1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 - ไม่นะ - ฮะ 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 โอ๊ย! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 ไง! 5 00:01:04,876 --> 00:01:06,543 อาหารเช้ามาแล้ว พัคสลีย์ 6 00:01:10,209 --> 00:01:12,959 (บับเบิลบาธ) 7 00:01:29,126 --> 00:01:30,459 อย่าสิ! 8 00:01:47,043 --> 00:01:49,418 เริ่มต้นวันใหม่ได้ไม่เลวเลยนะ พัคส์… 9 00:01:53,709 --> 00:01:55,959 - หวัดดี - เดี๋ยว เรามีอ่างอาบน้ำเหรอ 10 00:02:04,334 --> 00:02:08,918 ไม่ใช่ๆ เอ๊ะ 11 00:02:15,001 --> 00:02:17,043 พรุ่งนี้ฉันคงเสียใจที่กิน 12 00:02:18,626 --> 00:02:19,668 เจอแล้ว! 13 00:02:21,459 --> 00:02:22,584 หนังสือ! 14 00:02:22,668 --> 00:02:27,418 ฉันว่าอาจจะยาวไปสำหรับฉันนะ ฉันเพิ่งอ่านเล่มที่บาร์นีย์ให้จบเอง 15 00:02:27,501 --> 00:02:32,126 เรื่องหนอนผีเสื้อที่กินไม่รู้จักอิ่มน่ะ ไม่นึกเลยว่าจะจบหักมุมอย่างนั้น 16 00:02:32,751 --> 00:02:34,334 มนต์สะกดน่ะ พัคสลีย์ 17 00:02:35,584 --> 00:02:38,293 ม-น-ต์… 18 00:02:38,376 --> 00:02:41,084 ไม่ใช่ หมายถึงหนังสือมนต์สะกด 19 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 แต่ทำไมล่ะ 20 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 นายเป็นพ่อมด พัคส์ลีย์ 21 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 อย่างน้อยเทเมลูคัสก็เคยเป็น 22 00:02:46,459 --> 00:02:50,126 จอมเวทปีศาจผู้ยิ่งใหญ่ ฉันคิดว่านายได้มามากกว่า 23 00:02:50,209 --> 00:02:53,626 ความสามารถในการเดินและพูดของเขานะ ถึงจะเจ๋งก็เถอะ 24 00:02:53,709 --> 00:02:58,334 - เราใช้พลังของนายส่งฉันกลับบ้านได้ - ฟังดูอันตรายนะ 25 00:02:58,418 --> 00:03:01,709 แต่ก็ได้ โอมมะลึก… 26 00:03:01,793 --> 00:03:06,418 ไม่ได้! ไม่เอาคาถานี้ ไม่งั้นเละเทะเช็ดไม่ออกแน่ 27 00:03:06,501 --> 00:03:10,543 หวัดดี ใครพร้อมจะไป กิจกรรมสานสัมพันธ์ทีมที่ทะเลบ้าง 28 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 ไปทะเล! 29 00:03:12,376 --> 00:03:14,876 ฉันตื่นเต้นอยากสนุกแบบจัดเต็มแล้ว 30 00:03:14,959 --> 00:03:17,293 ส่วนฉันจะไปอาบแดด 31 00:03:17,376 --> 00:03:18,334 แปลกจัง 32 00:03:18,418 --> 00:03:20,168 นอร์มาน่าจะมาถึงได้แล้ว 33 00:03:20,251 --> 00:03:22,126 แต่ไม่รับสายเลย 34 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 งั้นไปเจอที่ทะเลเลยละกัน 35 00:03:27,043 --> 00:03:30,418 โถนอร์มา ลูกรัก ที่นี่สวยจังเลย 36 00:03:30,501 --> 00:03:33,001 เห็นมั้ย วันนี้ลูกต้องสนุกแน่ๆ 37 00:03:33,084 --> 00:03:36,834 - ถ้าพวกเขาเกลียดหนูล่ะ - ลูกทำงานกับพวกเขามาทั้งสัปดาห์แล้ว 38 00:03:36,918 --> 00:03:40,668 หนูยังไม่มีเพื่อนสักคนเลย มีแค่บาร์นีย์มั้ง 39 00:03:40,751 --> 00:03:44,084 ก็มีแล้วคนนึง ยังดีกว่าค่ายฤดูร้อนนะ 40 00:03:44,168 --> 00:03:46,876 - จำได้มั้ย - เราสัญญาว่าจะไม่พูดเรื่องนั้นไงคะ 41 00:03:47,668 --> 00:03:52,001 นอร์มา ลูกรักของแม่ แม่รักลูกนะ แต่แม่อยากให้ลูกลงไปจากรถ 