709 --> 00:10:17,709 Dacă vrei să-l găsești, trebuie să găsim altă ieșire. 136 00:10:30,001 --> 00:10:31,709 Ce e locul ăsta? 137 00:10:31,793 --> 00:10:33,168 Parcul Subteran, 138 00:10:33,251 --> 00:10:36,751 o rețea de tuneluri cu intrări ascunse! 139 00:10:36,834 --> 00:10:38,334 De unde știi asta? 140 00:10:38,418 --> 00:10:42,251 Nu degeaba am fost obsedată 10 ani de hărți vechi. 141 00:10:43,126 --> 00:10:45,668 Înțeleg de ce turul nu include zona asta. 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,376 Salut, muritorilor! 143 00:11:09,126 --> 00:11:10,293 Courtney? 144 00:11:11,876 --> 00:11:13,834 Cum a fost prima zi? 145 00:11:13,918 --> 00:11:16,543 Suntem urmăriți de un monstru. 146 00:11:17,043 --> 00:11:18,876 Destul de bine, nu? 147 00:11:18,959 --> 00:11:23,334 - E pălăria lui Pugsley? - Nu știu. Am găsit-o acolo. 148 00:11:24,043 --> 00:11:25,209 Arată-mi! 149 00:11:44,418 --> 00:11:46,834 Te rog, mănâncă-mă repede! 150 00:11:49,043 --> 00:11:50,751 Stați, voi sunteți… 151 00:11:51,376 --> 00:11:52,459 Mascote? 152 00:11:52,959 --> 00:11:55,084 Mâncare! 153 00:11:56,793 --> 00:11:58,751 Mâncare! 154 00:11:59,334 --> 00:12:02,501 Vai, nu! Să nu mănânci copii! 155 00:12:02,584 --> 00:12:06,168 Dacă ți-e foame, aduc mâncare de câini. Are 5% carne. 156 00:12:06,959 --> 00:12:09,751 Mâncare! 157 00:12:19,626 --> 00:12:20,834 Am ajuns. 158 00:12:20,918 --> 00:12:25,293 Aici am găsit pălăria. Să nu spuneți că nu vă plimb! 159 00:12:26,251 --> 00:12:28,168 Nu e uimitor locul ăsta? 160 00:12:33,459 --> 00:12:35,543 Nu credeam că le voi vedea. 161 00:12:35,626 --> 00:12:38,293 Ingenioase și utile. 162 00:12:38,376 --> 00:12:40,751 Mâncare! 163 00:12:41,501 --> 00:12:42,876 Pugsley. 164 00:12:42,959 --> 00:12:44,793 Dacă nu-l voi revedea? 165 00:12:44,876 --> 00:12:46,626 Băieți! Veniți aici! 166 00:12:46,709 --> 00:12:50,543 - Mâncare! - Mâncare! 167 00:12:51,668 --> 00:12:55,626 Așa. Nu vă împingeți! E loc suficient pentru toți. 168 00:12:55,709 --> 00:12:57,293 Pugsley, vino aici! 169 00:12:57,376 --> 00:12:59,334 Barney, cum ai… 170 00:13:00,501 --> 00:13:01,668 În spatele tău. 171 00:13:02,793 --> 00:13:06,376 Da. Știu. Le ajut să obțină ce vor cu adevărat. 172 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Ce faci? 173 00:13:07,834 --> 00:13:12,001 Tocmai ți-am spus. Mascotele vor doar să iasă și să… 174 00:13:12,084 --> 00:13:15,168 Foarte rău, Pugsley. Pugsley rău! 175 00:13:15,251 --> 00:13:18,251 Eu, rău? Tu m-ai abandonat. 176 00:13:18,334 --> 00:13:21,668 - Barney rău! - Pugsley rău! 177 00:13:21,751 --> 00:13:27,293 - Barney rău! - Pugsley rău! 178 00:13:27,376 --> 00:13:28,668 Ești imposibil! 179 00:13:28,751 --> 00:13:32,751 De ce nu poți fi ca înainte? 180 00:13:34,001 --> 00:13:35,626 Știi ceva, Barney? 181 00:13:35,709 --> 00:13:38,001 Parcă ești Bunicuța. 182 00:13:50,126 --> 00:13:53,001 E timpul să reveniți în lume! 183 00:13:53,084 --> 00:13:55,918 Mâncare! 184 00:13:57,668 --> 00:14:00,668 Jennifer Swan e într-o trupă de teatru. 185 00:14:01,168 --> 00:14:04,668 Lucrează la Magazinul cu Buggy al lui Frank. 186 00:14:08,751 --> 00:14:10,584 Bine… 187 00:14:16,543 --> 00:14:19,209 Uite, bunicule! E Ursul Vomă. 188 00:14:19,918 --> 00:14:22,876 Mascotele astea sunt de pe vremea mea. 189 00:14:23,668 --> 00:14:24,543 Salut! 190 00:14:24,626 --> 00:14:27,376 RULEAZĂ PAULINE PHOENIX ÎN TERMINUS 191 00:14:27,459 --> 00:14:29,709 Mâncare! 192 00:14:30,376 --> 00:14:31,959 Nu-mi amintesc asta. 193 00:14:36,584 --> 00:14:37,918 Cu ce te servesc? 