1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 - ¡No! - ¿Eh? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 ¡Ay! 4 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 El desayuno, Boniato. 5 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 BAÑO DE BURBUJAS 6 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 ¡No! 7 00:01:47,043 --> 00:01:49,418 No es mala forma de empezar… 8 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 - Buenas. - ¿Tenemos bañera? 9 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 CAPÍTULO 3 - CONFÍA EN MÍ 10 00:02:04,334 --> 00:02:08,918 No. Ah. 11 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Mañana me arrepentiré. 12 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 ¡El libro! 13 00:02:22,668 --> 00:02:27,418 Es un poco largo para mí. Me he acabado el que me dio Barney 14 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 sobre la insaciable oruga. No me esperaba el giro final. 15 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 Conjuros. 16 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 ¿Con qué…? 17 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 No, libro de conjuros. 18 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 ¿Por qué? 19 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 Eres un mago, Boniato. 20 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 Temeluco lo era. 21 00:02:46,459 --> 00:02:50,126 Un poderoso brujo demoníaco. Tú has heredado más 22 00:02:50,209 --> 00:02:53,626 que su capacidad de hablar, aunque eso mola. 23 00:02:53,709 --> 00:02:58,334 - ¡Con tus poderes volveré a casa! - Suena un poco peligroso. 24 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Pero, vale. Abracadab… 25 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 ¡Eso no! Otra cosa. No sacaríamos nunca las manchas. 26 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 ¿Quién está listo para crear equipo en la playa? 27 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 ¡Día de playa! 28 00:03:12,376 --> 00:03:14,876 Viva la diversión organizada. 29 00:03:14,959 --> 00:03:17,293 Tengo que currarme el moreno. 30 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 Qué raro. 31 00:03:18,418 --> 00:03:22,126 Norma debería estar aquí, pero no contesta. 32 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 Ya la veremos en la playa. 33 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 Norma, cariño, es precioso. 34 00:03:30,501 --> 00:03:33,001 Hoy lo vas a pasar bien. 35 00:03:33,084 --> 00:03:36,876 - ¿Y si no les gusto? - Ya llevas una semana. 36 00:03:36,959 --> 00:03:40,668 Aún no tengo amigos, salvo quizá Barney. 37 00:03:40,751 --> 00:03:44,084 ¡Algo es algo! Mejor que en los campamentos. 38 00:03:44,168 --> 00:03:46,876 - ¿Recuerdas? - Juramos no hablarlo. 39 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Norma, cielo. Te quiero, pero sal ya del coche. 40 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - Mamá. - Déjame acabar. 41 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Sal ya del coche, 42 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 porque aquí ya todos somos amigos tuyos. 43 00:03:59,751 --> 00:04:02,626 Sal ahí y cautívalos. 44 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 ¿De qué te ríes? 45 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - ¿Cómo ha hecho amigos ya? - Es Norma. 46 00:04:27,834 --> 00:04:30,751 - Hola. - Norma. Te esperaba en casa. 47 00:04:30,834 --> 00:04:32,543 - ¿Qué pasa? - Ansiedad. 48 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 Vale. Ah. ¿Qué? ¿En serio? 49 00:04:36,876 --> 00:04:40,126 La gente nueva da miedo. La gente y punto. 50 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 Si no has intentado conocer a nadie. ¿Sabes sus nombres? 51 00:04:44,793 --> 00:04:49,418 Sí. Noria. Hamburguesas. Seguridad. Batido. Muertobogán. 52 00:04:50,793 --> 00:04:54,584 - Es donde trabajan. - Solo debo saber eso. 53 00:04:54,668 --> 00:04:59,043 - ¿Muertobogán? ¡Guay! - Badyah, debe aprender tu nombre. 54 00:04:59,126 --> 00:05:03,668 Sí, significa "genia iluminada". Mejor Muertobogán. 55 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - Me llaman jefa de… - ¡Barney! 56 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - ¡Ven! - ¿Muertobogán? Me hago una camiseta. 57 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - No te vayas. - ¡Claro! Podemos sentarnos… 58 00:05:24,668 --> 00:05:27,501 Jo, ¿es él? ¿El de crear equipo? 59 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Bienvenidas, almas preciosas y únicas. 60 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 "Namast". 61 00:05:39,209 --> 00:05:45,126 En este ciclo vital, como gurú de equipos, me llamo Armonía, 62 00:05:45,209 --> 00:05:47,501 y me han pedido y pagado 63 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 para uniros como una familia con amor, confianza y ética de trabajo, 64 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 porque en equipo es todo más bonico. 65 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 Venga, aplaudíos todo. 66 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Nuestra alma. Aplaudimos con el alma. 67 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - ¿Lo hago bien? - ¡Qué gran aplauso! 68 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Me dan ganas de gritar: "¡Hola, estadio!". 69 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 Lo has gritado. 70 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 ¿Quién sabe qué es lo que une a un equipo? 71 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 - ¿Cadenas? - ¿Cinta? 