1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 - No! - Eh? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Ahia! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Ehi! 5 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 Si mangia, Pugsley. 6 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 BAGNOSCHIUMA 7 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 No! 8 00:01:47,043 --> 00:01:49,584 Bel modo di iniziare la giornata. 9 00:01:53,626 --> 00:01:55,959 - 'Giorno. - Abbiamo una vasca? 10 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 CAPITOLO 3 FIDATI DI ME 11 00:02:04,334 --> 00:02:07,834 No. 12 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Me ne pentirò domani. 13 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 Il libro! 14 00:02:22,668 --> 00:02:27,418 È troppo lungo per me. Ho appena finito il libro di Barney 15 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 sul bruco insaziabile. Il finale non me l'aspettavo proprio. 16 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 Sono incantesimi. 17 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 Incant… 18 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 Formule magiche, Pugsley! 19 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 Ma perché? 20 00:02:42,793 --> 00:02:46,376 Sei un mago, Pugsley, o almeno Temeluco lo era. 21 00:02:46,459 --> 00:02:50,126 Un grande e potente demone stregone. 22 00:02:50,209 --> 00:02:53,626 Credo tu abbia ereditato molto da lui. 23 00:02:53,709 --> 00:02:58,334 - Usa i tuoi poteri per mandarmi a casa. - Pericoloso. 24 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Ma va bene. Abra… 25 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 No, quello non dirlo. Rischiamo solo di sporcare il tappeto. 26 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 Andiamo a fare esercizi di team building in spiaggia? 27 00:03:10,626 --> 00:03:14,876 Si va al mare! Adoro il divertimento organizzato. 28 00:03:14,959 --> 00:03:17,293 Io mi abbronzerò. 29 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 Che strano. 30 00:03:18,418 --> 00:03:21,209 Norma non è arrivata e non risponde. 31 00:03:22,043 --> 00:03:24,209 La incontreremo in spiaggia. 32 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 Oh, Norma, tesoro, è bellissimo. 33 00:03:30,501 --> 00:03:32,959 Vedrai, ti divertirai. 34 00:03:33,043 --> 00:03:36,834 - E se mi odiassero? - Ci lavori da una settimana. 35 00:03:36,918 --> 00:03:40,668 Ma non ho ancora amici, tranne forse Barney. 36 00:03:40,751 --> 00:03:44,793 È già qualcosa. Meglio che al campo estivo. Ricordi? 37 00:03:44,876 --> 00:03:46,876 Non parliamo di quello. 38 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Norma, fiorellino, ti voglio bene, ma devi scendere. 39 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - Mamma! - Fammi finire. 40 00:03:53,959 --> 00:03:59,668 Devi scendere, perché qui dentro sei già amica di tutti. 41 00:03:59,751 --> 00:04:02,626 Devi affascinare quelli là fuori. 42 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 Cosa c'è da ridere? 43 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - Lui ha già fatto amicizia? - È Norma. 44 00:04:27,834 --> 00:04:30,834 - Ehi. - Oh, Norma. Ti ho aspettata. 45 00:04:30,918 --> 00:04:33,251 - Cos'è successo? - Ansia. 46 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 Certo. Oh, scusa, davvero? 47 00:04:36,793 --> 00:04:40,126 Ho paura della gente. In generale. 48 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 Non hai provato a conoscere nessuno. Sai i loro nomi? 49 00:04:44,793 --> 00:04:49,418 Sì. Ruota panoramica, Panini, Sicurezza, Frullati, Scivolomortale. 50 00:04:50,793 --> 00:04:54,584 - È dove lavorano. - Non devo sapere altro. 51 00:04:54,668 --> 00:04:59,043 - Scivolomortale? - Badyah, deve imparare il tuo nome. 52 00:04:59,126 --> 00:05:04,001 Il mio nome significa "genio illuminato". Meglio Scivolomortale. 53 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - O Signorascivolo… - Barney! 54 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - Vieni. - Ma Scivolomortale? Bellissimo. 55 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - Non lasciarmi. - Vieni, sediamoci insieme… 56 00:05:24,501 --> 00:05:27,501 Oddio, è lui? Quello del team building? 57 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Benvenute, anime belle e uniche. 58 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 "Namasté." 59 00:05:39,209 --> 00:05:44,626 Nel mio attuale ciclo di vita come guru mi chiamano Angelo, 60 00:05:44,709 --> 00:05:47,501 e sono stato assunto, e pagato, 61 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 per riunirvi in una famiglia di amore, fiducia ed etica lavorativa, 62 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 perché il lavoro di squadra è il massimo. 63 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 Ora, fatevi un applauso. 64 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Con le anime. Applaudiamo con le anime. 65 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - Va bene così? - Che applausi estasiati. 66 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Mi viene voglia di urlare: "Ciao, Wembley!" 67 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 L'hai urlato. 