1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:27,126 --> 00:00:28,251 - Ne! - Co? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Au! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Jupí! 5 00:01:04,876 --> 00:01:06,501 Snídaně, Pugsley. 6 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 PĚNA DO KOUPELE 7 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 Ne! 8 00:01:47,043 --> 00:01:49,459 Ten den nezačíná špatně, Pugsi. 9 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 - Dobré ráno. - My máme vanu? 10 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 TŘETÍ KAPITOLA VĚŘ MI 11 00:02:04,334 --> 00:02:08,918 Ne. Ale. 12 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Zítra toho budu litovat. 13 00:02:18,626 --> 00:02:19,668 Skvěle! 14 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 Kniha! 15 00:02:22,668 --> 00:02:27,418 To na mě bude moc dlouhé. Zrovna jsem dočetl knihu od Barmeyho 16 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 o tuze hladové housence. Ten zvrat na konci jsem nečekal. 17 00:02:32,793 --> 00:02:34,334 Kouzelná, Pugsley. 18 00:02:35,626 --> 00:02:38,293 A-b-r-a… 19 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 Ne, je to kniha kouzel. 20 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 Co s ní? 21 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 Jsi čaroděj, Pugsley. 22 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 Aspoň Temelux byl. 23 00:02:46,459 --> 00:02:50,334 Mocný a démonický čaroděj. Podle mě jsi zdědil víc, 24 00:02:50,418 --> 00:02:53,626 než jen jeho schopnost chodit a mluvit. 25 00:02:53,709 --> 00:02:58,334 - Tvé schopnosti nás můžou dostat domů! - To zní riskantně. 26 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Tak jo. Abrakada… 27 00:03:01,793 --> 00:03:06,376 Jen tohle ne! Ty skvrny bys z koberce nikdy nedostal. 28 00:03:06,459 --> 00:03:10,543 Čau. Kdo si chce dát teambuildingové cvičení na pláži? 29 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 Jde se na pláž! 30 00:03:12,376 --> 00:03:14,918 Organizovaná zábava, to je moje. 31 00:03:15,001 --> 00:03:17,293 Budu se opalovat. 32 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 To je divné. 33 00:03:18,418 --> 00:03:20,168 Norma už tu měla být, 34 00:03:20,251 --> 00:03:22,126 ale neodpovídá. 35 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 Snad bude na pláži. 36 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 Normo, tady je nádherně. 37 00:03:30,501 --> 00:03:33,043 Uvidíš, že si den užiješ. 38 00:03:33,126 --> 00:03:36,834 - Třeba jim nebudu sedět. - Týden spolu děláte. 39 00:03:36,918 --> 00:03:40,668 A pořád nemám kamarády, snad kromě Barneyho. 40 00:03:40,751 --> 00:03:44,084 Aspoň někdo! Lepší než na letním táboře. 41 00:03:44,168 --> 00:03:46,876 - Pamatuješ? - Co jsi mi slíbila? 42 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Normo, kvítku. Mám tě moc ráda, ale už z toho auta vylez. 43 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - Mami! - Nepřerušuj mě. 44 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Už můžeš vystoupit z auta, 45 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 protože máš všude kolem samé kamarády. 46 00:03:59,751 --> 00:04:02,293 Běž za nimi a něčím je zaujmi. 47 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 Co je ti k smíchu? 48 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - Jak to, že už má kámoše? - Hele, Norma. 49 00:04:27,834 --> 00:04:30,834 - Ahoj. - Normo. Čekal jsem tě v baráku. 50 00:04:30,918 --> 00:04:32,543 - Copak? - Úzkost. 51 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 No jasně. Počkej, jako vážně? 52 00:04:36,876 --> 00:04:40,126 Z nových lidí mám strach. Vlastně ze všech. 53 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 Protože se nesnažíš někoho poznat. Znáš vůbec jejich jména? 54 00:04:44,793 --> 00:04:49,168 Jasně. Kolotočář. Burger. Zdravotník. Bufáč. Smrtikluzka. 55 00:04:50,793 --> 00:04:54,584 - To jsou jejich pozice v parku. - Mně to stačí. 56 00:04:54,668 --> 00:04:59,084 - Smrtikluzka? To se mi líbí! - Měla by ti říkat Badyah. 57 00:04:59,168 --> 00:05:02,209 Jo, mé jméno znamená „osvícený génius“. 58 00:05:02,293 --> 00:05:03,709 Smrtikluzka vede. 59 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - Říkají mi Skluzavka. - Barney! 60 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - Pojď sem! - Dám si Smrtikluzku na tričko. 