1
00:00:06,043 --> 00:00:10,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,459
- Non !
- Hein ?
3
00:00:32,584 --> 00:00:33,418
Aïe !
4
00:00:46,084 --> 00:00:46,918
Coucou !
5
00:00:52,084 --> 00:00:54,001
Joyeux-joyeux, mes chéris.
6
00:00:54,084 --> 00:00:56,501
C'est notre deuxième fête préférée,
7
00:00:57,084 --> 00:00:58,501
Noël en juillet.
8
00:00:58,584 --> 00:01:02,626
Ce qui m'amène
à ma deuxième chanson préférée :
9
00:01:02,709 --> 00:01:06,084
"C'est toujours Noël en juillet
quelque part."
10
00:01:06,584 --> 00:01:10,501
C'est toujours Noël en juillet
quelque part
11
00:01:11,501 --> 00:01:14,209
Les enfants de notre village…
12
00:01:15,043 --> 00:01:17,668
Ont bien trop chaud dans leur pull.
13
00:01:17,751 --> 00:01:18,918
Barney !
14
00:01:20,084 --> 00:01:22,293
J'ignorais qu'on fêtait Noël.
15
00:01:22,376 --> 00:01:25,376
Noël en juillet n'est pas une vraie fête.
16
00:01:25,459 --> 00:01:30,168
Et ces cadeaux, ils sont vrais ?
17
00:01:30,251 --> 00:01:31,376
Donne !
18
00:01:33,876 --> 00:01:34,751
Voilà !
19
00:01:35,376 --> 00:01:36,209
Super.
20
00:01:36,293 --> 00:01:39,543
Un chapeau de sorcier,
parce que tu en es un.
21
00:01:39,626 --> 00:01:43,584
C'est le premier cadeau
que je ne mangerai pas.
22
00:01:43,668 --> 00:01:45,959
Tu peux le manger si tu veux.
23
00:01:46,043 --> 00:01:49,334
Et pour Norma, une poupée !
24
00:01:50,501 --> 00:01:55,168
J'apprécie le geste,
mais j'ai l'air de jouer…
25
00:01:56,168 --> 00:02:00,334
avec l'édition limitée
de la poupée Pauline de l'an 2000 !
26
00:02:00,418 --> 00:02:01,959
Merci, Barney !
27
00:02:02,459 --> 00:02:08,334
Regardez le Père Fouettard
du mois de juillet.
28
00:02:08,418 --> 00:02:10,876
Et moi, j'ai rien ?
29
00:02:10,959 --> 00:02:11,918
Mais si.
30
00:02:12,001 --> 00:02:13,834
Je t'offre…
31
00:02:13,918 --> 00:02:14,959
des ordures !
32
00:02:15,043 --> 00:02:19,918
Super. Je suis un démon,
donc j'adore les ordures.
33
00:02:20,001 --> 00:02:22,251
C'est pas le cas ?
34
00:02:22,334 --> 00:02:24,418
Peu importe.
35
00:02:27,959 --> 00:02:28,959
Laissez-moi tranquille.
36
00:02:31,668 --> 00:02:33,793
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Je sais pas.
37
00:02:33,876 --> 00:02:36,084
J'essayais d'être sympa.
38
00:02:39,668 --> 00:02:44,459
Salut, ma copine. Tu vas bien ?
39
00:02:45,793 --> 00:02:49,168
T'as l'air déprimée aujourd'hui.
40
00:02:51,043 --> 00:02:52,668
C'est les Real Housewives d'Hadès.
41
00:02:52,751 --> 00:02:55,668
Eurydice dit qu'Orphée l'a pas regardée.
42
00:02:55,751 --> 00:02:58,834
Mais il ne me regardait pas non plus.
43
00:03:00,418 --> 00:03:04,834
Désolé que tu puisses pas
rentrer chez toi.
44
00:03:07,334 --> 00:03:10,959
Je suis coincée
avec des humains pleurnichards
45
00:03:11,043 --> 00:03:14,793
dans un parc d'attractions
pour l'éternité.
46
00:03:14,876 --> 00:03:18,501
Je préférerais être au purgatoire.
47
00:03:19,084 --> 00:03:21,793
Laisse-moi m'apitoyer sur mon sort.
48
00:03:26,209 --> 00:03:27,418
Pas maintenant.
49
00:03:27,501 --> 00:03:28,459
C'est quoi ?
50
00:03:28,543 --> 00:03:29,959
Une notification.
51
00:03:32,501 --> 00:03:38,334
Félicitations ! Vous avez été sélectionné
pour Le Château de Hox,
52
00:03:38,418 --> 00:03:41,209
la meilleure émission
de toutes les dimensions.
53
00:03:41,293 --> 00:03:43,168
Venez dans la dimension dix
54
00:03:43,251 --> 00:03:47,334
et courez la chance de gagner
le plus grand prix de tous…
55
00:03:49,418 --> 00:03:50,293
Malpolie.
56
00:03:51,751 --> 00:03:56,251
Oh. Super. D'accord. Bien joué, l'univers.
57
00:03:56,334 --> 00:04:00,584
J'ai postulé il y a 500 ans
et je peux même pas y aller.
58
00:04:01,376 --> 00:04:03,126
Laisse-moi tranquille.
59
00:04:03,209 --> 00:04:06,334
Commencez la soirée
avec un bol de Monstrios
60
00:04:06,418 --> 00:04:08,084
avec des morceaux de chair bio.
61
00:04:09,043 --> 00:04:13,959
CHAPITRE 5
L'ÉTRANGE NOËL DE MONSIEUR JACK EN ÉTÉ
62
00:04:14,043 --> 00:04:20,668
Tu veux aller dans le monde des démons
pour un jeu télévisé ?
63
00:04:20,751 --> 00:04:24,334
- Ils ont des jeux télé ?
- Ils ont été inventés là-bas.
64
00:04:24,418 --> 00:04:29,501
Mais on sera dévorés vivants,
ou poignardés par de petits tridents,
65
00:04:29,584 --> 00:04:33,834
ou baignés dans des baignoires sales.
66
00:04:33,918 --> 00:04:36,709
Je m'y connais pas trop en démons.
67
00:04:36,793 --> 00:04:38,334
Apprendre pourrait être amusant.
68
00:04:38,418 --> 00:04:40,834
Les livres ne disent pas grand-chose.
69
00:04:41,668 --> 00:04:42,834
Je sais pas.
70
00:04:42,918 --> 00:04:44,209
Allez, Barney.
71
00:04:44,293 --> 00:04:48,293
Le prix remontera le moral de Courtney.
72
00:04:54,584 --> 00:04:59,293
D'accord.
Au nom de l'esprit de Noël en juillet.
73
00:04:59,918 --> 00:05:01,001
Youpi !
74
00:05:11,418 --> 00:05:13,418
J'ai peur des ascenseurs.
75
00:05:13,501 --> 00:05:18,084
Les portes se ferment. On descend.
76
00:05:20,584 --> 00:05:21,959
C'est pas si…
77
00:05:51,668 --> 00:05:54,459
Têtes de chèvres sacrificielles !
78
00:05:54,543 --> 00:05:56,876
Waouh ! C'est incroyable.
79
00:05:56,959 --> 00:06:00,959
Journée chaude,
avec des chances d'effusion de sang.
80
00:06:01,043 --> 00:06:02,793
Il n'est pas trop tard
81
00:06:02,876 --> 00:06:05,209
pour acheter une tasse à Courtney.
82
00:06:06,293 --> 00:06:09,126
Mes nouveaux candidats, je présume.
83
00:06:09,209 --> 00:06:11,834
Les visiteurs de la dimension médiane
sont rares.
84
00:06:11,918 --> 00:06:13,293
Entrez.
85
00:06:14,751 --> 00:06:20,084
Ça me va,
mais quiconque veut faire demi-tour
86
00:06:20,168 --> 00:06:23,168
obtiendra mon soutien.
87
00:06:23,251 --> 00:06:24,168
Pugsley ?
88
00:06:27,168 --> 00:06:29,084
Têtes de chèvres sacrificielles !
89
00:06:37,918 --> 00:06:40,334
Bienvenue au château de Hox !
90
00:06:41,043 --> 00:06:46,793
Applaudissez votre présentateur,
Rancibalafloss El Hoxtrot !
91
00:06:48,251 --> 00:06:51,584
Merci. C'est gentil.
92
00:06:52,834 --> 00:06:54,668
Appelez-moi Hox.
93
00:06:54,751 --> 00:06:58,043
Par ici ! Regarde-moi !
Salut ! Je t'aime !
94
00:06:59,126 --> 00:07:03,459
Bienvenue au château de Hox, mon château.
95
00:07:03,543 --> 00:07:09,834
La semaine dernière, on a dû dire
au revoir à la famille Pazuzu.
96
00:07:11,084 --> 00:07:12,168
Losers !
97
00:07:12,251 --> 00:07:16,668
Espérons que les concurrents de ce soir
soient plus costauds
98
00:07:16,751 --> 00:07:18,584
et moins moelleux.
