1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 NETFLIX-SARJA 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,793 Ei! -Häh? 3 00:00:32,584 --> 00:00:33,709 Auts! 4 00:00:52,084 --> 00:00:54,001 Ihanat, iloiset muruset. 5 00:00:54,084 --> 00:00:58,501 Vietämme toiseksi suosituinta juhlaa: joulua heinäkuussa. 6 00:00:58,584 --> 00:01:02,626 Nyt kuulemme toiseksi suosituimman listahittini - 7 00:01:02,709 --> 00:01:06,126 "On aina joulu heinäkuussa jossain". 8 00:01:06,626 --> 00:01:10,709 On aina joulu heinäkuussa jossain 9 00:01:11,501 --> 00:01:14,251 Ja niin joulu joutui… 10 00:01:14,334 --> 00:01:19,043 On liian kuuma tälle villapaidalle. -Barney! 11 00:01:20,293 --> 00:01:25,501 Vietämmekö joulua? -On joulu heinäkuussa, ei oikea joulu. 12 00:01:25,584 --> 00:01:30,793 Jaa. Sitten lahjatkaan eivät ole oikeita. -Tänne! 13 00:01:36,334 --> 00:01:39,543 Sait velhon hatun, koska olet velhokoira. 14 00:01:39,626 --> 00:01:43,584 Ensimmäinen lahjani, jota ei kuulu pureskella! 15 00:01:43,668 --> 00:01:45,543 Tee sille mitä haluat. 16 00:01:46,043 --> 00:01:49,584 Ja Norma saa nuken! 17 00:01:50,501 --> 00:01:55,209 Ihan kivasti ajateltu, mutta näytänkö siltä, että haluaisin - 18 00:01:56,168 --> 00:01:59,209 harvinaisen Millennium-bugi-Paulinen? 19 00:01:59,293 --> 00:02:01,959 Kiitos, Barney! 20 00:02:02,459 --> 00:02:08,334 Jaa, jaa. Kukas se oikein onkaan heinäjoulun nuuttipukkina? 21 00:02:08,418 --> 00:02:10,876 En tainnut saada mitään. 22 00:02:10,959 --> 00:02:14,959 Saitpas. Sinulle on jätteitä. 23 00:02:15,043 --> 00:02:19,918 Joo, kiva. Koska olen demoni, tykkään jätteistä. 24 00:02:20,001 --> 00:02:24,209 Mutta sinähän tykkäät. -Se ei ole asian ydin. 25 00:02:27,959 --> 00:02:29,501 Antakaa minun olla. 26 00:02:31,668 --> 00:02:36,459 Mikä hänellä on? -En tiedä. Sitä yrittää olla kiva, ja… 27 00:02:39,668 --> 00:02:44,459 Hei, kamu. Onko kaikki hyvin? 28 00:02:45,793 --> 00:02:49,168 Sinusta huokuu pieruverkkarienergiaa. 29 00:02:51,043 --> 00:02:55,668 Haadeksen täydelliset naiset. -Orfeus ei tsekannut Eurydikeä. 30 00:02:55,751 --> 00:02:59,209 Ei se tsekannut minuakaan, okei? 31 00:03:00,418 --> 00:03:05,168 Aika ikävä juttu, ettet pääse kotiin demonimaailmaan. 32 00:03:07,334 --> 00:03:11,293 Joudun olemaan ruikuttavien ihmisten kanssa - 33 00:03:11,376 --> 00:03:14,793 teemapuistossa lopun iäisyyden. 34 00:03:14,876 --> 00:03:18,501 Olisin mieluummin kiirastulessa. 35 00:03:19,084 --> 00:03:21,584 Anna minun rypeä, jooko? 36 00:03:26,334 --> 00:03:28,459 Ei nyt. -Mikä tuo on? 37 00:03:28,543 --> 00:03:30,626 Ilmoitus. Hei! 38 00:03:32,501 --> 00:03:34,459 Onneksi olkoon! 