61 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - Nechoď. - Jasně! Můžeme si spolu sednout… 62 00:05:24,668 --> 00:05:27,501 - Ne, to je on? - Ten životní kouč? 63 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Vítejte, krásné a výjimečné duše. 64 00:05:36,793 --> 00:05:37,876 Namaste. 65 00:05:39,209 --> 00:05:42,043 V mém současném životě týmového guru 66 00:05:42,543 --> 00:05:45,043 mi říkají Harmony. 67 00:05:45,126 --> 00:05:47,501 Požádali mě a zaplatili mi, 68 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 abych vás pospojoval v rodinu lásky, důvěry a lepší pracovní morálky, 69 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 protože jen díky týmové práci se plní sny. 70 00:05:57,126 --> 00:06:01,001 Teď si všichni zatleskejte. 71 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Duší. Tleskáme svou duší. 72 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - Dělám to správně? - To je nadšený potlesk! 73 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Chce se mi zakřičet: „Ahoj, Wembley!“ 74 00:06:21,334 --> 00:06:22,584 Vždyť to křičíš. 75 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 Takže, kdopak mi poví jednu věc, která vytváří týmové pouto? 76 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 - Řetězy? - Páska? 77 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 Jsou to řetězy a páska? 78 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Milé děti, hmotné věci nás nemohou spoutat. 79 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 Že ne? 80 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 Jde o důvěru. Právě důvěra nás spojuje. A co je opakem důvěry? 81 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Nedůvěra. 82 00:06:46,043 --> 00:06:48,501 - Strach! - Ne, určitě nedůvěra. 83 00:06:48,584 --> 00:06:51,793 Strach je zeď, která brání propojení. 84 00:06:51,876 --> 00:06:54,543 Strach je opice sedící na rameni. 85 00:06:54,626 --> 00:06:57,293 Našeptává vám, ať se neobjímáte. 86 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 Strach. 87 00:07:05,084 --> 00:07:07,709 Dneska tu opici strachu popadneme 88 00:07:07,793 --> 00:07:09,418 a zahodíme do oceánu. 89 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 Chudáček. 90 00:07:11,084 --> 00:07:16,668 Jak ze mě porážka neviditelných opic udělá lepšího hlídače parku? 91 00:07:16,751 --> 00:07:18,626 To je na tobě, příteli. 92 00:07:22,418 --> 00:07:26,418 Takže naše první cvičení, které je mé oblíbené, 93 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 bude bludiště důvěry. 94 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 Jo, dobře. To je ono, Joshi. Pokračuj. Ano. 95 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Teď hezky nohu nahoru. Jejda, ne. 96 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 - Ano. Zvládl jsi to! - Jo! 97 00:07:39,751 --> 00:07:43,126 Dobře, Normo. Teď pomalu zvedni levou nohu. 98 00:07:44,418 --> 00:07:46,668 Možná trochu rychleji, jo? 99 00:07:46,751 --> 00:07:49,334 Můžeš, vedu tě. 100 00:07:53,543 --> 00:07:54,501 Nic mi není. 101 00:07:55,793 --> 00:07:57,834 Následuje okénko důvěry. 102 00:07:57,918 --> 00:08:02,918 Všichni totiž víme, že důvěra je okno do duše. 103 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - Přijde mi, že to nebereš vážně. - Podle čeho soudíš? 104 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 Další je pád důvěry. 105 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - Co děláš? - Nezdálo se mi, že chytáš. 106 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 A nakonec lidský uzel důvěry. 107 00:08:31,751 --> 00:08:35,334 Musíte spolupracovat, abyste se rozmotali. 108 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 - Jak to uděláme? - Musíte být v klidu. 109 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 Podlezu ho. 110 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - Čí to mám ruku? - Mojí. 111 00:08:43,959 --> 00:08:46,543 Ahoj. Hele, Normo, 112 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 budeš muset jít… Jít doprostřed 113 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 a odmotávat se za chůze. Ne, takhle taky ne. 114 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Zkuse se sehnout. Promiňte, procházím. 115 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 Co děláš? Jen to zhoršuješ. 116 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 Proč jsi plná strachu, Normo? 117 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 Přestaňte! 118 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 Co je to s ní? 119 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Normo, není ti nic? 120 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 No tak, podej mi ruku. 121 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 Přestaňte zírat! 