1 00:00:06,043 --> 00:00:11,001 NETFLIX 影集 2 00:01:04,876 --> 00:01:05,959 吃早餐囉,小巴 3 00:01:29,168 --> 00:01:30,459 別這樣 4 00:01:47,043 --> 00:01:49,001 這樣開始一天還不賴,小… 5 00:01:53,709 --> 00:01:54,543 早 6 00:01:54,626 --> 00:01:55,959 我們有浴缸? 7 00:01:56,043 --> 00:02:00,959 第 3 章:相信我 8 00:02:04,418 --> 00:02:08,001 不是… 9 00:02:15,043 --> 00:02:16,626 我明天一定會後悔 10 00:02:18,668 --> 00:02:19,501 找到了 11 00:02:21,501 --> 00:02:22,584 經典! 12 00:02:22,668 --> 00:02:25,209 那本書對我來說可能有點厚 13 00:02:25,293 --> 00:02:27,418 我才剛看完巴尼給我的書 14 00:02:27,501 --> 00:02:29,626 內容在寫一隻貪得無厭的毛毛蟲 15 00:02:29,709 --> 00:02:32,126 結局大轉折跌破我的眼鏡 16 00:02:32,709 --> 00:02:34,334 這是魔法書,小巴 17 00:02:35,668 --> 00:02:38,001 摸…髮…鼠… 18 00:02:38,084 --> 00:02:41,084 不是啦,是記載魔法的書 19 00:02:41,668 --> 00:02:42,709 為什麼要我看? 20 00:02:42,793 --> 00:02:44,668 你是魔法師,小巴 21 00:02:44,751 --> 00:02:46,376 至少泰蒙路柯斯是 22 00:02:46,459 --> 00:02:48,668 他是法力高強的惡魔術士 23 00:02:48,751 --> 00:02:51,668 你應該不只繼承到他走路和說話能力 24 00:02:51,751 --> 00:02:53,626 雖然那些確實也很酷 25 00:02:53,709 --> 00:02:55,751 可以用你的能力送我回家 26 00:02:56,501 --> 00:02:58,334 聽起來有點危險 27 00:02:58,418 --> 00:03:01,626 好吧,天靈靈,地… 28 00:03:01,709 --> 00:03:02,584 別說這句 29 00:03:02,668 --> 00:03:04,543 隨便換一句都行 30 00:03:04,626 --> 00:03:06,501 不然血跡永遠洗不掉 31 00:03:06,584 --> 00:03:10,543 有人要去海灘培養團隊感情嗎? 32 00:03:10,626 --> 00:03:12,293 海灘日! 33 00:03:12,376 --> 00:03:14,918 我好期待籌備過的玩耍 34 00:03:15,001 --> 00:03:17,418 我要去曬個小麥肌 35 00:03:17,501 --> 00:03:18,334 真怪 36 00:03:18,418 --> 00:03:21,209 諾瑪早該到了,可是她沒接電話 37 00:03:21,293 --> 00:03:22,209 (撥給諾瑪) 38 00:03:22,293 --> 00:03:23,668 只好到海灘再會合 39 00:03:27,084 --> 00:03:30,418 諾瑪寶貝,這裡好美 40 00:03:30,501 --> 00:03:32,668 妳今天一定會玩得很開心 41 00:03:33,168 --> 00:03:34,459 萬一他們討厭我呢? 42 00:03:34,543 --> 00:03:36,834 妳已經跟他們共事一週了 43 00:03:36,918 --> 00:03:38,834 我還是沒交到朋友 44 00:03:39,334 --> 00:03:40,709 巴尼或許算是吧 45 00:03:40,793 --> 00:03:42,501 那就有一個了 46 00:03:42,584 --> 00:03:44,793 這已經比夏令營進步,記得嗎? 47 00:03:44,876 --> 00:03:46,876 說好不提夏令營的 48 00:03:47,751 --> 00:03:52,001 諾瑪寶貝,我愛妳,但妳得下車了 49 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 -媽! -聽我說完 50 00:03:54,459 --> 00:03:56,459 我要妳下車 51 00:03:56,543 --> 00:03:59,668 因為這裡所有人都已經是妳的朋友 52 00:03:59,751 --> 00:04:02,293 妳得出去發揮魅力 53 00:04:14,959 --> 00:04:15,876 有什麼好笑? 