1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 - No! - Eh? 3 00:00:32,626 --> 00:00:33,584 Ahia! 4 00:00:46,126 --> 00:00:47,168 Ehi! 5 00:01:08,209 --> 00:01:09,376 Din-don! 6 00:01:09,959 --> 00:01:13,959 C'è nessuno? Ehi? Temeluco, Vostra Maestà. 7 00:01:15,043 --> 00:01:18,126 Ciao, sono, Pugsley, il cane parlante. 8 00:01:18,209 --> 00:01:22,168 Non ho bisogno di te. Mi serve chi c'è dentro di te. 9 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 Aspetta. 10 00:01:25,918 --> 00:01:29,709 Dicono che gli occhi siano lo specchio dell'anima. 11 00:01:32,209 --> 00:01:33,334 Torno subito. 12 00:01:34,043 --> 00:01:37,126 "Patrick, buon compleanno, fratellino." 13 00:01:37,209 --> 00:01:39,001 "Scusa se non ci sarò." 14 00:01:39,084 --> 00:01:41,501 - Sporco. - "Se non ci sono." 15 00:01:41,584 --> 00:01:44,668 - Arrugginito. - "Ti ho deluso." 16 00:01:45,418 --> 00:01:48,793 - Poco arrugginito. - "Vivo al parco, ora." 17 00:01:48,876 --> 00:01:49,959 Sei pronto? 18 00:01:50,043 --> 00:01:55,376 Oh, sì. Stavo solo… Perché la borsa? È solo un turno di notte. 19 00:01:55,459 --> 00:02:00,959 Ho dei film horror di Pauline Phoenix. Adoro Megera notturna. 20 00:02:01,459 --> 00:02:04,293 Hanno otto anni, li spaventerai. 21 00:02:04,376 --> 00:02:07,584 Lo guardo io, voi fate quello che volete. 22 00:02:08,209 --> 00:02:10,334 DOVE SEI? PARLAMI. 23 00:02:12,501 --> 00:02:16,501 Bene. Qual è il tuo occhio preferito? Inizierò dall'altro. 24 00:02:19,751 --> 00:02:23,459 Ragazzi, aspettatemi! 25 00:02:23,543 --> 00:02:28,501 CAPITOLO 4 LA NOTTE DEI RAGAZZI VIVENTI 26 00:02:30,293 --> 00:02:32,584 Che bambini fortunati. 27 00:02:32,668 --> 00:02:36,959 Avrei dato qualsiasi cosa per dormire in un diner-sauro. 28 00:02:37,043 --> 00:02:40,751 E io qualsiasi cosa per evitarlo. Che incubo. 29 00:02:40,834 --> 00:02:43,793 Sono in pochi. Non sarà tanto male. 30 00:02:46,501 --> 00:02:49,168 Ehi! Ragazzi, guardate! Seguitemi. 31 00:02:49,876 --> 00:02:52,834 - Wow. - Ehi, Barney, Norma. 32 00:02:52,918 --> 00:02:56,251 - Grazie per l'aiuto. - Come procede? 33 00:02:56,334 --> 00:03:01,459 Hanno mangiato, raccontato storie di fantasmi e ora si fingono dinosauri. 34 00:03:03,084 --> 00:03:06,043 - Non dormiranno di sicuro. - Ottimo. 35 00:03:06,126 --> 00:03:07,709 Ecco la torta. 36 00:03:07,793 --> 00:03:13,126 I contatti per le emergenze, le coperte, il kit del pronto soccorso 37 00:03:13,209 --> 00:03:15,626 e altre coperte. 38 00:03:15,709 --> 00:03:20,584 E un cupcake senza glutine per Leo. Se vomita, usate le coperte. 39 00:03:20,668 --> 00:03:23,251 E indossate questo. 40 00:03:23,834 --> 00:03:27,834 - No, io no. - Posso essere io il dinosauro? 41 00:03:27,918 --> 00:03:30,501 Posso essere io il dinosauro? 42 00:03:30,584 --> 00:03:31,751 Certo. 43 00:03:33,251 --> 00:03:37,418 Immagino sia tutto. Ci vediamo tra 10 ore. 44 00:03:37,501 --> 00:03:39,001 - Ciao. - Ciao. 45 00:03:40,626 --> 00:03:45,709 Eccoti qua. Dai, Pugsley. È solo uno scavino, non fa male. 46 00:03:45,793 --> 00:03:49,209 No. Mi servono gli occhi per guardare Barney. 47 00:03:51,709 --> 00:03:55,876 Oh, forte. "Buon compleanno, Patrick." 48 00:03:55,959 --> 00:03:58,876 Ehi, quel ragazzino assomiglia… 49 00:03:59,834 --> 00:04:02,084 Potrebbe essere tuo fratello. 50 00:04:04,168 --> 00:04:05,043 Barney? 51 00:04:06,251 --> 00:04:07,293 Devo andare. 52 00:04:07,376 --> 00:04:10,418 Vuoi lasciarmi da sola? Non esiste! 53 00:04:10,501 --> 00:04:14,043 Norma, quello è mio fratello. Non può vedermi. 54 00:04:14,126 --> 00:04:18,293 - Sì, si è appena tolto la benda. - Sì, ma non deve. 55 00:04:18,834 --> 00:04:20,876 Allora fai così. 56 00:04:21,626 --> 00:04:23,168 Oh, sì. Buona idea. 57 00:04:24,459 --> 00:04:29,459 Dai, Pugsley. È solo un occhio. A chi servono entrambi gli occhi? 58 00:04:29,543 --> 00:04:32,834 Tanto nemmeno fanno più i film in 3D. 59 00:04:33,959 --> 00:04:35,918 Tanti auguri, caro… 60 00:04:36,001 --> 00:04:37,959 Patrick! 61 00:04:38,043 --> 00:04:41,376 Tanti auguri a te! 62 00:04:41,459 --> 00:04:42,834 Sì! 63 00:04:43,334 --> 00:04:45,959 Barney, perché non rispondi? 64 00:04:46,043 --> 00:04:47,709 Esprimi un desiderio! 65 00:04:47,793 --> 00:04:49,626 Oh, scusate. 66 00:04:50,126 --> 00:04:53,168 Evviva! Buon compleanno! 67 00:04:55,043 --> 00:04:58,543 Salve? Ci sono bambini vivi qui intorno? 68 00:04:59,501 --> 00:05:01,834 Dite addio al sonno, bambini, 69 00:05:01,918 --> 00:05:07,543 perché io, la Megera notturna, ve lo ruberò per sempre! 70 00:05:07,626 --> 00:05:10,168 Ti prego, non rubarmi il sonno! 71 00:05:10,251 --> 00:05:12,501 Calmati, Leo. Non è reale. 72 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 È solo una signora in un lenzuolo. 73 00:05:15,709 --> 00:05:19,668 È una maschera di gommapiuma con una parrucca di peli. 74 00:05:19,751 --> 00:05:20,876 Che schifo! 75 00:05:20,959 --> 00:05:23,793 Silenzio, sta arrivando il monologo. 76 00:05:23,876 --> 00:05:28,668 E sapete perché sono così? In pochi ci crederebbero. 77 00:05:28,751 --> 00:05:30,834 La Megera notturna esiste. 78 00:05:31,543 --> 00:05:37,668 Una volta invocata, ti ruba il sonno e ti trasforma in un nottambulo! 79 00:05:38,918 --> 00:05:44,418 Un sonnolento e confuso servitore della Megera notturna 80 00:05:44,501 --> 00:05:49,709 che si aggira alla ricerca di vittime a cui rubare il sonno. 81 00:05:50,209 --> 00:05:52,251 È terrificante. 82 00:05:53,084 --> 00:05:57,168 - Cosa stiamo aspettando? - Invochiamo la Megera. 83 00:05:59,084 --> 00:06:01,209 - La fermo. - L'invocazione? 84 00:06:01,293 --> 00:06:04,001 La visione. O perderò il monologo. 85 00:06:04,084 --> 00:06:06,251 Oh, sì. È la parte migliore! 86 00:06:06,334 --> 00:06:11,168 Ho partecipato all'asta per i manoscritti originali, ma mi hanno battuto. 87 00:06:11,251 --> 00:06:14,584 Aspetta, sei Indifferente1963? 88 00:06:15,168 --> 00:06:16,793 Tu sei Parrucchiotto? 89 00:06:18,251 --> 00:06:21,709 L'amministratore del fanclub? Hai 5 anni. 90 00:06:21,793 --> 00:06:27,418 Ne faccio 11 fra un mese. Pauline aveva girato 7 spot alla mia età. 91 00:06:27,501 --> 00:06:32,376 Wow. Sai il fatto tuo. Finalmente, qualcosa d'interessante. 92 00:06:32,918 --> 00:06:37,501 …sette, otto, nove, dieci, undici. 93 00:06:38,668 --> 00:06:42,501 Dobbiamo accendere e spegnere le luci 20 volte. 94 00:06:42,584 --> 00:06:44,959 Avete visto un cane vivo? 95 00:06:45,043 --> 00:06:49,251 Tipo alto così, sembra un cartone e puzza di pizza? 96 00:06:49,334 --> 00:06:52,793 No! Canti "Megera notturna" 13 volte. 97 00:06:52,876 --> 00:06:54,293 Dilettanti. 98 00:06:57,793 --> 00:06:58,876 Ascoltatemi. 99 00:06:58,959 --> 00:07:01,543 Fate i gargarismi e cantate… 100 00:07:01,626 --> 00:07:03,876 Megera notturna io ti invoco 101 00:07:03,959 --> 00:07:05,501 in questo osso di lupo. 102 00:07:10,376 --> 00:07:13,376 Sanno quel che fanno, mi sa. 103 00:07:14,001 --> 00:07:17,293 Megera notturna, io ti invoco! 104 00:07:18,834 --> 00:07:21,834 Wow. Mi sento potente. Si dorme! 105 00:07:39,251 --> 00:07:42,668 Senti, cosa pensi della storia di Barborah? 106 00:07:42,751 --> 00:07:45,376 Credi alle teorie del complotto? 107 00:07:45,459 --> 00:07:48,209 Afferma da anni di essere la vera Pauline. 108 00:07:48,293 --> 00:07:50,668 - Sono voci. - È la verità. 109 00:07:51,168 --> 00:07:55,918 "Io sono Pauline. Una Phoenix furiosa spiattella la verità." 110 00:07:56,001 --> 00:07:58,501 Basta bugie. Mi offendono! 111 00:07:59,168 --> 00:08:05,084 Il parco è chiuso, grazie per la visita. Spero vi siate divertiti. 112 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 E, per favore, badate ai vostri bambini. 113 00:08:10,168 --> 00:08:13,293 Fatte attenzione. 114 00:08:50,168 --> 00:08:54,918 Prima che mi strappi via il demone, posso farti una domanda? 115 00:08:55,001 --> 00:08:58,584 - Spara. - Che si fa per la nostalgia di casa? 116 00:08:59,418 --> 00:09:02,334 Nessuno dei due può tornarci. 117 00:09:02,418 --> 00:09:07,959 Mi manca Patrick e il mio angolo di prato che usavo per prendere il sole. 118 00:09:08,043 --> 00:09:12,168 So che a Barney piace stare qui e sono felice con lui. 119 00:09:12,251 --> 00:09:14,209 - Ma mi sento… - Irrequieto. 120 00:09:14,293 --> 00:09:19,584 In attesa di un treno che non passa. Ci speri sempre, ma non arriva. 121 00:09:19,668 --> 00:09:22,084 Esatto. E cosa fai? 122 00:09:22,168 --> 00:09:23,293 Non lo so. 123 00:09:24,251 --> 00:09:26,918 Posso inciderti la cornea? 124 00:09:32,834 --> 00:09:33,709 Stella? 125 00:09:49,001 --> 00:09:51,501 Oh, wow! Ha funzionato! 126 00:09:53,751 --> 00:09:56,709 Oh, no. Ha funzionato. 127 00:09:58,251 --> 00:10:00,959 Ehi, Patrick, amico. 128 00:10:01,043 --> 00:10:06,584 Sì, vivo qui ora e mi vesto da dinosauro. 129 00:10:06,668 --> 00:10:07,501 E… 130 00:10:20,876 --> 00:10:23,251 Ora c'è un demone alla festa. 131 00:10:23,334 --> 00:10:25,626 Tipico. Oh, no! Patrick! 132 00:10:27,876 --> 00:10:28,709 Patrick? 133 00:10:31,834 --> 00:10:34,293 Patrick, dove sei? Patrick! 134 00:10:37,959 --> 00:10:41,209 - È esattamente come sembra. - Avete visto… 135 00:11:11,668 --> 00:11:15,209 C'è Megera notturna 2: la vendetta, Megera notturna 3D… 136 00:11:15,293 --> 00:11:18,084 Megera notturna forever, il capitolo finale… 137 00:11:18,168 --> 00:11:20,709 Megera notturna le origini 1 e 2… 138 00:11:22,709 --> 00:11:23,876 Ehi! Cosa c'è? 139 00:11:26,376 --> 00:11:27,376 Più veloce. 140 00:11:37,418 --> 00:11:38,751 Cos'hanno? 141 00:11:38,834 --> 00:11:43,126 La Megera notturna li ha privati di ogni notte di sonno. 142 00:11:43,209 --> 00:11:47,293 Sono svegli da dieci anni e sono molto irritabili. 143 00:11:47,376 --> 00:11:50,876 - Buona fortuna! - Grazie per l'aiuto. 144 00:11:59,709 --> 00:12:00,918 Patrick! 145 00:12:02,043 --> 00:12:03,959 Per fortuna sei salvo. 146 00:12:04,834 --> 00:12:07,376 Barney? Cosa ci fai qui? 147 00:12:08,209 --> 00:12:11,959 - Dove sei stato? - Oh, sì. Mi vesto qui ora. 148 00:12:12,043 --> 00:12:17,001 Sono un dinosauro ora? No. Dormi ancora con il signor Max? 149 00:12:17,834 --> 00:12:19,793 Sì, me l'hai dato tu. 150 00:12:21,793 --> 00:12:23,293 Oh, no, la rivista! 151 00:12:24,709 --> 00:12:28,501 - Io vivo qui, ma non mi vesto sempre. - Pugsley! 152 00:12:28,584 --> 00:12:30,126 Buon compleanno! 153 00:12:31,459 --> 00:12:34,668 Sì, ora parlo. E ho anche i poteri magici. 154 00:12:34,751 --> 00:12:38,751 Mi servirebbero proprio, Pugsley. 155 00:12:38,834 --> 00:12:43,459 Aiuto. Aiutatemi! 156 00:12:44,459 --> 00:12:46,001 Hai visto il film. 157 00:12:46,084 --> 00:12:50,168 - Come la sconfigge l'eroe? - La Megera era avanti. 158 00:12:50,251 --> 00:12:52,459 L'eroe muore nel secondo atto. 159 00:12:52,543 --> 00:12:56,334 In realtà, credo sia all'inizio del terzo! 160 00:13:06,501 --> 00:13:07,418 Ora! 161 00:13:22,251 --> 00:13:23,709 Andiamo. 162 00:13:39,168 --> 00:13:40,209 Norma? 163 00:13:54,084 --> 00:13:55,959 Perché non hai risposto? 164 00:13:56,543 --> 00:13:59,376 L'ho fatto. Cioè, no. 165 00:14:01,626 --> 00:14:05,584 - Non sapevo cosa dire. - Tipo, "Buon compleanno"? 166 00:14:05,668 --> 00:14:08,376 Stavo per farlo, ma… 167 00:14:09,334 --> 00:14:12,501 È complicato. Buon compleanno? 168 00:14:12,584 --> 00:14:17,459 - Mi hai lasciato! - No, mai! Semmai, ho lasciato tutto. 169 00:14:18,251 --> 00:14:22,751 Mamma e papà dicono di accettarmi, ma a cena hanno permesso 170 00:14:22,834 --> 00:14:26,709 alla nonna di dirmi cose orribili. 171 00:14:28,709 --> 00:14:30,626 Mi sono sentito invisibile. 172 00:14:32,501 --> 00:14:36,584 Mamma viene a prendermi domani. Torna a casa, Barney. 173 00:14:38,793 --> 00:14:39,668 Non posso. 174 00:14:45,043 --> 00:14:46,001 Patrick? 175 00:14:52,584 --> 00:14:53,459 Patrick! 176 00:15:05,751 --> 00:15:06,751 Barney? 177 00:15:15,209 --> 00:15:18,834 Barney, sono io! Tuo fratello! Barney, no! 178 00:15:39,043 --> 00:15:41,043 Patrick, da questa parte! 179 00:15:59,626 --> 00:16:00,834 Nuota! Svelto! 180 00:16:00,918 --> 00:16:05,209 Fingi di essere inseguito da un dinosauro, perché è così. 181 00:16:55,001 --> 00:16:56,834 Cosa? È ancora qui? 182 00:16:56,918 --> 00:17:00,626 Siete terribili. Comunque, ciao. 183 00:17:00,709 --> 00:17:02,209 Aspetta! Aiutaci! 184 00:17:02,293 --> 00:17:04,918 Ok. Pugsley, dammi gli occhi! 185 00:17:05,001 --> 00:17:06,709 Cosa? No. 186 00:17:06,793 --> 00:17:08,043 Dovevo provarci. 187 00:17:09,834 --> 00:17:12,918 Ho finito le ossa di lupo, siamo fritti. 188 00:17:13,001 --> 00:17:17,251 Ma potremmo usare la magia. 189 00:17:17,793 --> 00:17:21,209 Ma non so come fare. Non ho finito… 190 00:17:27,793 --> 00:17:29,043 Ok, cosa faccio? 191 00:17:29,126 --> 00:17:32,168 Devi invocare una Megera diurna. 192 00:17:34,668 --> 00:17:35,584 Cosa? 193 00:17:35,668 --> 00:17:39,501 Sì, il giorno bilancia la notte. 194 00:17:39,584 --> 00:17:43,418 Si cancelleranno a vicenda. Concentrati, Pugsley. 195 00:17:44,293 --> 00:17:46,459 Concentrati su ciò che vuoi. 196 00:17:47,751 --> 00:17:51,793 Alzate le zampe e dagli forma. Cosa vuoi, Pugsley? 197 00:17:51,876 --> 00:17:55,209 Non so. Voglio che questa notte finisca! 198 00:17:55,293 --> 00:17:56,751 E come? 199 00:17:56,834 --> 00:17:59,376 Salvando tutti? 200 00:17:59,459 --> 00:18:00,501 Perché? 201 00:18:00,584 --> 00:18:04,918 Perché rivoglio indietro Patrick e Barney. 202 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 Perché? 203 00:18:06,418 --> 00:18:09,084 Così possiamo andare tutti a casa! 204 00:18:09,168 --> 00:18:10,084 Allora fallo! 205 00:18:12,293 --> 00:18:13,834 Megera diurna! 206 00:18:16,501 --> 00:18:19,001 Io ti invoco! 207 00:18:29,126 --> 00:18:30,418 Come so se… 208 00:18:43,709 --> 00:18:47,543 Salve a tutti. Che dolci ad avermi invocato. 209 00:18:47,626 --> 00:18:48,459 Cheryl? 210 00:18:48,543 --> 00:18:50,168 Linda. 211 00:18:52,084 --> 00:18:55,168 Stai bene, è passato tanto tempo. 212 00:18:55,251 --> 00:18:56,793 43.000 anni. 213 00:18:56,876 --> 00:18:58,876 Mi dispiace, ok? 214 00:18:58,959 --> 00:19:02,709 È dura essere diurna in una famiglia di notturni. 215 00:19:02,793 --> 00:19:05,626 Mi vengono le borse se non dormo. 216 00:19:06,584 --> 00:19:10,418 Dovevo dirti che me ne andavo, ma devi capirmi. 217 00:19:10,501 --> 00:19:14,959 Non ero felice nella Grotta. Dovevo trovare la mia gente. 218 00:19:15,043 --> 00:19:19,084 Ora dirigo il banco cosmetici al centro commerciale. 219 00:19:19,168 --> 00:19:23,293 Non sapevo ti sentissi così. Ma mi sei mancata. 220 00:19:23,793 --> 00:19:25,376 E tu a me. 221 00:19:26,001 --> 00:19:28,168 Le Megere notturne hanno sorelle? 222 00:19:28,251 --> 00:19:32,459 - Chi chiami megera? - Vi chiamano così nei libri. 223 00:19:32,543 --> 00:19:34,084 Che cattiveria! 224 00:19:34,168 --> 00:19:40,543 Passi qualche millennio a mangiare i sogni dei bimbi e diventi una megera. 225 00:19:40,626 --> 00:19:44,626 Dai, Cheryl. Andiamo dove non ci giudicano. 226 00:19:56,834 --> 00:19:57,918 Cosa? 227 00:19:58,501 --> 00:20:01,126 Dovreste dormire tutti! 228 00:20:04,793 --> 00:20:09,168 - Pugsley, è stato fantastico! - È stato istruito bene. 229 00:20:17,084 --> 00:20:20,209 Felice di averti conosciuto. Lo vuoi? 230 00:20:20,293 --> 00:20:24,209 - No. Non sono pronta alla verità. - Peggio per te. 231 00:20:25,084 --> 00:20:27,459 Ti prego, Barney. 232 00:20:27,543 --> 00:20:30,209 - Eccoli. - Patrick, piccolo. 233 00:20:31,501 --> 00:20:36,834 Barney, io ti capisco, ma almeno saluta mamma e papà 234 00:20:36,918 --> 00:20:38,876 così sanno che stai bene. 235 00:20:39,376 --> 00:20:40,501 Patrick. 236 00:20:40,584 --> 00:20:41,834 Ciao, mamma. 237 00:20:42,709 --> 00:20:46,334 Come sono stati? Vi hanno dato problemi? 238 00:20:47,001 --> 00:20:48,126 No. 239 00:20:48,209 --> 00:20:54,084 Bene. Di solito facciamo feste a casa, ma è difficile mantenere la pace, ora. 240 00:20:55,543 --> 00:20:57,418 Suo fratello si è visto? 241 00:20:59,876 --> 00:21:02,959 Peccato, ci speravo. 242 00:21:03,043 --> 00:21:05,168 Oh, forse è… 243 00:21:05,251 --> 00:21:09,251 Avrà fatto uno dei suoi numeri di sparizione. 244 00:21:11,043 --> 00:21:15,668 O forse è solo invisibile. 245 00:21:18,793 --> 00:21:20,126 Già. 246 00:21:20,209 --> 00:21:24,959 Sono felice che Patrick si sia divertito. 247 00:21:25,501 --> 00:21:26,834 Buona giornata! 248 00:21:27,709 --> 00:21:31,959 Ehi, bambino, non dimenticare il sacchetto. 249 00:21:32,043 --> 00:21:34,084 C'è dentro il tuo regalo. 250 00:21:40,584 --> 00:21:41,418 Grazie. 251 00:21:41,918 --> 00:21:44,918 Scusi. È un ragazzo affettuoso. 252 00:22:00,376 --> 00:22:02,709 Mamma. 253 00:22:02,793 --> 00:22:04,834 Devo dirti una cosa. 254 00:22:07,334 --> 00:22:09,376 Riproviamo, ok? 255 00:22:09,459 --> 00:22:10,543 Apri. 256 00:22:13,418 --> 00:22:14,876 Finalmente! 257 00:22:14,959 --> 00:22:18,918 Il mio treno è al binario! È stato divertente. Ciao! 258 00:22:28,709 --> 00:22:31,709 No, non ha funzionato. 259 00:22:31,793 --> 00:22:32,668 È finita! 260 00:22:33,168 --> 00:22:35,334 Non tornerò mai a casa. 261 00:22:35,918 --> 00:22:38,959 Andrà tutto bene. Ce la faremo insieme. 262 00:22:39,043 --> 00:22:40,168 Saremo amici. 263 00:22:40,251 --> 00:22:42,543 Non voglio amici, sono stufa. 264 00:22:43,126 --> 00:22:44,459 Lasciami in pace. 265 00:22:47,209 --> 00:22:48,959 Il mio cappellino! 266 00:23:00,418 --> 00:23:02,793 Ehi, Pugsley! Sono tornato. 267 00:24:07,584 --> 00:24:10,459 Sottotitoli: Marta Di Martino