1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 Vai, nu! 3 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 Micul-dejun, Pugsley. 4 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 SPUMANT DE BAIE 5 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 Nu! 6 00:01:47,043 --> 00:01:49,418 N-am început rău ziua, Pugs… 7 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 - 'Neața! - Stai, avem baie? 8 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 CAPITOLUL TREI AI ÎNCREDERE ÎN MINE 9 00:02:04,334 --> 00:02:07,626 Nu. 10 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 Mâine voi regreta asta. 11 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 Cartea! 12 00:02:22,668 --> 00:02:27,418 E cam mare pentru mine. Tocmai am terminat cartea de la Barney 13 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 despre omida mâncăcioasă. Nu mă așteptam la sfârșitul ăla. 14 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 Cartea de vrăji. 15 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 Vrej… 16 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 Nu, o carte cu vrăji. 17 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 Dar de ce? 18 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 Ești vrăjitor, Pugsley. 19 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 Cel puțin Temeluchus era. 20 00:02:46,459 --> 00:02:50,126 Un vrăjitor-demon puternic. Cred că ai moștenit 21 00:02:50,209 --> 00:02:53,709 nu doar abilitățile lui de a merge și a vorbi. 22 00:02:53,793 --> 00:02:58,334 - Cu puterile tale pot ajunge acasă! - Sună cam periculos. 23 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 Dar bine. Abracadab… 24 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 Orice, în afară de asta. Nu mai scoți petele de pe covor. 25 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 Cine e gata de exerciții de teambuilding pe plajă? 26 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 Zi pe plajă! 27 00:03:12,376 --> 00:03:15,001 Abia aștept distracția organizată. 28 00:03:15,084 --> 00:03:17,293 Eu am de gând să mă bronzez. 29 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 Ce ciudat! 30 00:03:18,418 --> 00:03:21,209 Norma trebuia să ajungă, dar nu răspunde. 31 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 Ne vedem cu ea pe plajă. 32 00:03:24,293 --> 00:03:25,334 APEL NORMA 33 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 Norma, scumpo, e frumos. 34 00:03:30,501 --> 00:03:33,001 Te vei distra azi. 35 00:03:33,084 --> 00:03:36,876 - Dacă mă vor urî? - Lucrezi cu ei de o săptămână. 36 00:03:36,959 --> 00:03:40,668 Și tot n-am prieteni, cu excepția lui Barney. 37 00:03:40,751 --> 00:03:44,084 Tot e ceva! E mai bine ca în tabăra de vară. 38 00:03:44,168 --> 00:03:47,584 - Nu? - Am promis să nu vorbim despre asta. 39 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 Norma, te iubesc, dar vreau să cobori din mașină. 40 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - Mamă! - Stai să termin! 41 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Vreau să cobori din mașină, 42 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 pentru că eu îți sunt deja prietenă. 43 00:03:59,751 --> 00:04:02,709 Trebuie să ieși și să-i farmeci pe ei. 44 00:04:14,918 --> 00:04:16,459 Ce-i așa de amuzant? 45 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - Cum și-a făcut deja prieteni? - E Norma. 46 00:04:27,834 --> 00:04:30,834 - Bună! - Norma, te așteptam acasă. 47 00:04:30,918 --> 00:04:32,543 - Ce ai pățit? - Anxietate. 48 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 Așa. Serios? 49 00:04:36,876 --> 00:04:40,126 Oamenii noi mă sperie. De fapt, oamenii. 50 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 N-ai încercat să cunoști pe nimeni. Le știi numele? 51 00:04:44,793 --> 00:04:49,418 Roata Ferris. Hamburgeri. Sănătate și Siguranță. Smoothie. Tobogan Mortal. 52 00:04:50,251 --> 00:04:54,584 - Acolo lucrează în parc. - E tot ce trebuie să știu. 53 00:04:54,668 --> 00:04:59,168 - Tobogan Mortal? Îmi place! - Trebuie să-ți învețe numele. 54 00:04:59,251 --> 00:05:03,751 Numele meu înseamnă „geniu luminat”. Prefer Tobogan Mortal. 55 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - Mi se spune Stăpâna… - Barney! 56 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - Vino! - Tobogan Mortal? Îmi scriu pe tricou. 57 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - Nu pleca! - Sigur! Putem să stăm împreună… 58 00:05:24,626 --> 00:05:27,501 Doamne, el e? Tipul cu teambuildingul? 