54 00:04:24,626 --> 00:04:26,459 他怎麼已經交到朋友了? 55 00:04:26,543 --> 00:04:27,834 你們看,諾瑪來了 56 00:04:28,459 --> 00:04:31,459 諾瑪,我在家裡沒等到妳,怎麼了? 57 00:04:31,543 --> 00:04:32,543 焦慮症發作 58 00:04:33,334 --> 00:04:34,251 最好是啦 59 00:04:35,168 --> 00:04:36,293 是真的嗎? 60 00:04:36,876 --> 00:04:38,126 陌生人很可怕 61 00:04:38,626 --> 00:04:40,126 其實只要是人就可怕 62 00:04:40,209 --> 00:04:42,793 那是因為妳還沒試著認識別人 63 00:04:42,876 --> 00:04:44,709 妳知道他們的名字嗎? 64 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 當然 65 00:04:45,876 --> 00:04:47,084 摩天輪、漢堡 66 00:04:47,168 --> 00:04:49,126 安全健康、冰沙、致命滑水道 67 00:04:50,834 --> 00:04:53,001 那是他們在遊樂園的工作 68 00:04:53,084 --> 00:04:54,501 我只需要知道這部分 69 00:04:54,584 --> 00:04:56,751 妳叫我致命滑水道?我喜歡 70 00:04:56,834 --> 00:04:59,084 芭雅,她得知道妳的名字才行 71 00:04:59,168 --> 00:05:02,334 我名字的涵義只不過是“天才” 72 00:05:02,418 --> 00:05:03,584 致命滑水道比較酷 73 00:05:05,959 --> 00:05:08,334 -大家都叫我滑水道管理員… -巴尼 74 00:05:08,418 --> 00:05:09,251 過來聽這個 75 00:05:10,459 --> 00:05:12,084 印在T恤上好了 76 00:05:13,459 --> 00:05:17,043 -別走 -沒問題,我們可以一起坐… 77 00:05:24,668 --> 00:05:27,501 天啊,是他嗎?團隊凝聚專家? 78 00:05:32,584 --> 00:05:36,709 歡迎各位美麗而獨特的靈魂 79 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 平安喜樂 80 00:05:39,251 --> 00:05:42,043 我在這一輪迴身為團隊凝聚大師 81 00:05:42,668 --> 00:05:45,168 名字叫做和諧尼 82 00:05:45,251 --> 00:05:47,501 有人拜託我,並聘請我 83 00:05:47,584 --> 00:05:53,168 要將你們凝聚成一家人 充滿愛、信任,以及更好的工作倫理 84 00:05:53,251 --> 00:05:56,543 團隊合作可以實現夢想 85 00:05:57,168 --> 00:06:01,209 大家為自己掌聲鼓勵鼓勵 86 00:06:04,501 --> 00:06:09,001 我們是用靈魂鼓掌 87 00:06:12,668 --> 00:06:13,793 我這樣做對嗎? 88 00:06:14,543 --> 00:06:16,334 真熱烈的掌聲 89 00:06:16,418 --> 00:06:20,418 讓我很想大喊:“溫布利” 90 00:06:21,418 --> 00:06:22,584 你確實喊出來了 91 00:06:22,668 --> 00:06:28,043 誰能說一個讓團隊緊密連結的東西? 92 00:06:28,126 --> 00:06:30,251 -鎖鏈? -膠帶? 93 00:06:30,334 --> 00:06:32,043 鎖鍊加膠帶? 94 00:06:32,126 --> 00:06:36,334 孩子們,物質不能拉近彼此距離 95 00:06:36,834 --> 00:06:37,876 不能嗎? 96 00:06:38,376 --> 00:06:39,668 信任才可以 97 00:06:39,751 --> 00:06:42,126 信任能讓我們心連心 98 00:06:42,209 --> 00:06:44,209 信任的相反是什麼? 