1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
NETFLIX-SARJA
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,793
Ei!
-Häh?
3
00:00:32,584 --> 00:00:33,709
Auts!
4
00:00:52,084 --> 00:00:54,001
Ihanat, iloiset muruset.
5
00:00:54,084 --> 00:00:58,501
Vietämme toiseksi suosituinta juhlaa:
joulua heinäkuussa.
6
00:00:58,584 --> 00:01:02,626
Nyt kuulemme
toiseksi suosituimman listahittini -
7
00:01:02,709 --> 00:01:06,126
"On aina joulu heinäkuussa jossain".
8
00:01:06,626 --> 00:01:10,709
On aina joulu heinäkuussa jossain
9
00:01:11,501 --> 00:01:14,251
Ja niin joulu joutui…
10
00:01:14,334 --> 00:01:19,043
On liian kuuma tälle villapaidalle.
-Barney!
11
00:01:20,293 --> 00:01:25,501
Vietämmekö joulua?
-On joulu heinäkuussa, ei oikea joulu.
12
00:01:25,584 --> 00:01:30,793
Jaa. Sitten lahjatkaan eivät ole oikeita.
-Tänne!
13
00:01:36,334 --> 00:01:39,543
Sait velhon hatun, koska olet velhokoira.
14
00:01:39,626 --> 00:01:43,584
Ensimmäinen lahjani,
jota ei kuulu pureskella!
15
00:01:43,668 --> 00:01:45,543
Tee sille mitä haluat.
16
00:01:46,043 --> 00:01:49,584
Ja Norma saa nuken!
17
00:01:50,501 --> 00:01:55,209
Ihan kivasti ajateltu,
mutta näytänkö siltä, että haluaisin -
18
00:01:56,168 --> 00:01:59,209
harvinaisen Millennium-bugi-Paulinen?
19
00:01:59,293 --> 00:02:01,959
Kiitos, Barney!
20
00:02:02,459 --> 00:02:08,334
Jaa, jaa. Kukas se oikein onkaan
heinäjoulun nuuttipukkina?
21
00:02:08,418 --> 00:02:10,876
En tainnut saada mitään.
22
00:02:10,959 --> 00:02:14,959
Saitpas. Sinulle on jätteitä.
23
00:02:15,043 --> 00:02:19,918
Joo, kiva.
Koska olen demoni, tykkään jätteistä.
24
00:02:20,001 --> 00:02:24,209
Mutta sinähän tykkäät.
-Se ei ole asian ydin.
25
00:02:27,959 --> 00:02:29,501
Antakaa minun olla.
26
00:02:31,668 --> 00:02:36,459
Mikä hänellä on?
-En tiedä. Sitä yrittää olla kiva, ja…
27
00:02:39,668 --> 00:02:44,459
Hei, kamu. Onko kaikki hyvin?
28
00:02:45,793 --> 00:02:49,168
Sinusta huokuu pieruverkkarienergiaa.
29
00:02:51,043 --> 00:02:55,668
Haadeksen täydelliset naiset.
-Orfeus ei tsekannut Eurydikeä.
30
00:02:55,751 --> 00:02:59,209
Ei se tsekannut minuakaan, okei?
31
00:03:00,418 --> 00:03:05,168
Aika ikävä juttu,
ettet pääse kotiin demonimaailmaan.
32
00:03:07,334 --> 00:03:11,293
Joudun olemaan
ruikuttavien ihmisten kanssa -
33
00:03:11,376 --> 00:03:14,793
teemapuistossa lopun iäisyyden.
34
00:03:14,876 --> 00:03:18,501
Olisin mieluummin kiirastulessa.
35
00:03:19,084 --> 00:03:21,584
Anna minun rypeä, jooko?
36
00:03:26,334 --> 00:03:28,459
Ei nyt.
-Mikä tuo on?
37
00:03:28,543 --> 00:03:30,626
Ilmoitus. Hei!
38
00:03:32,501 --> 00:03:34,459
Onneksi olkoon!
39
00:03:34,543 --> 00:03:41,209
Sinut on valittu Hoxin linnaan,
monitason mahtavimpaan show'hun.
40
00:03:41,293 --> 00:03:47,334
Tule kymppitasolle, niin voit voittaa
kaikkien aikojen parhaan palkinnon.
41
00:03:49,418 --> 00:03:50,626
Tylyä.
42
00:03:51,751 --> 00:03:56,251
Joo, kiva. Vinoile vain, universumi.
43
00:03:56,334 --> 00:04:00,626
Hain siihen 500 vuotta sitten.
Nyt en voi osallistua.
44
00:04:01,376 --> 00:04:03,126
Anna minun olla.
45
00:04:03,209 --> 00:04:08,418
Aloita yösi kulholla Ruhorenkaita.
Nyt luomulihanpaloin!
46
00:04:09,043 --> 00:04:13,959
LUKU 5
PAINAJAINEN ENNEN JOULUA HEINÄKUUSSA
47
00:04:14,043 --> 00:04:20,751
Pitäisikö meidän mennä demonimaailmaan
ja yrittää voittaa TV-visassa?
48
00:04:20,834 --> 00:04:24,334
Onko siellä TV-visoja?
-Siellä ne keksittiin.
49
00:04:24,418 --> 00:04:29,501
Eikö meitä syötäisi elävältä,
tökittäisi kolmipiikkijutskilla -
50
00:04:29,584 --> 00:04:33,876
ja uitettaisi likaisessa kylpyvedessä?
51
00:04:33,959 --> 00:04:36,709
En tunne demonikulttuuria.
52
00:04:36,793 --> 00:04:40,876
Siihen voisi tutustua.
Ei kirjoista kaikkea opi.
53
00:04:41,668 --> 00:04:44,209
En oikein tiedä.
-Suostu nyt.
54
00:04:44,293 --> 00:04:48,293
Tuodaan Courtneylle palkinto,
niin hän piristyy.
55
00:04:54,043 --> 00:04:59,793
Olkoon. Onhan Courtneyn piristäminen
heinäjoulun hengen mukaista.
56
00:05:11,418 --> 00:05:18,334
Minä muuten pelkään hissejä.
-Ovet sulkeutuvat. Hissi lähtee alas.
57
00:05:20,584 --> 00:05:22,084
No, eihän tämä…
58
00:05:51,668 --> 00:05:55,084
Vuohenpäitä! Täältä uhrivuohenpäitä!
59
00:05:55,584 --> 00:05:56,876
Uskomatonta.
60
00:05:56,959 --> 00:06:00,959
Tiedossa on kuuma päivä
ja kenties verilöylyjä.
61
00:06:01,043 --> 00:06:04,793
Voisimme myös
ostaa Courtneylle vaikka mukin.
62
00:06:06,293 --> 00:06:09,043
Uudet kilpailijamme, oletan.
63
00:06:09,126 --> 00:06:13,293
Täällä ei juuri käydä
neutraalilta tasolta. Tervetuloa.
64
00:06:14,751 --> 00:06:17,126
Minulle tämä kyllä sopii,
65
00:06:17,209 --> 00:06:22,126
mutta jos haluatte kääntyä takaisin,
olen tukenanne.
66
00:06:22,876 --> 00:06:24,209
No, Pugsley?
67
00:06:27,168 --> 00:06:29,418
Täältä uhrivuohenpäitä!
68
00:06:37,918 --> 00:06:40,334
Nyt alkaa Hoxin linna!
69
00:06:41,043 --> 00:06:46,793
Tässä tulee illan isäntä,
Rancibalafloss el Hoxtrot!
70
00:06:48,251 --> 00:06:51,584
Kiitos, kiitos. Älkäähän nyt.
71
00:06:52,834 --> 00:06:54,668
Voitte sanoa "Hox".
72
00:06:54,751 --> 00:06:58,293
Katso tänne! Katso minua! Rakastan sinua!
73
00:06:59,126 --> 00:07:03,459
Tervetuloa Hoxin linnaan
eli minun linnaani.
74
00:07:03,543 --> 00:07:09,876
Viime viikolla jouduimme valitettavasti
hyvästelemään Pazuzun perheen.
75
00:07:11,084 --> 00:07:12,168
Luuserit!
76
00:07:12,251 --> 00:07:18,584
Ovatkohan tämänkertaiset kisaajat
vankempaa tekoa ja mureampia?
77
00:07:18,668 --> 00:07:20,418
Tutustutaanpa heihin.
78
00:07:20,501 --> 00:07:24,959
Tässä ovat Barry, Norman
ja joku pikku lumiukko-otus.
79
00:07:25,043 --> 00:07:28,001
Mitä kuuluu? Mitä töitä teette?
80
00:07:28,084 --> 00:07:31,376
Olemme huvipuistossa.
-Vartijoina.
81
00:07:31,459 --> 00:07:33,251
Minä vastaan vitseistä.
82
00:07:34,293 --> 00:07:38,418
Kiva. Sitten ohjelma käyntiin!
83
00:07:38,501 --> 00:07:45,459
Voittaakseen on läpäistävä mahdottomia
haasteita yhden lisäelämän avulla.
84
00:07:45,543 --> 00:07:47,626
Käyttäkää se harkiten.
85
00:07:48,126 --> 00:07:50,918
Katsotaan, mitä vastassa on.
86
00:08:03,168 --> 00:08:08,001
Mainiota. Tehtävä on "pihamaan tuska".
87
00:08:09,584 --> 00:08:10,959
Tuskako?
88
00:08:13,126 --> 00:08:15,126
Ensimmäinen haaste alkaa.
89
00:08:15,209 --> 00:08:19,876
Edetäksenne
teidän tulee vain ylittää tämä sisäpiha.
90
00:08:20,668 --> 00:08:24,501
Tässä pikku vinkki avuksi matkallenne.
91
00:08:24,584 --> 00:08:27,668
Vajoaa hiekka, ja nousee tulet
92
00:08:27,751 --> 00:08:31,334
Aukeaa polku, sen silmin näet
93
00:08:31,418 --> 00:08:34,418
Vaan syrjään älä kiviltä astu
94
00:08:34,501 --> 00:08:38,834
Tai suussa sä peikkojen maistut
95
00:08:38,918 --> 00:08:41,793
Kuka tämän kirjoitti? Onnea matkaan.
96
00:08:44,043 --> 00:08:46,876
Palkinnon on parasta olla hyvä.
97
00:08:46,959 --> 00:08:50,251
Kenties palkinto on aika ystävien kanssa.
98
00:08:50,334 --> 00:08:54,501
Mikä mättää?
Ohjeet olivat helpot. Astutaan vain…
99
00:08:57,293 --> 00:08:59,001
Mitä tein väärin?
100
00:09:02,709 --> 00:09:04,168
Mene pois!
101
00:09:04,251 --> 00:09:07,918
Piti nähdä polku.
Etsitään kuluneimmat kivet.
102
00:09:11,418 --> 00:09:12,543
Oikeasti!
103
00:09:13,043 --> 00:09:16,543
Auringonpaistetta riittää.
-Tilanne yöllä…
104
00:09:17,834 --> 00:09:21,626
Kisaajat ovat pistoksissa
koettaessaan päästä…
105
00:09:21,709 --> 00:09:24,334
Hoxin linna. Kiva.
-Matka on lyhyt.
106
00:09:24,418 --> 00:09:28,834
Se oli oikein. Epäreilua.
-Ihan kuin Norma valittaisi.
107
00:09:28,918 --> 00:09:34,251
Mene pois! Katson telkkaria.
-Tuo oli varmasti oikein.
108
00:09:34,334 --> 00:09:36,793
Häh? Mitä?
109
00:09:39,293 --> 00:09:41,459
Norma, syödäänkö yhdessä?
110
00:09:41,543 --> 00:09:46,584
Eikä! Tahdon töllöttää telkkaria
ja inhota itseäni rauhassa.
111
00:09:46,668 --> 00:09:50,793
Hei, avaa nyt. Minulla on keittoa.
112
00:09:50,876 --> 00:09:54,918
Ihan sama. Jätä se siihen.
-Okei.
113
00:10:00,459 --> 00:10:03,709
Häh? Nyt ihan oikeasti.
114
00:10:06,334 --> 00:10:10,793
Hei, punainen kaveri. Missä Norma on?
-Apua!
115
00:10:12,501 --> 00:10:15,751
Norma?
-Irti minusta!
116
00:10:17,209 --> 00:10:20,543
Mitä tämä on?
-Onko Norma telkkarissa?
117
00:10:20,626 --> 00:10:24,376
Onko tuo visailu? Miksei hän kertonut?
118
00:10:24,459 --> 00:10:31,126
Se oli yllätys. Voin ottaa keiton.
Mene sinä vain. Heippa.
119
00:10:34,418 --> 00:10:39,001
Hyvästelemmekö kilpailijat
jo ensimmäisen osion jälkeen?
120
00:10:39,584 --> 00:10:41,168
Me kuolemme!
121
00:10:45,918 --> 00:10:47,876
Riittää!
122
00:10:56,626 --> 00:11:02,293
Mitä? En tiennyt, että koira on velho.
Soittakaa roolittajalle.
123
00:11:02,834 --> 00:11:04,334
Mihin ne häipyivät?
124
00:11:04,418 --> 00:11:07,834
Ai, näinkin voi käydä.
-Teimmekö ennätyksen?
125
00:11:07,918 --> 00:11:12,834
Öö, jotain sellaista.
Ja nyt siis toiseen osioon.
126
00:11:15,001 --> 00:11:18,959
Montako osioita on?
-En ole koskaan nähnyt kakkosta.
127
00:11:20,001 --> 00:11:25,668
Hieno suoritus, kilpailijat.
Seuraavaksi edessänne on salamakierros.
128
00:11:25,751 --> 00:11:29,543
Jes, nippelitietoa!
-Ei aivan.
129
00:11:32,001 --> 00:11:38,543
Teidän on vain noustava nämä portaat.
Nähdään sitten yläpäässä.
130
00:11:38,626 --> 00:11:42,251
Niin, ja ei kiirettä.
131
00:11:50,043 --> 00:11:51,001
Okei.
132
00:11:57,959 --> 00:12:02,084
Häh? Ai, ei hätää. Mennään.
133
00:12:08,918 --> 00:12:13,251
Tämä on liian helppoa.
-Eikö helppous ole hyvä asia?
134
00:12:13,334 --> 00:12:15,168
Helppo sieltä on huudella.
135
00:12:19,751 --> 00:12:21,626
En ikinä oppinut tätä.
136
00:12:22,584 --> 00:12:25,251
Miten tämä on "salamakierros"?
137
00:12:32,459 --> 00:12:34,668
Mikä ohjelman budjetti on?
138
00:12:38,959 --> 00:12:40,751
Vauhtia, Pugsley!
139
00:12:42,959 --> 00:12:44,709
Tahdon pois!
140
00:12:45,918 --> 00:12:49,626
Miksemme ole perillä?
Portaat jatkuvat ikuisesti.
141
00:12:49,709 --> 00:12:51,293
Ei kiirettä.
142
00:12:51,793 --> 00:12:54,001
Hei! Pysähdytään.
143
00:13:01,168 --> 00:13:02,418
Pugsley, paikka.
144
00:13:05,251 --> 00:13:08,209
Hox sanoi "ei kiirettä". Katsokaa.
145
00:13:18,209 --> 00:13:20,959
Jatketaan nyt hitaasti.
146
00:13:28,668 --> 00:13:33,459
Kappas mokomaa!
He läpäisivät tämänkin osion.
147
00:13:37,793 --> 00:13:41,418
Olemme kunnossa ja perillä.
-Huh, vihdoin.
148
00:13:42,501 --> 00:13:44,251
Hieno suoritus.
149
00:13:44,334 --> 00:13:49,084
Nyt teitä odottaa äkkikuolema.
-Mikä se on?
150
00:13:49,168 --> 00:13:51,126
Tämä.
-Ei!
151
00:14:02,043 --> 00:14:04,501
Voi ei! Mikä sääli.
152
00:14:04,584 --> 00:14:08,251
Kisaajia onkin jäljellä enää kaksi.
153
00:14:10,126 --> 00:14:16,001
Barney taisi juuri kuolla.
-Uskomatonta.
154
00:14:16,501 --> 00:14:17,751
Anna poppareita.
155
00:14:19,334 --> 00:14:24,668
Aloita yösi kulholla Ruhorenkaita,
nyt luomulihanpaloin.
156
00:14:24,751 --> 00:14:27,209
Nyt jatkuu Hoxin linna.
157
00:14:31,959 --> 00:14:33,043
Barney?
158
00:14:33,751 --> 00:14:37,834
Entä se lisäelämä?
-En usko, että se toimii näin.
159
00:14:37,918 --> 00:14:40,626
Äkkikuolemakin toimi noin.
160
00:14:40,709 --> 00:14:43,543
Haluamme käyttää lisäelämän.
161
00:14:45,293 --> 00:14:50,376
Oletko varma? Niitä on yksi.
-Epäreilua. Tönäisit Barneyn alas.
162
00:14:50,459 --> 00:14:53,293
Minun show'ni, minun sääntöni.
163
00:14:53,376 --> 00:14:56,501
Käytättekö siis lisäelämän?
-Joo.
164
00:14:56,584 --> 00:14:59,334
Älä revi fetsiäsi. Tästä saatte.
165
00:15:05,418 --> 00:15:08,959
Ai, moikka. Mikä tilanne?
-Sinä palasit!
166
00:15:09,043 --> 00:15:13,293
Barney!
-Mitä te sekoilette?
167
00:15:16,459 --> 00:15:20,543
Kiva. Kun pääsemme takaisin,
soitan terapeutille.
168
00:15:21,834 --> 00:15:24,168
Onneksi olkoon, kisaajat.
169
00:15:24,251 --> 00:15:28,876
Olette jotenkin saavuttaneet
kolmannen ja viimeisen osion.
170
00:15:29,376 --> 00:15:35,918
Tuleva haaste koettelee voimia,
sisua, karismaa, luonnetta, hermoja…
171
00:15:36,001 --> 00:15:37,334
Ja eteenpäin.
172
00:15:38,334 --> 00:15:40,959
Okei. Miten olette näin pitkällä?
173
00:15:41,043 --> 00:15:46,709
Valmistautukaa Auvon kammioon!
174
00:15:49,584 --> 00:15:50,876
Onnea.
175
00:15:54,584 --> 00:15:58,751
Auvon kammio… Miten täältä pääsee ulos?
176
00:15:58,834 --> 00:16:04,168
Jospa täällä oleillaan auvoisasti?
-Emme ikinä pääse ulos.
177
00:16:08,584 --> 00:16:12,043
Tyypit, joku on täällä kanssamme.
178
00:16:27,001 --> 00:16:30,834
Pikku rapunenhan se siinä vain!
Hei, pikku -
179
00:16:32,668 --> 00:16:33,668
kaveri.
180
00:16:41,459 --> 00:16:43,918
Miten tämä on auvoisaa?
181
00:16:44,001 --> 00:16:47,543
Se on tuon nimi. Tuo on Auvo.
182
00:16:49,209 --> 00:16:50,168
Onnea.
183
00:16:51,959 --> 00:16:55,043
Auvo! Vanhoja kikkoja.
184
00:16:55,126 --> 00:17:00,709
Se oli ohjelmassa, kun olitte alkulientä.
-Aivan niin. Keittoa?
185
00:17:10,834 --> 00:17:13,126
Auttakaa!
-Pugsley!
186
00:17:13,209 --> 00:17:15,126
Noin et kyllä tee.
187
00:17:21,959 --> 00:17:24,126
Laske ne alas.
188
00:17:25,959 --> 00:17:31,209
No niin. Olet tahtonut painijaksi
ja otellut itseäsi isompia vastaan.
189
00:17:31,293 --> 00:17:35,251
Anna nyt palaa!
190
00:17:37,293 --> 00:17:42,293
Tämä ote on "rapuraijaus".
191
00:17:52,668 --> 00:17:53,876
Hyvä, Barney!
192
00:17:56,876 --> 00:17:58,043
Pystyt siihen!
193
00:18:03,418 --> 00:18:04,751
Tai sitten et.
194
00:18:15,251 --> 00:18:17,626
Riittää!
195
00:18:22,459 --> 00:18:23,959
Pugsley?
196
00:18:24,043 --> 00:18:25,126
APLARIMEHUA
197
00:18:27,626 --> 00:18:31,626
Taika vaikuttikin tutulta.
Tuo on Temeluchus.
198
00:18:32,209 --> 00:18:38,293
Tai siis…
Hän on yllätysjulkkisvieraamme Temeluchus!
199
00:18:38,793 --> 00:18:42,001
Eikö ollutkin ylläri?
-Rakastan sinua!
200
00:18:43,084 --> 00:18:46,459
Jatketaan pikku mainoskatkon jälkeen.
201
00:18:48,001 --> 00:18:53,334
Auvo, sinun on hävittävä. Kyseessä on
demonisen kuningasperheen jäsen.
202
00:18:53,418 --> 00:18:55,876
Yleisö rakastaa häntä.
203
00:19:16,543 --> 00:19:20,043
Joo, ja pysykin siinä.
204
00:19:21,001 --> 00:19:26,293
Aplodit Temeluchukselle
ja hänen ihmispalvelijoilleen!
205
00:19:26,376 --> 00:19:30,209
Jee! Ihmispalvelijat ovat lemppareitani!
206
00:19:30,293 --> 00:19:32,709
Hyvä, Temeluchus!
207
00:19:33,709 --> 00:19:38,209
Temeluchus?
-En ole tuon palvelija.
208
00:19:38,293 --> 00:19:41,043
Korjasit sen kakat pussukkaan.
209
00:19:41,126 --> 00:19:44,126
Se on kyllä totta.
-Noukit sen kakkaa.
210
00:19:44,209 --> 00:19:48,043
Meitä on pistelty,
kuristettu ja traumatisoitu.
211
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
Missä palkintomme on?
212
00:19:52,043 --> 00:19:55,293
Niin, se palkinto. Niin, kuninkaani.
213
00:19:55,876 --> 00:20:02,209
En voinut tietää. Kukaan ei ole voittanut.
Järjestäkää jotain, mitä tahansa.
214
00:20:05,001 --> 00:20:11,501
"Hoxin linna vei kaverini hengen.
Minulle tuotiin tämä surkea muki."
215
00:20:11,584 --> 00:20:14,584
Jospa se helpottaisi koti-ikävääsi.
216
00:20:15,084 --> 00:20:17,668
Eihän se paljoa ole, mutta…
217
00:20:18,668 --> 00:20:20,334
Se on ihana.
218
00:20:20,834 --> 00:20:24,334
Unohdit lounastreffimme,
mutta ei se mitään.
219
00:20:24,418 --> 00:20:27,293
Näin sinut ohjelmassa.
-Näitkö?
220
00:20:27,376 --> 00:20:30,959
Näin. Pärjäsit hienosti.
Minäkin haluan siihen.
221
00:20:31,043 --> 00:20:34,126
Sinne saa jonottaa parituhatta vuotta.
222
00:20:35,043 --> 00:20:36,751
Oi, Norma.
223
00:20:37,876 --> 00:20:40,043
Kerran vuodessa joulu on…
224
00:20:40,126 --> 00:20:42,251
Hyvää heinäjoulua kaikille.
225
00:20:42,334 --> 00:20:46,334
Aina joulu heinäkuussa jossain!
226
00:20:47,959 --> 00:20:54,626
Hallitseeko Temeluchus neutraalia tasoa?
Epäreilua! Hän saa kaiken ennen minua.
227
00:20:56,043 --> 00:20:58,959
On aika kyläillä isoveljen luona.
228
00:22:03,584 --> 00:22:06,459
Tekstitys: Anne Aho