1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 - Non ! - Hein ? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Aïe ! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Coucou ! 5 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 Petit-déjeuner, Pugsley. 6 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 BAIN MOUSSANT 7 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 Non ! 8 00:01:47,043 --> 00:01:49,418 La journée commence plutôt b… 9 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 - Salut. - On a une baignoire ? 10 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 CHAPITRE 3 FAITES-MOI CONFIANCE 11 00:02:04,334 --> 00:02:08,918 Non. Oh. 12 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Je vais regretter ça demain. 13 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 Le livre ! 14 00:02:22,668 --> 00:02:25,209 C'est un peu trop long pour moi. 15 00:02:25,293 --> 00:02:27,418 J'ai à peine fini celui que Barney m'a donné 16 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 sur la chenille affamée. J'ai pas vu la fin venir. 17 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 C'est un grimoire. 18 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 Qu'est-ce qui est gris ? 19 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 Non, ça s'appelle un grimoire. 20 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 Mais pourquoi ? 21 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 Tu es un sorcier, 22 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 ou du moins, Tamaloukass l'était. 23 00:02:46,459 --> 00:02:50,126 Un puissant sorcier démoniaque. Tu peux faire plus 24 00:02:50,209 --> 00:02:53,626 que marcher et parler, même si c'est très cool. 25 00:02:53,709 --> 00:02:55,751 Tu peux me ramener chez moi ! 26 00:02:55,834 --> 00:02:57,834 Ça semble dangereux. 27 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Mais d'accord. Abracadab… 28 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 Non ! Tout sauf ça. Ça tacherait le tapis. 29 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 Prêt pour les activités d'équipe sur la plage ? 30 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 Journée à la plage ! 31 00:03:12,376 --> 00:03:14,876 J'ai hâte de m'amuser. 32 00:03:14,959 --> 00:03:17,293 Je vais me faire bronzer. 33 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 Bizarre. 34 00:03:18,418 --> 00:03:20,168 Norma devrait être là, 35 00:03:20,251 --> 00:03:22,126 mais elle ne répond pas. 36 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 On la verra à la plage. 37 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 Norma, c'est magnifique. 38 00:03:30,501 --> 00:03:33,001 Tu vas bien t'amuser. 39 00:03:33,084 --> 00:03:34,501 Et s'ils me détestent ? 40 00:03:34,584 --> 00:03:36,834 Tu travailles là depuis une semaine. 41 00:03:36,918 --> 00:03:40,668 J'ai toujours pas d'amis, sauf peut-être Barney. 42 00:03:40,751 --> 00:03:44,084 Ça compte ! C'est mieux qu'au camp d'été. 43 00:03:44,168 --> 00:03:46,876 - Tu te souviens ? - Sujet interdit. 44 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Norma. Chérie. Je t'aime, mais sors de la voiture. 45 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - Maman. - Laisse-moi finir. 46 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Sors de la voiture, 47 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 car je t'adore déjà. 48 00:03:59,751 --> 00:04:02,626 Sors et va les conquérir, eux. 49 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 Tu veux ma photo ? 50 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - Il a déjà des amis ? - Voilà Norma. 51 00:04:27,834 --> 00:04:30,834 - Salut. - Norma. Je t'attendais. 52 00:04:30,918 --> 00:04:32,543 - Que s'est-il passé ? - L'angoisse. 53 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 D'accord. Quoi, vraiment ? 54 00:04:36,876 --> 00:04:40,126 Les étrangers me font peur. En fait, les gens en général. 55 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 Apprends à les connaître. Tu sais leurs noms, au moins ? 56 00:04:44,793 --> 00:04:49,418 Grande roue. Burgers. Santé et sécurité. Smoothie. Toboggan d'la mort. 57 00:04:50,793 --> 00:04:54,584 - C'est leur poste. - Pas besoin d'en savoir plus. 58 00:04:54,668 --> 00:04:59,043 - Trop cool, mon surnom ! - Elle doit apprendre ton nom. 59 00:04:59,126 --> 00:05:02,251 Badyah veut dire "génie éclairé". 60 00:05:02,334 --> 00:05:03,668 Je préfère Toboggan d'la mort. 61 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - On m'a déjà appelée… - Barney ! 62 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - Viens ! - Il me faut ça sur un t-shirt. 63 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - Ne pars pas. - On peut s'asseoir ensemble… 64 00:05:24,668 --> 00:05:27,501 Mon Dieu, c'est l'animateur ? 