99 00:06:44,293 --> 00:06:45,168 不信任 100 00:06:46,084 --> 00:06:47,043 是恐懼 101 00:06:47,126 --> 00:06:48,501 不對,絕對是不信任 102 00:06:48,584 --> 00:06:51,376 恐懼是阻擋你們聯繫的高牆 103 00:06:51,876 --> 00:06:54,543 恐懼是坐在你們肩膀上的猴子 104 00:06:54,626 --> 00:06:56,626 叫你們不要擁抱彼此 105 00:07:00,876 --> 00:07:01,793 恐懼 106 00:07:05,084 --> 00:07:07,584 我們今天要抓住那隻恐懼猴 107 00:07:07,668 --> 00:07:09,418 把牠們丟到海裡 108 00:07:09,501 --> 00:07:11,001 可憐的小傢伙 109 00:07:11,084 --> 00:07:13,376 擊敗這些隱形恐懼猴 110 00:07:13,459 --> 00:07:16,751 對我擔任遊樂園警衛有什麼幫助? 111 00:07:16,834 --> 00:07:18,751 那就要由你決定了,朋友 112 00:07:22,376 --> 00:07:26,001 第一項練習是我個人的最愛 113 00:07:26,501 --> 00:07:28,543 信任迷宮 114 00:07:30,501 --> 00:07:34,668 很好,就是這樣,賈許,繼續走 115 00:07:34,751 --> 00:07:35,959 好,現在抬左腳 116 00:07:36,043 --> 00:07:37,418 不對… 117 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 -就是這樣,你成功了 -好耶 118 00:07:39,918 --> 00:07:43,168 諾瑪,現在慢慢抬起左腳 119 00:07:44,418 --> 00:07:46,751 可以快一點點嗎? 120 00:07:46,834 --> 00:07:49,501 繼續,再過來 121 00:07:53,543 --> 00:07:54,418 我沒事 122 00:07:55,793 --> 00:07:58,043 接下來是信任對視 123 00:07:58,126 --> 00:08:02,918 大家都知道眼睛是靈魂之窗 124 00:08:09,543 --> 00:08:11,918 諾瑪,妳好像不太認真 125 00:08:12,501 --> 00:08:13,418 怎麼說? 126 00:08:13,918 --> 00:08:16,793 接下來是信任後仰 127 00:08:21,251 --> 00:08:22,293 妳幹嘛這樣? 128 00:08:22,376 --> 00:08:24,126 我無法確定你會接住我 129 00:08:24,209 --> 00:08:27,834 最後是信任連結 130 00:08:31,793 --> 00:08:36,043 只有合作才能解開你們的糾纏 131 00:08:36,126 --> 00:08:37,293 好喔 132 00:08:37,376 --> 00:08:39,543 -要怎麼做? -你們先別動 133 00:08:39,626 --> 00:08:41,334 我從下面鑽過去 134 00:08:41,418 --> 00:08:43,876 -我握的是誰的手? -我的 135 00:08:43,959 --> 00:08:45,168 是你啊,嗨 136 00:08:45,251 --> 00:08:46,543 好,諾瑪 137 00:08:46,626 --> 00:08:49,251 妳往中間走 138 00:08:49,334 --> 00:08:50,918 走的時候轉過來 139 00:08:51,001 --> 00:08:52,751 不對,這樣也不行 140 00:08:53,418 --> 00:08:54,834 往下試試看 141 00:08:54,918 --> 00:08:56,334 不好意思,借過 142 00:08:59,626 --> 00:09:01,918 妳在做什麼?被妳弄得越來越亂了 143 00:09:03,293 --> 00:09:06,376 諾瑪,妳為什麼充滿恐懼? 144 00:09:12,543 --> 00:09:13,626 停下來! 145 00:09:16,918 --> 00:09:18,209 她怎麼了? 146 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 諾瑪,妳還好嗎? 147 00:09:20,668 --> 00:09:22,543 來吧,牽住我的手 148 00:09:22,626 --> 00:09:24,251 別再看我了 149 00:09:24,876 --> 00:09:26,168 拜託,就… 150 00:09:30,626 --> 00:09:32,668 恐懼的味道 151 00:09:36,459 --> 00:09:37,793 我好笨 152 00:09:39,084 --> 00:09:40,251 才怪,妳不笨 153 