194 00:14:38,418 --> 00:14:40,043 Mâncare! 195 00:14:42,376 --> 00:14:46,459 Mâncare! 196 00:14:49,043 --> 00:14:50,376 Pugsley rău. 197 00:14:59,126 --> 00:15:02,626 Nu-mi vine să cred ce-a zis. Nu-s ca Bunicuța. 198 00:15:03,126 --> 00:15:07,126 Repede! Trebuie să-l găsim înainte să facă o prostie. 199 00:15:07,751 --> 00:15:10,543 - Mâncare! - Prea târziu. 200 00:15:12,209 --> 00:15:13,793 Barney, e de rău. 201 00:15:14,293 --> 00:15:17,501 Rău. M-a făcut rău. Îți vine să crezi? 202 00:15:17,584 --> 00:15:20,584 Îl protejez fiindcă știu prin ce trece. 203 00:15:20,668 --> 00:15:22,709 Încerci să-l protejezi? 204 00:15:23,334 --> 00:15:26,084 - Ascunzându-l? - Ce-i rău în asta? 205 00:15:26,168 --> 00:15:28,668 De ce nu poate fi ca înainte… 206 00:15:30,251 --> 00:15:31,709 - Stai! - Vai, nu! 207 00:15:32,793 --> 00:15:34,793 Chiar sunt ca Bunicuța. 208 00:15:39,001 --> 00:15:40,834 Mâncare! 209 00:15:44,793 --> 00:15:47,251 - Mâncare! - Ce mai e acum? 210 00:15:48,293 --> 00:15:49,126 Pe curând! 211 00:15:50,543 --> 00:15:52,876 - Mi se pare corect. - Mâncare! 212 00:15:53,501 --> 00:15:55,251 Mâncare! 213 00:15:55,334 --> 00:15:58,668 Nu! Te rog! Nu! 214 00:15:59,959 --> 00:16:02,418 Mâncare! 215 00:16:02,501 --> 00:16:04,543 Cineva să mă ajute! 216 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Cu plăcere. 217 00:16:14,834 --> 00:16:17,751 „Prieteni blănoși pe viață!” 218 00:16:17,834 --> 00:16:19,334 Sal'tare! 219 00:16:19,418 --> 00:16:21,418 De întâmpinare. 220 00:16:22,543 --> 00:16:25,168 - Pugsley avea dreptate! - Așa e. 221 00:16:25,251 --> 00:16:27,126 Sunt un Barney rău. 222 00:16:27,626 --> 00:16:31,543 Mă refeream la mascote. Nu vor să mănânce oameni. 223 00:16:31,626 --> 00:16:35,251 - Vor să cunoască oameni. - Sal'tare! 224 00:16:36,418 --> 00:16:40,043 Nu fugiți! Întoarceți-vă! Nu vor să vă rănească. 225 00:16:40,126 --> 00:16:43,168 Vor să vă împrieteniți, să vă cunoască! 226 00:16:45,209 --> 00:16:47,084 Sal'tare! 227 00:16:53,376 --> 00:16:55,459 Sal'tare! 228 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Sal'tare! 229 00:17:03,626 --> 00:17:05,334 Nu! Vă rog, stați! 230 00:17:06,668 --> 00:17:08,751 De ce nu mă ascultă nimeni? 231 00:17:09,251 --> 00:17:11,626 Eu te ascult. 232 00:17:12,418 --> 00:17:14,293 Trebuia de la început. 233 00:17:14,793 --> 00:17:17,376 Ai dreptate. Mascotele nu-s rele. 234 00:17:17,459 --> 00:17:21,876 Nu, Barney, îmi pare rău. N-am vrut să se întâmple asta. 235 00:17:21,959 --> 00:17:24,501 N-am vrut să isc panică în parc. 236 00:17:24,584 --> 00:17:25,668 Stai liniștit! 237 00:17:26,209 --> 00:17:27,459 Avem un plan. 238 00:17:28,543 --> 00:17:33,168 E avertizarea de un minut pentru parada zilnică a mascotelor! 239 00:17:33,251 --> 00:17:37,751 Repet, parada mascotelor va începe pe strada principală. 240 00:17:37,834 --> 00:17:40,959 Distrați-vă! Marcaje, nu mă dezamăgiți! 241 00:17:41,043 --> 00:17:44,459 Pentru ultima oară, accept cooki-uri. Așa! 242 00:17:44,959 --> 00:17:45,959 Ce face? 243 00:17:46,043 --> 00:17:47,543 A găsit o soluție. 244 00:17:48,043 --> 00:17:49,293 Și eu. 245 00:17:49,793 --> 00:17:52,418 Nu te voi mai ascunde niciodată. 246 00:17:53,668 --> 00:17:55,293 Hai să te vadă lumea! 247 00:17:56,584 --> 00:17:57,876 Ce zici? 248 00:17:58,459 --> 00:17:59,668 Indubitabil. 249 00:18:00,668 --> 00:18:04,043 Anul 1982, înregistrare completă, paradă, 250 00:18:04,126 --> 00:18:05,084 începem. 