72 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 ¿Cadenas y cinta? 73 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Queridos niños, las cosas materiales no nos unen. 74 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 ¿No? 75 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 La confianza es lo que nos une. ¿Y qué es lo contrario de confianza? 76 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Desconfianza. 77 00:06:46,043 --> 00:06:48,459 - ¡Miedo! - No, es desconfianza. 78 00:06:48,543 --> 00:06:51,876 El miedo es el muro que no os deja conectar. 79 00:06:51,959 --> 00:06:57,293 Es el mono que se os siente encima y os dice que no os abracéis. 80 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 Miedo. 81 00:07:05,084 --> 00:07:09,418 Hoy cogeremos al mono del miedo y lo lanzaremos al mar. 82 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 Pobrecillo. 83 00:07:11,084 --> 00:07:16,668 ¿Derrotar a los monos invisibles me hará mejor guardia de seguridad? 84 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 Eso depende de ti, amigo. 85 00:07:22,334 --> 00:07:26,334 El primer ejercicio es de mis favoritos. 86 00:07:26,418 --> 00:07:28,668 El laberinto de la confianza. 87 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 Sí, vale. Eso es, Josh. Sigue. Ajá. 88 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Levanta la pierna izquierda. ¡No! 89 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 - Vale. Bien. ¡Ya está! - Sí. 90 00:07:39,751 --> 00:07:43,293 Vale, Norma. Levanta la pierna izquierda. 91 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 ¿Un poco más rápido? 92 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 Vamos, sigue. 93 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 Estoy bien. 94 00:07:55,793 --> 00:07:57,876 La mirada de la confianza, 95 00:07:57,959 --> 00:08:02,918 porque, como sabéis, los ojos son la ventana del alma. 96 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - No te lo tomas en serio. - ¿Por qué lo dices? 97 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 La caída de la confianza. 98 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - ¿Y eso? - No sabía si me cogerías. 99 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 Por último, el nudo humano de la confianza. 100 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 Solo colaborando podréis desenredaros. 101 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 - ¿Cómo lo hacemos? - Si os quedáis quietos, 102 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 pasaré por debajo. 103 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - ¿De quién es la mano? - Mía. 104 00:08:43,959 --> 00:08:46,543 Ah, hola. Vale, Norma,  105 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 tú pasa... Pasa por el centro, 106 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 gira al pasar. No, eso tampoco. 107 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Intenta bajar. Cuidado, que voy. 108 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 ¿Qué haces? Así es peor. 109 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 ¿Por qué tienes tanto miedo, Norma? 110 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 ¡Basta! 111 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 ¿Qué le pasa? 112 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Norma, ¿estás bien? 113 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Venga, cógeme la mano. 114 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 ¡No me miréis! 115 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 Por favor, solo… 116 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 El olor del miedo. 117 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 Soy una idiota. 118 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 No, qué va. 119 00:09:40,918 --> 00:09:44,501 Quizá tenga miedo. El instructor lo ha dicho. 120 00:09:45,043 --> 00:09:49,834 - No debió decirlo. - No sé por qué para todos es tan fácil. 121 00:09:49,918 --> 00:09:51,793 A mí se me da bien todo. 122 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 Hacer amigos, ser sociable. 123 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 A Barney se le da bien. 124 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Pero a mí no. 125 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Sois diferentes. 126 00:10:01,168 --> 00:10:03,501 ¿Por qué te presionas? 127 00:10:03,584 --> 00:10:05,209 Eso diría Armonía. 128 00:10:06,126 --> 00:10:11,376 Venga, alma valiente y única. No escuches a tu saboteador interior. 129 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 Es la hora de otro juego inútil. 130 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Va, vamos. 131 00:10:23,918 --> 00:10:27,168 - ¿Qué tal el calentamiento? - ¿Cómo? 132 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 Vamos a trabajar. Para vencer a vuestro miedo 133 00:10:34,043 --> 00:10:38,251 debéis ir a lo más profundo y oscuro de vuestro ser, 134 00:10:38,334 --> 00:10:41,293 buscar vuestro mayor miedo 135 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 y dárselo de comer al cráneo. 136 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 ¿Cráneo? 137 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 Eso no es normal. 138 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - Siempre llevo un cráneo. - No es normal. 139 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 Dadle vuestro miedo al cráneo. 140 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 ¿Voy a…? 