65 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Bienvenue, âmes magnifiques et uniques. 66 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 "Namaste." 67 00:05:39,209 --> 00:05:42,043 Dans mon cycle de vie actuel en tant que gourou, 68 00:05:42,626 --> 00:05:45,043 je m'appelle Harmony. 69 00:05:45,126 --> 00:05:47,418 On m'a payé 70 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 pour faire de vous une famille aimante et unie qui travaille bien, 71 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 car le travail d'équipe réalise les rêves. 72 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 Allez, applaudissez-vous. 73 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Nos âmes. On applaudit avec nos âmes. 74 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - Comme ça ? - Quels beaux applaudissements ! 75 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Ça me donne envie de crier : "Salut, le public !" 76 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 Vous venez de le faire. 77 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 Alors, qu'est-ce qui crée des liens entre les membres d'une équipe ? 78 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 - Une corde ? - Du scotch ? 79 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 Les deux ? 80 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Mes enfants, les choses matérielles ne peuvent créer de liens. 81 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 Ah bon ? 82 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 La confiance nous unit. Et quel est le contraire de la confiance ? 83 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 La méfiance. 84 00:06:46,043 --> 00:06:48,501 - La peur ! - Non, c'est la méfiance. 85 00:06:48,584 --> 00:06:51,793 La peur est le mur qui vous empêche de vous lier. 86 00:06:51,876 --> 00:06:54,543 Le singe perché sur votre épaule 87 00:06:54,626 --> 00:06:57,293 qui vous dit de ne pas vous enlacer. 88 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 La peur. 89 00:07:05,084 --> 00:07:07,709 Aujourd'hui, on attrape ce singe 90 00:07:07,793 --> 00:07:09,418 et on le jette à la mer. 91 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 Le pauvre. 92 00:07:11,084 --> 00:07:13,334 Vaincre les singes de la peur invisibles 93 00:07:13,418 --> 00:07:16,668 fera de moi un meilleur gardien ? 94 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 Ça dépend de toi, mon ami. 95 00:07:22,334 --> 00:07:26,418 Notre premier exercice est un de mes préférés : 96 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 le labyrinthe de la confiance. 97 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 D'accord. C'est ça, Josh. Continue. Bien. 98 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Lève la jambe gauche. Non. 99 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 - Voilà. Tu as réussi ! - Ouais ! 100 00:07:39,751 --> 00:07:43,293 Bon, Norma. Tu dois lever ta jambe gauche. 101 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 Un peu plus vite, peut-être ? 102 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 Allez, avance. 103 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 Je vais bien. 104 00:07:55,793 --> 00:07:57,834 Maintenant, le regard de la confiance, 105 00:07:57,918 --> 00:08:02,918 car les yeux sont les fenêtres de l'âme, c'est bien connu. 106 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - Tu prends pas ça au sérieux. - Pourquoi tu dis ça ? 107 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 Ensuite, la chute de la confiance. 108 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - Pourquoi t'as fait ça ? - J'étais pas sûre que tu m'attraperais. 109 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 Et enfin, le nœud humain de la confiance. 110 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 Seul le travail d'équipe vous démêlera. 111 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 - Comment on va faire ? - Ne bougez pas. 112 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 Je vais passer dessous. 113 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - J'ai la main de qui ? - Moi. 114 00:08:43,959 --> 00:08:46,543 Salut. Norma, 115 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 tu dois aller… au milieu 116 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 en te déroulant. Non, pas comme ça. 117 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Baisse-toi. Pardon ! J'arrive. 118 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 Tu fais quoi ? Tu empires les choses. 119 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 De quoi as-tu si peur, Norma ? 120 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 Arrêtez ! 121 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 Qu'est-ce qu'elle a ? 