122 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 Prosím vás… 123 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 Pach strachu. 124 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 Jsem tak pitomá. 125 00:09:39,043 --> 00:09:40,126 Ale nejsi. 126 00:09:40,918 --> 00:09:44,501 Možná jsem plná strachu. Kouč si toho všiml. 127 00:09:45,043 --> 00:09:46,209 Neměl to říkat. 128 00:09:46,793 --> 00:09:49,751 Nechápu, že je to pro vás tak snadné. 129 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 Mně jde prostě všechno. 130 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 Dělání přátel, společenský život. 131 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 Barney je v tom dobrý. 132 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Ale já ne. 133 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Jste odlišní. 134 00:10:01,168 --> 00:10:03,501 Proč jsi tak křečovitá? 135 00:10:03,584 --> 00:10:05,293 Zníš jako Harmony. 136 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 Ale, statečná a jedinečná duše. 137 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 Nenech si zevnitř nic našeptávat. 138 00:10:11,459 --> 00:10:14,751 Za chvíli začíná další nesmyslná hra. 139 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Tak pojď. 140 00:10:23,918 --> 00:10:27,043 - Líbila se vám rozcvička? - Rozcvička? 141 00:10:30,126 --> 00:10:33,876 Nyní začneme pracovat na překonávání strachu. 142 00:10:33,959 --> 00:10:38,209 Musíte si uvnitř sáhnout hluboko do temnot, na samé dno. 143 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 Najděte svou největší obavu. 144 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 A tou obavou nakrmte lebku. 145 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 Lebku? 146 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 To není normální. 147 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - Já ji nosím na párty. - Nenormální. 148 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 Nakrmte lebku svým strachem. 149 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 To musím… 150 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 Můžu… 151 00:11:04,168 --> 00:11:05,918 Dej to sem. Začnu. 152 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 Cože mám teď dělat? 153 00:11:09,168 --> 00:11:12,293 Tři, dva, jedna. 154 00:11:44,584 --> 00:11:45,668 Badyah? 155 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Mysli rychle, štěně. 156 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Kámo, nic se neděje. 157 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Pardon. 158 00:12:30,168 --> 00:12:34,001 Jako zdravotník musím prověřit, zda je ta lebka… 159 00:12:37,209 --> 00:12:38,209 Cože? 160 00:12:49,959 --> 00:12:53,043 Ne! 161 00:12:56,334 --> 00:12:58,334 Myslíš, že se toho bojím? 162 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 Můj obličej! 163 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 Moje nádherná, symetrická tvář! 164 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 Joshi? Co vidíš? Co vy na to? 165 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 Kečup! Ne! Cokoliv, jen ne kečup! 166 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - No tak, kámo! - Barney, podívej. 167 00:13:20,251 --> 00:13:24,168 - Harmonymu něco je. - Normo. Při výuce nemluvit. 168 00:13:24,251 --> 00:13:26,709 - Hej, modrásku. - Nechytej to! 169 00:13:36,834 --> 00:13:39,293 Já to nechápu. Čeho se bojíš? 170 00:13:39,876 --> 00:13:41,418 Toho hovězího bůčku? 171 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - Bůček to nebude. - Babičko, přestaň. 172 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Tati, ať toho nechá! 173 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Mami, neřekneš jí něco? 174 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Babičko, přestaň! 175 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 Barney, není to doopravdy. 176 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 Proč ji nechají? 177 00:14:12,668 --> 00:14:15,876 - Copak neslyší, co mi říká? - No tak. 178 00:14:15,959 --> 00:14:17,293 Není to skutečné. 179 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 Hej, ty! Vypadni! Nech ho být! 180 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 Normo? Kdy jsi přišla? 