99
00:07:18,668 --> 00:07:20,418
Allons les rencontrer.
100
00:07:20,501 --> 00:07:24,959
Voici Barry, Norman
et un petit bonhomme de neige.
101
00:07:25,043 --> 00:07:28,001
Ça va ? Vous faites quoi dans la vie ?
102
00:07:28,501 --> 00:07:30,168
On bosse dans un parc d'attractions.
103
00:07:30,251 --> 00:07:31,376
Comme gardiens.
104
00:07:31,459 --> 00:07:33,293
Et j'apporte un peu d'humour.
105
00:07:34,293 --> 00:07:38,418
Magnifique. Que les jeux commencent !
106
00:07:38,501 --> 00:07:40,543
Pour gagner, ils devront
107
00:07:40,626 --> 00:07:45,501
relever une série de défis impossibles
avec un seul joker.
108
00:07:45,584 --> 00:07:47,626
Utilisez-le avec soin.
109
00:07:48,126 --> 00:07:50,876
Voyons ce qui les attend.
110
00:08:02,251 --> 00:08:03,084
Ouf.
111
00:08:03,168 --> 00:08:04,668
Super.
112
00:08:04,751 --> 00:08:06,459
C'est le jardin
113
00:08:06,543 --> 00:08:07,876
de la douleur.
114
00:08:09,584 --> 00:08:11,001
Douleur ?
115
00:08:13,126 --> 00:08:15,126
Bienvenue au premier défi.
116
00:08:15,209 --> 00:08:19,876
Pour progresser,
il suffit de traverser cette cour.
117
00:08:20,668 --> 00:08:24,501
Un petit indice pour vous aider.
118
00:08:24,584 --> 00:08:27,668
Le sable va s'enfoncer
Les feux vont s'élever
119
00:08:27,751 --> 00:08:31,334
Sous vos yeux le chemin va se dévoiler
120
00:08:31,418 --> 00:08:34,418
Mais ne quittez pas les sentiers battus
121
00:08:34,501 --> 00:08:38,834
Ou vous serez la proie des lutins têtus
122
00:08:38,918 --> 00:08:41,918
Qui a écrit ça ? Bon courage.
123
00:08:44,043 --> 00:08:46,876
Ce prix a intérêt à en valoir la peine.
124
00:08:46,959 --> 00:08:50,251
Le vrai prix, c'est passer du temps
entre amis.
125
00:08:50,334 --> 00:08:53,043
Ça m'a l'air plutôt simple.
126
00:08:53,126 --> 00:08:54,501
On n'a qu'à march…
127
00:08:57,293 --> 00:08:58,876
J'ai fait quoi ?
128
00:09:02,418 --> 00:09:04,168
Aïe ! Lâche-moi !
129
00:09:04,251 --> 00:09:06,001
Il a parlé de sentiers battus.
130
00:09:06,084 --> 00:09:07,918
Faut marcher sur les dalles usées.
131
00:09:11,418 --> 00:09:12,959
Enfin !
132
00:09:13,043 --> 00:09:16,543
- Beaucoup de soleil…
- Une émeute hier soir…
133
00:09:17,751 --> 00:09:21,626
Nos concurrents essaient de traverser…
134
00:09:21,709 --> 00:09:24,126
- Le Château de Hox. Super.
- Juste là.
135
00:09:24,209 --> 00:09:25,543
J'ai trouvé.
136
00:09:25,626 --> 00:09:28,834
- C'est pas juste !
- On dirait Norma qui pleurniche.
137
00:09:28,918 --> 00:09:32,501
Norma, va-t'en.
J'essaie de regarder la télé.
138
00:09:32,584 --> 00:09:34,251
J'ai bien compris.
139
00:09:34,334 --> 00:09:36,626
Hein ? Quoi ?
140
00:09:39,209 --> 00:09:41,459
Norma, on déjeune encore ?
141
00:09:41,543 --> 00:09:46,459
Je veux juste regarder la télé
et me lamenter en paix.
142
00:09:46,543 --> 00:09:48,834
Allez. Ouvre.
143
00:09:48,918 --> 00:09:50,751
J'ai apporté de la soupe.
144
00:09:50,834 --> 00:09:53,543
Peu importe. Laisse tomber.
145
00:09:53,626 --> 00:09:54,918
Bien.
146
00:10:00,459 --> 00:10:03,543
Oh ? Bon sang !
147
00:10:06,251 --> 00:10:08,209
Salut, la copine rouge de Norma.