00:09:40,918 --> 00:09:42,459 也許我確實充滿恐懼 154 00:09:43,209 --> 00:09:44,501 生命教練就發現了 155 00:09:45,043 --> 00:09:46,251 他不該說那種話 156 00:09:46,751 --> 00:09:49,418 我只是不懂大家為何都輕而易舉 157 00:09:49,918 --> 00:09:51,793 我這個人就是十項全能 158 00:09:51,876 --> 00:09:54,376 我是指交朋友、交際 159 00:09:54,876 --> 00:09:56,501 巴尼很厲害 160 00:09:57,959 --> 00:09:59,168 可是我就不行 161 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 你們不是同一種人 162 00:10:01,168 --> 00:10:03,584 為什麼要給自己那麼大的壓力? 163 00:10:03,668 --> 00:10:05,043 妳講話好像和諧尼 164 00:10:06,126 --> 00:10:08,626 振作點,妳這個勇敢又獨特的靈魂 165 00:10:08,709 --> 00:10:11,376 別被內心的怠惰拖累了 166 00:10:11,459 --> 00:10:14,418 現在又要再玩一項無意義的遊戲 167 00:10:16,126 --> 00:10:16,959 來吧 168 00:10:23,918 --> 00:10:25,918 希望大家熱身都玩得很開心 169 00:10:26,001 --> 00:10:27,168 熱身? 170 00:10:30,126 --> 00:10:32,126 現在要來真的了 171 00:10:32,209 --> 00:10:33,959 為了打敗恐懼 172 00:10:34,043 --> 00:10:38,209 你得探入心中最深層、最黑暗的地方 173 00:10:38,293 --> 00:10:41,293 找出最大的恐懼 174 00:10:46,251 --> 00:10:49,084 現在把恐懼餵給這顆骷髏頭 175 00:10:49,168 --> 00:10:50,584 骷髏頭? 176 00:10:51,084 --> 00:10:52,626 這絕對不正常 177 00:10:52,709 --> 00:10:54,543 我參加派對都會帶骷髏頭 178 00:10:54,626 --> 00:10:55,584 不正常 179 00:10:56,168 --> 00:10:59,126 請把恐懼餵給骷髏頭 180 00:10:59,709 --> 00:11:00,959 我… 181 00:11:02,834 --> 00:11:04,084 可以… 182 00:11:04,168 --> 00:11:05,334 給我,我先來 183 00:11:07,084 --> 00:11:08,543 我該怎麼做? 184 00:11:09,168 --> 00:11:11,918 三、二、一 185 00:11:44,668 --> 00:11:45,668 芭雅? 186 00:11:47,168 --> 00:11:48,209 快點想,小狗狗 187 00:12:25,709 --> 00:12:27,459 小巴,沒事的 188 00:12:28,959 --> 00:12:30,084 請問一下 189 00:12:30,168 --> 00:12:33,459 身為健康安全官 我有職責要檢查那顆骷髏頭… 190 00:12:50,001 --> 00:12:53,126 不! 191 00:12:56,334 --> 00:12:58,084 你以為我會怕這玩意嗎? 192 00:13:00,626 --> 00:13:02,001 我的臉 193 00:13:02,084 --> 00:13:06,876 我端正的帥氣臉龐 194 00:13:06,959 --> 00:13:10,251 賈許?你看到了什麼?各位? 195 00:13:11,209 --> 00:13:13,834 番茄醬!不要!除了番茄醬都好 196 00:13:16,959 --> 00:13:18,084 小巴,振作點 197 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 巴尼,你看 198 00:13:20,251 --> 00:13:22,126 這個和諧尼有問題 199 00:13:22,209 --> 00:13:24,376 諾瑪,上課不准說話 200 00:13:24,459 --> 00:13:26,709 -藍頭髮,換你囉 -別碰! 201 00:13:36,876 --> 00:13:39,001 我不懂,這裡有什麼好怕的? 