59 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 Bun-venit, suflete frumoase și unice! 60 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 „Namaste.” 61 00:05:39,209 --> 00:05:42,043 În ciclul meu de viață ca guru, 62 00:05:42,626 --> 00:05:45,126 mă numesc Facere. 63 00:05:45,209 --> 00:05:47,501 Am fost plătit și instruit 64 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 să vă transform într-o familie iubitoare, cu încredere și etica muncii, 65 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 căci munca în echipă face totul. 66 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 Acum vreau să vă aplaudați. 67 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 Cu sufletele. Aplaudăm cu sufletele. 68 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - O fac bine? - Ce aplauze entuziaste! 69 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 Îmi vine să strig: „Salutare, Wembley!” 70 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 Ai și strigat. 71 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 Cine îmi poate spune singurul lucru care leagă o echipă? 72 00:06:28,126 --> 00:06:30,126 - Lanțuri? - Bandă adezivă? 73 00:06:30,209 --> 00:06:32,043 Lanțuri și bandă? 74 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 Dragi copii, lucrurile materiale nu ne pot lega. 75 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 Nu pot? 76 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 Doar încrederea. Încrederea ne leagă. Care e opusul încrederii? 77 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 Neîncrederea. 78 00:06:45,959 --> 00:06:48,418 - Frica! - Sigur e neîncrederea. 79 00:06:48,501 --> 00:06:52,001 Frica e zidul care nu vă lasă să vă conectați. 80 00:06:52,084 --> 00:06:56,293 Maimuța care vă stă pe umeri și vă spune să nu vă îmbrățișați. 81 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 Frica. 82 00:07:05,084 --> 00:07:09,418 Azi trebuie să prindem maimuța și s-o aruncăm în ocean. 83 00:07:09,501 --> 00:07:10,918 Biata de ea! 84 00:07:11,001 --> 00:07:13,418 Dacă înving maimuța invizibilă, 85 00:07:13,501 --> 00:07:16,668 cum voi deveni un paznic mai bun? 86 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 Depinde de tine, prietene. 87 00:07:22,334 --> 00:07:26,418 Primul nostru exercițiu, unul dintre preferatele mele, 88 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 e Labirintul Încrederii. 89 00:07:30,168 --> 00:07:33,459 Da, bine. Așa, Josh. Continuă! 90 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 Acum, piciorul stâng sus. Nu. 91 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 - Bine. Așa. Ai reușit! - Da! 92 00:07:39,751 --> 00:07:43,293 Bine, Norma. Trebuie să ridici piciorul stâng. 93 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 Poate puțin mai repede? 94 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 Hai, continuă! 95 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 Sunt bine. 96 00:07:55,709 --> 00:07:57,876 Urmează Privirea Încrederii, 97 00:07:57,959 --> 00:08:02,918 căci, după cum știm, ochii sunt ferestrele către suflet. 98 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - Simt că nu iei asta în serios. - Ce te face să spui asta? 99 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 Urmează Prinsoarea Încrederii. 100 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - De ce ai făcut asta? - Nu știam dacă mă prinzi. 101 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 Și, în sfârșit, Nodul Uman al încrederii. 102 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 Doar lucrând împreună vă puteți dezlega. 103 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 - Cum facem asta? - Dacă stați nemișcați, 104 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 trec pe dedesubt. 105 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - A cui e mâna asta? - A mea. 106 00:08:43,959 --> 00:08:46,543 Salut! Bine, Norma, 107 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 trebuie să… Tu treci în mijloc 108 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 și te dezlegi. Nu, nu e bine nici așa. 109 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 Încearcă pe dedesubt! Pardon! Faceți loc! 110 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 Ce faci? E și mai rău. 111 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 De ce ești așa de plină de frică, Norma? 