1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 - Non ! - Hein ? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,584 Aïe ! 4 00:00:46,126 --> 00:00:47,126 Coucou ! 5 00:01:08,209 --> 00:01:09,376 Ding-dong ! 6 00:01:09,959 --> 00:01:12,043 Y a quelqu'un ? Allô ? 7 00:01:12,126 --> 00:01:13,959 Tamaloukass, Votre Majesté. 8 00:01:15,043 --> 00:01:18,251 C'est moi, Pugsley, le chien qui parle. 9 00:01:18,334 --> 00:01:19,834 J'ai pas besoin de toi, 10 00:01:19,918 --> 00:01:21,793 mais de celui qui vit en toi. 11 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 Attends. 12 00:01:25,918 --> 00:01:29,709 On dit que les yeux sont les fenêtres de l'âme. 13 00:01:32,209 --> 00:01:33,334 Je reviens. 14 00:01:34,043 --> 00:01:37,126 "Patrick, joyeux anniversaire, petit frère." 15 00:01:37,209 --> 00:01:39,001 "Désolé de pas pouvoir être là." 16 00:01:39,084 --> 00:01:41,501 - Trop aspirant. - "Désolé d'être absent." 17 00:01:41,584 --> 00:01:44,668 - Trop rouillé. - "J'ai pas été un bon frère." 18 00:01:45,418 --> 00:01:48,251 - Pas assez rouillé. - "Je vis dans un parc d'attractions." 19 00:01:48,876 --> 00:01:49,959 Prêt ? 20 00:01:50,043 --> 00:01:52,376 Oui. Je… 21 00:01:52,459 --> 00:01:55,376 Pourquoi le sac ? Ce n'est qu'un service de nuit. 22 00:01:55,459 --> 00:01:57,751 Des films d'horreur avec Pauline Phoenix. 23 00:01:57,834 --> 00:02:00,959 Mon préféré, c'est La Sorcière de la Nuit. 24 00:02:01,459 --> 00:02:04,293 Ils ont huit ans. Ils feront des cauchemars. 25 00:02:04,376 --> 00:02:07,584 C'est pour moi. Ils feront ce qu'ils veulent. 26 00:02:08,209 --> 00:02:10,334 PATRICK - T'ES OÙ ? RÉPONDS 27 00:02:12,501 --> 00:02:13,626 Parfait. 28 00:02:13,709 --> 00:02:16,501 T'as un œil préféré ? Je commence par l'autre. 29 00:02:19,751 --> 00:02:23,459 Les amis, attendez-moi ! Les a… 30 00:02:23,543 --> 00:02:28,501 CHAPITRE 4 LA NUIT DES ENFANTS VIVANTS 31 00:02:30,293 --> 00:02:32,584 Les enfants ont de la chance, de nos jours. 32 00:02:32,668 --> 00:02:36,959 J'aurais tout donné pour une soirée pyjama dans un restaurant dinosaures. 33 00:02:37,043 --> 00:02:40,751 J'aurais tout donné pour l'éviter. Ça va être horrible. 34 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 C'est juste des enfants. Ce sera pas si mal. 35 00:02:46,501 --> 00:02:49,168 Youpi ! Venez voir ! Suivez-moi. 36 00:02:49,876 --> 00:02:52,834 - Ouah. - Salut, Barney, Norma. 37 00:02:52,918 --> 00:02:56,251 - Merci de nous aider. - Comment ça va ? 38 00:02:56,334 --> 00:02:58,501 Ils ont mangé sucré, raconté des histoires de fantômes, 39 00:02:58,584 --> 00:03:01,459 et là, ils font semblant d'être des dinosaures. 40 00:03:03,084 --> 00:03:06,043 - Ils dormiront pas. - Super. 41 00:03:06,126 --> 00:03:07,709 Voici le gâteau. 42 00:03:07,834 --> 00:03:11,293 Contacts d'urgence, couvertures supplémentaires, 43 00:03:11,376 --> 00:03:15,626 une trousse de secours et d'autres couvertures. 44 00:03:15,709 --> 00:03:17,793 Et un cupcake sans gluten pour Leo. 45 00:03:17,876 --> 00:03:20,584 Il pourrait vomir, d'où les couvertures. 46 00:03:20,668 --> 00:03:23,251 Et tu dois porter ça. 47 00:03:23,834 --> 00:03:27,834 - Non merci. - Je peux être le dinosaure ? 48 00:03:27,918 --> 00:03:30,084 Je peux être le dinosaure ? 49 00:03:30,584 --> 00:03:31,751 Bien sûr. Oh. 50 00:03:33,251 --> 00:03:37,418 Vous avez tout ce qu'il faut. À dans dix heures. 51 00:03:37,501 --> 00:03:39,001 - Salut. - Salut. 52 00:03:40,626 --> 00:03:45,709 Te voilà. Allez. C'est juste une cuillère parisienne. Ça ira vite. 53 00:03:45,793 --> 00:03:49,043 Va-t'en. J'ai besoin de mes yeux pour regarder Barney. 54 00:03:51,709 --> 00:03:53,959 Super. 55 00:03:54,043 --> 00:03:55,876 "Joyeux anniversaire, Patrick." 56 00:03:55,959 --> 00:03:58,876 Ce gamin, on dirait... 57 00:03:59,834 --> 00:04:01,709 Vous pourriez être frères. 58 00:04:04,168 --> 00:04:05,043 Barney ? 59 00:04:06,376 --> 00:04:07,293 Je dois y aller. 60 00:04:07,376 --> 00:04:10,418 Et me laisser avec les enfants ? Pas question ! 61 00:04:10,501 --> 00:04:14,043 C'est mon petit frère. Il peut pas me voir. 62 00:04:14,126 --> 00:04:18,293 - Il a enlevé le bandeau. - Non, faut pas. 63 00:04:18,834 --> 00:04:20,876 Oh. Dans ce cas. 64 00:04:21,626 --> 00:04:23,168 Oui. Bonne idée ! 65 00:04:24,459 --> 00:04:29,459 Allez, Pugsley. C'est juste un œil. Qui a besoin des deux yeux ? 66 00:04:29,543 --> 00:04:32,834 Ils ne font même plus de films en 3D. 67 00:04:32,918 --> 00:04:33,876 Ouf ! 68 00:04:33,959 --> 00:04:35,918 Joyeux anniversaire… 69 00:04:36,001 --> 00:04:37,959 Patrick ! 70 00:04:38,043 --> 00:04:41,376 Joyeux anniversaire ! 71 00:04:41,459 --> 00:04:42,834 Ouais ! 72 00:04:43,334 --> 00:04:46,043 Barney, pourquoi tu réponds pas ? 73 00:04:46,126 --> 00:04:47,709 Fais un vœu ! 74 00:04:47,793 --> 00:04:49,626 Pardon. 75 00:04:50,126 --> 00:04:53,168 Ouais ! C'est ton anniversaire ! 76 00:04:55,043 --> 00:04:58,543 Y a quelqu'un ? Des enfants vivants ? 77 00:04:59,626 --> 00:05:01,834 Dis au revoir au sommeil, 78 00:05:01,918 --> 00:05:07,543 car tu ne dormiras plus jamais ! 79 00:05:07,626 --> 00:05:10,168 Ne volez pas mon sommeil ! 80 00:05:10,251 --> 00:05:12,501 Du calme, Leo. Elle n'est pas réelle. 81 00:05:12,584 --> 00:05:15,126 C'est juste une dame maquillée. 82 00:05:15,709 --> 00:05:19,668 C'est un masque peint à la main avec une perruque en poil de porc. 83 00:05:19,751 --> 00:05:20,876 Beurk ! 84 00:05:20,959 --> 00:05:23,793 Chut ! Ça va être le monologue. 85 00:05:23,876 --> 00:05:25,876 Pourquoi je suis comme ça ? 