202 00:13:40,001 --> 00:13:41,168 是牛腩嗎? 203 00:13:47,334 --> 00:13:49,126 看來不是牛腩 204 00:13:49,209 --> 00:13:50,459 外婆,住手 205 00:13:51,584 --> 00:13:54,209 爸,叫她住手 206 00:13:54,709 --> 00:13:57,543 媽,妳不說句話嗎? 207 00:14:02,918 --> 00:14:04,334 外婆,住手! 208 00:14:04,418 --> 00:14:06,293 巴尼,這不是真的,相信我 209 00:14:10,834 --> 00:14:12,584 他們為什麼要放任她? 210 00:14:12,668 --> 00:14:14,543 他們聽不出她對我的傷害嗎? 211 00:14:14,626 --> 00:14:15,876 巴尼,振作點 212 00:14:15,959 --> 00:14:17,251 這不是真的 213 00:14:19,168 --> 00:14:23,084 妳走開啦,不要煩他 214 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 諾瑪?妳什麼時候來的? 215 00:14:34,543 --> 00:14:36,501 我從一開始就在了,走吧 216 00:14:39,043 --> 00:14:41,251 妳成功了,妳把我救出來了 217 00:14:42,459 --> 00:14:44,834 小巴,回來,快過來 218 00:14:44,918 --> 00:14:48,251 我們同時碰到骷髏頭時 我看到了你的恐懼 219 00:14:52,834 --> 00:14:56,251 要是我們三個一起碰 應該也可以進入小巴的世界 220 00:14:56,334 --> 00:14:57,376 好 221 00:14:57,459 --> 00:14:59,084 撐著點,我們馬上回來 222 00:15:14,084 --> 00:15:16,959 小巴!巴巴! 223 00:15:17,043 --> 00:15:18,293 這是假的 224 00:15:18,376 --> 00:15:20,751 這只是你的恐懼,巴巴,知道嗎? 225 00:15:23,501 --> 00:15:25,501 真的、假的 226 00:15:25,584 --> 00:15:28,251 只有凡人才會非黑即白 227 00:15:31,168 --> 00:15:33,709 你們兩個一直拖累我! 228 00:15:33,793 --> 00:15:34,918 到此為止了! 229 00:15:37,793 --> 00:15:39,334 -諾瑪 -巴尼 230 00:15:43,251 --> 00:15:45,626 小巴,快幫忙 231 00:15:45,709 --> 00:15:46,918 別那樣叫我 232 00:15:47,001 --> 00:15:49,959 我叫做泰蒙路柯斯 233 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 諾瑪! 234 00:15:54,459 --> 00:15:56,334 她現在幫不了你了 235 00:15:58,293 --> 00:16:00,293 看吧,就說不是真的 236 00:16:00,376 --> 00:16:01,751 這不是你的本性 237 00:16:01,834 --> 00:16:04,168 你絕對不會讓朋友陷入危險 238 00:16:09,251 --> 00:16:11,543 快點清醒,我們得去幫其他人 239 00:16:11,626 --> 00:16:13,668 加油,我知道你的意志還在 240 00:16:13,751 --> 00:16:15,376 你一定有辦法掙脫 241 00:16:15,459 --> 00:16:17,501 我知道你一定行,加油 242 00:16:18,709 --> 00:16:19,834 小巴! 243 00:16:19,918 --> 00:16:20,959 寶貝,過來 244 00:16:26,834 --> 00:16:28,709 巴尼,快點過來 245 00:16:28,793 --> 00:16:32,043 我們得幫蔻妮,現在就要,快點 246 00:16:32,626 --> 00:16:35,751 你們別亂動骷髏頭,給我回來 247 00:16:41,001 --> 00:16:42,626 這個幻象還真好懂 248 00:16:42,709 --> 00:16:44,501 看來蔻妮是害怕回家 249 00:16:44,584 --> 00:16:46,501 可是回家是她的心願 250 00:16:46,584 --> 00:16:48,418 她為什麼會害怕? 