141 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 ¿Puedo…? 142 00:11:04,168 --> 00:11:05,918 Dame. Yo primero. 143 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 ¿Qué hago? 144 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 Tres, dos, uno. 145 00:11:44,543 --> 00:11:45,668 ¿Badyah? 146 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Piensa, cachorrito. 147 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Chaval, tranquilo. 148 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Eh, disculpa. 149 00:12:30,168 --> 00:12:34,001 Como encargado de seguridad es mi deber comprobar… 150 00:12:49,959 --> 00:12:53,126 ¡No! 151 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 ¿Crees que me da miedo? 152 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 ¡La cara! 153 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 ¡Mi hermosa cara simétrica! 154 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 ¿Josh? ¿Qué ves? ¿Chicos? 155 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 Kétchup. ¡No! ¡Todo menos kétchup! 156 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - ¡Vamos, tío! - Barney, mira. 157 00:13:20,251 --> 00:13:23,918 - Armonía es muy raro. - No hables en clase. 158 00:13:24,418 --> 00:13:26,709 - Señor Azul. - ¡No lo toques! 159 00:13:36,834 --> 00:13:39,293 No entiendo. ¿Qué te da miedo? 160 00:13:39,918 --> 00:13:41,376 ¿Las costillas? 161 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - Las costillas no. - Abueyaya, para. 162 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Papá, ¡que pare! 163 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Mamá, ¿no dices nada? 164 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Abueyaya, ¡para! 165 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 Barney, no es real. 166 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 ¿Por qué la dejan? 167 00:14:12,668 --> 00:14:15,876 - ¿No oyen lo que me dice? - Vamos. 168 00:14:15,959 --> 00:14:17,251 No es real. 169 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 ¡Tú! ¡Fuera! ¡Déjalo tranquilo! 170 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 ¿Cuándo has llegado? 171 00:14:34,543 --> 00:14:37,084 He estado aquí todo el rato. Va. 172 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 Lo has hecho. Me has sacado. 173 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 Boniato, vuelve. Ven. 174 00:14:44,918 --> 00:14:48,418 Vi tu miedo al tocar los dos el cráneo. 175 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 Si lo tocamos los tres, veremos el de Boniato. 176 00:14:56,293 --> 00:14:59,084 Vale. Aguanta. Ahora volvemos. 177 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 ¡Boniato! ¡Boni! 178 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 ¡No es real! Son tus miedos, Boni. ¿Vale? 179 00:15:23,459 --> 00:15:25,668 Real o no real. 180 00:15:25,751 --> 00:15:28,251 Los mortales solo ven blanco o negro. 181 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 ¡Los dos me retenéis. 182 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 ¡Basta! 183 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - ¡Norma! - ¡Barney! 184 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 ¡Boniato, haz algo! 185 00:15:45,709 --> 00:15:49,209 No me llames así. ¡Me llamo Temeluco! 186 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 ¡Norma! 187 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 Ya no puede ayudarte. 188 00:15:57,751 --> 00:16:00,293 - Ah. - ¿Ves? No es real. 189 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 ¡No eres así! No pondrías a tus amigos en peligro. 190 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 Hay que ayudar a los demás. 191 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 Venga. Sé que estás ahí. 192 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 Tú puedes. Libérate. 193 00:16:15,459 --> 00:16:17,626 Sé que puedes. Vamos. 194 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 ¡Boniato! Vamos, chaval. 195 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 ¡Barney! ¡Aquí, rápido! 196 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 Hay que ayudar a Courtney. ¡Vámonos! 197 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 No juguéis con el cráneo. Venid. 198 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 Es literal. A Courtney le da miedo irse a casa. 199 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 Si es su deseo. ¿Por qué tiene miedo? 200 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 - ¡Esperad, no! ¡Dejadme salir! - ¿Courtney? 201 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 ¡No! 202 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 ¡Dejadme salir! 203 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 ¡Vamos! ¡Está atrapada! 204 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 ¡Ay! 205 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 ¡Espera! Es un mundo de miedo. 206 00:17:20,918 --> 00:17:24,834 Si el miedo le da poder, ¿por qué no lo sentimos? 207 00:17:24,918 --> 00:17:26,626 Es fácil decirlo. 208 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 Riámonos de Courtney, que teme no volver a casa. 209 00:17:38,293 --> 00:17:42,209 - Tranquila. Estamos contigo. - No te dejaremos. 210 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 Eso me da miedo. 211 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 ¡Alimentadme con vuestros miedos! 212 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 ¿Quién eres? 213 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Soy Armonía. 