39 00:03:34,543 --> 00:03:41,209 Sinut on valittu Hoxin linnaan, monitason mahtavimpaan show'hun. 40 00:03:41,293 --> 00:03:47,334 Tule kymppitasolle, niin voit voittaa kaikkien aikojen parhaan palkinnon. 41 00:03:49,418 --> 00:03:50,626 Tylyä. 42 00:03:51,751 --> 00:03:56,251 Joo, kiva. Vinoile vain, universumi. 43 00:03:56,334 --> 00:04:00,626 Hain siihen 500 vuotta sitten. Nyt en voi osallistua. 44 00:04:01,376 --> 00:04:03,126 Anna minun olla. 45 00:04:03,209 --> 00:04:08,418 Aloita yösi kulholla Ruhorenkaita. Nyt luomulihanpaloin! 46 00:04:09,043 --> 00:04:13,959 LUKU 5 PAINAJAINEN ENNEN JOULUA HEINÄKUUSSA 47 00:04:14,043 --> 00:04:20,751 Pitäisikö meidän mennä demonimaailmaan ja yrittää voittaa TV-visassa? 48 00:04:20,834 --> 00:04:24,334 Onko siellä TV-visoja? -Siellä ne keksittiin. 49 00:04:24,418 --> 00:04:29,501 Eikö meitä syötäisi elävältä, tökittäisi kolmipiikkijutskilla - 50 00:04:29,584 --> 00:04:33,876 ja uitettaisi likaisessa kylpyvedessä? 51 00:04:33,959 --> 00:04:36,709 En tunne demonikulttuuria. 52 00:04:36,793 --> 00:04:40,876 Siihen voisi tutustua. Ei kirjoista kaikkea opi. 53 00:04:41,668 --> 00:04:44,209 En oikein tiedä. -Suostu nyt. 54 00:04:44,293 --> 00:04:48,293 Tuodaan Courtneylle palkinto, niin hän piristyy. 55 00:04:54,043 --> 00:04:59,793 Olkoon. Onhan Courtneyn piristäminen heinäjoulun hengen mukaista. 56 00:05:11,418 --> 00:05:18,334 Minä muuten pelkään hissejä. -Ovet sulkeutuvat. Hissi lähtee alas. 57 00:05:20,584 --> 00:05:22,084 No, eihän tämä… 58 00:05:51,668 --> 00:05:55,084 Vuohenpäitä! Täältä uhrivuohenpäitä! 59 00:05:55,584 --> 00:05:56,876 Uskomatonta. 60 00:05:56,959 --> 00:06:00,959 Tiedossa on kuuma päivä ja kenties verilöylyjä. 61 00:06:01,043 --> 00:06:04,793 Voisimme myös ostaa Courtneylle vaikka mukin. 62 00:06:06,293 --> 00:06:09,043 Uudet kilpailijamme, oletan. 63 00:06:09,126 --> 00:06:13,293 Täällä ei juuri käydä neutraalilta tasolta. Tervetuloa. 64 00:06:14,751 --> 00:06:17,126 Minulle tämä kyllä sopii, 65 00:06:17,209 --> 00:06:22,126 mutta jos haluatte kääntyä takaisin, olen tukenanne. 66 00:06:22,876 --> 00:06:24,209 No, Pugsley? 67 00:06:27,168 --> 00:06:29,418 Täältä uhrivuohenpäitä! 68 00:06:37,918 --> 00:06:40,334 Nyt alkaa Hoxin linna! 69 00:06:41,043 --> 00:06:46,793 Tässä tulee illan isäntä, Rancibalafloss el Hoxtrot! 70 00:06:48,251 --> 00:06:51,584 Kiitos, kiitos. Älkäähän nyt. 71 00:06:52,834 --> 00:06:54,668 Voitte sanoa "Hox". 72 00:06:54,751 --> 00:06:58,293 Katso tänne! Katso minua! Rakastan sinua! 73 00:06:59,126 --> 00:07:03,459 Tervetuloa Hoxin linnaan eli minun linnaani. 74 00:07:03,543 --> 00:07:09,876 Viime viikolla jouduimme valitettavasti hyvästelemään Pazuzun perheen. 