122 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Norma, ça va ? 123 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Allez, prends ma main. 124 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 Ne me regardez pas ! 125 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 S'il vous plaît… 126 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 L'odeur de la peur. 127 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 Je suis trop bête. 128 00:09:39,043 --> 00:09:40,209 Mais non. 129 00:09:40,918 --> 00:09:44,501 J'ai vraiment peur de tout. Le mentor a remarqué. 130 00:09:45,043 --> 00:09:46,709 Il n'aurait pas dû dire ça. 131 00:09:46,793 --> 00:09:49,751 Pourquoi c'est si facile pour les autres ? 132 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 Tout est facile pour moi. 133 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 Je veux dire se faire des amis, socialiser. 134 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 Barney s'en sort si bien. 135 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Mais pas moi. 136 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Vous êtes différents. 137 00:10:01,168 --> 00:10:03,501 Pourquoi te mettre la pression ? 138 00:10:03,584 --> 00:10:05,209 On dirait Harmony. 139 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 Allez, âme courageuse et unique. 140 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 Ne laisse pas ce saboteur intérieur te déprimer. 141 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 C'est l'heure d'un autre jeu inutile. 142 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Allez. 143 00:10:23,918 --> 00:10:25,918 J'espère que les échauffements vous ont plu. 144 00:10:26,001 --> 00:10:27,168 Échauffements ? 145 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 Le vrai travail pour vaincre vos peurs commence. 146 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 Vous devrez creuser au plus profond de vous. 147 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 Trouvez votre plus grande peur. 148 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 Maintenant, donnez-la au crâne. 149 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 Au crâne ? 150 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 C'est pas normal, ça. 151 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - J'apporte toujours un crâne à une fête. - Pas normal. 152 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 Donnez votre peur au crâne. 153 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 Je… 154 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 Je peux… 155 00:11:04,168 --> 00:11:05,334 Donne. Je commence. 156 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 Je fais quoi ? 157 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 Trois, deux, un. 158 00:11:44,543 --> 00:11:45,668 Badyah ? 159 00:11:47,126 --> 00:11:48,793 Attrape, petit chien. 160 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Ça va aller. 161 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Excusez-moi. 162 00:12:30,168 --> 00:12:34,001 En tant qu'agent de santé et de sécurité, je dois vérifier… 163 00:12:37,209 --> 00:12:38,209 Hein ? 164 00:12:49,959 --> 00:12:53,126 Non ! 165 00:12:56,001 --> 00:12:58,084 Vous croyez que j'ai peur ? 166 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 Mon visage ! 167 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 Mon beau visage symétrique ! 168 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 Josh ? Tu vois quoi ? Les amis ? 169 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 Non ! Tout sauf du ketchup ! 170 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - Allez, petit ! - Regarde. 171 00:13:20,251 --> 00:13:23,918 - Harmony est louche. - On ne bavarde pas. 172 00:13:24,418 --> 00:13:26,709 - Hé, Cheveux Bleus. - N'y touche pas ! 173 00:13:36,834 --> 00:13:39,293 Je pige pas. De quoi as-tu peur ? 174 00:13:39,918 --> 00:13:41,376 De la poitrine de bœuf ? 175 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - D'accord, pas la poitrine. - Mamie, arrête. 176 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Papa, fais-la taire ! 177 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Maman, dis quelque chose ! 178 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Mamie, arrête ! 179 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 Barney, c'est pas réel. 180 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 Pourquoi ils la laissent faire ? 181 00:14:12,668 --> 00:14:15,876 - Ils n'entendent pas ? - Allez. 182 00:14:15,959 --> 00:14:17,251 Ce n'est pas réel. 183 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 Hé, toi ! Ouste ! Laisse-le tranquille ! 184 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 Norma ? Tu es là depuis quand ? 185 00:14:34,543 --> 00:14:36,501 Depuis le début. Allez. 186 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 Tu as réussi. Tu m'as fait sortir ! 187 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 Pugsley, reviens. Viens ici. 188 00:14:44,918 --> 00:14:48,418 J'ai vu ta peur quand on a touché le crâne en même temps. 189 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 On peut rejoindre Pugsley comme ça. 190 00:14:56,293 --> 00:14:59,084 Bien. Tiens bon. On revient. 191 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 Pugsley ! Pugs ! 192 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 Ce n'est pas réel ! Ce sont tes peurs, Pugs.  193 00:15:23,376 --> 00:15:25,584 Réel ou non. 194 00:15:25,751 --> 00:15:28,251 Seuls les mortels pensent dans l'absolu. 195 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 Vous m'avez retenu ! 196 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 Ça suffit ! 197 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - Norma ! - Barney ! 198 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 Pugsley, fais quelque chose ! 199 00:15:45,709 --> 00:15:46,918 Ne m'appelle pas comme ça. 200 00:15:47,001 --> 00:15:49,209 Je m'appelle Tamaloukass ! 201 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Norma ! 202 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 Elle ne peut plus t'aider. 203 00:15:57,751 --> 00:16:00,293 - Oh. - Tu vois ? Ce n'est pas réel. 204 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 Tu ne mettrais jamais tes amis en danger. 205 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 Allez. Il faut aider les autres. 206 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 Je sais que tu es là. 207 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 Tu peux le faire. Libère-toi. 208 00:16:15,459 --> 00:16:17,626 Je sais que tu peux. Allez. 209 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 Pugsley ! Allez, petit. 210 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 Barney ! Par ici, vite ! 211 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 On doit aider Courtney. Faut y aller ! Vite ! 212 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 Hé ! Ne touchez pas au crâne. Revenez. 213 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 C'est très littéral. Courtney a peur de rentrer chez elle. 214 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 Mais c'est son plus grand souhait. Pourquoi aurait-elle peur ? 215 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 - Attendez ! Laissez-moi sortir. - Courtney ? 216 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 Non ! 217 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 Laissez-moi sortir ! 218 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 Elle est coincée ! 219 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 Aïe ! 220 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 Attends ! C'est un monde de peur. 221 00:17:20,918 --> 00:17:24,834 La peur lui donne du pouvoir. On n'a qu'à résister ! 222 00:17:24,918 --> 00:17:26,626 Facile à dire. 223 00:17:29,626 --> 00:17:30,501 Oh ? 224 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 Moquons-nous de Courtney, qui a peur de jamais rentrer. 225 00:17:38,293 --> 00:17:42,209 - Ça va aller. On est là. - On reste avec toi. 226 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 C'est ce qui me fait peur. 227 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 Oui, donnez-moi vos peurs ! 228 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 Qui êtes-vous ? 229 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Harmony. 230 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 Mais vous êtes quoi ? Un démon ? 231 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Peut-être. Et je suis au régime de la peur en ce moment. 232 00:18:03,209 --> 00:18:05,334 Les humains en débordent, 233 00:18:05,418 --> 00:18:08,584 ça m'a semblé le meilleur endroit pour un brunch. 234 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 C'est mon jour de triche. 235 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 Drôle de nom pour un démon. 236 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 C'est Arme Honnie. 237 00:18:15,751 --> 00:18:18,334 Arme. Honnie. 238 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 Parce que je suis néfaste. 239 00:18:23,293 --> 00:18:26,709 Enfin, bref. L'essentiel, c'est ça. 240 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 Assez démon pour toi ? 241 00:18:39,459 --> 00:18:41,584 Cette forme suffisait 242 00:18:41,668 --> 00:18:45,709 à terrifier mes victimes, mais les jeunes et vos films d'horreur ! 243 00:18:45,793 --> 00:18:47,459 J'ai dû changer de tactique. 244 00:18:47,543 --> 00:18:48,626 À toi, Norma. 