251 00:16:48,501 --> 00:16:50,293 -不要 -蔻妮? 252 00:16:50,376 --> 00:16:51,918 放我出去 253 00:16:52,001 --> 00:16:53,626 不要 254 00:16:53,709 --> 00:16:55,834 放我出去 255 00:17:09,543 --> 00:17:10,793 她被困在裡面了 256 00:17:16,751 --> 00:17:17,584 好痛 257 00:17:19,084 --> 00:17:20,876 等等,這裡是恐懼世界 258 00:17:20,959 --> 00:17:23,126 如果動力源是恐懼 259 00:17:23,209 --> 00:17:24,834 那我們別怕不就好了? 260 00:17:24,918 --> 00:17:26,376 說的比做的容易 261 00:17:34,168 --> 00:17:38,293 大家一起笑蔻妮吧 竟然害怕永遠回不了家 262 00:17:38,376 --> 00:17:40,751 沒事了,妳現在有我們了 263 00:17:40,834 --> 00:17:42,209 我們絕對不會離開妳 264 00:17:42,709 --> 00:17:44,126 我正是害怕這個 265 00:17:47,334 --> 00:17:50,001 很好,把恐懼餵給我 266 00:17:50,084 --> 00:17:51,584 你是誰? 267 00:17:52,959 --> 00:17:54,043 我是和諧尼 268 00:17:54,918 --> 00:17:58,168 你是什麼東西?你是惡魔吧? 269 00:17:58,251 --> 00:17:59,459 說不定喔 270 00:17:59,543 --> 00:18:03,126 我正在嚴格節食,只吃恐懼 271 00:18:03,209 --> 00:18:04,918 人類充滿恐懼 272 00:18:05,001 --> 00:18:08,251 所以我想說這裡正適合吃個早午餐 273 00:18:08,751 --> 00:18:10,668 畢竟我今天可以放縱特吃 274 00:18:10,751 --> 00:18:13,251 和諧尼算哪門子的惡魔名? 275 00:18:13,334 --> 00:18:15,668 不對,我叫做河蟹你 276 00:18:15,751 --> 00:18:17,834 河蟹、你 277 00:18:18,418 --> 00:18:20,751 因為我河蟹了很多人 278 00:18:23,334 --> 00:18:24,418 總之,這不重要 279 00:18:24,501 --> 00:18:26,418 重點是這個 280 00:18:36,543 --> 00:18:37,876 這樣夠惡魔了嗎? 281 00:18:39,793 --> 00:18:43,293 這個型態本來都能讓獵物的恐懼浮現 282 00:18:43,376 --> 00:18:45,709 但都要怪你們看太多恐怖片 283 00:18:45,793 --> 00:18:47,126 我只好再加把勁 284 00:18:47,626 --> 00:18:48,626 換妳了,諾瑪 285 00:18:49,209 --> 00:18:52,709 妳成功幫助朋友脫離恐懼世界 286 00:18:52,793 --> 00:18:55,084 但妳能應付自己的嗎? 287 00:18:55,793 --> 00:18:57,209 我可以 288 00:18:57,293 --> 00:18:58,751 非常好 289 00:18:58,834 --> 00:19:03,626 他們只是開胃菜,妳是大餐 290 00:19:03,709 --> 00:19:04,626 是喔? 291 00:19:04,709 --> 00:19:08,168 如果我進去,你就要放過大家 292 00:19:11,251 --> 00:19:13,793 -成交 -諾瑪,別這麼做 293 00:19:13,876 --> 00:19:14,876 請享用 294 00:19:18,709 --> 00:19:20,834 妳得出去發揮魅力 295 00:19:29,334 --> 00:19:30,501 有什麼好笑? 296 00:19:31,543 --> 00:19:33,918 沒錯,讓我看看妳的恐懼 297 00:19:38,834 --> 00:19:39,918 妳跑去哪了? 298 00:19:40,001 --> 00:19:41,626 我在家裡沒等到妳 299 00:19:41,709 --> 00:19:42,543 焦慮症發作 300 00:19:45,668 --> 00:19:47,626 就是這樣,餵給我 301 00:19:47,709 --> 00:19:49,584 餵給我! 302 00:19:50,168 --> 00:19:52,501 妳知道他們的名字嗎? 303 00:19:53,251 --> 00:19:54,876 妳有看到諾瑪的樣子嗎? 