86 00:05:26,376 --> 00:05:28,793 C'est une histoire que peu croiraient. 87 00:05:28,876 --> 00:05:30,834 Je crois que la sorcière existe. 88 00:05:31,543 --> 00:05:34,751 Une fois qu'elle vole le sommeil des gens, 89 00:05:34,834 --> 00:05:36,501 ils deviennent… 90 00:05:36,584 --> 00:05:37,668 insomniaques. 91 00:05:38,918 --> 00:05:44,418 Des serviteurs éreintés, étourdis et privés de sommeil 92 00:05:44,501 --> 00:05:49,709 qui cherchent d'autres victimes pour elle. 93 00:05:50,209 --> 00:05:52,251 C'est terrifiant. 94 00:05:53,084 --> 00:05:56,751 - On attend quoi ? - Invoquons la sorcière ! 95 00:05:59,084 --> 00:06:01,209 - Je devrais arrêter ça. - L'invocation ? 96 00:06:01,293 --> 00:06:04,001 Le film. Je veux pas rater le monologue. 97 00:06:04,084 --> 00:06:06,251 C'est le meilleur moment ! 98 00:06:06,334 --> 00:06:09,584 J'allais acheter le script original, 99 00:06:09,668 --> 00:06:11,168 mais quelqu'un a surenchéri. 100 00:06:11,251 --> 00:06:14,584 C'est toi, TropCool1963 ? 101 00:06:15,168 --> 00:06:16,793 T'es PerruquesÉternelles ? 102 00:06:18,251 --> 00:06:21,709 T'es l'admin du forum ? Mais t'as cinq ans. 103 00:06:21,793 --> 00:06:24,334 Je vais avoir 11 ans. 104 00:06:24,418 --> 00:06:27,418 Pauline avait tourné sept publicités à mon âge. 105 00:06:27,501 --> 00:06:29,626 Ouah. Tu t'y connais. 106 00:06:30,126 --> 00:06:32,376 Enfin. Une conversation intelligente. 107 00:06:32,918 --> 00:06:37,501 … 7, 8, 9, 10, 11. 108 00:06:38,668 --> 00:06:42,501 Maintenant, allumons et éteignons les lumières 20 fois. 109 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 Hé, vous avez vu un chien ? 110 00:06:45,043 --> 00:06:49,251 Petit, caricatural, qui sent la pizza ?  111 00:06:49,334 --> 00:06:52,793 Non! Faut chanter "Sorcière de la Nuit" 13 fois. 112 00:06:52,876 --> 00:06:54,293 Bande d'amateurs. 113 00:06:57,793 --> 00:06:58,876 Écoutez-moi. 114 00:06:58,959 --> 00:07:01,543 Gargarisez-vous pendant sept secondes et chantez : 115 00:07:01,626 --> 00:07:03,876 Sorcière de la nuit, je t'invoque 116 00:07:03,959 --> 00:07:05,251 dans cet os de loup. 117 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 Quoi ? Elle a l'air de s'y connaître. 118 00:07:14,001 --> 00:07:17,293 Sorcière de la nuit, je t'invoque ! 119 00:07:18,834 --> 00:07:20,626 Je me sens puissante. 120 00:07:20,709 --> 00:07:21,834 Au dodo ! 121 00:07:39,251 --> 00:07:42,668 Je dois savoir. Que penses-tu de Barborah ? 122 00:07:42,751 --> 00:07:45,376 Tu crois aux théories du complot ? 123 00:07:45,459 --> 00:07:48,209 Elle a prétendu être la vraie Pauline pendant des années. 124 00:07:48,293 --> 00:07:50,668 - C'est juste une rumeur ! - C'est vrai. 125 00:07:51,168 --> 00:07:55,918 "'Je suis Pauline.' La doublure en colère de Phoenix révèle tout." 126 00:07:56,001 --> 00:07:58,501 Ces mensonges sont insultants. 127 00:07:59,168 --> 00:08:02,168 Le parc est fermé. Merci de votre visite. 128 00:08:02,251 --> 00:08:05,084 J'espère que vous avez passé une bonne journée. 129 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 Prenez bien soin de vos enfants. 130 00:08:10,168 --> 00:08:13,293 Soyez prudents. 131 00:08:50,501 --> 00:08:54,918 Avant que tu m'arraches les yeux, j'ai une question. 132 00:08:55,001 --> 00:08:58,584 - Vas-y. - Tu fais quoi quand t'as le mal du pays ? 133 00:08:59,418 --> 00:09:02,334 Je peux pas rentrer non plus. 134 00:09:02,418 --> 00:09:05,959 Patrick me manque, et mon coin du jardin 135 00:09:06,043 --> 00:09:07,959 où je profitais du soleil. 136 00:09:08,043 --> 00:09:12,168 Barney ne veut pas rentrer, et je suis bien avec lui. 137 00:09:12,251 --> 00:09:14,209 - Mais je me sens… - Agité ? 138 00:09:14,293 --> 00:09:16,626 T'es à la gare, et le train n'arrive jamais, 139 00:09:16,709 --> 00:09:19,584 mais t'espères quand même. 140 00:09:19,668 --> 00:09:22,084 Exactement. Comment tu gères ? 141 00:09:22,168 --> 00:09:23,293 Je sais pas. 142 00:09:24,251 --> 00:09:26,918 Je peux faire une incision dans ta cornée ? 143 00:09:32,834 --> 00:09:33,709 Stella ? 144 00:09:49,001 --> 00:09:51,501 Oh, ouah ! Ça a marché. 145 00:09:53,751 --> 00:09:56,709 Oh, non. Ça a marché. 146 00:09:58,251 --> 00:10:00,959 Salut, Patrick, mon pote. 147 00:10:01,043 --> 00:10:06,584 Alors, je vis ici et je m'habille en dinosaure ? 148 00:10:06,668 --> 00:10:07,501 Et… 149 00:10:20,876 --> 00:10:23,251 Un démon à la soirée pyjama. 150 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 Évidemment. 151 00:10:24,418 --> 00:10:25,626 Oh, non. Patrick ! 152 00:10:27,876 --> 00:10:28,709 Patrick ? 153 00:10:31,834 --> 00:10:34,293 Patrick, où es-tu ? Patrick ! 154 00:10:37,959 --> 00:10:41,209 - C'est exactement ça. - Vous avez vu… 155 00:11:11,668 --> 00:11:15,209 La Sorcière de la Nuit 2 : La vengeance, La Sorcière de la Nuit en 3D… 156 00:11:15,293 --> 00:11:18,084 La Sorcière de la Nuit pour toujours, Le dernier chapitre… 157 00:11:18,168 --> 00:11:20,668 Les origines, Les origines 2… 158 00:11:22,709 --> 00:11:23,876 Ça va pas ? 159 00:11:26,376 --> 00:11:27,376 Plus vite. 160 00:11:37,418 --> 00:11:38,751 Qu'est-ce qu'ils ont ? 161 00:11:38,834 --> 00:11:42,918 La sorcière a aspiré leur sommeil. 162 00:11:43,001 --> 00:11:45,584 Ils sont réveillés depuis dix ans, 163 00:11:45,668 --> 00:11:47,293 ils sont plutôt grincheux. 164 00:11:47,376 --> 00:11:50,876 - Bonne chance ! - Oui. Merci de ton aide. 165 00:11:59,709 --> 00:12:00,918 Patrick ! 166 00:12:02,043 --> 00:12:03,959 Je suis content que tu ailles bien. 167 00:12:04,834 --> 00:12:07,376 Barney ? Que fais-tu ici ? 168 00:12:08,209 --> 00:12:11,959 - Où étais-tu ? - Oui. Je m'habille ici. 169 00:12:12,043 --> 00:12:14,834 Je suis un dinosaure ? Non. 170 00:12:14,918 --> 00:12:17,001 Tu dors encore avec M. Max ? 171 00:12:17,834 --> 00:12:19,793 Oui, tu me l'as donné. 172 00:12:21,918 --> 00:12:23,293 Oh non, mon magazine ! 173 00:12:24,709 --> 00:12:28,501 - Je vis ici, mais je m'habille pas… - Pugsley ! 174 00:12:28,584 --> 00:12:30,126 Bon anniversaire ! 175 00:12:31,459 --> 00:12:34,668 Oui, je parle. Et j'ai des pouvoirs. 176 00:12:34,751 --> 00:12:38,751 J'aurais bien besoin de ces pouvoirs. 177 00:12:38,834 --> 00:12:43,459 À l'aide ! Aidez-moi ! À l'aide ! 178 00:12:44,459 --> 00:12:46,001 T'as vu le film. 179 00:12:46,084 --> 00:12:50,168 - Comment le héros a gagné ? - Le film devançait son époque. 180 00:12:50,251 --> 00:12:52,459 Le héros meurt au 2e acte. 181 00:12:52,543 --> 00:12:56,334 Au début du troisième, en fait. 182 00:13:06,501 --> 00:13:07,418 Vite ! 183 00:13:22,251 --> 00:13:23,709 Allez. 184 00:13:39,168 --> 00:13:40,209 Norma ? 185 00:13:54,334 --> 00:13:55,959 Pourquoi t'as pas répondu ? 186 00:13:56,543 --> 00:13:59,376 Si ? Enfin, non. 187 00:14:01,626 --> 00:14:05,584 - Je savais pas quoi dire. - "Joyeux anniversaire" ? 188 00:14:05,668 --> 00:14:08,376 J'allais le faire, mais… 189 00:14:09,334 --> 00:14:12,501 C'est compliqué. Joyeux anniversaire ? 190 00:14:12,584 --> 00:14:13,543 Tu m'as laissé ! 191 00:14:13,626 --> 00:14:17,459 Non, jamais ! J'ai tout laissé. 192 00:14:18,459 --> 00:14:22,334 Maman et papa disent m'accepter, mais au dîner, 193 00:14:22,418 --> 00:14:26,709 ils ont laissé Mamie me dire des trucs horribles. 194 00:14:28,709 --> 00:14:30,209 Je me sentais invisible. 195 00:14:32,501 --> 00:14:34,834 Maman viendra me chercher demain matin. 196 00:14:34,918 --> 00:14:36,584 Rentre à la maison. 197 00:14:38,793 --> 00:14:39,668 Je peux pas. 198 00:14:45,043 --> 00:14:46,001 Patrick ? 199 00:14:52,584 --> 00:14:53,459 Patrick ! 200 00:15:05,751 --> 00:15:06,751 Barney ? 201 00:15:15,209 --> 00:15:17,209 C'est moi ! Ton frère ! 202 00:15:17,293 --> 00:15:18,834 Barney, non ! 203 00:15:39,043 --> 00:15:40,876 Patrick, par ici ! 204 00:15:59,626 --> 00:16:00,834 Nage ! Plus vite ! 205 00:16:00,918 --> 00:16:05,209 Nage comme si t'étais poursuivi par un dinosaure ! 206 00:16:55,001 --> 00:16:56,834 Elle est encore là ? 207 00:16:56,918 --> 00:17:00,626 Vous êtes nuls. Bref, au revoir. 208 00:17:00,709 --> 00:17:02,209 Attends ! Aide-nous ! 209 00:17:02,293 --> 00:17:04,918 D'accord. Vite, tes yeux ! 210 00:17:05,001 --> 00:17:06,709 Quoi ? Non. 211 00:17:06,793 --> 00:17:08,793 J'aurais essayé. 212 00:17:09,834 --> 00:17:12,918 Je n'ai plus d'os de loups, c'est fini. 213 00:17:13,001 --> 00:17:17,251 Attends. Pourquoi ne pas utiliser ta magie ? 214 00:17:17,793 --> 00:17:21,209 Je ne sais pas comment. J'ai pas fini… 215 00:17:27,793 --> 00:17:29,043 Je fais quoi ? 216 00:17:29,126 --> 00:17:32,168 Invoque une Sorcière du Jour. 217 00:17:34,668 --> 00:17:35,584 Une Sorcière du Jour ? 218 00:17:35,668 --> 00:17:39,501 Elle représente le jour, l'autre la nuit. 219 00:17:39,584 --> 00:17:43,418 Elles se détruiront mutuellement. Concentre-toi. 220 00:17:44,418 --> 00:17:46,459 Concentre-toi sur ce que tu veux. 221 00:17:47,751 --> 00:17:51,793 Lève les pattes et forme ton désir. Que veux-tu ? 222 00:17:51,876 --> 00:17:55,209 Je veux juste que cette nuit se termine ! 223 00:17:55,293 --> 00:17:56,751 Et comment ? 224 00:17:56,834 --> 00:17:59,376 En sauvant tout le monde ? 225 00:17:59,459 --> 00:18:00,501 Pourquoi ? 226 00:18:00,584 --> 00:18:03,418 Je veux récupérer Patrick et Barney. 227 00:18:03,501 --> 00:18:04,918 Que ça finisse. 228 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 Pourquoi ? 229 00:18:06,418 --> 00:18:09,084 Pour qu'on puisse tous rentrer ! 230 00:18:09,168 --> 00:18:10,084 Alors, vas-y ! 231 00:18:12,293 --> 00:18:13,334 Sorcière du Jour. 232 00:18:16,501 --> 00:18:19,001 Je t'invoque ! 233 00:18:29,126 --> 00:18:30,418 Comment savoir si… 234 00:18:43,709 --> 00:18:47,543 Bonjour tout le monde. C'est gentil de m'invoquer… 235 00:18:47,626 --> 00:18:48,459 Cheryl ? 236 00:18:48,543 --> 00:18:50,168 Linda. 237 00:18:52,084 --> 00:18:55,168 Tu as l'air en forme, ça fait longtemps. 238 00:18:55,251 --> 00:18:56,793 43 000 ans. 239 00:18:56,876 --> 00:18:58,876 Je suis désolée. 240 00:18:58,959 --> 00:19:02,834 C'est dur d'être la seule créature diurne dans une famille nocturne. 241 00:19:02,918 --> 00:19:05,626 Je dois dormir. Sinon, j'ai des cercles sous les yeux. 242 00:19:06,584 --> 00:19:10,418 J'aurais dû te dire que je partais, mais tu dois comprendre. 243 00:19:10,501 --> 00:19:12,584 Je n'étais pas bien. 244 00:19:12,668 --> 00:19:14,959 Je devais trouver les miens. 245 00:19:15,043 --> 00:19:19,084 Je gère le rayon cosmétique d'un centre commercial à Nécropolis. 246 00:19:19,168 --> 00:19:23,293 J'ignorais ce que tu ressentais. Mais ma sœur me manquait. 247 00:19:23,793 --> 00:19:25,376 Tu m'as manqué aussi. 248 00:19:25,459 --> 00:19:28,168 Les sorcières ont des sœurs ? 249 00:19:28,251 --> 00:19:32,459 - Qui tu traites de sorcières ? - C'est ce que disent les livres. 250 00:19:32,543 --> 00:19:34,084 C'est si méchant ! 251 00:19:34,168 --> 00:19:37,168 Tu passes des millénaires à manger des rêves d'enfants 252 00:19:37,251 --> 00:19:40,543 et à vivre dans un marécage, et soudain, tu es une sorcière. 253 00:19:40,626 --> 00:19:44,626 Viens, Cheryl. Allons dans un endroit plus tolérant. 254 00:19:56,834 --> 00:19:57,918 Pardon ? 255 00:19:58,501 --> 00:20:01,126 - Hein ? - Hé ! Au dodo ! 256 00:20:04,793 --> 00:20:09,168 - C'était incroyable ! - Il a eu un bon prof. 257 00:20:17,084 --> 00:20:20,209 Ravi de t'avoir rencontrée. Tu le veux pas ? 258 00:20:20,293 --> 00:20:22,668 Garde-le. Je suis pas prête pour la vérité. 259 00:20:22,751 --> 00:20:23,626 Tant pis pour toi. 260 00:20:25,084 --> 00:20:27,459 S'il te plaît, Barney… 261 00:20:27,543 --> 00:20:30,209 - Les voilà. - Patrick, mon bébé. 262 00:20:31,501 --> 00:20:36,834 Je comprends ton départ, mais au moins, 263 00:20:36,918 --> 00:20:38,876 dis-leur que tu vas bien. 264 00:20:39,376 --> 00:20:40,501 Patrick. 265 00:20:40,584 --> 00:20:41,834 Salut, Maman. 266 00:20:42,709 --> 00:20:46,334 Ils ont été embêtants à l'heure du coucher ? 267 00:20:47,001 --> 00:20:48,126 Non. 268 00:20:48,209 --> 00:20:50,959 Tant mieux. D'habitude, on fête à la maison, 269 00:20:51,043 --> 00:20:54,043 mais c'est dur en ce moment. 270 00:20:55,834 --> 00:20:57,418 Son frère est venu ? 271 00:20:59,876 --> 00:21:02,959 Ah. Dommage. J'espérais. 272 00:21:03,043 --> 00:21:05,168 Peut-être qu'il… 273 00:21:05,251 --> 00:21:09,251 Vous connaissez les enfants. Ils aiment disparaître. 274 00:21:11,043 --> 00:21:15,668 Il est peut-être invisible. 275 00:21:18,793 --> 00:21:20,126 Oui, c'est ça. 276 00:21:20,209 --> 00:21:24,959 Bref, je suis contente que Patrick se soit amusé. 277 00:21:25,501 --> 00:21:26,834 Bonne journée ! 278 00:21:27,709 --> 00:21:31,959 Hé ! Petit, n'oublie pas ton sac. 279 00:21:32,043 --> 00:21:34,084 Ton cadeau d'anniversaire. 280 00:21:40,584 --> 00:21:41,418 Merci. 281 00:21:41,918 --> 00:21:44,918 Désolé. C'est un enfant affectueux. 282 00:22:00,376 --> 00:22:02,709 - Maman ? - Oui ? 283 00:22:02,793 --> 00:22:04,834 Je dois te dire un truc. 284 00:22:07,334 --> 00:22:09,376 Essayons encore une fois. 285 00:22:09,459 --> 00:22:10,543 Ouvre-toi. 286 00:22:13,418 --> 00:22:14,876 Enfin ! 287 00:22:14,959 --> 00:22:18,918 Mon train est là ! C'était sympa. Tu me manqueras pas. Salut ! 288 00:22:28,709 --> 00:22:31,709 Non ! C'était ça, Pugsley ! 289 00:22:31,793 --> 00:22:32,668 C'est fini ! 290 00:22:33,168 --> 00:22:35,334 Je rentrerai jamais. 291 00:22:35,918 --> 00:22:38,959 Tout ira bien. On s'en sortira ensemble. 292 00:22:39,043 --> 00:22:40,168 On peut être amis. 293 00:22:40,251 --> 00:22:42,543 J'en ai marre de cet endroit et des amis. 294 00:22:43,126 --> 00:22:44,209 Laisse-moi. 295 00:22:47,209 --> 00:22:48,959 Mon petit chapeau ! 296 00:23:00,418 --> 00:23:02,793 Hé, Pugsley ! Je suis rentré. 297 00:24:07,584 --> 00:24:10,459 Sous-titres : Audrey Boulanger