181 00:14:34,543 --> 00:14:37,084 Prosím tě, jsem tu celou dobu. 182 00:14:39,001 --> 00:14:41,251 Jsem venku, povedlo se ti to! 183 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 Pugsley, prober se. No tak. 184 00:14:44,918 --> 00:14:48,251 Při doteku lebky jsem viděla tvůj strach. 185 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 Když se dotkneme, ocitneme se v jeho světě. 186 00:14:56,293 --> 00:14:59,084 Dobře. Vydrž, kámo. Hned se vrátíme. 187 00:15:01,209 --> 00:15:02,209 Hej! 188 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 Pugsley! Pugsi! 189 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 Není to skutečné! Je to jen tvůj strach, víš? 190 00:15:23,376 --> 00:15:25,584 Skutečné, neskutečné. 191 00:15:25,668 --> 00:15:28,251 Absolutno zajímá jen smrtelníky. 192 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 Oba mě zdržujete! 193 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 Dost! 194 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - Normo! - Barney! 195 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 Pugsley, udělej něco! 196 00:15:45,709 --> 00:15:46,918 Neříkej mi tak. 197 00:15:47,001 --> 00:15:49,209 Jmenuji se Temelux! 198 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Normo! 199 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 Teď už ti nepomůže. 200 00:15:57,751 --> 00:16:00,293 - Aha. - Vidíš? Není to skutečné. 201 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 To nejsi ty! Takhle bys kamarády neohrožoval. 202 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 Teď musíme pomoct ostatním. 203 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 No tak. Vím, že jsi to ty. 204 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 To dáš. Osvoboď se. 205 00:16:15,459 --> 00:16:17,626 Vím, že na to máš. No tak. 206 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 Pugsley! Pojď ke mně, hochu. 207 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 Barney! Tady, rychle! 208 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 Musíme Courtney pomoct. Tak dělej, pojď! 209 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 Hej! S lebkou si nezahrávejte. Dost. 210 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 Tohle je výstižné. Courtney se bojí jít domů. 211 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 Domů si moc přála. Proč by se toho bála? 212 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 - Ne, počkejte! Pusťte mě! - Courtney? 213 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 Ne! 214 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 Pusťte mě ven! 215 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 To ne! Je v pasti! 216 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 Au. 217 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 Počkat! Tohle je svět strachu. 218 00:17:20,918 --> 00:17:24,834 Když tomu strach dodává sílu, tak mu nedáme šanci. 219 00:17:24,918 --> 00:17:26,459 To se lehko řekne. 220 00:17:29,626 --> 00:17:30,501 Co? 221 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 Jo, budeme se Courtney smát, že se bojí jít domů. 222 00:17:38,293 --> 00:17:42,168 - Jsi v pohodě. Teď máš nás. - Nikdy tě neopustíme. 223 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 Právě toho se bojím. 224 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 Ano, nakrm mě strachem! 225 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 Kdo jsi? 226 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Harmony. 227 00:17:54,918 --> 00:17:58,168 Takže, co jsi zač? Démon, že jo? 228 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Možná. Držím teď dietu, která upřednostňuje konzumaci strachu. 229 00:18:03,209 --> 00:18:08,584 Lidé jsou jím prolezlí, tak jsem vycítil svou příležitost. 230 00:18:08,668 --> 00:18:10,668 Dneska mám hřešící den. 231 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 Harmony se pro démona nehodí. 232 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 Ale ne. Správně je to Hamoun. 233 00:18:15,751 --> 00:18:18,293 Ha-moun. 234 00:18:18,376 --> 00:18:21,334 Hamoním. Chci ublížit co nejvíc. 235 00:18:23,334 --> 00:18:26,418 To je jedno. Hlavně jde o tohle. 236 00:18:36,459 --> 00:18:38,459 Stačí vám takovýhle démon? 237 00:18:39,793 --> 00:18:45,751 Dřív jsem si s touhle podobou vystačil, ale dnešní děti se díky filmům nebojí! 238 00:18:45,834 --> 00:18:47,459 Tak jsem to vylepšil. 239 00:18:47,543 --> 00:18:48,626 Teď ty, Normo. 240 00:18:49,209 --> 00:18:52,709 Kamarády jsi ze světa strachu vysvobodila, 241 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 ale umíš se poprat se svým? 242 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Ano, umím. 243 00:18:57,251 --> 00:18:58,168 Výborně. 