1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Au. 3 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 Ontbijt, Pugsley. 4 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 BADSCHUIM 5 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 Niet doen. 6 00:01:47,043 --> 00:01:49,418 Geen slecht begin van de dag. 7 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 Morgen. -Hebben we een bad? 8 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 HOOFDSTUK 3 9 00:02:04,334 --> 00:02:07,709 Nee. 10 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Daar krijg ik spijt van. 11 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 Het boek. 12 00:02:22,668 --> 00:02:27,376 Die is iets te dik. Ik heb net 't boek uit dat Barney me gaf… 13 00:02:27,459 --> 00:02:32,126 …over die onverzadigbare rups. Wat een verrassend einde. 14 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 Met spreuken. 15 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 Wie niet waagt… 16 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 Dit is een boek met toverspreuken. 17 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 Waarom? 18 00:02:42,793 --> 00:02:46,376 Je bent 'n tovenaar. Of dat was Temeluchus. 19 00:02:46,459 --> 00:02:48,918 Een machtige demontovenaar. 20 00:02:49,001 --> 00:02:53,626 Je hebt meer van 'm in je dan alleen 't feit dat je kunt praten. 21 00:02:53,709 --> 00:02:58,334 Met jouw krachten kan ik naar huis. -Het klinkt gevaarlijk. 22 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Maar vooruit. Abracadabr… 23 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 Niet die. Die vlekken krijg je er nooit meer uit. 24 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 Wie is er klaar voor teambuilding op het strand? 25 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 Stranddag. 26 00:03:12,376 --> 00:03:17,293 Ik heb zo'n zin in gepland vermaak. -Ik ga lekker zonnen. 27 00:03:17,376 --> 00:03:22,126 Wat raar. Norma had er al moeten zijn, maar ze neemt niet op. 28 00:03:22,209 --> 00:03:23,918 We zien haar daar wel. 29 00:03:24,001 --> 00:03:25,293 BELLEN… 30 00:03:27,043 --> 00:03:33,001 Norma, liefje, het is prachtig. Zie je wel, het wordt een leuke dag. 31 00:03:33,084 --> 00:03:36,834 Wat als ze me haten? -Je kent ze al een week. 32 00:03:36,918 --> 00:03:40,668 Maar ik ben alleen vrienden met Barney. 33 00:03:40,751 --> 00:03:44,793 Dat is er al één meer dan op zomerkamp. Weet je nog? 34 00:03:44,876 --> 00:03:46,876 Dat zouden we vergeten. 35 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Bloesempje, ik hou van je, maar stap alsjeblieft uit. 36 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 Mam. -Laat me even. 37 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Je moet uitstappen… 38 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 …want iedereen hier is al je vriend. 39 00:03:59,751 --> 00:04:02,626 Je moet de anderen charmeren. 40 00:04:14,918 --> 00:04:15,876 Wat lach je? 41 00:04:24,543 --> 00:04:28,376 Hoe kan hij al vrienden hebben? -Daar is Norma. 42 00:04:28,459 --> 00:04:31,459 Ik wachtte op je. Was er wat? 43 00:04:31,543 --> 00:04:32,543 Paniekaanval. 44 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 O ja. Wacht, meen je dat? 45 00:04:36,376 --> 00:04:40,126 Nieuwe mensen zijn eng. Alle mensen, eigenlijk. 46 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 Dat is omdat je nog niemand kent. Weet je hun naam wel? 47 00:04:44,793 --> 00:04:49,543 Jawel. Reuzenrad. Burgers. Preventie. Smoothie. Doodsglijer. 48 00:04:50,251 --> 00:04:54,584 Dat is waar ze werken. -Meer hoef ik niet te weten. 49 00:04:54,668 --> 00:04:59,043 Doodsglijer? Goeie. -Ze moet je echte naam weten, Badya. 50 00:04:59,126 --> 00:05:03,668 M'n naam betekent 'verlicht genie'. Doodsglijer is leuker. 51 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 Soms zeggen mensen Glijmeester… 52 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 Kom eens. -Maar Doodsglijer moet op 'n T-shirt. 53 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 Ga niet weg. -O, we kunnen wel samen… 54 00:05:24,584 --> 00:05:27,501 Is dat 'm? Die teambuildinggast? 55 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Welkom, prachtige, unieke zielen. 56 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 'Namast.' 57 00:05:39,209 --> 00:05:45,126 In m'n huidige levenscyclus als teambuildingsgoeroe heet ik Komkommer. 58 00:05:45,209 --> 00:05:47,501 Ik ben gevraagd en betaald… 59 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 …om van jullie een familie van liefde, vertrouwen en werkethiek te maken. 60 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 Want teamwork laat de droom uitkomen. 61 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 Geef jezelf maar een groot applaus. 62 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Onze ziel. We applaudisseren met onze ziel. 63 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 Doe ik het goed? -Wat een daverend applaus. 64 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Ik wil er bijna van schreeuwen. 'Hallo, Wembley.' 65 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 Nu schreeuw je. 66 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 Wie kan me vertellen wat een team echt hecht maakt? 