42 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 - แม่ก็! - ฟังแม่ให้จบ 43 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 แม่อยากให้ลูกลงไปจากรถ 44 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 เพราะทุกคนที่นี่เป็นเพื่อนลูกอยู่แล้ว 45 00:03:59,751 --> 00:04:02,626 ลูกต้องออกไปทำให้พวกเขาประทับใจ 46 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 ตลกอะไรเหรอ 47 00:04:24,543 --> 00:04:27,751 - เขามีเพื่อนเยอะแล้วได้ไงเนี่ย - อ้าว นอร์มามาแล้ว 48 00:04:27,834 --> 00:04:30,834 - ว่าไง - อ้าวนอร์มา ฉันรอเธออยู่ที่บ้านด้วยนะ 49 00:04:30,918 --> 00:04:32,543 - เกิดอะไรขึ้น - กังวลน่ะ 50 00:04:33,334 --> 00:04:36,293 อ๋อ อ้าว จริงเหรอ 51 00:04:36,876 --> 00:04:40,126 คนใหม่ๆ น่ากลัวออก ที่จริงก็ทุกคนเลยน่ะ 52 00:04:40,209 --> 00:04:44,709 เธอยังไม่ได้ลองรู้จักใครเลย เธอรู้ชื่อใครบ้างรึยัง 53 00:04:44,793 --> 00:04:49,418 รู้สิ ชิงช้าสวรรค์ เบอร์เกอร์ส สุขภาพความปลอดภัย น้ำปั่น เด๊ดสไลด์ 54 00:04:50,793 --> 00:04:54,584 - นั่นมันที่ทำงานพวกเขาที่สวนสนุก - ฉันรู้แค่นั้นก็พอ 55 00:04:54,668 --> 00:04:59,043 - เด๊ดสไลด์เหรอ ชอบจัง - บาเดีย นอร์มาต้องรู้จักชื่อเธอนะ 56 00:04:59,126 --> 00:05:02,251 อือ ชื่อฉันแปลว่า "อัจฉริยะผู้รู้แจ้ง" 57 00:05:02,334 --> 00:05:03,751 ฉันชอบเด๊ดสไลด์มากกว่า 58 00:05:05,918 --> 00:05:08,376 - คนเรียกฉันว่าคมคุมสไลด์… - บาร์นีย์! 59 00:05:08,459 --> 00:05:12,084 - มาฟังนี่สิ - แต่เด๊ดสไลด์นี่สิ อยากเอาไปทำเสื้อยืดเลย 60 00:05:13,376 --> 00:05:17,043 - อย่าไปนะ - อ๋อ ได้สิ เรานั่งด้วยกัน… 61 00:05:24,668 --> 00:05:27,501 พระเจ้า นั่นเขาเหรอ คนจัดกิจกรรม 62 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 ยินดีต้อนรับ หนุ่มหล่อสาวสวยอันแสนพิเศษ 63 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 "นมัสเต" 64 00:05:39,209 --> 00:05:42,043 ในวงจรชีวิตของฉัน ในฐานะกูรูด้านการสร้างทีม 65 00:05:42,626 --> 00:05:45,126 เรียกฉันว่าฮาร์โมนี่ 66 00:05:45,209 --> 00:05:47,501 ฉันได้รับเชิญและจ้าง 67 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 ให้นำพวกเธอมาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว แห่งความรัก ไว้ใจและจริยธรรมการทำงาน 68 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 เพราะการทำงานเป็นทีมทำให้ความฝันเป็นจริง 69 00:05:57,126 --> 00:06:01,209 เอาละทุกคน ปรบมือให้ตัวเองหน่อย 70 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 จิตของเรา เราปรบมือด้วยจิตของเรา 71 00:06:12,668 --> 00:06:16,334 - ฉันทำถูกรึเปล่า - ช่างปรบมือกันกึกก้องจริงๆ 72 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 ดังจนฉันอยากตะโกนว่า "หวัดดีเวมบลีย์!" เลย 73 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 คุณตะโกนแล้วนี่ 74 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 ใครบอกได้ว่า สิ่งเดียวที่ทำให้ทีมผูกพันกันคืออะไร 