304 00:20:02,876 --> 00:20:04,293 你們無能為力 305 00:20:04,376 --> 00:20:06,584 她的恐懼太強烈了 306 00:20:08,834 --> 00:20:11,001 諾瑪,要記住這只是恐懼世界 307 00:20:11,084 --> 00:20:12,459 妳有辦法反抗 308 00:20:12,543 --> 00:20:14,043 你不懂 309 00:20:14,126 --> 00:20:17,126 我的恐懼世界就是真實世界 310 00:20:20,918 --> 00:20:23,043 什麼?不可能 311 00:20:45,084 --> 00:20:48,084 不!住手!這是怎麼回事? 312 00:20:59,709 --> 00:21:01,876 拜託不要,快停下來 313 00:21:01,959 --> 00:21:06,709 不要…快停下來… 314 00:21:17,626 --> 00:21:20,376 妳的恐懼多到他爆炸了? 315 00:21:20,876 --> 00:21:22,334 這也是一種辦法 316 00:21:30,751 --> 00:21:33,168 原來妳是那種感受 317 00:21:33,251 --> 00:21:35,376 妳的恐懼好強烈 318 00:21:35,459 --> 00:21:37,376 我害怕現實世界,巴尼 319 00:21:38,126 --> 00:21:40,084 根本無處可逃 320 00:21:41,376 --> 00:21:42,834 我的恐懼頓時變得好蠢 321 00:21:42,918 --> 00:21:46,334 什麼?你外婆很可怕,我完全能理解 322 00:21:47,501 --> 00:21:49,126 我不怕我外婆 323 00:21:49,626 --> 00:21:52,459 我是怕我爸媽不支持我 324 00:21:53,043 --> 00:21:54,501 我支持你 325 00:21:55,334 --> 00:21:56,168 彼此彼此 326 00:21:56,668 --> 00:21:57,959 慢慢來吧 327 00:22:00,376 --> 00:22:01,376 你平常會玩嗎? 328 00:22:01,459 --> 00:22:02,793 我不是很擅長 329 00:22:03,584 --> 00:22:05,168 可以教我嗎? 330 00:22:09,543 --> 00:22:13,043 想玩嗎?這個遊戲可以讓手臂紅腫 331 00:22:13,126 --> 00:22:14,751 眼睛還會進沙 332 00:22:14,834 --> 00:22:17,168 但可以稍微感覺到自己在復古電影裡 333 00:22:18,126 --> 00:22:21,543 不好吧,我的手眼協調很差 334 00:22:22,043 --> 00:22:24,543 記得提醒我不要讓妳操作大型機台 335 00:22:25,834 --> 00:22:27,751 -確定不要嗎? -下次吧 336 00:22:28,251 --> 00:22:29,084 好 337 00:22:30,043 --> 00:22:30,876 諾瑪 338 00:22:33,793 --> 00:22:35,209 我知道聽起來很老套 339 00:22:35,293 --> 00:22:37,459 但是在菲尼克斯遊樂園工作 340 00:22:37,543 --> 00:22:38,584 是我的夢想成真 341 00:22:39,084 --> 00:22:40,293 我應付得了工作 342 00:22:40,376 --> 00:22:42,168 甚至還能應付得了惡魔 343 00:22:42,251 --> 00:22:43,793 那可真令人開心 344 00:22:43,876 --> 00:22:46,626 其實應該說我還蠻擅長的 345 00:22:47,126 --> 00:22:49,001 困難的是這些事情 346 00:22:49,501 --> 00:22:50,709 人們饒富趣味 347 00:22:51,209 --> 00:22:52,709 不是好笑的那種趣味 348 00:22:52,793 --> 00:22:54,834 他們很難懂 349 00:22:54,918 --> 00:22:56,418 我大半時間也很難懂 350 00:22:57,126 --> 00:22:59,751 我想說的是,我很慶幸還有你們 351 00:23:00,251 --> 00:23:01,084 接球! 352 00:23:01,751 --> 00:23:03,001 小心! 353 00:23:03,959 --> 00:23:05,334 諾瑪,小心! 354 00:23:09,501 --> 00:23:10,459 帥呆了 355 00:24:11,584 --> 00:24:14,459 字幕翻譯:韓仁耀