214 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 Vale, ¿qué eres? Eres un demonio, ¿no? 215 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Quizá. Y ahora estoy a dieta estricta de miedo. 216 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 Los humanos están llenos, así que es un buen sitio para desayunar. 217 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 Hoy puedo darme un atracón. 218 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 ¿Un demonio llamado Armonía? 219 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 No, es Armanía. 220 00:18:15,751 --> 00:18:18,334 Arma manía. 221 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 Porque me gustan las armas. 222 00:18:23,293 --> 00:18:26,709 No importa. Lo principal es esto. 223 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 ¿Soy muy demonio? 224 00:18:39,459 --> 00:18:41,584 Con esta forma conseguía 225 00:18:41,668 --> 00:18:45,709 sacar todos los miedos, pero llegaron las pelis de terror. 226 00:18:45,793 --> 00:18:48,626 Tuve que esforzarme. Te toca, Norma. 227 00:18:49,209 --> 00:18:52,709 Has sacado a tus amigos de sus miedos, 228 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 pero ¿podrás con los tuyos? 229 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Sí. 230 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 Estupendo. 231 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Eran un aperitivo. ¡Tú serás un banquete! 232 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 ¿Ah, sí? Si entro, deja salir a todos los demás. 233 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 - Hecho. - ¡No, Norma! ¡No! 234 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 ¡Buen provecho! 235 00:19:18,709 --> 00:19:21,418 Sal ahí y cautívalos. 236 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 ¿De qué te ríes? ¿Eh? 237 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 Eso. Muéstrame tus miedos. 238 00:19:38,834 --> 00:19:41,793 ¿Dónde estabas? Te esperaba en casa. 239 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 Ansiedad. 240 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 Sí, eso. Dame de comer. 241 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 ¡Dame de comer! 242 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 ¿Sabes el nombre de alguien? 243 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 ¿Has visto a Norma? 244 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 No podéis hacer nada. Sus miedos son fuertes. 245 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Norma, es el mundo del miedo. Puedes luchar. 246 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 ¡No lo entiendes! 247 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 Mi mundo del miedo es el mundo real. 248 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 ¿Cómo? Eso es imposible. 249 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 ¡No! ¡Para ya! ¿Qué ocurre? 250 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Por favor, no. ¡Para ya! 251 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 ¡No! ¡Basta! 252 00:21:16,293 --> 00:21:20,293 Vaya. ¿Tienes tanto miedo que ha explotado? 253 00:21:20,793 --> 00:21:22,334 Una manera de hacerlo. 254 00:21:30,668 --> 00:21:33,168 No sabía lo mucho que sufrías. 255 00:21:33,251 --> 00:21:35,376 Tus miedos son intensos. 256 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 Me da miedo el mundo real y está en todas partes. 257 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Ahora mis miedos parecen tontos. 258 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 ¿Qué? Tu abuela era aterradora. Lo entiendo. 259 00:21:47,459 --> 00:21:52,459 No me da miedo mi abuela. Me da miedo que mis padres no me apoyen. 260 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 - Yo te apoyo. - Igualmente. 261 00:21:56,584 --> 00:21:57,959 Paso a paso. 262 00:22:00,376 --> 00:22:03,501 - ¿Sueles jugar? - Sí, no se me da bien. 263 00:22:03,584 --> 00:22:05,543 ¿Puedes enseñarme? 264 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - Hola. - Hola. 265 00:22:09,459 --> 00:22:13,001 ¿Juegas? Los brazos se ponen rojos y duelen, 266 00:22:13,084 --> 00:22:17,168 y te entra arena en los ojos. Como una peli de los 80. 267 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 No lo sé. Tengo una coordinación pésima. 268 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Pues no te dejaré usar las atracciones grandes. ¿Segura? 269 00:22:26,459 --> 00:22:28,751 - ¿La próxima vez? - Vale. 270 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 ¡Eh, Norma! 271 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 Sé cómo suena, pero trabajar en Phoenix Parks 272 00:22:37,501 --> 00:22:40,293 es un sueño. Puedo con el trabajo. 273 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 Puedo con los demonios. 274 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 Me alegro. 275 00:22:43,959 --> 00:22:47,001 De hecho, creo que se me da muy bien. 276 00:22:47,084 --> 00:22:49,418 Todo lo demás me cuesta. 277 00:22:49,501 --> 00:22:52,709 La gente es curiosa. No de curiosidad. 278 00:22:52,793 --> 00:22:56,459 Es que no es lógica. Muchas veces, yo tampoco. 279 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 Quiero decir que me alegro de teneros. 280 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 ¡Tuya! 281 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 - ¡Cuidado! - ¿Eh? 282 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 ¡Cuidado, Norma! 283 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Alucinante. 284 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 Subtítulos: Paula Mariani