75 00:06:28,126 --> 00:06:30,043 - โซ่เหรอ - เทปกาว 76 00:06:30,126 --> 00:06:32,043 โซ่กับเทปกาวเหรอ 77 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 เด็กๆ ที่น่ารัก วัตถุผูกพันเราไม่ได้หรอก 78 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 ไม่ได้เหรอ 79 00:06:38,376 --> 00:06:44,209 ความไว้ใจต่างหาก คือสิ่งที่ผูกพันเราด้วยกัน แล้วอะไรตรงข้ามกับความไว้ใจล่ะ 80 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 ความไม่ไว้ใจ 81 00:06:46,043 --> 00:06:48,501 - ความกลัว! - ไม่ ความไม่ไว้ใจแน่นอน 82 00:06:48,584 --> 00:06:51,793 ความกลัวคือกำแพงที่กั้นไม่ให้พวกเธอเชื่อมต่อกัน 83 00:06:51,876 --> 00:06:54,543 ความกลัวคือลิงน้อยที่นั่งอยู่บนไหล่ของเธอ 84 00:06:54,626 --> 00:06:57,293 ห้ามไม่ให้พวกเธอกอดกัน 85 00:07:00,834 --> 00:07:01,793 ความกลัว 86 00:07:05,084 --> 00:07:07,709 วันนี้เราจะจับเจ้าลิงแห่งความกลัวนั้น 87 00:07:07,793 --> 00:07:09,418 แล้วโยนมันลงทะเลซะ 88 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 น่าสงสารจัง 89 00:07:11,084 --> 00:07:13,334 การเอาชนะลิงความกลัวล่องหนพวกนี้ 90 00:07:13,418 --> 00:07:16,668 จะทำให้ผมเป็นรปภ.สวนสนุกที่ดีขึ้นเหรอ ยังไง 91 00:07:16,751 --> 00:07:18,751 นั่นขึ้นอยู่กับตัวนายเอง 92 00:07:22,334 --> 00:07:26,418 กิจกรรมแรกของเรา เป็นสิ่งที่ฉันชอบที่สุดเลย 93 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 วงกตแห่งความไว้ใจ 94 00:07:30,168 --> 00:07:34,501 ใช่เลย โอเค นั่นแหละจอช เดินต่อไป ใช่เลย 95 00:07:34,584 --> 00:07:37,376 โอเค ยกขาซ้ายขึ้น โอ๊ะ ไม่นะ 96 00:07:37,459 --> 00:07:39,668 - โอเค นั่นแหละ นายทำได้ - เจ๋ง! 97 00:07:39,751 --> 00:07:43,293 เอาละนอร์มา ค่อยๆ ยกขาซ้ายขึ้น 98 00:07:44,418 --> 00:07:46,626 ไปเร็วหน่อยก็ดีนะ 99 00:07:46,709 --> 00:07:49,334 มาเลย ตามมา 100 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 ฉันไม่เป็นไร 101 00:07:55,793 --> 00:07:57,834 ขั้นต่อไป จ้องตาสร้างความไว้ใจ 102 00:07:57,918 --> 00:08:02,918 เพราะอย่างที่รู้ ดวงตาคือหน้าต่างของหัวใจ 103 00:08:09,043 --> 00:08:13,834 - ฉันรู้สึกว่าเธอไม่จริงจังกับเรื่องนี้เท่าไหร่ - ทำไมถึงพูดอย่างนั้นล่ะ 104 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 ต่อไป ทิ้งตัวเพื่อความไว้ใจ 105 00:08:21,126 --> 00:08:24,126 - ทำงั้นทำไม - ไม่แน่ใจนี่ว่านายจะรับฉัน 106 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 และสุดท้าย ปมมนุษย์แห่งความไว้ใจ 107 00:08:31,751 --> 00:08:36,043 เมื่อเราร่วมมือกันเท่านั้น จึงจะคลายปมของตัวเองได้ 108 00:08:36,126 --> 00:08:39,668 - จะทำยังไงกันดี - ทุกคนอยู่นิ่งๆ นะ 109 00:08:39,751 --> 00:08:41,334 ฉันจะมุดลงไปเอง 110 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 - ฉันจับมือใครอยู่เนี่ย - มือฉัน 111 00:08:43,959 --> 00:08:46,543 อ้าวหวัดดี โอเค นอร์มา 112 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 