244 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Doteď to byl jen předkrm. Teď si z vás vystrojím hostinu! 245 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 Jo? Půjdu dovnitř, ale ostatní necháš být. 246 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 - Platí. - Ne, Normo, nedělej to! 247 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 Dobrou chuť! 248 00:19:18,709 --> 00:19:21,418 Běž za nimi a něčím je zaujmi. 249 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 Co je ti k smíchu? 250 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 Takže mi odhal svůj strach. 251 00:19:38,834 --> 00:19:39,918 Kde jsi byla? 252 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Čekal jsem tě v baráku. 253 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 Úzkost. 254 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 Ano, to je ono. Nakrm mě. 255 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 Nakrm mě! 256 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Znáš vůbec jejich jména? 257 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 Neviděl jsi Normu? 258 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 Nedá se nic dělat. Její obavy jsou příliš silné. 259 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Pamatuj. Tohle je svět strachu. Neporazíš ho. 260 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 Ty to nechápeš! 261 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 Můj svět strachu je skutečný. 262 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 Cože? To je vyloučené. 263 00:20:34,126 --> 00:20:35,043 Páni. 264 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 Ne! Přestaň! Co se to děje? 265 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Prosím, ne. Přestaň! 266 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 Ne! Přestaň! 267 00:21:16,293 --> 00:21:20,293 Páni. Bylo v tobě tolik strachu, že explodoval? 268 00:21:20,834 --> 00:21:22,334 Tak se to taky dá. 269 00:21:30,668 --> 00:21:33,168 Netušil jsem, čím si procházíš. 270 00:21:33,251 --> 00:21:35,376 Tvůj strach je intenzivní. 271 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 Bojím se skutečného světa, a ten už je všude. 272 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Můj strach teď vypadá jak nicka. 273 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 Blázníš? Tvoje babička byla děsivá. Vážně. 274 00:21:47,459 --> 00:21:48,959 Babičky se nebojím. 275 00:21:49,584 --> 00:21:52,459 Mám strach, že se mě naši nezastanou. 276 00:21:53,043 --> 00:21:56,043 - Tak tě budu krýt já. - Já tebe taky. 277 00:21:56,626 --> 00:21:57,959 Hezky pomalu. 278 00:22:00,376 --> 00:22:03,501 - Hraješ rád? - Jo, ale moc mi to nejde. 279 00:22:03,584 --> 00:22:05,543 Můžeš mě to naučit. 280 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - Ahoj. - Ahoj. 281 00:22:09,459 --> 00:22:13,001 Jdeš hrát? Skvělá hra, pořádně si odřeš lokty 282 00:22:13,084 --> 00:22:17,168 a v očích budeš mít písek. Jak ve filmu z 80. let. 283 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 Já ti nevím. Má koordinace rukou a očí není dobrá. 284 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Na pořádný odvaz tě asi moc neužije. Vážně ne? 285 00:22:26,459 --> 00:22:28,668 - Možná příště. - Tak jo. 286 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 Hele, Normo! 287 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 Vím, že to zní divně, ale dělat ve Fénixině parku 288 00:22:37,501 --> 00:22:40,293 je splněním mého snu. Práci zvládám. 289 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 Poradím si i s démony. 290 00:22:42,251 --> 00:22:43,793 To rád slyším. 291 00:22:43,876 --> 00:22:47,001 Vážně si myslím, že mi to jde. 292 00:22:47,084 --> 00:22:49,418 Tohle všechno je pro mě těžké. 293 00:22:49,501 --> 00:22:51,043 Lidi jsou legrační. 294 00:22:51,126 --> 00:22:52,709 Nemyslím vtipní. 295 00:22:52,793 --> 00:22:56,459 Nedávají logiku. Což často platí i o mně. 296 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 Vlastně jsem ráda, že vás mám. 297 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 Vyber to! 298 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 - Dávej bacha! - Cože? 299 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 Pozor, Normo! 300 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Parádička. 301 00:24:08,626 --> 00:24:11,501 Překlad titulků: Michal Pokorny