67 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 Kettingen? -Plakband? 68 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 Kettingen en plakband? 69 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Kinders, het heeft niks met materiële dingen te maken. 70 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 Niet? 71 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 Vertrouwen maakt ons hecht. En wat is het tegenovergestelde daarvan? 72 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Wantrouwen. 73 00:06:46,043 --> 00:06:48,501 Angst. -Nee, wantrouwen. 74 00:06:48,584 --> 00:06:51,793 Angst is de muur die jullie tegenhoudt. 75 00:06:51,876 --> 00:06:56,751 De aap op jullie schouder die zegt dat jullie elkaar niet moet omhelzen. 76 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 Angst. 77 00:07:05,084 --> 00:07:09,418 Vandaag pakken we die angstaap en gooien we 'm in de zee. 78 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 Arme ziel. 79 00:07:11,084 --> 00:07:16,668 En hoe maakt dat mij beter in m'n werk als beveiliger? 80 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 Dat is aan jou, vriend. 81 00:07:22,334 --> 00:07:26,418 Onze eerste oefening, een persoonlijke favoriet: 82 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 het vertrouwensdoolhof. 83 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 Ja, oké. Goed zo, Josh. Ga door. 84 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Nu je linkerbeen omhoog. 85 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 Oké, ja, het is je gelukt. 86 00:07:39,751 --> 00:07:43,293 Til langzaam je linkerbeen op. 87 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 Ietsjes sneller misschien? 88 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 Kom op, nog een stukje. 89 00:07:53,543 --> 00:07:54,626 Het gaat goed. 90 00:07:55,793 --> 00:07:57,834 Dan de vertrouwensblik. 91 00:07:57,918 --> 00:08:02,918 Want we weten allemaal: ogen zijn de vensters naar de ziel. 92 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 Je neemt dit niet serieus. -Waarom denk je dat? 93 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 Gevolgd door de vertrouwensval. 94 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 Wat doe je? -Ik wist niet of je me zou vangen. 95 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 En tot slot, de vertrouwensknoop. 96 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 Alleen door samen te werken komen jullie weer vrij. 97 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 Hoe doen we dit? -Jullie moeten stil blijven. 98 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 Ik ga eronderdoor. 99 00:08:41,418 --> 00:08:44,251 Wie z'n hand is dit? -De mijne. 100 00:08:46,626 --> 00:08:52,751 Jij moet naar het midden en je losdraaien. Nee, dat klopt ook niet. 101 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Ik ga eronderdoor. Sorry, even zo. 102 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 Wat doe je? Je maakt 't erger. 103 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 Waarom zit je vol met angst, Norma? 104 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 Stop. 105 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 Wat is er met haar? 106 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Gaat het? 107 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Kom, pak m'n hand. 108 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 Kijk niet naar me. 109 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 Alsjeblieft. 110 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 De geur van angst. 111 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 Ik ben zo dom. 112 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 Helemaal niet. 113 00:09:40,918 --> 00:09:46,501 Ik zit inderdaad vol angst, zoals hij zei. -Dat had hij niet mogen zeggen. 114 00:09:46,584 --> 00:09:49,751 Ik snap niet hoe iedereen dit gewoon kan. 115 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 Ik ben overal gewoon goed in. 116 00:09:51,876 --> 00:09:56,668 Ik bedoel vrienden maken, sociaal doen. Barney kan dat zo goed. 117 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Maar ik niet. 118 00:09:59,251 --> 00:10:03,501 Jullie zijn anders. Waarom leg je zoveel druk op jezelf? 119 00:10:03,584 --> 00:10:05,459 Nu ben je net Komkommer. 120 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 Kom op, dappere, unieke ziel. 121 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 Negeer je innerlijke saboteur. 122 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 Het is tijd voor nog een zinloos spel. 123 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Kom op. 124 00:10:23,918 --> 00:10:27,501 Hoe vonden jullie de warming-up? -Warming-up? 125 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 Nu gaan we jullie angsten echt aanpakken. 126 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 Jullie moeten in de donkerste plek van jezelf graven. 127 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 Vind je grootste angst. 128 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 En voer die aan de schedel. 