251 00:18:08,376 --> 00:18:09,209 Sal'tare! 252 00:18:10,084 --> 00:18:11,084 Sal… 253 00:18:12,043 --> 00:18:15,209 - Sal'tare! - Sal'tare! 254 00:18:17,418 --> 00:18:18,584 Sal'tare! 255 00:18:19,584 --> 00:18:21,334 - Sal'tare! - Sal'tare! 256 00:18:21,918 --> 00:18:23,043 Sal'tare! 257 00:18:23,543 --> 00:18:25,501 Funcționează! 258 00:18:38,334 --> 00:18:40,543 Zâmbește și salută! 259 00:18:47,376 --> 00:18:49,168 Așa mai merge! 260 00:18:52,459 --> 00:18:53,709 Sal'tare! 261 00:18:54,876 --> 00:18:58,834 - Despre ce e vorba? - Gurița închisă, dragule. 262 00:19:00,918 --> 00:19:02,376 Funcționează! 263 00:19:02,459 --> 00:19:05,251 Parcă îi lipsește magia lui Pauline. 264 00:19:06,918 --> 00:19:08,209 Așa mai merge. 265 00:19:20,418 --> 00:19:24,209 Bine. Înăuntru. Frumos, da. Mă bucur să te cunosc. 266 00:19:24,793 --> 00:19:27,959 Înăuntru. Mă bucur să te cunosc. Bine. 267 00:19:40,293 --> 00:19:41,626 Ce duhoare! 268 00:19:42,668 --> 00:19:48,501 Simt clor, note de nucă și pârțuri cu miros de brânză. 269 00:19:53,626 --> 00:19:56,501 E perfect. Îmi pot spăla rufele aici. 270 00:19:57,001 --> 00:19:58,959 De ce nu faci asta acasă? 271 00:19:59,459 --> 00:20:01,543 Deci ai rămas peste noapte. 272 00:20:01,626 --> 00:20:03,626 Știam eu. De ce ai rămas? 273 00:20:03,709 --> 00:20:09,668 Nu pot să stau acasă acum, bine? Rămân aici câteva zile. 274 00:20:09,751 --> 00:20:11,168 Și Pugsley. 275 00:20:11,251 --> 00:20:13,334 Nu cred că e permis. 276 00:20:14,584 --> 00:20:19,334 E primul loc în care am simțit că aș putea fi eu însumi. 277 00:20:19,418 --> 00:20:23,251 Dar așa mă simt eu. Nu credeam că-ți pasă de parc. 278 00:20:23,751 --> 00:20:26,043 Nu e vorba despre parc. Ci… 279 00:20:26,668 --> 00:20:27,626 despre mine. 280 00:20:28,334 --> 00:20:33,293 Sunt persoană transgender. Toată școala știe. Toată familia știe. 281 00:20:33,376 --> 00:20:36,709 Când sunt aici, parcă e un loc cu totul nou. 282 00:20:36,793 --> 00:20:40,459 Pot fi Barney. Pot alege dacă și când le spun altora. 283 00:20:40,543 --> 00:20:41,959 Sunt tare fericit. 284 00:20:42,043 --> 00:20:46,543 Asta spune multe, fiindcă am fost urmărit de mascote zombi. 285 00:20:46,626 --> 00:20:51,168 Pugsley mi-a amintit că e important să-ți trăiești viața fără scuze. 286 00:20:51,251 --> 00:20:54,668 Trebuie să încerc să trăiesc aici. Nu-i așa? 287 00:20:54,751 --> 00:20:58,626 N-am nimic împotrivă. Dar eu n-aș sta cu Courtney. 288 00:20:59,584 --> 00:21:03,209 Vom fi cei mai buni prieteni! 289 00:21:05,043 --> 00:21:09,876 Nu-mi atinge colecția de muște moarte! Sau de muște vii. Sau ștampilele. 290 00:21:10,668 --> 00:21:12,209 Bine. 291 00:21:16,709 --> 00:21:20,293 Dar cum au prins viață mascotele alea? 292 00:21:21,459 --> 00:21:23,293 Am câteva teorii. 293 00:21:42,001 --> 00:21:44,501 Puteri. 294 00:21:44,584 --> 00:21:49,293 Da! Temeluchus a condus armate de armuri goale, 295 00:21:49,376 --> 00:21:53,751 oferindu-le amintiri ca unor fantome înviate. Exact așa! 296 00:21:53,834 --> 00:21:56,918 Știam eu că am mai văzut parada. 297 00:21:57,001 --> 00:21:58,751 Măiculiță! 298 00:21:59,793 --> 00:22:02,376 Încă ești în câine, Maiestate. 299 00:22:02,459 --> 00:22:05,334 O fărâmă, dar e destul pentru mine. 300 00:22:05,418 --> 00:22:07,376 Mă duc acasă! 301 00:22:08,209 --> 00:22:10,668 Salut, Courtney! 302 00:22:10,751 --> 00:22:12,876 Salut, sunt Pugsley! 303 00:22:13,959 --> 00:22:15,084 Bună! 304 00:23:16,209 --> 00:23:19,084 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă