1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
- No!
- Eh?
3
00:00:32,626 --> 00:00:33,584
Ahia!
4
00:00:46,126 --> 00:00:47,168
Ehi!
5
00:01:08,209 --> 00:01:09,376
Din-don!
6
00:01:09,959 --> 00:01:13,959
C'è nessuno? Ehi? Temeluco, Vostra Maestà.
7
00:01:15,043 --> 00:01:18,126
Ciao, sono, Pugsley, il cane parlante.
8
00:01:18,209 --> 00:01:22,168
Non ho bisogno di te.
Mi serve chi c'è dentro di te.
9
00:01:22,751 --> 00:01:23,834
Aspetta.
10
00:01:25,918 --> 00:01:29,709
Dicono che gli occhi
siano lo specchio dell'anima.
11
00:01:32,209 --> 00:01:33,334
Torno subito.
12
00:01:34,043 --> 00:01:37,126
"Patrick, buon compleanno, fratellino."
13
00:01:37,209 --> 00:01:39,001
"Scusa se non ci sarò."
14
00:01:39,084 --> 00:01:41,501
- Sporco.
- "Se non ci sono."
15
00:01:41,584 --> 00:01:44,668
- Arrugginito.
- "Ti ho deluso."
16
00:01:45,418 --> 00:01:48,793
- Poco arrugginito.
- "Vivo al parco, ora."
17
00:01:48,876 --> 00:01:49,959
Sei pronto?
18
00:01:50,043 --> 00:01:55,376
Oh, sì. Stavo solo…
Perché la borsa? È solo un turno di notte.
19
00:01:55,459 --> 00:02:00,959
Ho dei film horror di Pauline Phoenix.
Adoro Megera notturna.
20
00:02:01,459 --> 00:02:04,293
Hanno otto anni, li spaventerai.
21
00:02:04,376 --> 00:02:07,584
Lo guardo io, voi fate quello che volete.
22
00:02:08,209 --> 00:02:10,334
DOVE SEI?
PARLAMI.
23
00:02:12,501 --> 00:02:16,501
Bene. Qual è il tuo occhio preferito?
Inizierò dall'altro.
24
00:02:19,751 --> 00:02:23,459
Ragazzi, aspettatemi!
25
00:02:23,543 --> 00:02:28,501
CAPITOLO 4
LA NOTTE DEI RAGAZZI VIVENTI
26
00:02:30,293 --> 00:02:32,584
Che bambini fortunati.
27
00:02:32,668 --> 00:02:36,959
Avrei dato qualsiasi cosa
per dormire in un diner-sauro.
28
00:02:37,043 --> 00:02:40,751
E io qualsiasi cosa per evitarlo.
Che incubo.
29
00:02:40,834 --> 00:02:43,793
Sono in pochi. Non sarà tanto male.
30
00:02:46,501 --> 00:02:49,168
Ehi! Ragazzi, guardate! Seguitemi.
31
00:02:49,876 --> 00:02:52,834
- Wow.
- Ehi, Barney, Norma.
32
00:02:52,918 --> 00:02:56,251
- Grazie per l'aiuto.
- Come procede?
33
00:02:56,334 --> 00:03:01,459
Hanno mangiato, raccontato storie
di fantasmi e ora si fingono dinosauri.
34
00:03:03,084 --> 00:03:06,043
- Non dormiranno di sicuro.
- Ottimo.
35
00:03:06,126 --> 00:03:07,709
Ecco la torta.
36
00:03:07,793 --> 00:03:13,126
I contatti per le emergenze, le coperte,
il kit del pronto soccorso
37
00:03:13,209 --> 00:03:15,626
e altre coperte.
38
00:03:15,709 --> 00:03:20,584
E un cupcake senza glutine per Leo.
Se vomita, usate le coperte.
39
00:03:20,668 --> 00:03:23,251
E indossate questo.
40
00:03:23,834 --> 00:03:27,834
- No, io no.
- Posso essere io il dinosauro?
41
00:03:27,918 --> 00:03:30,501
Posso essere io il dinosauro?
42
00:03:30,584 --> 00:03:31,751
Certo.
43
00:03:33,251 --> 00:03:37,418
Immagino sia tutto. Ci vediamo tra 10 ore.
44
00:03:37,501 --> 00:03:39,001
- Ciao.
- Ciao.
45
00:03:40,626 --> 00:03:45,709
Eccoti qua. Dai, Pugsley.
È solo uno scavino, non fa male.
46
00:03:45,793 --> 00:03:49,209
No. Mi servono gli occhi
per guardare Barney.
47
00:03:51,709 --> 00:03:55,876
Oh, forte. "Buon compleanno, Patrick."
48
00:03:55,959 --> 00:03:58,876
Ehi, quel ragazzino assomiglia…
49
00:03:59,834 --> 00:04:02,084
Potrebbe essere tuo fratello.
50
00:04:04,168 --> 00:04:05,043
Barney?
51
00:04:06,251 --> 00:04:07,293
Devo andare.
52
00:04:07,376 --> 00:04:10,418
Vuoi lasciarmi da sola? Non esiste!
53
00:04:10,501 --> 00:04:14,043
Norma, quello è mio fratello.
Non può vedermi.
54
00:04:14,126 --> 00:04:18,293
- Sì, si è appena tolto la benda.
- Sì, ma non deve.
55
00:04:18,834 --> 00:04:20,876
Allora fai così.
56
00:04:21,626 --> 00:04:23,168
Oh, sì. Buona idea.
57
00:04:24,459 --> 00:04:29,459
Dai, Pugsley. È solo un occhio.
A chi servono entrambi gli occhi?
58
00:04:29,543 --> 00:04:32,834
Tanto nemmeno fanno più i film in 3D.
59
00:04:33,959 --> 00:04:35,918
Tanti auguri, caro…
60
00:04:36,001 --> 00:04:37,959
Patrick!
61
00:04:38,043 --> 00:04:41,376
Tanti auguri a te!
62
00:04:41,459 --> 00:04:42,834
Sì!
63
00:04:43,334 --> 00:04:45,959
Barney, perché non rispondi?
64
00:04:46,043 --> 00:04:47,709
Esprimi un desiderio!
65
00:04:47,793 --> 00:04:49,626
Oh, scusate.
66
00:04:50,126 --> 00:04:53,168
Evviva! Buon compleanno!
67
00:04:55,043 --> 00:04:58,543
Salve? Ci sono bambini vivi qui intorno?
68
00:04:59,501 --> 00:05:01,834
Dite addio al sonno, bambini,
69
00:05:01,918 --> 00:05:07,543
perché io, la Megera notturna,
ve lo ruberò per sempre!
70
00:05:07,626 --> 00:05:10,168
Ti prego, non rubarmi il sonno!
71
00:05:10,251 --> 00:05:12,501
Calmati, Leo. Non è reale.
72
00:05:12,584 --> 00:05:15,626
È solo una signora in un lenzuolo.
73
00:05:15,709 --> 00:05:19,668
È una maschera di gommapiuma
con una parrucca di peli.
74
00:05:19,751 --> 00:05:20,876
Che schifo!
75
00:05:20,959 --> 00:05:23,793
Silenzio, sta arrivando il monologo.
76
00:05:23,876 --> 00:05:28,668
E sapete perché sono così?
In pochi ci crederebbero.
77
00:05:28,751 --> 00:05:30,834
La Megera notturna esiste.
78
00:05:31,543 --> 00:05:37,668
Una volta invocata, ti ruba il sonno
e ti trasforma in un nottambulo!
79
00:05:38,918 --> 00:05:44,418
Un sonnolento e confuso
servitore della Megera notturna
80
00:05:44,501 --> 00:05:49,709
che si aggira alla ricerca di vittime
a cui rubare il sonno.
81
00:05:50,209 --> 00:05:52,251
È terrificante.
82
00:05:53,084 --> 00:05:57,168
- Cosa stiamo aspettando?
- Invochiamo la Megera.
83
00:05:59,084 --> 00:06:01,209
- La fermo.
- L'invocazione?
84
00:06:01,293 --> 00:06:04,001
La visione. O perderò il monologo.
85
00:06:04,084 --> 00:06:06,251
Oh, sì. È la parte migliore!
86
00:06:06,334 --> 00:06:11,168
Ho partecipato all'asta per i manoscritti
originali, ma mi hanno battuto.