112 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 Opriți-vă! 113 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 Ce-i cu ea? 114 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Norma, te simți bine? 115 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 Haide, ia-mă de mână! 116 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 Nu vă mai uitați! 117 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 Vă rog, doar… 118 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 Mirosul fricii. 119 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 Ce proastă sunt! 120 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 Ba nu ești. 121 00:09:40,834 --> 00:09:44,543 Poate că sunt plină de frică. Antrenorul a văzut. 122 00:09:45,043 --> 00:09:46,668 Nu trebuia să spună asta. 123 00:09:46,751 --> 00:09:49,751 Nu-nțeleg cum e așa de ușor pentru voi. 124 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 Eu mă pricep la toate. 125 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 Să vă faceți amici, să socializați… 126 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 Barney se pricepe. 127 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 Eu nu. 128 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Sunteți diferiți. 129 00:10:01,168 --> 00:10:03,501 De ce pui presiune pe tine? 130 00:10:03,584 --> 00:10:05,209 Vorbești ca Facere. 131 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 Haide, suflet curajos și unic! 132 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 Nu te lăsa doborâtă de sabotoarea interioară! 133 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 E timpul pentru un alt joc inutil. 134 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 Haide! 135 00:10:23,918 --> 00:10:27,418 - Sper că v-a plăcut încălzirea. - Încălzirea? 136 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 Acum începem cu adevărat să vă învingem fricile. 137 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 Va trebui să accesați cel mai întunecat loc din suflet. 138 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 Să vă găsiți frica cea mai mare. 139 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 Și să hrăniți craniul cu ea. 140 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 Craniul? 141 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 Nu poate fi normal. 142 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - Mereu duc cranii la petreceri. - Nu e normal. 143 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 Hrănește craniul cu frica ta! 144 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 Eu… 145 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 Oare să… 146 00:11:04,168 --> 00:11:05,959 Dă-l încoace! Încep eu. 147 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 Și acum ce fac? 148 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 Trei, doi, unu. 149 00:11:44,543 --> 00:11:45,668 Badyah? 150 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Repede, cățeluș! 151 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 Amice, e în regulă. 152 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 Scuză-mă! 153 00:12:30,168 --> 00:12:34,168 Ca responsabil cu Sănătatea și Siguranța, trebuie să… 154 00:12:49,959 --> 00:12:53,126 Nu! 155 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 Crezi că mi-e frică de ăla? 156 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 Fața mea! 157 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 Fața mea frumoasă și simetrică! 158 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 Josh? Ce vezi acolo? Băieți? 159 00:13:11,209 --> 00:13:13,918 Ketchup! Nu! Orice, dar nu ketchup! 160 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - Haide, amice! - Barney, uite! 161 00:13:20,251 --> 00:13:23,918 - Facere pune ceva la cale. - Norma, nu vorbiți între voi! 162 00:13:24,418 --> 00:13:26,709 - Albăstrel. - Nu-l atinge! 163 00:13:36,834 --> 00:13:39,293 Nu înțeleg. De ce te temi? 164 00:13:39,876 --> 00:13:41,376 De pieptul de vită? 165 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - Bine, nu de piept. - Gata, Bunicuțo! 166 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 Tată, zi-i să înceteze! 167 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Mamă, n-ai de gând să spui nimic? 168 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 Gata, Bunicuțo! 169 00:14:04,418 --> 00:14:06,584 Barney, nu e real, crede-mă! 170 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 De ce o lasă să facă asta? 171 00:14:12,668 --> 00:14:15,876 - Ei nu aud ce-mi spune ea? - Haide! 