68 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 Allora, chi mi dice cosa lega una squadra? 69 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 - Le catene? - Il nastro? 70 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 Nastro e catene? 71 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Dolci ragazzi, non sono le cose materiali a legarci. 72 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 Ah, no? 73 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 È la fiducia che ci lega, e qual è l'opposto della fiducia? 74 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 La sfiducia. 75 00:06:46,043 --> 00:06:48,501 - La paura! - No, è la sfiducia. 76 00:06:48,584 --> 00:06:51,793 La paura è il muro che vi tiene lontani. 77 00:06:51,876 --> 00:06:57,709 La paura è la scimmia sulla spalla che vi dice di non accogliere l'altro. 78 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 Paura. 79 00:07:05,084 --> 00:07:09,418 Oggi, prenderemo la scimmia e la getteremo nell'oceano. 80 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 Povera piccola. 81 00:07:11,084 --> 00:07:16,668 Sconfiggere queste scimmie mi renderà un migliore guardiano del parco? 82 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 Quello dipende da te. 83 00:07:22,334 --> 00:07:26,168 Il primo esercizio, uno dei miei preferiti, 84 00:07:26,251 --> 00:07:28,543 è il labirinto della fiducia. 85 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 Sì, ok. Bravo, Josh. Continua così. 86 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Alza la gamba sinistra. Oh, no. 87 00:07:37,459 --> 00:07:39,751 - Bravo, ce l'hai fatta. - Sì! 88 00:07:39,834 --> 00:07:43,293 Ok, Norma. Alza lentamente la gamba sinistra. 89 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 Un po' più veloce, magari? 90 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 Forza, da questa parte. 91 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 Sto bene. 92 00:07:55,626 --> 00:07:57,959 Ora, lo sguardo della fiducia, 93 00:07:58,043 --> 00:08:03,084 perché come tutti sappiamo gli occhi sono lo specchio dell'anima. 94 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - Non ti stai concentrando. - Perché dici così? 95 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 Ora, la caduta della fiducia. 96 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - Che fai? - Temevo non mi prendessi. 97 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 E, infine, il nodo umano della fiducia. 98 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 Solo collaborando potrete sciogliervi. 99 00:08:36,126 --> 00:08:41,334 - Come facciamo? - Se state fermi, io passo sotto. 100 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - Di chi è questa mano? - Mia. 101 00:08:43,959 --> 00:08:49,251 Oh, ciao. Ok, Norma, devi andare… Devi andare in mezzo, 102 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 girarti mentre vai. No, non funziona. 103 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Prova ad abbassarti. Fermi, fatemi passare. 104 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 Così peggiorate le cose. 105 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 Perché hai tanta paura, Norma? 106 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 Fermi! 107 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 Che problema ha? 108 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Norma, stai bene? 109 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Forza, prendimi la mano. 110 00:09:22,626 --> 00:09:26,168 Smettetela di guardarmi! Per favore… 111 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 L'odore della paura. 112 00:09:36,459 --> 00:09:37,834 Sono una stupida. 113 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 Non è vero. 114 00:09:40,918 --> 00:09:44,501 Sono piena di paure, il guru l'ha capito. 115 00:09:45,043 --> 00:09:46,709 Non doveva dirlo. 116 00:09:46,793 --> 00:09:49,751 A voi viene tutto facile. 117 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 Io sono brava in tutto. 118 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 Fare amicizie, socializzare. 119 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 Barney è bravissimo. 120 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Ma io no. 121 00:09:59,251 --> 00:10:03,501 Siete persone diverse. Non paragonarti a lui. 122 00:10:03,584 --> 00:10:05,209 Parli come Angelo. 123 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 Forza, anima unica e coraggiosa. 124 00:10:08,709 --> 00:10:14,751 Non far vincere il sabotatore interiore. È quasi ora di un altro gioco inutile. 125 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Andiamo. 126 00:10:23,918 --> 00:10:27,168 - Vi è piaciuto il riscaldamento? - Cosa? 127 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 Ora inizia il lavoro per sconfiggere le paure. 128 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 Dovrete scavare a fondo nel posto più oscuro di voi. 129 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 Trovate la vostra paura più grande. 130 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 E ora datela in pasto al teschio. 131 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 Il teschio? 132 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 Mi sembra strano. 133 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - Io porto sempre un teschio con me. - Strano. 134 00:10:56,168 --> 00:10:58,709 Dategli in pasto le vostre paure. 135 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 Io… 136 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 Posso… 137 00:11:04,168 --> 00:11:05,918 Dammi, inizio io. 138 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 Cosa faccio? 139 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 Tre, due, uno. 140 00:11:44,543 --> 00:11:45,668 Badyah? 141 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Pensa in fretta. 142 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Amico, va tutto bene. 143 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Ehi, scusami. 144 00:12:30,168 --> 00:12:34,501 Come addetto alla sicurezza, devo controllare che il teschio… 145 00:12:49,959 --> 00:12:53,126 No! 146 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 Credi che abbia paura? 147 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 La mia faccia! 148 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 La mia bellissima faccia simmetrica! 149 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 Josh? Cosa vedi? Ragazzi? 150 00:13:11,209 --> 00:13:14,126 Ketchup! No! Tutto tranne il ketchup! 151 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - Forza, amico! - Barney, guarda. 152 00:13:20,251 --> 00:13:23,918 - Angelo è strano. - Norma, non si parla. 153 00:13:24,418 --> 00:13:26,709 - Signor Blu. - Non toccarlo. 154 00:13:36,834 --> 00:13:41,376 Non capisco, di cosa hai paura? Del petto di manzo? 155 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - Non del petto. - Nonna Gram, basta. 156 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Papà, falla smettere! 157 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Mamma, non dici niente? 158 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Nonna Gram, no! 159 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 Barney, non è vero, fidati. 160 00:14:10,834 --> 00:14:12,709 Perché la lasciano fare? 161 00:14:12,793 --> 00:14:17,251 - Non sentono ciò che mi dice? - Basta. Non è reale. 162 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 Ehi, tu, smamma! Lascialo in pace! 163 00:14:32,251 --> 00:14:37,084 - Norma, quando sei arrivata? - Sono sempre stata qui. Andiamo. 164 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 Mi hai salvato! 165 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 Pugsley, torna tra noi! 166 00:14:44,918 --> 00:14:48,418 Ho visto la tua paura quando abbiamo toccato il teschio. 167 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 Se lo tocchiamo tutti, possiamo aiutarlo. 168 00:14:56,293 --> 00:14:59,084 Ok, tieni duro. Torno subito. 169 00:15:01,209 --> 00:15:02,209 Ehi! 170 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 Pugsley! Pugs! 171 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 Non è reale! Sono solo le tue paure. Ok? 172 00:15:23,459 --> 00:15:28,251 Reale, non reale. Solo i mortali ragionano per assoluti. 173 00:15:31,168 --> 00:15:34,918 Voi due mi state bloccando! Ora basta! 174 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - Norma! - Barney! 175 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 Pugsley, fa' qualcosa! 176 00:15:45,709 --> 00:15:49,209 Non chiamarmi così. Io sono Temeluco. 177 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Norma! 178 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 Ora non può aiutarti. 179 00:15:57,751 --> 00:16:00,293 Visto? Non è reale. 180 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 Non sei tu! Tu non ci metteresti mai in pericolo! 181 00:16:09,209 --> 00:16:13,668 Dobbiamo aiutare gli altri. Andiamo. So che sei lì dentro. 182 00:16:13,751 --> 00:16:17,626 Puoi farcela. Liberati. So che puoi riuscirci. 183 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 Pugsley! Forza, bello. 184 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 Barney! Da questa parte! 185 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 Dobbiamo aiutare Courtney. Forza! 186 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 Non sfidate il teschio. Tornate qui. 187 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 Letterale. Courtney ha paura di tornare a casa. 188 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 Ma è ciò che desidera. Perché lo teme tanto? 189 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 - Aspetta, no! Fatemi uscire! - Courtney? 190 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 No! 191 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 Fatemi uscire! 192 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 Forza! È in trappola. 193 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 Ahia! 194 00:17:18,293 --> 00:17:20,751 Questo è un mondo della paura. 195 00:17:20,834 --> 00:17:24,918 Se la paura gli dà potere, noi dobbiamo sottrarglielo. 196 00:17:25,001 --> 00:17:26,626 Facile, a parole. 197 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 Sì, certo, ridiamo della paura di Courtney. 198 00:17:38,293 --> 00:17:42,209 - Tranquilla, ci siamo noi. - Non ti lasceremo. 199 00:17:42,709 --> 00:17:44,751 È questo che mi spaventa. 200 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 Sì, nutritemi delle vostre paure! 