75 00:07:11,084 --> 00:07:12,168 Luuserit! 76 00:07:12,251 --> 00:07:18,584 Ovatkohan tämänkertaiset kisaajat vankempaa tekoa ja mureampia? 77 00:07:18,668 --> 00:07:20,418 Tutustutaanpa heihin. 78 00:07:20,501 --> 00:07:24,959 Tässä ovat Barry, Norman ja joku pikku lumiukko-otus. 79 00:07:25,043 --> 00:07:28,001 Mitä kuuluu? Mitä töitä teette? 80 00:07:28,084 --> 00:07:31,376 Olemme huvipuistossa. -Vartijoina. 81 00:07:31,459 --> 00:07:33,251 Minä vastaan vitseistä. 82 00:07:34,293 --> 00:07:38,418 Kiva. Sitten ohjelma käyntiin! 83 00:07:38,501 --> 00:07:45,459 Voittaakseen on läpäistävä mahdottomia haasteita yhden lisäelämän avulla. 84 00:07:45,543 --> 00:07:47,626 Käyttäkää se harkiten. 85 00:07:48,126 --> 00:07:50,918 Katsotaan, mitä vastassa on. 86 00:08:03,168 --> 00:08:08,001 Mainiota. Tehtävä on "pihamaan tuska". 87 00:08:09,584 --> 00:08:10,959 Tuskako? 88 00:08:13,126 --> 00:08:15,126 Ensimmäinen haaste alkaa. 89 00:08:15,209 --> 00:08:19,876 Edetäksenne teidän tulee vain ylittää tämä sisäpiha. 90 00:08:20,668 --> 00:08:24,501 Tässä pikku vinkki avuksi matkallenne. 91 00:08:24,584 --> 00:08:27,668 Vajoaa hiekka, ja nousee tulet 92 00:08:27,751 --> 00:08:31,334 Aukeaa polku, sen silmin näet 93 00:08:31,418 --> 00:08:34,418 Vaan syrjään älä kiviltä astu 94 00:08:34,501 --> 00:08:38,834 Tai suussa sä peikkojen maistut 95 00:08:38,918 --> 00:08:41,793 Kuka tämän kirjoitti? Onnea matkaan. 96 00:08:44,043 --> 00:08:46,876 Palkinnon on parasta olla hyvä. 97 00:08:46,959 --> 00:08:50,251 Kenties palkinto on aika ystävien kanssa. 98 00:08:50,334 --> 00:08:54,501 Mikä mättää? Ohjeet olivat helpot. Astutaan vain… 99 00:08:57,293 --> 00:08:59,001 Mitä tein väärin? 100 00:09:02,709 --> 00:09:04,168 Mene pois! 101 00:09:04,251 --> 00:09:07,918 Piti nähdä polku. Etsitään kuluneimmat kivet. 102 00:09:11,418 --> 00:09:12,543 Oikeasti! 103 00:09:13,043 --> 00:09:16,543 Auringonpaistetta riittää. -Tilanne yöllä… 104 00:09:17,834 --> 00:09:21,626 Kisaajat ovat pistoksissa koettaessaan päästä… 105 00:09:21,709 --> 00:09:24,334 Hoxin linna. Kiva. -Matka on lyhyt. 106 00:09:24,418 --> 00:09:28,834 Se oli oikein. Epäreilua. -Ihan kuin Norma valittaisi. 107 00:09:28,918 --> 00:09:34,251 Mene pois! Katson telkkaria. -Tuo oli varmasti oikein. 108 00:09:34,334 --> 00:09:36,793 Häh? Mitä? 109 00:09:39,293 --> 00:09:41,459 Norma, syödäänkö yhdessä? 110 00:09:41,543 --> 00:09:46,584 Eikä! Tahdon töllöttää telkkaria ja inhota itseäni rauhassa. 111 00:09:46,668 --> 00:09:50,793 Hei, avaa nyt. Minulla on keittoa. 112 00:09:50,876 --> 00:09:54,918 Ihan sama. Jätä se siihen. -Okei. 113 00:10:00,459 --> 00:10:03,709 Häh? Nyt ihan oikeasti. 114 00:10:06,334 --> 00:10:10,793 Hei, punainen kaveri. Missä Norma on? -Apua! 115 00:10:12,501 --> 00:10:15,751 Norma? -Irti minusta! 116 00:10:17,209 --> 00:10:20,543 Mitä tämä on? -Onko Norma telkkarissa? 117 00:10:20,626 --> 00:10:24,376 Onko tuo visailu? Miksei hän kertonut? 118 00:10:24,459 --> 00:10:31,126 Se oli yllätys. Voin ottaa keiton. Mene sinä vain. Heippa. 119 00:10:34,418 --> 00:10:39,001 Hyvästelemmekö kilpailijat jo ensimmäisen osion jälkeen? 120 00:10:39,584 --> 00:10:41,168 Me kuolemme! 121 00:10:45,918 --> 00:10:47,876 Riittää! 122 00:10:56,626 --> 00:11:02,293 Mitä? En tiennyt, että koira on velho. Soittakaa roolittajalle. 123 00:11:02,834 --> 00:11:04,334 Mihin ne häipyivät? 124 00:11:04,418 --> 00:11:07,834 Ai, näinkin voi käydä. -Teimmekö ennätyksen? 125 00:11:07,918 --> 00:11:12,834 Öö, jotain sellaista. Ja nyt siis toiseen osioon. 126 00:11:15,001 --> 00:11:18,959 Montako osioita on? -En ole koskaan nähnyt kakkosta. 127 00:11:20,001 --> 00:11:25,668 Hieno suoritus, kilpailijat. Seuraavaksi edessänne on salamakierros. 128 00:11:25,751 --> 00:11:29,543 Jes, nippelitietoa! -Ei aivan. 129 00:11:32,001 --> 00:11:38,543 Teidän on vain noustava nämä portaat. Nähdään sitten yläpäässä. 130 00:11:38,626 --> 00:11:42,251 Niin, ja ei kiirettä. 131 00:11:50,043 --> 00:11:51,001 Okei. 132 00:11:57,959 --> 00:12:02,084 Häh? Ai, ei hätää. Mennään. 133 00:12:08,918 --> 00:12:13,251 Tämä on liian helppoa. -Eikö helppous ole hyvä asia? 134 00:12:13,334 --> 00:12:15,168 Helppo sieltä on huudella. 135 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 En ikinä oppinut tätä. 136 00:12:22,584 --> 00:12:25,251 Miten tämä on "salamakierros"? 137 00:12:32,459 --> 00:12:34,668 Mikä ohjelman budjetti on? 138 00:12:38,959 --> 00:12:40,751 Vauhtia, Pugsley! 139 00:12:42,959 --> 00:12:44,709 Tahdon pois! 140 00:12:45,918 --> 00:12:49,626 Miksemme ole perillä? Portaat jatkuvat ikuisesti. 141 00:12:49,709 --> 00:12:51,293 Ei kiirettä. 142 00:12:51,793 --> 00:12:54,001 Hei! Pysähdytään. 143 00:13:01,168 --> 00:13:02,418 Pugsley, paikka. 144 00:13:05,251 --> 00:13:08,209 Hox sanoi "ei kiirettä". Katsokaa. 145 00:13:18,209 --> 00:13:20,959 Jatketaan nyt hitaasti. 146 00:13:28,668 --> 00:13:33,459 Kappas mokomaa! He läpäisivät tämänkin osion. 147 00:13:37,793 --> 00:13:41,418 Olemme kunnossa ja perillä. -Huh, vihdoin. 148 00:13:42,501 --> 00:13:44,251 Hieno suoritus. 149 00:13:44,334 --> 00:13:49,084 Nyt teitä odottaa äkkikuolema. -Mikä se on? 150 00:13:49,168 --> 00:13:51,126 Tämä. -Ei! 151 00:14:02,043 --> 00:14:04,501 Voi ei! Mikä sääli. 152 00:14:04,584 --> 00:14:08,251 Kisaajia onkin jäljellä enää kaksi. 153 00:14:10,126 --> 00:14:16,001 Barney taisi juuri kuolla. -Uskomatonta. 154 00:14:16,501 --> 00:14:17,751 Anna poppareita. 155 00:14:19,334 --> 00:14:24,668 Aloita yösi kulholla Ruhorenkaita, nyt luomulihanpaloin. 156 00:14:24,751 --> 00:14:27,209 Nyt jatkuu Hoxin linna. 157 00:14:31,959 --> 00:14:33,043 Barney? 158 00:14:33,751 --> 00:14:37,834 Entä se lisäelämä? -En usko, että se toimii näin. 159 00:14:37,918 --> 00:14:40,626 Äkkikuolemakin toimi noin. 160 00:14:40,709 --> 00:14:43,543 Haluamme käyttää lisäelämän. 161 00:14:45,293 --> 00:14:50,376 Oletko varma? Niitä on yksi. -Epäreilua. Tönäisit Barneyn alas. 162 00:14:50,459 --> 00:14:53,293 Minun show'ni, minun sääntöni. 163 00:14:53,376 --> 00:14:56,501 Käytättekö siis lisäelämän? -Joo. 164 00:14:56,584 --> 00:14:59,334 Älä revi fetsiäsi. Tästä saatte. 165 00:15:05,418 --> 00:15:08,959 Ai, moikka. Mikä tilanne? -Sinä palasit! 166 00:15:09,043 --> 00:15:13,293 Barney! -Mitä te sekoilette? 167 00:15:16,459 --> 00:15:20,543 Kiva. Kun pääsemme takaisin, soitan terapeutille. 168 00:15:21,834 --> 00:15:24,168 Onneksi olkoon, kisaajat. 169 00:15:24,251 --> 00:15:28,876 Olette jotenkin saavuttaneet kolmannen ja viimeisen osion. 170 00:15:29,376 --> 00:15:35,918 Tuleva haaste koettelee voimia, sisua, karismaa, luonnetta, hermoja… 171 00:15:36,001 --> 00:15:37,334 Ja eteenpäin. 172 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 Okei. Miten olette näin pitkällä? 173 00:15:41,043 --> 00:15:46,709 Valmistautukaa Auvon kammioon! 174 00:15:49,584 --> 00:15:50,876 Onnea. 175 00:15:54,584 --> 00:15:58,751 Auvon kammio… Miten täältä pääsee ulos? 176 00:15:58,834 --> 00:16:04,168 Jospa täällä oleillaan auvoisasti? -Emme ikinä pääse ulos. 177 00:16:08,584 --> 00:16:12,043 Tyypit, joku on täällä kanssamme. 178 00:16:27,001 --> 00:16:30,834 Pikku rapunenhan se siinä vain! Hei, pikku - 179 00:16:32,668 --> 00:16:33,668 kaveri. 180 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 Miten tämä on auvoisaa? 181 00:16:44,001 --> 00:16:47,543 Se on tuon nimi. Tuo on Auvo. 182 00:16:49,209 --> 00:16:50,168 Onnea. 183 00:16:51,959 --> 00:16:55,043 Auvo! Vanhoja kikkoja. 184 00:16:55,126 --> 00:17:00,709 Se oli ohjelmassa, kun olitte alkulientä. -Aivan niin. Keittoa? 185 00:17:10,834 --> 00:17:13,126 Auttakaa! -Pugsley! 186 00:17:13,209 --> 00:17:15,126 Noin et kyllä tee. 187 00:17:21,959 --> 00:17:24,126 Laske ne alas. 188 00:17:25,959 --> 00:17:31,209 No niin. Olet tahtonut painijaksi ja otellut itseäsi isompia vastaan. 189 00:17:31,293 --> 00:17:35,251 Anna nyt palaa! 190 00:17:37,293 --> 00:17:42,293 Tämä ote on "rapuraijaus". 191 00:17:52,668 --> 00:17:53,876 Hyvä, Barney! 192 00:17:56,876 --> 00:17:58,043 Pystyt siihen! 193 00:18:03,418 --> 00:18:04,751 Tai sitten et. 194 00:18:15,251 --> 00:18:17,626 Riittää! 195 00:18:22,459 --> 00:18:23,959 Pugsley? 196 00:18:24,043 --> 00:18:25,126 APLARIMEHUA 197 00:18:27,626 --> 00:18:31,626 Taika vaikuttikin tutulta. Tuo on Temeluchus. 198 00:18:32,209 --> 00:18:38,293 Tai siis… Hän on yllätysjulkkisvieraamme Temeluchus! 199 00:18:38,793 --> 00:18:42,001 Eikö ollutkin ylläri? -Rakastan sinua! 200 00:18:43,084 --> 00:18:46,459 Jatketaan pikku mainoskatkon jälkeen. 201 00:18:48,001 --> 00:18:53,334 Auvo, sinun on hävittävä. Kyseessä on demonisen kuningasperheen jäsen. 202 00:18:53,418 --> 00:18:55,876 Yleisö rakastaa häntä. 203 00:19:16,543 --> 00:19:20,043 Joo, ja pysykin siinä. 204 00:19:21,001 --> 00:19:26,293 Aplodit Temeluchukselle ja hänen ihmispalvelijoilleen! 205 00:19:26,376 --> 00:19:30,209 Jee! Ihmispalvelijat ovat lemppareitani! 206 00:19:30,293 --> 00:19:32,709 Hyvä, Temeluchus! 207 00:19:33,709 --> 00:19:38,209 Temeluchus? -En ole tuon palvelija. 208 00:19:38,293 --> 00:19:41,043 Korjasit sen kakat pussukkaan. 209 00:19:41,126 --> 00:19:44,126 Se on kyllä totta. -Noukit sen kakkaa. 210 00:19:44,209 --> 00:19:48,043 Meitä on pistelty, kuristettu ja traumatisoitu. 211 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 Missä palkintomme on? 212 00:19:52,043 --> 00:19:55,293 Niin, se palkinto. Niin, kuninkaani. 213 00:19:55,876 --> 00:20:02,209 En voinut tietää. Kukaan ei ole voittanut. Järjestäkää jotain, mitä tahansa. 214 00:20:05,001 --> 00:20:11,501 "Hoxin linna vei kaverini hengen. Minulle tuotiin tämä surkea muki." 215 00:20:11,584 --> 00:20:14,584 Jospa se helpottaisi koti-ikävääsi. 216 00:20:15,084 --> 00:20:17,668 Eihän se paljoa ole, mutta… 217 00:20:18,668 --> 00:20:20,334 Se on ihana. 218 00:20:20,834 --> 00:20:24,334 Unohdit lounastreffimme, mutta ei se mitään. 219 00:20:24,418 --> 00:20:27,293 Näin sinut ohjelmassa. -Näitkö? 220 00:20:27,376 --> 00:20:30,959 Näin. Pärjäsit hienosti. Minäkin haluan siihen. 221 00:20:31,043 --> 00:20:34,126 Sinne saa jonottaa parituhatta vuotta. 222 00:20:35,043 --> 00:20:36,751 Oi, Norma. 223 00:20:37,876 --> 00:20:40,043 Kerran vuodessa joulu on… 224 00:20:40,126 --> 00:20:42,251 Hyvää heinäjoulua kaikille. 225 00:20:42,334 --> 00:20:46,334 Aina joulu heinäkuussa jossain! 226 00:20:47,959 --> 00:20:54,626 Hallitseeko Temeluchus neutraalia tasoa? Epäreilua! Hän saa kaiken ennen minua. 227 00:20:56,043 --> 00:20:58,959 On aika kyläillä isoveljen luona. 228 00:22:03,584 --> 00:22:06,459 Tekstitys: Anne Aho