172 00:14:15,959 --> 00:14:17,251 Nu e real. 173 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 Hei, tu! Șterge-o! Lasă-l în pace! 174 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 Norma? Când ai ajuns aici? 175 00:14:34,543 --> 00:14:37,084 Am fost aici de la început. Hai! 176 00:14:38,918 --> 00:14:41,251 Ai reușit. M-ai scos de acolo! 177 00:14:42,334 --> 00:14:44,834 Pugsley, vino înapoi! Vino aici! 178 00:14:44,918 --> 00:14:48,543 Ți-am văzut frica când am atins craniul cu tine. 179 00:14:52,834 --> 00:14:56,168 Dacă îl atingem toți, ajungem și la Pugsley. 180 00:14:56,251 --> 00:14:59,126 Bine. Rezistă, amice! Revenim imediat. 181 00:15:01,209 --> 00:15:02,209 Hei! 182 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 Pugsley! Pugs! 183 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 Nu e real! Sunt doar fricile tale, Pugs. Bine? 184 00:15:23,459 --> 00:15:25,668 Real, ireal. 185 00:15:25,751 --> 00:15:28,251 Doar muritorii văd în alb și negru. 186 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 M-ați ținut pe loc până acum! 187 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 Ajunge! 188 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - Norma! - Barney! 189 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 Pugsley, fă ceva! 190 00:15:45,709 --> 00:15:49,209 Nu-mi spune așa! Mă numesc Temeluchus! 191 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Norma! 192 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 Nu te poate ajuta acum. 193 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 Vezi? Nu e real. 194 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 Nu ești tu! Nu ți-ai pune prietenii în pericol. 195 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 Hai! Trebuie să-i ajutăm pe ceilalți. 196 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 Haide! Știu că ești acolo. 197 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 Hai, eliberează-te! 198 00:16:15,459 --> 00:16:17,626 Știu că poți. Haide! 199 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 Pugsley! Haide, băiete! 200 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 Barney! Vino repede! 201 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 Trebuie să o ajutăm pe Courtney. Haide! 202 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 Hei! Lăsați craniul! Veniți înapoi! 203 00:16:40,834 --> 00:16:44,626 Asta e veridică. Courtney se teme să meargă acasă. 204 00:16:44,709 --> 00:16:48,251 Dar asta e dorința ei. De ce s-ar teme de asta? 205 00:16:48,334 --> 00:16:51,918 - Stați, nu! Dați-mi drumul! - Courtney? 206 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 Nu! 207 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 Dați-mi drumul! 208 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 Haide! E blocată! 209 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 Stai! E o lume a fricii. 210 00:17:20,918 --> 00:17:24,918 Dacă frica îi dă putere, hai să nu ne lăsăm afectați! 211 00:17:25,001 --> 00:17:26,626 Ușor de zis. 212 00:17:34,001 --> 00:17:38,334 Să râdem de Courtney, care se teme că nu va ajunge acasă. 213 00:17:38,418 --> 00:17:42,209 - Ești bine. Ne ai pe noi. - Nu te vom părăsi. 214 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 De asta mă tem. 215 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 Da, oferiți-mi fricile voastre! 216 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 Cine ești tu? 217 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 Sunt Facere. 218 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 Bine, ce ești? Ești demon, nu? 219 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 Poate. Și urmez un regim strict, bazat pe frică. 220 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 Oamenii sunt plini de frică, așa că am venit la o gustare. 221 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 Azi pot mânca cât vreau. 222 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 Ce nume de demon e Facere? 223 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 Nu. E Face Rău. 224 00:18:15,751 --> 00:18:18,334 Face. Rău. 225 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 Fiindcă le fac rău multora. 226 00:18:23,293 --> 00:18:26,793 Oricum, nu contează. Iată ce contează de fapt! 227 00:18:36,459 --> 00:18:37,876 Acum arăt a demon? 228 00:18:39,293 --> 00:18:41,584 Forma asta era de ajuns 229 00:18:41,668 --> 00:18:45,751 pentru a inspira frică, dar cu atâtea filme de groază… 230 00:18:45,834 --> 00:18:47,459 M-am adaptat. 231 00:18:47,543 --> 00:18:49,209 Rândul tău, Norma. 