129 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 Schedel? 130 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 Dat is niet normaal. 131 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 Geen feestje zonder schedel. -Niet normaal. 132 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 Voed je angst aan de schedel. 133 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 Moet ik… 134 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 Kan ik… 135 00:11:04,168 --> 00:11:05,334 Ik ga wel eerst. 136 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 Wat moet ik doen? 137 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 Drie, twee, een. 138 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Pak aan, puppy. 139 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Hé, niks aan de hand. 140 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Pardon. 141 00:12:30,168 --> 00:12:34,001 Als preventiemedewerker moet ik controleren of… 142 00:12:56,334 --> 00:12:58,084 Moet ik bang zijn? 143 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 M'n gezicht. 144 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 M'n mooie, symmetrische gezicht. 145 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 Josh? Wat zie je? Jongens? 146 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 Ketchup? Alles behalve ketchup. 147 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 Kom op, vriend. -Barney, kijk. 148 00:13:20,251 --> 00:13:24,168 Er is iets met Komkommer. -Niet praten in de les. 149 00:13:24,251 --> 00:13:26,709 Joehoe. -Raak 'm niet aan. 150 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 Waar ben je hier bang voor? 151 00:13:39,918 --> 00:13:41,043 Het klapstuk? 152 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 Oké, niet het klapstuk. -Opoetje, stop. 153 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Pap, zorg dat ze ophoudt. 154 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Mam, zeg je er niks van? 155 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Opoetje, stop. 156 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 Dit is niet echt, Barney. 157 00:14:10,834 --> 00:14:14,543 Waarom staan ze toe dat ze dit zegt? 158 00:14:14,626 --> 00:14:17,251 Kom nou. Dit is niet echt. 159 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 Hé, jij. Opzouten. Laat hem met rust. 160 00:14:32,251 --> 00:14:36,501 Wat doe jij hier? -Ik ben hier de hele tijd al. 161 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 Je hebt me bevrijd. 162 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 Pugsley, kom terug. Kom hier. 163 00:14:44,918 --> 00:14:48,418 Ik zag jouw angst toen we de schedel aanraakten. 164 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 We moeten 'm samen met Pugsley aanraken. 165 00:14:56,293 --> 00:14:59,543 Oké. Hou vol, maatje. We zijn zo terug. 166 00:15:16,918 --> 00:15:20,751 Het is niet echt. Dit zijn maar angsten, oké? 167 00:15:23,459 --> 00:15:28,251 Echt, niet echt. Alleen stervelingen zien het zo zwart-wit. 168 00:15:31,168 --> 00:15:34,918 Jullie hebben me klein gehouden. Daar ben ik klaar mee. 169 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 Doe iets, Pugsley. 170 00:15:45,709 --> 00:15:50,084 Noem me niet zo. Mijn naam is Temeluchus. 171 00:15:54,459 --> 00:15:56,418 Ze kan niks voor je doen. 172 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Zie je? Het is niet echt. 173 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 Jij zou je vrienden nooit in gevaar brengen. 174 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 Kom, we moeten de rest helpen. 175 00:16:11,626 --> 00:16:17,293 Ik weet dat je daar ergens zit. Je kunt 't. Bevrijd jezelf. Kom op. 176 00:16:19,918 --> 00:16:21,334 Kom hier, maatje. 177 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 Barney. Hier, snel. 178 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 We moeten Courtney helpen. Schiet op. 179 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 Die schedel is geen speelgoed. Kom hier. 180 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 Wat letterlijk. Courtney wil niet naar huis. 181 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 Maar dat wilde ze juist. Waarom is ze bang? 182 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 Wacht, nee. Laat me eruit. 183 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 Laat me eruit. 184 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 Ze zit opgesloten. 185 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 Au. 186 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 Dit is een angstwereld. 187 00:17:20,918 --> 00:17:24,834 Als 't wordt gevoed door angst, moeten we niet bang zijn. 188 00:17:24,918 --> 00:17:26,626 Makkelijk gezegd. 189 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 Lach maar omdat ik bang ben nooit meer thuis te komen. 190 00:17:38,293 --> 00:17:42,626 Geef niks, je hoort bij ons. -We gaan nooit bij je weg. 191 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 Dat is 't probleem. 192 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 Ja, geef me je angst. 193 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 Wie ben jij? 194 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Ik ben Komkommer. 