201 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 Chi sei? 202 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Sono Angelo. 203 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 Ok, e cosa sei? Un demone, eh? 204 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Forse. E al momento seguo una dieta a base di sole paure. 205 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 Gli umani ne sono pieni, così ho pensato di abbuffarmene. 206 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 Oggi ho il pasto libero. 207 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 Un demone che si chiama Angelo? 208 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 Angelo del male. 209 00:18:15,751 --> 00:18:18,334 Angelo. Male. 210 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 Perché sono portatore di male. 211 00:18:23,293 --> 00:18:26,834 Beh, non importa. Ciò che importa è questo. 212 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 Vi basta, come demone? 213 00:18:39,459 --> 00:18:45,709 Un tempo, questa forma spaventava tutti, ma voi guardate gli horror. 214 00:18:45,793 --> 00:18:48,626 E ho alzato il tiro. Tocca a Norma. 215 00:18:49,209 --> 00:18:55,084 Sei riuscita a liberare i tuoi amici, ma riuscirai a farcela tu? 216 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Sì che posso. 217 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 Perfetto. 218 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Loro erano l'antipasto, tu sarai un banchetto! 219 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 Ah, sì? Se entro io, fai uscire tutti gli altri. 220 00:19:11,209 --> 00:19:13,626 - Ok. - No, Norma, non farlo. 221 00:19:13,709 --> 00:19:14,876 Buon appetito! 222 00:19:18,709 --> 00:19:21,418 Devi affascinare quelli là fuori. 223 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 Cosa c'è da ridere? 224 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 Esatto, mostrami le tue paure. 225 00:19:38,834 --> 00:19:41,793 Dove sei stata? Ti ho aspettata. 226 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 Ansia. 227 00:19:45,668 --> 00:19:49,584 Sì, così, dammi da mangiare. Sfamami! 228 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Sai i loro nomi? 229 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 Hai visto Norma? 230 00:20:02,876 --> 00:20:07,043 Non potete aiutarla, le sue paure sono troppo forti. 231 00:20:08,376 --> 00:20:12,334 Ricorda, è solo un mondo della paura. Puoi opporti. 232 00:20:12,418 --> 00:20:17,126 Tu non capisci! Il mio mondo della paura è il mondo reale. 233 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 Ma è impossibile. 234 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 No! Ferma! Cosa sta succedendo? 235 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Per favore, no. Smettila! 236 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 No! Fermati! 237 00:21:16,293 --> 00:21:20,293 Avevi tanta paura da farlo esplodere? 238 00:21:20,376 --> 00:21:22,334 Un modo vale l'altro. 239 00:21:30,459 --> 00:21:35,376 Non sapevo che stessi così. Le tue paure sono fortissime. 240 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 Ho paura del mondo reale, che è intorno a me. 241 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 La mia paura sembra sciocca, ora. 242 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 Cosa? Tua nonna era terrificante. Lo capisco. 243 00:21:47,459 --> 00:21:52,459 Non ho paura di mia nonna. Ho paura che i miei non mi sostengano. 244 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 - Beh, io ti sostengo. - Idem. 245 00:21:56,584 --> 00:21:58,126 Un passo alla volta. 246 00:22:00,209 --> 00:22:05,543 - Di solito giochi? - Sì, ma non sono bravo. Mi insegni? 247 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - Ehi. - Ciao. 248 00:22:09,459 --> 00:22:13,001 Vuoi giocare? Le braccia diventano rosse 249 00:22:13,084 --> 00:22:17,168 e ti entra la sabbia negli occhi. Da film anni '80. 250 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 Non saprei, non ho molta coordinazione. 251 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Non ti farò lavorare alle attrazioni più grandi. Sicura? 252 00:22:26,459 --> 00:22:29,001 - Magari la prossima volta? - Ok. 253 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Ehi, Norma! 254 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 Sembrerà strano, ma lavorare al Phoenix Park 255 00:22:37,501 --> 00:22:42,168 è un sogno, per me. Posso gestirlo, posso gestire i demoni. 256 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 Oh, mi fa piacere. 257 00:22:43,959 --> 00:22:49,418 Anzi, credo mi riesca bene. È il resto che mi viene difficile. 258 00:22:49,501 --> 00:22:53,293 La gente è buffa. E non nel senso che fa ridere. 259 00:22:53,376 --> 00:23:00,001 Io non la capisco. A volte non mi capisco. Ma sono felice di conoscervi. 260 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 Tua! 261 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 Attento! 262 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 Attenta, Norma! 263 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Fantastico. 264 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 Sottotitoli: Marta Di Martino