87
00:06:11,251 --> 00:06:14,584
Aspetta, sei Indifferente1963?
88
00:06:15,168 --> 00:06:16,793
Tu sei Parrucchiotto?
89
00:06:18,251 --> 00:06:21,709
L'amministratore del fanclub? Hai 5 anni.
90
00:06:21,793 --> 00:06:27,418
Ne faccio 11 fra un mese.
Pauline aveva girato 7 spot alla mia età.
91
00:06:27,501 --> 00:06:32,376
Wow. Sai il fatto tuo.
Finalmente, qualcosa d'interessante.
92
00:06:32,918 --> 00:06:37,501
…sette, otto, nove, dieci, undici.
93
00:06:38,668 --> 00:06:42,501
Dobbiamo accendere
e spegnere le luci 20 volte.
94
00:06:42,584 --> 00:06:44,959
Avete visto un cane vivo?
95
00:06:45,043 --> 00:06:49,251
Tipo alto così,
sembra un cartone e puzza di pizza?
96
00:06:49,334 --> 00:06:52,793
No! Canti "Megera notturna" 13 volte.
97
00:06:52,876 --> 00:06:54,293
Dilettanti.
98
00:06:57,793 --> 00:06:58,876
Ascoltatemi.
99
00:06:58,959 --> 00:07:01,543
Fate i gargarismi e cantate…
100
00:07:01,626 --> 00:07:03,876
Megera notturna io ti invoco
101
00:07:03,959 --> 00:07:05,501
in questo osso di lupo.
102
00:07:10,376 --> 00:07:13,376
Sanno quel che fanno, mi sa.
103
00:07:14,001 --> 00:07:17,293
Megera notturna, io ti invoco!
104
00:07:18,834 --> 00:07:21,834
Wow. Mi sento potente. Si dorme!
105
00:07:39,251 --> 00:07:42,668
Senti, cosa pensi
della storia di Barborah?
106
00:07:42,751 --> 00:07:45,376
Credi alle teorie del complotto?
107
00:07:45,459 --> 00:07:48,209
Afferma da anni
di essere la vera Pauline.
108
00:07:48,293 --> 00:07:50,668
- Sono voci.
- È la verità.
109
00:07:51,168 --> 00:07:55,918
"Io sono Pauline.
Una Phoenix furiosa spiattella la verità."
110
00:07:56,001 --> 00:07:58,501
Basta bugie. Mi offendono!
111
00:07:59,168 --> 00:08:05,084
Il parco è chiuso, grazie per la visita.
Spero vi siate divertiti.
112
00:08:06,376 --> 00:08:10,084
E, per favore,
badate ai vostri bambini.
113
00:08:10,168 --> 00:08:13,293
Fatte attenzione.
114
00:08:50,168 --> 00:08:54,918
Prima che mi strappi via il demone,
posso farti una domanda?
115
00:08:55,001 --> 00:08:58,584
- Spara.
- Che si fa per la nostalgia di casa?
116
00:08:59,418 --> 00:09:02,334
Nessuno dei due può tornarci.
117
00:09:02,418 --> 00:09:07,959
Mi manca Patrick e il mio angolo di prato
che usavo per prendere il sole.
118
00:09:08,043 --> 00:09:12,168
So che a Barney piace stare qui
e sono felice con lui.
119
00:09:12,251 --> 00:09:14,209
- Ma mi sento…
- Irrequieto.
120
00:09:14,293 --> 00:09:19,584
In attesa di un treno che non passa.
Ci speri sempre, ma non arriva.
121
00:09:19,668 --> 00:09:22,084
Esatto. E cosa fai?
122
00:09:22,168 --> 00:09:23,293
Non lo so.
123
00:09:24,251 --> 00:09:26,918
Posso inciderti la cornea?
124
00:09:32,834 --> 00:09:33,709
Stella?
125
00:09:49,001 --> 00:09:51,501
Oh, wow! Ha funzionato!
126
00:09:53,751 --> 00:09:56,709
Oh, no. Ha funzionato.
127
00:09:58,251 --> 00:10:00,959
Ehi, Patrick, amico.
128
00:10:01,043 --> 00:10:06,584
Sì, vivo qui ora
e mi vesto da dinosauro.
129
00:10:06,668 --> 00:10:07,501
E…
130
00:10:20,876 --> 00:10:23,251
Ora c'è un demone alla festa.
131
00:10:23,334 --> 00:10:25,626
Tipico. Oh, no! Patrick!
132
00:10:27,876 --> 00:10:28,709
Patrick?
133
00:10:31,834 --> 00:10:34,293
Patrick, dove sei? Patrick!
134
00:10:37,959 --> 00:10:41,209
- È esattamente come sembra.
- Avete visto…
135
00:11:11,668 --> 00:11:15,209
C'è Megera notturna 2: la vendetta,
Megera notturna 3D…
136
00:11:15,293 --> 00:11:18,084
Megera notturna forever,
il capitolo finale…
137
00:11:18,168 --> 00:11:20,709
Megera notturna le origini 1 e 2…
138
00:11:22,709 --> 00:11:23,876
Ehi! Cosa c'è?
139
00:11:26,376 --> 00:11:27,376
Più veloce.
140
00:11:37,418 --> 00:11:38,751
Cos'hanno?
141
00:11:38,834 --> 00:11:43,126
La Megera notturna li ha privati
di ogni notte di sonno.
142
00:11:43,209 --> 00:11:47,293
Sono svegli da dieci anni
e sono molto irritabili.
143
00:11:47,376 --> 00:11:50,876
- Buona fortuna!
- Grazie per l'aiuto.
144
00:11:59,709 --> 00:12:00,918
Patrick!
145
00:12:02,043 --> 00:12:03,959
Per fortuna sei salvo.
146
00:12:04,834 --> 00:12:07,376
Barney? Cosa ci fai qui?
147
00:12:08,209 --> 00:12:11,959
- Dove sei stato?
- Oh, sì. Mi vesto qui ora.
148
00:12:12,043 --> 00:12:17,001
Sono un dinosauro ora? No.
Dormi ancora con il signor Max?
149
00:12:17,834 --> 00:12:19,793
Sì, me l'hai dato tu.
150
00:12:21,793 --> 00:12:23,293
Oh, no, la rivista!
151
00:12:24,709 --> 00:12:28,501
- Io vivo qui, ma non mi vesto sempre.
- Pugsley!
152
00:12:28,584 --> 00:12:30,126
Buon compleanno!
153
00:12:31,459 --> 00:12:34,668
Sì, ora parlo.
E ho anche i poteri magici.
154
00:12:34,751 --> 00:12:38,751
Mi servirebbero proprio, Pugsley.
155
00:12:38,834 --> 00:12:43,459
Aiuto. Aiutatemi!
156
00:12:44,459 --> 00:12:46,001
Hai visto il film.
157
00:12:46,084 --> 00:12:50,168
- Come la sconfigge l'eroe?
- La Megera era avanti.
158
00:12:50,251 --> 00:12:52,459
L'eroe muore nel secondo atto.
159
00:12:52,543 --> 00:12:56,334
In realtà, credo sia all'inizio del terzo!
160
00:13:06,501 --> 00:13:07,418
Ora!
161
00:13:22,251 --> 00:13:23,709
Andiamo.
162
00:13:39,168 --> 00:13:40,209
Norma?
163
00:13:54,084 --> 00:13:55,959
Perché non hai risposto?
164
00:13:56,543 --> 00:13:59,376
L'ho fatto. Cioè, no.
165
00:14:01,626 --> 00:14:05,584
- Non sapevo cosa dire.
- Tipo, "Buon compleanno"?
166
00:14:05,668 --> 00:14:08,376
Stavo per farlo, ma…
167
00:14:09,334 --> 00:14:12,501
È complicato. Buon compleanno?
168
00:14:12,584 --> 00:14:17,459
- Mi hai lasciato!
- No, mai! Semmai, ho lasciato tutto.
169
00:14:18,251 --> 00:14:22,751
Mamma e papà dicono di accettarmi,
ma a cena hanno permesso
170
00:14:22,834 --> 00:14:26,709
alla nonna di dirmi cose orribili.
171
00:14:28,709 --> 00:14:30,626
Mi sono sentito invisibile.
172
00:14:32,501 --> 00:14:36,584
Mamma viene a prendermi domani.
Torna a casa, Barney.
173
00:14:38,793 --> 00:14:39,668
Non posso.
174
00:14:45,043 --> 00:14:46,001
Patrick?
175
00:14:52,584 --> 00:14:53,459
Patrick!
176
00:15:05,751 --> 00:15:06,751
Barney?
177
00:15:15,209 --> 00:15:18,834
Barney, sono io! Tuo fratello! Barney, no!
178
00:15:39,043 --> 00:15:41,043
Patrick, da questa parte!
179
00:15:59,626 --> 00:16:00,834
Nuota! Svelto!
180
00:16:00,918 --> 00:16:05,209
Fingi di essere inseguito
da un dinosauro, perché è così.
181
00:16:55,001 --> 00:16:56,834
Cosa? È ancora qui?
182
00:16:56,918 --> 00:17:00,626
Siete terribili. Comunque, ciao.
183
00:17:00,709 --> 00:17:02,209
Aspetta! Aiutaci!
184
00:17:02,293 --> 00:17:04,918
Ok. Pugsley, dammi gli occhi!
185
00:17:05,001 --> 00:17:06,709
Cosa? No.
186
00:17:06,793 --> 00:17:08,043
Dovevo provarci.
187
00:17:09,834 --> 00:17:12,918
Ho finito le ossa di lupo, siamo fritti.
188
00:17:13,001 --> 00:17:17,251
Ma potremmo usare la magia.
189
00:17:17,793 --> 00:17:21,209
Ma non so come fare. Non ho finito…
190
00:17:27,793 --> 00:17:29,043
Ok, cosa faccio?
191
00:17:29,126 --> 00:17:32,168
Devi invocare una Megera diurna.
192
00:17:34,668 --> 00:17:35,584
Cosa?
193
00:17:35,668 --> 00:17:39,501
Sì, il giorno bilancia la notte.
194
00:17:39,584 --> 00:17:43,418
Si cancelleranno a vicenda.
Concentrati, Pugsley.
195
00:17:44,293 --> 00:17:46,459
Concentrati su ciò che vuoi.
196
00:17:47,751 --> 00:17:51,793
Alzate le zampe e dagli forma.
Cosa vuoi, Pugsley?
197
00:17:51,876 --> 00:17:55,209
Non so. Voglio che questa notte finisca!
198
00:17:55,293 --> 00:17:56,751
E come?
199
00:17:56,834 --> 00:17:59,376
Salvando tutti?
200
00:17:59,459 --> 00:18:00,501
Perché?
201
00:18:00,584 --> 00:18:04,918
Perché rivoglio indietro Patrick e Barney.
202
00:18:05,001 --> 00:18:06,334
Perché?
203
00:18:06,418 --> 00:18:09,084
Così possiamo andare tutti a casa!
204
00:18:09,168 --> 00:18:10,084
Allora fallo!
205
00:18:12,293 --> 00:18:13,834
Megera diurna!
206
00:18:16,501 --> 00:18:19,001
Io ti invoco!
207
00:18:29,126 --> 00:18:30,418
Come so se…
208
00:18:43,709 --> 00:18:47,543
Salve a tutti.
Che dolci ad avermi invocato.
209
00:18:47,626 --> 00:18:48,459
Cheryl?
210
00:18:48,543 --> 00:18:50,168
Linda.
211
00:18:52,084 --> 00:18:55,168
Stai bene, è passato tanto tempo.
212
00:18:55,251 --> 00:18:56,793
43.000 anni.
213
00:18:56,876 --> 00:18:58,876
Mi dispiace, ok?
214
00:18:58,959 --> 00:19:02,709
È dura essere diurna
in una famiglia di notturni.
215
00:19:02,793 --> 00:19:05,626
Mi vengono le borse se non dormo.
216
00:19:06,584 --> 00:19:10,418
Dovevo dirti che me ne andavo,
ma devi capirmi.
217
00:19:10,501 --> 00:19:14,959
Non ero felice nella Grotta.
Dovevo trovare la mia gente.
218
00:19:15,043 --> 00:19:19,084
Ora dirigo il banco cosmetici
al centro commerciale.
219
00:19:19,168 --> 00:19:23,293
Non sapevo ti sentissi così.
Ma mi sei mancata.
220
00:19:23,793 --> 00:19:25,376
E tu a me.
221
00:19:26,001 --> 00:19:28,168
Le Megere notturne hanno sorelle?
222
00:19:28,251 --> 00:19:32,459
- Chi chiami megera?
- Vi chiamano così nei libri.
223
00:19:32,543 --> 00:19:34,084
Che cattiveria!
224
00:19:34,168 --> 00:19:40,543
Passi qualche millennio a mangiare
i sogni dei bimbi e diventi una megera.
225
00:19:40,626 --> 00:19:44,626
Dai, Cheryl.
Andiamo dove non ci giudicano.
226
00:19:56,834 --> 00:19:57,918
Cosa?
227
00:19:58,501 --> 00:20:01,126
Dovreste dormire tutti!
228
00:20:04,793 --> 00:20:09,168
- Pugsley, è stato fantastico!
- È stato istruito bene.
229
00:20:17,084 --> 00:20:20,209
Felice di averti conosciuto. Lo vuoi?
230
00:20:20,293 --> 00:20:24,209
- No. Non sono pronta alla verità.
- Peggio per te.
231
00:20:25,084 --> 00:20:27,459
Ti prego, Barney.
232
00:20:27,543 --> 00:20:30,209
- Eccoli.
- Patrick, piccolo.
233
00:20:31,501 --> 00:20:36,834
Barney, io ti capisco,
ma almeno saluta mamma e papà
234
00:20:36,918 --> 00:20:38,876
così sanno che stai bene.
235
00:20:39,376 --> 00:20:40,501
Patrick.
236
00:20:40,584 --> 00:20:41,834
Ciao, mamma.
237
00:20:42,709 --> 00:20:46,334
Come sono stati? Vi hanno dato problemi?
238
00:20:47,001 --> 00:20:48,126
No.
239
00:20:48,209 --> 00:20:54,084
Bene. Di solito facciamo feste a casa,
ma è difficile mantenere la pace, ora.
240
00:20:55,543 --> 00:20:57,418
Suo fratello si è visto?
241
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
Peccato, ci speravo.
242
00:21:03,043 --> 00:21:05,168
Oh, forse è…
243
00:21:05,251 --> 00:21:09,251
Avrà fatto
uno dei suoi numeri di sparizione.
244
00:21:11,043 --> 00:21:15,668
O forse è solo invisibile.
245
00:21:18,793 --> 00:21:20,126
Già.
246
00:21:20,209 --> 00:21:24,959
Sono felice che Patrick si sia divertito.
247
00:21:25,501 --> 00:21:26,834
Buona giornata!
248
00:21:27,709 --> 00:21:31,959
Ehi, bambino,
non dimenticare il sacchetto.
249
00:21:32,043 --> 00:21:34,084
C'è dentro il tuo regalo.
250
00:21:40,584 --> 00:21:41,418
Grazie.
251
00:21:41,918 --> 00:21:44,918
Scusi. È un ragazzo affettuoso.
252
00:22:00,376 --> 00:22:02,709
Mamma.
253
00:22:02,793 --> 00:22:04,834
Devo dirti una cosa.
254
00:22:07,334 --> 00:22:09,376
Riproviamo, ok?
255
00:22:09,459 --> 00:22:10,543
Apri.
256
00:22:13,418 --> 00:22:14,876
Finalmente!
257
00:22:14,959 --> 00:22:18,918
Il mio treno è al binario!
È stato divertente. Ciao!
258
00:22:28,709 --> 00:22:31,709
No, non ha funzionato.
259
00:22:31,793 --> 00:22:32,668
È finita!
260
00:22:33,168 --> 00:22:35,334
Non tornerò mai a casa.
261
00:22:35,918 --> 00:22:38,959
Andrà tutto bene. Ce la faremo insieme.
262
00:22:39,043 --> 00:22:40,168
Saremo amici.
263
00:22:40,251 --> 00:22:42,543
Non voglio amici, sono stufa.
264
00:22:43,126 --> 00:22:44,459
Lasciami in pace.
265
00:22:47,209 --> 00:22:48,959
Il mio cappellino!
266
00:23:00,418 --> 00:23:02,793
Ehi, Pugsley! Sono tornato.
267
00:24:07,584 --> 00:24:10,459
Sottotitoli: Marta Di Martino