245 00:18:49,209 --> 00:18:52,709 Tu as délivré tes amis de leurs peurs, 246 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 mais peux-tu affronter la tienne ? 247 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Oui. 248 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 Parfait. 249 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Ils n'étaient qu'un apéritif. Tu seras un banquet ! 250 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 Ah oui ? Alors, si j'entre, vous libérez les autres. 251 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 - Marché conclu. - Ne fais pas ça ! 252 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 Bon appétit ! 253 00:19:18,709 --> 00:19:21,418 Sors et va les conquérir. 254 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 Tu veux ma photo ? 255 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 C'est ça. Montre-moi tes peurs. 256 00:19:38,834 --> 00:19:39,918 Où étais-tu ? 257 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Je t'attendais. 258 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 L'angoisse. 259 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 Oui, c'est ça. Nourris-moi. 260 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 Nourris-moi ! 261 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Tu sais leurs noms, au moins ? 262 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 T'as vu Norma ? 263 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 Rien à faire. Ses peurs sont trop fortes. 264 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Ce n'est que le monde de la peur. Tu peux te battre. 265 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 Tu ne comprends pas ! 266 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 Mon monde de peur est le monde réel. 267 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 Oh ? Impossible. 268 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 Non ! Arrête. Que se passe-t-il ? 269 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Pitié, non. Arrête ! 270 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 Non ! Arrête ! 271 00:21:16,293 --> 00:21:20,293 Waouh. Tu avais tellement peur qu'il a explosé ? 272 00:21:20,793 --> 00:21:22,334 Quelle solution. 273 00:21:30,668 --> 00:21:33,168 J'ignorais ce que tu vivais. 274 00:21:33,251 --> 00:21:35,376 Tes peurs sont si intenses. 275 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 J'ai peur du monde réel, et c'est déjà partout. 276 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Ma peur semble ridicule à côté. 277 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 Ta grand-mère était terrifiante. Je comprends. 278 00:21:47,459 --> 00:21:49,543 Je n'ai pas peur d'elle. 279 00:21:49,626 --> 00:21:52,459 Mais de pas pouvoir compter sur mes parents. 280 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 - Tu peux compter sur moi. - Pareil. 281 00:21:56,584 --> 00:21:57,959 Doucement. 282 00:22:00,376 --> 00:22:03,501 - Tu joues d'habitude ? - Je suis pas très doué. 283 00:22:03,584 --> 00:22:05,543 Tu pourrais m'apprendre ? 284 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - Salut. - Salut. 285 00:22:09,459 --> 00:22:13,001 Tu veux jouer ? C'est un super jeu qui fait mal aux bras 286 00:22:13,084 --> 00:22:17,168 et met du sable dans les yeux. Comme dans un film des années 80. 287 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 Je sais pas. Je suis pas très coordonnée. 288 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Ne bosse jamais au grand huit, alors. T'es sûre ? 289 00:22:26,459 --> 00:22:28,751 - Une autre fois ? - D'accord. 290 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 Hé, Norma ! 291 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 Je sais que c'est bête, mais travailler à Phoenix Park 292 00:22:37,501 --> 00:22:40,293 est mon rêve devenu réalité. Le boulot, ça me va. 293 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 Les démons aussi. 294 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 Contente de l'entendre. 295 00:22:43,959 --> 00:22:47,001 En fait, je crois que je suis douée. 296 00:22:47,084 --> 00:22:49,418 C'est le reste que je trouve dur. 297 00:22:49,501 --> 00:22:51,126 Les gens sont drôles. 298 00:22:51,209 --> 00:22:52,709 Pas dans le sens comique. 299 00:22:52,793 --> 00:22:56,459 Je les comprends pas. Je me comprends pas moi-même. 300 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 Bref, je suis contente de vous avoir. 301 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 À toi ! 302 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 - Attention ! - Hein ? 303 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 Attention, Norma ! 304 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Génial. 305 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 Sous-titres : Audrey Boulanger