เธอต้องไป… เธอเข้าไปตรงกลางนะ 113 00:08:49,334 --> 00:08:52,751 บิดตัวไปเรื่อยๆ ไม่ใช่อย่างนั้น 114 00:08:53,418 --> 00:08:56,751 ลงไปหน่อย ขอโทษที! ขอผ่านหน่อย 115 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 ทำอะไรเนี่ย ยิ่งแย่ไปใหญ่เลย 116 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 ทำไมเธอถึงกลัวนักล่ะ นอร์มา 117 00:09:12,543 --> 00:09:13,876 หยุดนะ! 118 00:09:16,918 --> 00:09:18,626 เธอเป็นอะไรไป 119 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 นอร์มา เป็นอะไรรึเปล่า 120 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 มานี่ จับมือฉัน 121 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 หยุดมองฉันได้แล้ว! 122 00:09:24,793 --> 00:09:26,168 ขอร้องล่ะ อย่า… 123 00:09:30,584 --> 00:09:32,668 กลิ่นของความกลัว 124 00:09:36,459 --> 00:09:37,709 ฉันโง่จริงๆ 125 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 ไม่จริงหรอก 126 00:09:40,918 --> 00:09:44,501 ฉันอาจจะมีแต่ความกลัวจริงๆ ไลฟ์โค้ชดูออก 127 00:09:45,043 --> 00:09:46,709 เขาไม่น่าพูดอย่างนั้นเลย 128 00:09:46,793 --> 00:09:49,751 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมมันง่ายนักสำหรับทุกคน 129 00:09:49,834 --> 00:09:51,793 ฉันแค่เก่งทุกอย่างน่ะ 130 00:09:51,876 --> 00:09:54,793 หมายถึงการมีเพื่อน เข้าสังคม 131 00:09:54,876 --> 00:09:56,668 บาร์นีย์ก็เก่ง 132 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 แต่ฉันไม่เก่งเลย 133 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 เธอไม่ใช่คนเดียวกันนี่ 134 00:10:01,168 --> 00:10:03,501 ทำไมต้องกดดันตัวเองล่ะ 135 00:10:03,584 --> 00:10:05,209 เธอพูดจาเหมือนฮาร์โมนี่เลย 136 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 งั้นมาเถอะ ผู้กล้าอันแสนพิเศษ 137 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 อย่าปล่อยให้ตัวบ่อนทำลายในใจขังเธอไว้ 138 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 เกือบได้เวลาเล่นเกมไร้สาระอีกแล้ว 139 00:10:16,084 --> 00:10:16,959 มาเถอะนะ 140 00:10:23,918 --> 00:10:27,168 - ทุกคนคงสนุกกับการอุ่นเครื่องนะ - อุ่นเครื่องเหรอ 141 00:10:30,126 --> 00:10:33,959 ตอนนี้เราจะเริ่มพิชิตความกลัวกันจริงๆ แล้ว 142 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 ทุกคนจะต้องขุดลึกเข้าไปในส่วนที่ลึก และมืดมนที่สุดในตัว 143 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 ค้นหาสิ่งที่ตัวเองกลัวที่สุด 144 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 แล้วป้อนใส่กะโหลกนี้ 145 00:10:49,168 --> 00:10:50,459 กะโหลกเหรอ 146 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 นี่ไม่น่าปกตินะ 147 00:10:52,709 --> 00:10:55,584 - ฉันพกหัวกะโหลกไปปาร์ตี้ด้วยเสมอ - ไม่ปกติ 148 00:10:56,168 --> 00:10:58,626 เอาละ ป้อนความกลัวใส่กะโหลกมาเลย 149 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 ฉันต้อง… 150 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 ขอฉัน… 151 00:11:04,168 --> 00:11:05,918 เอามานี่ ฉันเริ่มก่อน 152 00:11:07,001 --> 00:11:08,543 แล้วยังไงต่อ 153 00:11:09,126 --> 00:11:12,293 สาม สอง หนึ่ง 154 00:11:44,543 --> 00:11:45,668 บาเดีย 155 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 คิดให้ไว เจ้าหมาน้อย 156 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 เพื่อนรัก ไม่เป็นไรนะ 157 00:12:28,918 --> 00:12:30,084 นี่ ขอโทษนะ 158 00:12:30,168 --> 00:12:34,001 ในฐานะเจ้าหน้าที่สุขภาพและความปลอดภัย ฉันต้องตรวจหัวกะโหลก… 159 00:12:37,209 --> 00:12:38,209 อ้าว 160 00:12:49,959 --> 00:12:53,126 ไม่นะ! 161 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 คิดว่าฉันกลัวเจ้านี่เหรอ 162 00:13:00,584 --> 00:13:02,251 หน้าฉัน 163 00:13:02,334 --> 00:13:06,668 หน้าอันงดงาม สมส่วนของฉัน! 164 00:13:06,751 --> 00:13:10,251 จอช นายเห็นอะไร ทุกคน 165 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 ซอสมะเขือเทศ ไม่นะ! ไม่เอาซอสมะเขือเทศ! 166 00:13:16,959 --> 00:13:19,501 - ตื่นสิเพื่อนรัก - บาร์นีย์ ดูสิ 167 00:13:20,251 --> 00:13:23,918 - ฮาร์โมนี่ดูผิดปกติไป - นอร์มา ห้ามคุยในชั้นเรียน 168 00:13:24,418 --> 00:13:26,709 - ยู้ฮู นายผมฟ้า - อย่าแตะนะ! 169 00:13:36,834 --> 00:13:39,293 ฉันไม่เข้าใจ นายกลัวอะไรเหรอ 170 00:13:39,918 --> 00:13:41,376 เนื้อหน้าอกเหรอ 171 00:13:47,334 --> 00:13:50,459 - โอเค ไม่ใช่เนื้อหน้าอก - คุณยายแกรม หยุดนะ 172 00:13:51,584 --> 00:13:54,584 พ่อ ทำให้ยายหยุดที! 173 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 แม่ ทำไมแม่ไม่พูดอะไรเลย 174 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 คุณยายแกรม หยุดนะ! 175 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 บาร์นีย์ นี่ไม่ใช่เรื่องจริง เชื่อฉัน 176 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 ทำไมพ่อแม่ยอมให้ยายทำแบบนี้ 177 00:14:12,668 --> 00:14:15,876 - ไม่ได้ยินเหรอว่ายายพูดอะไรกับฉัน - ไม่เอาน่า 178 00:14:15,959 --> 00:14:17,251 นี่ไม่ใช่เรื่องจริงนะ 179 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 นี่! ไปให้พ้น อย่ายุ่งกับเขา! 180 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 นอร์มา มาตั้งแต่เมื่อไหร่ 181 00:14:34,543 --> 00:14:37,084 ฉันอยู่ตรงนี้มาตลอด มาเถอะ 182 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 เธอทำได้แล้ว เธอช่วยฉันออกมา 183 00:14:42,376 --> 00:14:44,834 พัคส์ลีย์ กลับมานะ มาเถอะ 184 00:14:44,918 --> 00:14:48,418 ฉันเห็นความกลัวของนาย ตอนที่เราจับกะโหลกพร้อมกัน 185 00:14:52,834 --> 00:14:56,209 ถ้าเราจับพร้อมกัน ก็น่าจะเข้าไปในความกลัวของพัคส์ลีย์ได้ 186 00:14:56,293 --> 00:14:59,084 โอเค แข็งใจไว้นะเพื่อนยาก เดี๋ยวเรากลับมา 187 00:15:01,209 --> 00:15:02,209 เฮ้ย! 188 00:15:14,084 --> 00:15:17,043 พัคส์ลีย์! พัคส์! 189 00:15:17,126 --> 00:15:20,751 นี่ไม่ใช่เรื่องจริง เป็นแค่ความกลัวของนาย พัคส์ 190 00:15:23,459 --> 00:15:25,668 จริง ไม่จริง 191 00:15:25,751 --> 00:15:28,251 มีเพียงมนุษย์เท่านั้นที่เชื่อในความสัมบูรณ์ 192 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 พวกเจ้าสองคนกักขังข้าไว้ 193 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 พอกันที! 194 00:15:37,709 --> 00:15:39,334 - นอร์มา! - บาร์นีย์! 195 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 พัคส์ลีย์ ทำอะไรสักอย่างสิ! 196 00:15:45,709 --> 00:15:46,918 อย่าเรียกข้าอย่างนั้น 197 00:15:47,001 --> 00:15:49,209 ข้าชื่อเทเมลูคัส! 198 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 นอร์มา! 199 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 เธอช่วยเจ้าไม่ได้แล้ว 200 00:15:57,751 --> 00:16:00,293 - อ้าว - เห็นมั้ย ไม่ใช่เรื่องจริง 201 00:16:00,376 --> 00:16:04,168 นี่ไม่ใช่นาย! นายไม่มีวันทำให้เพื่อนๆ ตกอยู่ในอันตรายแบบนี้ 202 00:16:09,209 --> 00:16:11,543 มาเร็ว เราต้องไปช่วยคนอื่น 203 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 กลับมานะ ฉันรู้ว่านายอยู่ในนั้น 204 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 นายทำได้ ออกมาเถอะ 205 00:16:15,459 --> 00:16:17,626 ฉันรู้ว่านายทำได้ เอาเลย 206 00:16:18,709 --> 00:16:20,959 พัคส์ลีย์! มานี่สิเพื่อน 207 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 บาร์นีย์! มาทางนี้เร็ว! 208 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 เราต้องช่วยคอร์ทนีย์ เราต้องไปแล้ว เร็ว! 209 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 เฮ้ย อย่ายุ่งกับหัวกะโหลกนะ กลับมานี่! 210 00:16:40,918 --> 00:16:44,501 อันนี้สมจริงมาก คอร์ทนีย์กลัวการกลับบ้าน 211 00:16:44,584 --> 00:16:48,126 เธออยากกลับบ้านที่สุดเลยนี่ ทำไมถึงกลัวล่ะ 212 00:16:48,209 --> 00:16:51,918 - เดี๋ยว ไม่! ปล่อยฉันไป! - คอร์ทนีย์ 213 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 ไม่นะ! 214 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 ปล่อยฉันออกไป! 215 00:17:09,001 --> 00:17:10,793 มาเร็ว! เธอติดอยู่ในนั้น! 216 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 โอ๊ย 217 00:17:18,293 --> 00:17:20,834 เดี๋ยวนะ นี่คือโลกแห่งความกลัว 218 00:17:20,918 --> 00:17:24,834 ถ้าความกลัวทำให้มันมีพลัง งั้นเราก็อย่าปล่อยให้ความกลัวเข้าถึงเราสิ 219 00:17:24,918 --> 00:17:26,626 พูดง่ายกว่าทำนะ 220 00:17:29,626 --> 00:17:30,501 ฮะ 221 00:17:34,084 --> 00:17:38,209 เออ หัวเราะเยาะคอร์ทนีย์เข้าไป ที่กลัวจะไม่ได้กลับบ้าน 222 00:17:38,293 --> 00:17:42,209 - ไม่เป็นไรนะ เธอมีเราแล้ว - เราไม่มีวันทิ้งเธอไป 223 00:17:42,709 --> 00:17:44,251 นั่นแหละที่ฉันกลัว 224 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 ใช่แล้ว จงป้อนความกลัวให้ข้า! 225 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 นายเป็นใคร 226 00:17:52,918 --> 00:17:54,043 ฉันคือฮาร์โมนี่ 227 00:17:54,834 --> 00:17:58,168 โอเค นายเป็นตัวอะไร เป็นปีศาจใช่มั้ย 228 00:17:58,251 --> 00:18:03,126 อาจจะใช่ และตอนนี้ฉันกินแต่ความกลัวเท่านั้น 229 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 มนุษย์เต็มไปด้วยความกลัว เลยคิดว่ามากินมื้อสายที่นี่คงดีที่สุด 230 00:18:08,709 --> 00:18:10,668 ยังไงก็เป็นวันกินตามใจปากของฉัน 231 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 ปีศาจอะไรชื่อฮาร์โมนี่เนี่ย 232 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 เปล่าๆ ชื่อฮาร์ม เมนี่ 233 00:18:15,751 --> 00:18:18,334 ฮาร์ม เมนี่ 234 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 เพราะข้าทำร้ายคนมากมาย 235 00:18:23,293 --> 00:18:26,709 ยังไงก็ไม่สำคัญหรอก สิ่งสำคัญคือนี่ 236 00:18:36,501 --> 00:18:37,876 เป็นปีศาจพอรึยัง 237 00:18:39,459 --> 00:18:43,293 ร่างนี้เคยน่ากลัวพอที่จะทำให้ ความกลัวของเหยื่อข้าปรากฎขึ้นมา 238 00:18:43,376 --> 00:18:45,709 แต่เด็กๆ อย่างเจ้ากับพวกหนังสยองขวัญ 239 00:18:45,793 --> 00:18:47,459 ข้าเลยต้องเล่นใหญ่ขึ้น 240 00:18:47,543 --> 00:18:48,626 ตาเจ้าแล้ว นอร์มา 241 00:18:49,209 --> 00:18:52,709 เจ้าช่วยเพื่อนๆ เจ้า ให้หนีออกจากโลกความกลัวได้ 242 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 แต่เจ้าจะหนีจากความกลัวตัวเองได้มั้ย 243 00:18:55,793 --> 00:18:57,168 ทำได้สิ 244 00:18:57,251 --> 00:18:58,334 เยี่ยมมาก 245 00:18:58,834 --> 00:19:03,543 พวกเขาเป็นแค่อาหารเรียกน้ำย่อย เจ้าจะเป็นโต๊ะจีนเลย! 246 00:19:03,626 --> 00:19:08,168 งั้นเหรอ ถ้าฉันเข้าไป นายต้องปล่อยทุกคนออกมา 247 00:19:11,209 --> 00:19:13,751 - ตกลง - อย่านอร์มา อย่าทำอย่างนั้น 248 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 กินให้อร่อยนะ! 249 00:19:18,709 --> 00:19:21,418 ลูกต้องออกไปทำให้พวกเขาประทับใจ 250 00:19:29,334 --> 00:19:31,459 ตลกอะไรเหรอ 251 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 นั่นแหละ แสดงความกลัวของเจ้าออกมา 252 00:19:38,834 --> 00:19:39,918 หายไปไหนมา 253 00:19:40,001 --> 00:19:41,793 ฉันรอเธออยู่ที่บ้านด้วยนะ 254 00:19:41,876 --> 00:19:43,876 กังวลน่ะ 255 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 นั่นแหละ ป้อนข้าเลย 256 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 ป้อนความกลัวมา! 257 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 เธอรู้จักชื่อใครบ้างรึยัง 258 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 เห็นนอร์มามั้ย 259 00:20:02,876 --> 00:20:06,584 พวกเจ้าทำอะไรไม่ได้หรอก ความกลัวของเธอช่างรุนแรง 260 00:20:08,834 --> 00:20:12,334 จำไว้นะนอร์มา นี่แค่โลกความกลัว เธอสู้ได้ 261 00:20:12,418 --> 00:20:14,043 นายไม่เข้าใจ! 262 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 โลกความกลัวของฉันคือโลกความจริง 263 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 ฮะ เป็นไปไม่ได้ 264 00:20:34,126 --> 00:20:35,043 โห 265 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 ไม่ หยุดนะ เกิดอะไรขึ้น 266 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 อย่านะ หยุดเถอะ! 267 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 ไม่ หยุด! 268 00:21:16,293 --> 00:21:20,293 โห เธอกลัวมากจนมันระเบิดเลยเหรอ 269 00:21:20,793 --> 00:21:22,334 ก็เป็นทางเดียวที่ทำได้ 270 00:21:30,668 --> 00:21:33,168 ฉันไม่รู้เลยว่าเธอต้องเจออะไรบ้าง 271 00:21:33,251 --> 00:21:35,376 ความกลัวของเธอรุนแรงมาก 272 00:21:35,459 --> 00:21:40,084 ฉันกลัวโลกความจริง ซึ่งมีอยู่ทุกที่เลย 273 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 โห ความกลัวของฉันดูกระจอกไปเลย 274 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 อะไร ยายนายน่ากลัวจะตาย ฉันเข้าใจนะ 275 00:21:47,459 --> 00:21:49,543 ฉันไม่ได้กลัวยายหรอก 276 00:21:49,626 --> 00:21:52,459 ฉันกลัวว่าพ่อแม่จะไม่อยู่เคียงข้างฉัน 277 00:21:53,043 --> 00:21:56,084 - ฉันจะคอยอยู่เคียงข้างนายเอง - เหมือนกัน 278 00:21:56,584 --> 00:21:57,959 ค่อยเป็นค่อยไปนะ 279 00:22:00,376 --> 00:22:03,501 - ปกตินายเล่นมั้ย - เล่น แต่ไม่ค่อยเก่งน่ะ 280 00:22:03,584 --> 00:22:05,543 นายช่วยสอนฉันได้มั้ย 281 00:22:06,959 --> 00:22:08,543 - ไง - ไง 282 00:22:09,459 --> 00:22:13,001 เล่นด้วยกันมั้ย สนุกมากนะ ตอนที่แขนเจ็บจนแดง 283 00:22:13,084 --> 00:22:17,168 แถมทรายเข้าตาเพียบ แต่ก็รู้สึกเหมือนอยู่ในหนังยุค 80 สักแป๊บนึง 284 00:22:18,043 --> 00:22:21,959 ไม่รู้สิ มือกับตาฉันไม่ค่อยประสานกันน่ะ 285 00:22:22,043 --> 00:22:26,376 เตือนฉันละกันว่า อย่าให้เธอคุมเครื่องเล่นใหญ่ๆ แน่ใจนะ 286 00:22:26,459 --> 00:22:28,751 - ไว้ครั้งหน้านะ - โอเคจ้ะ 287 00:22:29,459 --> 00:22:30,501 เฮ้ นอร์มา! 288 00:22:33,709 --> 00:22:37,418 ฉันรู้ว่าพูดแล้วจะฟังดูเป็นยังไง แต่การทำงานที่ฟีนิกซ์พาร์ค 289 00:22:37,501 --> 00:22:40,293 เป็นฝันที่เป็นจริงของฉัน ฉันรับมือกับการทำงานได้ 290 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 ฉันจัดการปีศาจได้ด้วย 291 00:22:42,251 --> 00:22:43,876 ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น 292 00:22:43,959 --> 00:22:47,001 ที่จริงแล้ว ฉันว่าฉันค่อนข้างเก่งเลยล่ะ 293 00:22:47,084 --> 00:22:49,418 แต่เรื่องพวกนี้ต่างหากที่ฉันว่ายาก 294 00:22:49,501 --> 00:22:51,126 คนเราตลกดี 295 00:22:51,209 --> 00:22:52,709 ไม่ใช่ตลก "ขำกลิ้ง" นะ 296 00:22:52,793 --> 00:22:56,459 แค่ไม่มีเหตุผลเลย ส่วนใหญ่ฉันก็ไม่มีหรอก 297 00:22:57,043 --> 00:23:00,001 ฉันพยายามจะพูดว่า ฉันดีใจที่มีพวกนาย 298 00:23:00,084 --> 00:23:01,084 ตานาย! 299 00:23:01,751 --> 00:23:03,876 - โอ๊ะ ระวัง! - ฮะ 300 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 ระวังนอร์มา! 301 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 เจ๋งเลย 302 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