195 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 Oké, wat ben je? Ben je een demon? 196 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Misschien. Momenteel eet ik alleen nog maar angst. 197 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 Daar zitten mensen vol mee, dus dit leek me een goede brunchplek. 198 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 Vandaag mag ik zondigen. 199 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 Welke demon heet er Komkommer? 200 00:18:13,334 --> 00:18:15,918 Nee, het is Kom Kommer. 201 00:18:16,001 --> 00:18:20,751 Als in 'kom op met die kommer.' Omdat ik kommer en kwel veroorzaak. 202 00:18:23,293 --> 00:18:26,709 Maakt ook niet uit. Dit is het belangrijkste. 203 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 Demon genoeg? 204 00:18:39,751 --> 00:18:45,709 Deze vorm was vroeger angstaanjagend, maar kinderen kijken nu te veel horror. 205 00:18:45,793 --> 00:18:48,626 Ik moest groter uitpakken. Norma, jij bent. 206 00:18:49,209 --> 00:18:55,084 Je hebt je vrienden geholpen, maar kun je je eigen angsten onder ogen komen? 207 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Jawel. 208 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 Mooi. 209 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Zij waren het voorgerecht. Jij wordt een heel buffet. 210 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 O ja? Als ik dit doe, moet je de rest bevrijden. 211 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 Deal. -Nee, doe het niet. 212 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 Eet smakelijk. 213 00:19:18,709 --> 00:19:20,834 Je moet ze charmeren. 214 00:19:29,334 --> 00:19:30,501 Wat lach je? 215 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 Ja, laat me je angsten zien. 216 00:19:38,834 --> 00:19:41,793 Was er wat? Ik wachtte op je. 217 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 Paniekaanval. 218 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 Ja, voed me. 219 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 Voed me. 220 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Weet je hun naam wel? 221 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 Heb je Norma gezien? 222 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 Je kunt niks doen. Haar angsten zijn te sterk. 223 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Het is maar de angstwereld. Verzet je. 224 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 Je begrijpt het niet. 225 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 Mijn angstwereld is de echte wereld. 226 00:20:21,584 --> 00:20:23,043 Dat is onmogelijk. 227 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 Nee. Hou op. Wat gebeurt er? 228 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Alsjeblieft, nee. Hou op. 229 00:21:04,334 --> 00:21:06,709 Stop. 230 00:21:17,584 --> 00:21:22,334 Zat je zo vol met angst dat hij ontplofte? -Zo kan 't ook. 231 00:21:30,668 --> 00:21:35,376 Ik wist niet dat het zo voelde. Je angst is zo intens. 232 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 Ik ben bang voor de echte wereld en die wereld is overal. 233 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Mijn angst lijkt nu zo stom. 234 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 Je oma was angstaanjagend. Ik snap het wel. 235 00:21:47,459 --> 00:21:52,459 Ik ben niet bang voor mijn oma, maar voor dat m'n ouders me niet steunen. 236 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 Ik steun je. -En ik jou. 237 00:21:56,584 --> 00:21:57,959 Kleine stapjes. 238 00:22:00,376 --> 00:22:03,501 Speel je? -Ja, maar ik ben niet goed. 239 00:22:03,584 --> 00:22:05,209 Kun jij het me leren? 240 00:22:09,459 --> 00:22:14,793 Wil je spelen? Je armen gaan pijn doen en je krijgt zand in je ogen. 241 00:22:14,876 --> 00:22:17,168 Maar het is net een film. 242 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 Ik weet het niet. M'n coördinatie is niet zo goed. 243 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Jij komt dus nooit achter de knoppen te staan. Zeker weten? 244 00:22:26,459 --> 00:22:28,709 Een andere keer? -Oké. 245 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 Hé, Norma. 246 00:22:33,709 --> 00:22:38,793 Het klinkt stom, maar werken in het Phoenix Park is een droom die uitkomt. 247 00:22:39,251 --> 00:22:42,168 Het werk kan ik aan. De demonen ook. 248 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 Fijn om te horen. 249 00:22:43,959 --> 00:22:49,418 Ik ben er zelfs best wel goed in. Maar deze dingen zijn moeilijk. 250 00:22:49,501 --> 00:22:51,126 Mensen zijn grappig. 251 00:22:51,209 --> 00:22:56,459 Niet 'haha'-grappig, maar ik snap ze vaak niet. Mezelf ook niet. 252 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 Maar ik ben heel blij met jullie. 253 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 Komt-ie. 254 00:23:01,751 --> 00:23:03,001 Kijk uit. 255 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 Kijk uit, Norma. 256 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Te gek. 257 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 Ondertiteld door: Susan Oldemenger