232 00:18:49,293 --> 00:18:52,709 Ți-ai ajutat prietenii să scape de frici, 233 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 dar faci față fricii tale? 234 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 Da, fac față. 235 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 Excelent. 236 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 Ei au fost aperitivul. Tu vei fi ospățul! 237 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 Da? Dacă intru eu, îi lași pe toți să iasă. 238 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 - S-a făcut. - Nu! Nu face asta! 239 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 Poftă bună! 240 00:19:18,626 --> 00:19:21,584 Trebuie să ieși și să-i farmeci pe ei. 241 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 Ce-i așa de amuzant? 242 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 Așa. Arată-mi fricile tale! 243 00:19:38,834 --> 00:19:39,918 Unde ai fost? 244 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 Te așteptam acasă. 245 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 Anxietate. 246 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 Da, așa. Hrănește-mă! 247 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 Hrănește-mă! 248 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 Măcar le știi numele? 249 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 Ai văzut-o pe Norma? 250 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 N-o puteți ajuta. Fricile ei sunt prea puternice. 251 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 Nu uita, Norma, nu e real. Poți lupta cu asta. 252 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 Voi nu înțelegeți! 253 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 Lumea fricilor mele e lumea reală. 254 00:20:21,584 --> 00:20:23,043 Imposibil. 255 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 Nu! Stai! Ce se întâmplă? 256 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 Te rog, nu! Stai! 257 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 Nu! Stai! 258 00:21:17,376 --> 00:21:20,293 Aveai atâta frică, încât a explodat? 259 00:21:20,793 --> 00:21:22,334 E și asta o soluție. 260 00:21:30,668 --> 00:21:33,168 Nu știam prin ce treci. 261 00:21:33,251 --> 00:21:35,418 Fricile tale sunt puternice. 262 00:21:35,501 --> 00:21:40,084 Mi-e frică de lumea reală, lumea în care trăim. 263 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Frica mea pare o prostie acum. 264 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 Bunica ta era înspăimântătoare. Te înțeleg. 265 00:21:47,459 --> 00:21:49,543 Nu mă tem de bunica. 266 00:21:49,626 --> 00:21:52,459 Mă tem că părinții mei nu mă susțin. 267 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 - Te susțin eu. - Și eu pe tine. 268 00:21:56,584 --> 00:21:58,084 Încetul cu încetul. 269 00:22:00,293 --> 00:22:03,626 - Cânți de obicei? - Nu mă pricep prea bine. 270 00:22:03,709 --> 00:22:05,543 Poate îmi arăți tu cum. 271 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - Salut! - Bună! 272 00:22:09,418 --> 00:22:12,834 Vrei să ne jucăm? Ți se înroșesc antebrațele 273 00:22:12,918 --> 00:22:17,168 și-ți intră nisip în ochi. Ca într-un film din anii '80. 274 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 Nu știu. Nu prea am coordonare mână-ochi. 275 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 Amintește-mi să nu te las să te ocupi de cursele mari! Sigur nu vrei? 276 00:22:26,459 --> 00:22:28,751 - Poate data viitoare? - Bine. 277 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 Norma! 278 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 Știu cum pare, dar să lucrez la Phoenix Parks 279 00:22:37,501 --> 00:22:40,293 era visul meu. Cu slujba mă descurc. 280 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 Cu demonii mă descurc. 281 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 Mă bucur să aud asta. 282 00:22:43,959 --> 00:22:47,001 De fapt, cred că mă pricep la asta. 283 00:22:47,084 --> 00:22:49,418 Chestiile astea îmi par grele. 284 00:22:49,501 --> 00:22:52,668 Lumea e bizară. Nu în sensul haios. 285 00:22:52,751 --> 00:22:56,459 Dar n-are logică. Nici eu, de cele mai multe ori. 286 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 Vreau să spun că mă bucur că vă am. 287 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 E a ta! 288 00:23:02,584 --> 00:23:03,876 Atenție! 289 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 Atenție, Norma! 290 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 Super. 291 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă