1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
- Non !
- Hein ?
3
00:00:32,626 --> 00:00:33,584
Aïe !
4
00:00:46,126 --> 00:00:47,126
Coucou !
5
00:01:08,209 --> 00:01:09,376
Ding-dong !
6
00:01:09,959 --> 00:01:12,043
Y a quelqu'un ? Allô ?
7
00:01:12,126 --> 00:01:13,959
Tamaloukass, Votre Majesté.
8
00:01:15,043 --> 00:01:18,251
C'est moi, Pugsley, le chien qui parle.
9
00:01:18,334 --> 00:01:19,834
J'ai pas besoin de toi,
10
00:01:19,918 --> 00:01:21,793
mais de celui qui vit en toi.
11
00:01:22,751 --> 00:01:23,834
Attends.
12
00:01:25,918 --> 00:01:29,709
On dit que les yeux
sont les fenêtres de l'âme.
13
00:01:32,209 --> 00:01:33,334
Je reviens.
14
00:01:34,043 --> 00:01:37,126
"Patrick, joyeux anniversaire,
petit frère."
15
00:01:37,209 --> 00:01:39,001
"Désolé de pas pouvoir être là."
16
00:01:39,084 --> 00:01:41,501
- Trop aspirant.
- "Désolé d'être absent."
17
00:01:41,584 --> 00:01:44,668
- Trop rouillé.
- "J'ai pas été un bon frère."
18
00:01:45,418 --> 00:01:48,251
- Pas assez rouillé.
- "Je vis dans un parc d'attractions."
19
00:01:48,876 --> 00:01:49,959
Prêt ?
20
00:01:50,043 --> 00:01:52,376
Oui. Je…
21
00:01:52,459 --> 00:01:55,376
Pourquoi le sac ?
Ce n'est qu'un service de nuit.
22
00:01:55,459 --> 00:01:57,751
Des films d'horreur avec Pauline Phoenix.
23
00:01:57,834 --> 00:02:00,959
Mon préféré, c'est La Sorcière de la Nuit.
24
00:02:01,459 --> 00:02:04,293
Ils ont huit ans.
Ils feront des cauchemars.
25
00:02:04,376 --> 00:02:07,584
C'est pour moi.
Ils feront ce qu'ils veulent.
26
00:02:08,209 --> 00:02:10,334
PATRICK - T'ES OÙ ?
RÉPONDS
27
00:02:12,501 --> 00:02:13,626
Parfait.
28
00:02:13,709 --> 00:02:16,501
T'as un œil préféré ?
Je commence par l'autre.
29
00:02:19,751 --> 00:02:23,459
Les amis, attendez-moi ! Les a…
30
00:02:23,543 --> 00:02:28,501
CHAPITRE 4
LA NUIT DES ENFANTS VIVANTS
31
00:02:30,293 --> 00:02:32,584
Les enfants ont de la chance,
de nos jours.
32
00:02:32,668 --> 00:02:36,959
J'aurais tout donné pour une soirée pyjama
dans un restaurant dinosaures.
33
00:02:37,043 --> 00:02:40,751
J'aurais tout donné pour l'éviter.
Ça va être horrible.
34
00:02:40,834 --> 00:02:43,668
C'est juste des enfants.
Ce sera pas si mal.
35
00:02:46,501 --> 00:02:49,168
Youpi ! Venez voir ! Suivez-moi.
36
00:02:49,876 --> 00:02:52,834
- Ouah.
- Salut, Barney, Norma.
37
00:02:52,918 --> 00:02:56,251
- Merci de nous aider.
- Comment ça va ?
38
00:02:56,334 --> 00:02:58,501
Ils ont mangé sucré,
raconté des histoires de fantômes,
39
00:02:58,584 --> 00:03:01,459
et là, ils font semblant
d'être des dinosaures.
40
00:03:03,084 --> 00:03:06,043
- Ils dormiront pas.
- Super.
41
00:03:06,126 --> 00:03:07,709
Voici le gâteau.
42
00:03:07,834 --> 00:03:11,293
Contacts d'urgence,
couvertures supplémentaires,
43
00:03:11,376 --> 00:03:15,626
une trousse de secours
et d'autres couvertures.
44
00:03:15,709 --> 00:03:17,793
Et un cupcake sans gluten pour Leo.
45
00:03:17,876 --> 00:03:20,584
Il pourrait vomir, d'où les couvertures.
46
00:03:20,668 --> 00:03:23,251
Et tu dois porter ça.
47
00:03:23,834 --> 00:03:27,834
- Non merci.
- Je peux être le dinosaure ?
48
00:03:27,918 --> 00:03:30,084
Je peux être le dinosaure ?
49
00:03:30,584 --> 00:03:31,751
Bien sûr. Oh.
50
00:03:33,251 --> 00:03:37,418
Vous avez tout ce qu'il faut.
À dans dix heures.
51
00:03:37,501 --> 00:03:39,001
- Salut.
- Salut.
52
00:03:40,626 --> 00:03:45,709
Te voilà. Allez. C'est juste
une cuillère parisienne. Ça ira vite.
53
00:03:45,793 --> 00:03:49,043
Va-t'en. J'ai besoin de mes yeux
pour regarder Barney.
54
00:03:51,709 --> 00:03:53,959
Super.
55
00:03:54,043 --> 00:03:55,876
"Joyeux anniversaire, Patrick."
56
00:03:55,959 --> 00:03:58,876
Ce gamin, on dirait...
57
00:03:59,834 --> 00:04:01,709
Vous pourriez être frères.
58
00:04:04,168 --> 00:04:05,043
Barney ?
59
00:04:06,376 --> 00:04:07,293
Je dois y aller.
60
00:04:07,376 --> 00:04:10,418
Et me laisser avec les enfants ?
Pas question !
61
00:04:10,501 --> 00:04:14,043
C'est mon petit frère.
Il peut pas me voir.
62
00:04:14,126 --> 00:04:18,293
- Il a enlevé le bandeau.
- Non, faut pas.
63
00:04:18,834 --> 00:04:20,876
Oh. Dans ce cas.
64
00:04:21,626 --> 00:04:23,168
Oui. Bonne idée !
65
00:04:24,459 --> 00:04:29,459
Allez, Pugsley. C'est juste un œil.
Qui a besoin des deux yeux ?
66
00:04:29,543 --> 00:04:32,834
Ils ne font même plus de films en 3D.
67
00:04:32,918 --> 00:04:33,876
Ouf !
68
00:04:33,959 --> 00:04:35,918
Joyeux anniversaire…
69
00:04:36,001 --> 00:04:37,959
Patrick !
70
00:04:38,043 --> 00:04:41,376
Joyeux anniversaire !
71
00:04:41,459 --> 00:04:42,834
Ouais !
72
00:04:43,334 --> 00:04:46,043
Barney, pourquoi tu réponds pas ?
73
00:04:46,126 --> 00:04:47,709
Fais un vœu !
74
00:04:47,793 --> 00:04:49,626
Pardon.
75
00:04:50,126 --> 00:04:53,168
Ouais ! C'est ton anniversaire !
76
00:04:55,043 --> 00:04:58,543
Y a quelqu'un ? Des enfants vivants ?
77
00:04:59,626 --> 00:05:01,834
Dis au revoir au sommeil,
78
00:05:01,918 --> 00:05:07,543
car tu ne dormiras plus jamais !
79
00:05:07,626 --> 00:05:10,168
Ne volez pas mon sommeil !
80
00:05:10,251 --> 00:05:12,501
Du calme, Leo. Elle n'est pas réelle.
81
00:05:12,584 --> 00:05:15,126
C'est juste une dame maquillée.
82
00:05:15,709 --> 00:05:19,668
C'est un masque peint à la main
avec une perruque en poil de porc.
83
00:05:19,751 --> 00:05:20,876
Beurk !
84
00:05:20,959 --> 00:05:23,793
Chut ! Ça va être le monologue.
85
00:05:23,876 --> 00:05:25,876
Pourquoi je suis comme ça ?
86
00:05:26,376 --> 00:05:28,793
C'est une histoire que peu croiraient.
87
00:05:28,876 --> 00:05:30,834
Je crois que la sorcière existe.
88
00:05:31,543 --> 00:05:34,751
Une fois qu'elle vole le sommeil des gens,
89
00:05:34,834 --> 00:05:36,501
ils deviennent…
90
00:05:36,584 --> 00:05:37,668
insomniaques.
91
00:05:38,918 --> 00:05:44,418
Des serviteurs éreintés,
étourdis et privés de sommeil
92
00:05:44,501 --> 00:05:49,709
qui cherchent d'autres victimes pour elle.
93
00:05:50,209 --> 00:05:52,251
C'est terrifiant.
94
00:05:53,084 --> 00:05:56,751
- On attend quoi ?
- Invoquons la sorcière !
95
00:05:59,084 --> 00:06:01,209
- Je devrais arrêter ça.
- L'invocation ?
96
00:06:01,293 --> 00:06:04,001
Le film. Je veux pas rater le monologue.
97
00:06:04,084 --> 00:06:06,251
C'est le meilleur moment !
98
00:06:06,334 --> 00:06:09,584
J'allais acheter le script original,
99
00:06:09,668 --> 00:06:11,168
mais quelqu'un a surenchéri.
100
00:06:11,251 --> 00:06:14,584
C'est toi, TropCool1963 ?
101
00:06:15,168 --> 00:06:16,793
T'es PerruquesÉternelles ?
102
00:06:18,251 --> 00:06:21,709
T'es l'admin du forum ?
Mais t'as cinq ans.
103
00:06:21,793 --> 00:06:24,334
Je vais avoir 11 ans.
104
00:06:24,418 --> 00:06:27,418
Pauline avait tourné
sept publicités à mon âge.
105
00:06:27,501 --> 00:06:29,626
Ouah. Tu t'y connais.
106
00:06:30,126 --> 00:06:32,376
Enfin. Une conversation intelligente.
107
00:06:32,918 --> 00:06:37,501
… 7, 8, 9, 10, 11.
108
00:06:38,668 --> 00:06:42,501
Maintenant, allumons et éteignons
les lumières 20 fois.
109
00:06:42,584 --> 00:06:44,959
Hé, vous avez vu un chien ?
110
00:06:45,043 --> 00:06:49,251
Petit, caricatural, qui sent la pizza ?
111
00:06:49,334 --> 00:06:52,793
Non! Faut chanter
"Sorcière de la Nuit" 13 fois.
112
00:06:52,876 --> 00:06:54,293
Bande d'amateurs.
113
00:06:57,793 --> 00:06:58,876
Écoutez-moi.
114
00:06:58,959 --> 00:07:01,543
Gargarisez-vous pendant sept secondes
et chantez :
115
00:07:01,626 --> 00:07:03,876
Sorcière de la nuit, je t'invoque
116
00:07:03,959 --> 00:07:05,251
dans cet os de loup.
117
00:07:10,376 --> 00:07:13,376
Quoi ? Elle a l'air de s'y connaître.
118
00:07:14,001 --> 00:07:17,293
Sorcière de la nuit, je t'invoque !
119
00:07:18,834 --> 00:07:20,626
Je me sens puissante.
120
00:07:20,709 --> 00:07:21,834
Au dodo !
121
00:07:39,251 --> 00:07:42,668
Je dois savoir.
Que penses-tu de Barborah ?
122
00:07:42,751 --> 00:07:45,376
Tu crois aux théories du complot ?
123
00:07:45,459 --> 00:07:48,209
Elle a prétendu être
la vraie Pauline pendant des années.
124
00:07:48,293 --> 00:07:50,668
- C'est juste une rumeur !
- C'est vrai.
125
00:07:51,168 --> 00:07:55,918
"'Je suis Pauline.' La doublure
en colère de Phoenix révèle tout."
126
00:07:56,001 --> 00:07:58,501
Ces mensonges sont insultants.
127
00:07:59,168 --> 00:08:02,168
Le parc est fermé. Merci de votre visite.
128
00:08:02,251 --> 00:08:05,084
J'espère que vous avez passé
une bonne journée.
129
00:08:06,376 --> 00:08:10,084
Prenez bien soin de vos enfants.
130
00:08:10,168 --> 00:08:13,293
Soyez prudents.
131
00:08:50,501 --> 00:08:54,918
Avant que tu m'arraches les yeux,
j'ai une question.
132
00:08:55,001 --> 00:08:58,584
- Vas-y.
- Tu fais quoi quand t'as le mal du pays ?
133
00:08:59,418 --> 00:09:02,334
Je peux pas rentrer non plus.
134
00:09:02,418 --> 00:09:05,959
Patrick me manque,
et mon coin du jardin
135
00:09:06,043 --> 00:09:07,959
où je profitais du soleil.
136
00:09:08,043 --> 00:09:12,168
Barney ne veut pas rentrer,
et je suis bien avec lui.
137
00:09:12,251 --> 00:09:14,209
- Mais je me sens…
- Agité ?
138
00:09:14,293 --> 00:09:16,626
T'es à la gare,
et le train n'arrive jamais,
139
00:09:16,709 --> 00:09:19,584
mais t'espères quand même.
140
00:09:19,668 --> 00:09:22,084
Exactement. Comment tu gères ?
141
00:09:22,168 --> 00:09:23,293
Je sais pas.
142
00:09:24,251 --> 00:09:26,918
Je peux faire une incision
dans ta cornée ?
143
00:09:32,834 --> 00:09:33,709
Stella ?
144
00:09:49,001 --> 00:09:51,501
Oh, ouah ! Ça a marché.
145
00:09:53,751 --> 00:09:56,709
Oh, non. Ça a marché.
146
00:09:58,251 --> 00:10:00,959
Salut, Patrick, mon pote.
147
00:10:01,043 --> 00:10:06,584
Alors, je vis ici
et je m'habille en dinosaure ?
148
00:10:06,668 --> 00:10:07,501
Et…
149
00:10:20,876 --> 00:10:23,251
Un démon à la soirée pyjama.
150
00:10:23,334 --> 00:10:24,334
Évidemment.
151
00:10:24,418 --> 00:10:25,626
Oh, non. Patrick !
152
00:10:27,876 --> 00:10:28,709
Patrick ?
153
00:10:31,834 --> 00:10:34,293
Patrick, où es-tu ? Patrick !
154
00:10:37,959 --> 00:10:41,209
- C'est exactement ça.
- Vous avez vu…
155
00:11:11,668 --> 00:11:15,209
La Sorcière de la Nuit 2 : La vengeance,
La Sorcière de la Nuit en 3D…
156
00:11:15,293 --> 00:11:18,084
La Sorcière de la Nuit pour toujours,
Le dernier chapitre…
157
00:11:18,168 --> 00:11:20,668
Les origines, Les origines 2…
158
00:11:22,709 --> 00:11:23,876
Ça va pas ?
159
00:11:26,376 --> 00:11:27,376
Plus vite.
160
00:11:37,418 --> 00:11:38,751
Qu'est-ce qu'ils ont ?
161
00:11:38,834 --> 00:11:42,918
La sorcière a aspiré leur sommeil.
162
00:11:43,001 --> 00:11:45,584
Ils sont réveillés depuis dix ans,
163
00:11:45,668 --> 00:11:47,293
ils sont plutôt grincheux.
164
00:11:47,376 --> 00:11:50,876
- Bonne chance !
- Oui. Merci de ton aide.
165
00:11:59,709 --> 00:12:00,918
Patrick !
166
00:12:02,043 --> 00:12:03,959
Je suis content que tu ailles bien.
167
00:12:04,834 --> 00:12:07,376
Barney ? Que fais-tu ici ?
168
00:12:08,209 --> 00:12:11,959
- Où étais-tu ?
- Oui. Je m'habille ici.
169
00:12:12,043 --> 00:12:14,834
Je suis un dinosaure ? Non.
170
00:12:14,918 --> 00:12:17,001
Tu dors encore avec M. Max ?
171
00:12:17,834 --> 00:12:19,793
Oui, tu me l'as donné.
172
00:12:21,918 --> 00:12:23,293
Oh non, mon magazine !
173
00:12:24,709 --> 00:12:28,501
- Je vis ici, mais je m'habille pas…
- Pugsley !
174
00:12:28,584 --> 00:12:30,126
Bon anniversaire !
175
00:12:31,459 --> 00:12:34,668
Oui, je parle. Et j'ai des pouvoirs.
176
00:12:34,751 --> 00:12:38,751
J'aurais bien besoin de ces pouvoirs.
177
00:12:38,834 --> 00:12:43,459
À l'aide ! Aidez-moi ! À l'aide !
178
00:12:44,459 --> 00:12:46,001
T'as vu le film.
179
00:12:46,084 --> 00:12:50,168
- Comment le héros a gagné ?
- Le film devançait son époque.
180
00:12:50,251 --> 00:12:52,459
Le héros meurt au 2e acte.
181
00:12:52,543 --> 00:12:56,334
Au début du troisième, en fait.
182
00:13:06,501 --> 00:13:07,418
Vite !
183
00:13:22,251 --> 00:13:23,709
Allez.
184
00:13:39,168 --> 00:13:40,209
Norma ?
185
00:13:54,334 --> 00:13:55,959
Pourquoi t'as pas répondu ?
186
00:13:56,543 --> 00:13:59,376
Si ? Enfin, non.
187
00:14:01,626 --> 00:14:05,584
- Je savais pas quoi dire.
- "Joyeux anniversaire" ?
188
00:14:05,668 --> 00:14:08,376
J'allais le faire, mais…
189
00:14:09,334 --> 00:14:12,501
C'est compliqué. Joyeux anniversaire ?
190
00:14:12,584 --> 00:14:13,543
Tu m'as laissé !
191
00:14:13,626 --> 00:14:17,459
Non, jamais ! J'ai tout laissé.
192
00:14:18,459 --> 00:14:22,334
Maman et papa disent m'accepter,
mais au dîner,
193
00:14:22,418 --> 00:14:26,709
ils ont laissé Mamie
me dire des trucs horribles.
194
00:14:28,709 --> 00:14:30,209
Je me sentais invisible.
195
00:14:32,501 --> 00:14:34,834
Maman viendra me chercher demain matin.
196
00:14:34,918 --> 00:14:36,584
Rentre à la maison.
197
00:14:38,793 --> 00:14:39,668
Je peux pas.
198
00:14:45,043 --> 00:14:46,001
Patrick ?
199
00:14:52,584 --> 00:14:53,459
Patrick !
200
00:15:05,751 --> 00:15:06,751
Barney ?
201
00:15:15,209 --> 00:15:17,209
C'est moi ! Ton frère !
202
00:15:17,293 --> 00:15:18,834
Barney, non !
203
00:15:39,043 --> 00:15:40,876
Patrick, par ici !
204
00:15:59,626 --> 00:16:00,834
Nage ! Plus vite !
205
00:16:00,918 --> 00:16:05,209
Nage comme si t'étais poursuivi
par un dinosaure !
206
00:16:55,001 --> 00:16:56,834
Elle est encore là ?
207
00:16:56,918 --> 00:17:00,626
Vous êtes nuls. Bref, au revoir.
208
00:17:00,709 --> 00:17:02,209
Attends ! Aide-nous !
209
00:17:02,293 --> 00:17:04,918
D'accord. Vite, tes yeux !
210
00:17:05,001 --> 00:17:06,709
Quoi ? Non.
211
00:17:06,793 --> 00:17:08,793
J'aurais essayé.
212
00:17:09,834 --> 00:17:12,918
Je n'ai plus d'os de loups, c'est fini.
213
00:17:13,001 --> 00:17:17,251
Attends.
Pourquoi ne pas utiliser ta magie ?
214
00:17:17,793 --> 00:17:21,209
Je ne sais pas comment. J'ai pas fini…
215
00:17:27,793 --> 00:17:29,043
Je fais quoi ?
216
00:17:29,126 --> 00:17:32,168
Invoque une Sorcière du Jour.
217
00:17:34,668 --> 00:17:35,584
Une Sorcière du Jour ?
218
00:17:35,668 --> 00:17:39,501
Elle représente le jour, l'autre la nuit.
219
00:17:39,584 --> 00:17:43,418
Elles se détruiront mutuellement.
Concentre-toi.
220
00:17:44,418 --> 00:17:46,459
Concentre-toi sur ce que tu veux.
221
00:17:47,751 --> 00:17:51,793
Lève les pattes et forme ton désir.
Que veux-tu ?
222
00:17:51,876 --> 00:17:55,209
Je veux juste que cette nuit se termine !
223
00:17:55,293 --> 00:17:56,751
Et comment ?
224
00:17:56,834 --> 00:17:59,376
En sauvant tout le monde ?
225
00:17:59,459 --> 00:18:00,501
Pourquoi ?
226
00:18:00,584 --> 00:18:03,418
Je veux récupérer Patrick et Barney.
227
00:18:03,501 --> 00:18:04,918
Que ça finisse.
228
00:18:05,001 --> 00:18:06,334
Pourquoi ?
229
00:18:06,418 --> 00:18:09,084
Pour qu'on puisse tous rentrer !
230
00:18:09,168 --> 00:18:10,084
Alors, vas-y !
231
00:18:12,293 --> 00:18:13,334
Sorcière du Jour.
232
00:18:16,501 --> 00:18:19,001
Je t'invoque !
233
00:18:29,126 --> 00:18:30,418
Comment savoir si…
234
00:18:43,709 --> 00:18:47,543
Bonjour tout le monde.
C'est gentil de m'invoquer…
235
00:18:47,626 --> 00:18:48,459
Cheryl ?
236
00:18:48,543 --> 00:18:50,168
Linda.
237
00:18:52,084 --> 00:18:55,168
Tu as l'air en forme, ça fait longtemps.
238
00:18:55,251 --> 00:18:56,793
43 000 ans.
239
00:18:56,876 --> 00:18:58,876
Je suis désolée.
240
00:18:58,959 --> 00:19:02,834
C'est dur d'être la seule créature diurne
dans une famille nocturne.
241
00:19:02,918 --> 00:19:05,626
Je dois dormir.
Sinon, j'ai des cercles sous les yeux.
242
00:19:06,584 --> 00:19:10,418
J'aurais dû te dire que je partais,
mais tu dois comprendre.
243
00:19:10,501 --> 00:19:12,584
Je n'étais pas bien.
244
00:19:12,668 --> 00:19:14,959
Je devais trouver les miens.
245
00:19:15,043 --> 00:19:19,084
Je gère le rayon cosmétique
d'un centre commercial à Nécropolis.
246
00:19:19,168 --> 00:19:23,293
J'ignorais ce que tu ressentais.
Mais ma sœur me manquait.
247
00:19:23,793 --> 00:19:25,376
Tu m'as manqué aussi.
248
00:19:25,459 --> 00:19:28,168
Les sorcières ont des sœurs ?
249
00:19:28,251 --> 00:19:32,459
- Qui tu traites de sorcières ?
- C'est ce que disent les livres.
250
00:19:32,543 --> 00:19:34,084
C'est si méchant !
251
00:19:34,168 --> 00:19:37,168
Tu passes des millénaires
à manger des rêves d'enfants
252
00:19:37,251 --> 00:19:40,543
et à vivre dans un marécage,
et soudain, tu es une sorcière.
253
00:19:40,626 --> 00:19:44,626
Viens, Cheryl.
Allons dans un endroit plus tolérant.
254
00:19:56,834 --> 00:19:57,918
Pardon ?
255
00:19:58,501 --> 00:20:01,126
- Hein ?
- Hé ! Au dodo !
256
00:20:04,793 --> 00:20:09,168
- C'était incroyable !
- Il a eu un bon prof.
257
00:20:17,084 --> 00:20:20,209
Ravi de t'avoir rencontrée.
Tu le veux pas ?
258
00:20:20,293 --> 00:20:22,668
Garde-le.
Je suis pas prête pour la vérité.
259
00:20:22,751 --> 00:20:23,626
Tant pis pour toi.
260
00:20:25,084 --> 00:20:27,459
S'il te plaît, Barney…
261
00:20:27,543 --> 00:20:30,209
- Les voilà.
- Patrick, mon bébé.
262
00:20:31,501 --> 00:20:36,834
Je comprends ton départ,
mais au moins,
263
00:20:36,918 --> 00:20:38,876
dis-leur que tu vas bien.
264
00:20:39,376 --> 00:20:40,501
Patrick.
265
00:20:40,584 --> 00:20:41,834
Salut, Maman.
266
00:20:42,709 --> 00:20:46,334
Ils ont été embêtants
à l'heure du coucher ?
267
00:20:47,001 --> 00:20:48,126
Non.
268
00:20:48,209 --> 00:20:50,959
Tant mieux.
D'habitude, on fête à la maison,
269
00:20:51,043 --> 00:20:54,043
mais c'est dur en ce moment.
270
00:20:55,834 --> 00:20:57,418
Son frère est venu ?
271
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
Ah. Dommage. J'espérais.
272
00:21:03,043 --> 00:21:05,168
Peut-être qu'il…
273
00:21:05,251 --> 00:21:09,251
Vous connaissez les enfants.
Ils aiment disparaître.
274
00:21:11,043 --> 00:21:15,668
Il est peut-être invisible.
275
00:21:18,793 --> 00:21:20,126
Oui, c'est ça.
276
00:21:20,209 --> 00:21:24,959
Bref, je suis contente
que Patrick se soit amusé.
277
00:21:25,501 --> 00:21:26,834
Bonne journée !
278
00:21:27,709 --> 00:21:31,959
Hé ! Petit, n'oublie pas ton sac.
279
00:21:32,043 --> 00:21:34,084
Ton cadeau d'anniversaire.
280
00:21:40,584 --> 00:21:41,418
Merci.
281
00:21:41,918 --> 00:21:44,918
Désolé. C'est un enfant affectueux.
282
00:22:00,376 --> 00:22:02,709
- Maman ?
- Oui ?
283
00:22:02,793 --> 00:22:04,834
Je dois te dire un truc.
284
00:22:07,334 --> 00:22:09,376
Essayons encore une fois.
285
00:22:09,459 --> 00:22:10,543
Ouvre-toi.
286
00:22:13,418 --> 00:22:14,876
Enfin !
287
00:22:14,959 --> 00:22:18,918
Mon train est là ! C'était sympa.
Tu me manqueras pas. Salut !
288
00:22:28,709 --> 00:22:31,709
Non ! C'était ça, Pugsley !
289
00:22:31,793 --> 00:22:32,668
C'est fini !
290
00:22:33,168 --> 00:22:35,334
Je rentrerai jamais.
291
00:22:35,918 --> 00:22:38,959
Tout ira bien. On s'en sortira ensemble.
292
00:22:39,043 --> 00:22:40,168
On peut être amis.
293
00:22:40,251 --> 00:22:42,543
J'en ai marre de cet endroit et des amis.
294
00:22:43,126 --> 00:22:44,209
Laisse-moi.
295
00:22:47,209 --> 00:22:48,959
Mon petit chapeau !
296
00:23:00,418 --> 00:23:02,793
Hé, Pugsley ! Je suis rentré.
297
00:24:07,584 --> 00:24:10,459
Sous-titres : Audrey Boulanger