148
00:10:08,293 --> 00:10:10,793
- Tu sais où elle est ?
- À l'aide !
149
00:10:12,501 --> 00:10:13,543
Norma ?
150
00:10:14,209 --> 00:10:15,543
Lâche-moi.
151
00:10:17,209 --> 00:10:18,209
C'est quoi, ça ?
152
00:10:18,918 --> 00:10:20,543
Norma est à la télé ?
153
00:10:20,626 --> 00:10:24,334
C'est un jeu télévisé ?
Pourquoi elle a rien dit ?
154
00:10:25,126 --> 00:10:27,084
C'est une surprise !
155
00:10:27,168 --> 00:10:31,126
Alors, surprise !
Je prends la soupe. Au revoir.
156
00:10:34,418 --> 00:10:39,001
On dirait que nos concurrents
seront éliminés dès la première manche.
157
00:10:39,584 --> 00:10:41,126
On va tous mourir !
158
00:10:45,918 --> 00:10:47,876
Ça suffit.
159
00:10:56,626 --> 00:11:00,418
C'était quoi, ça ?
Personne m'a parlé d'un sorcier.
160
00:11:00,501 --> 00:11:02,293
Passez-moi le casting.
161
00:11:02,834 --> 00:11:04,251
Où sont-ils tous passés ?
162
00:11:04,334 --> 00:11:05,918
C'est une première.
163
00:11:06,001 --> 00:11:07,959
On a établi un record ?
164
00:11:08,459 --> 00:11:12,584
Quelque chose comme ça.
Bref, deuxième manche !
165
00:11:15,001 --> 00:11:18,834
- Y a combien de manches ?
- Juste une, d'habitude.
166
00:11:20,001 --> 00:11:21,626
Bravo, les candidats.
167
00:11:21,709 --> 00:11:25,584
Maintenant, un tour éclair.
168
00:11:25,668 --> 00:11:26,876
Super ! Des questions !
169
00:11:27,918 --> 00:11:29,376
Pas vraiment.
170
00:11:32,001 --> 00:11:35,626
Il vous suffit de monter ces escaliers.
171
00:11:35,709 --> 00:11:38,543
On se voit au sommet.
172
00:11:38,626 --> 00:11:42,126
Prenez votre temps.
173
00:11:49,959 --> 00:11:51,043
Bien.
174
00:11:57,959 --> 00:12:02,084
Hein ? C'est bon. Allez.
175
00:12:08,918 --> 00:12:10,834
C'est trop facile.
176
00:12:10,918 --> 00:12:13,251
On devrait pas se réjouir ?
177
00:12:13,334 --> 00:12:15,168
Facile à dire.
178
00:12:19,751 --> 00:12:21,626
Je maîtrise pas les marches.
179
00:12:22,584 --> 00:12:25,251
En quoi c'est un tour éclair ?
180
00:12:32,293 --> 00:12:34,251
Ils ont un sacré budget !
181
00:12:38,959 --> 00:12:40,543
Allez, Pugsley !
182
00:12:42,876 --> 00:12:44,584
Je veux descendre !
183
00:12:45,918 --> 00:12:47,751
Pourquoi on n'est pas encore arrivés ?
184
00:12:47,834 --> 00:12:49,626
Ces escaliers n'en finissent pas.
185
00:12:49,709 --> 00:12:51,293
Prenez votre temps.
186
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Attends. Arrêtez !
187
00:13:01,168 --> 00:13:02,418
Pugsley, reste.
188
00:13:05,251 --> 00:13:08,209
Il a dit : "Prenez votre temps". Regardez.
189
00:13:18,209 --> 00:13:20,959
Allez-y doucement.
190
00:13:28,709 --> 00:13:33,626
Regardez ça.
Ils ont gagné une autre manche.
191
00:13:33,709 --> 00:13:34,793
Youpi.
192
00:13:37,709 --> 00:13:39,751
Ça va. On a réussi.
193
00:13:40,418 --> 00:13:41,418
Enfin !
194
00:13:42,501 --> 00:13:47,668
Bravo, les candidats.
Maintenant, la mort subite.
195
00:13:47,751 --> 00:13:49,084
C'est quoi, ça ?
196
00:13:49,168 --> 00:13:51,126
- Ça !
- Non !
197
00:14:02,043 --> 00:14:04,501
Quel dommage !
198
00:14:04,584 --> 00:14:07,959
Il ne reste que deux concurrents.
199
00:14:10,001 --> 00:14:11,834
Il est…
200
00:14:11,918 --> 00:14:14,293
Barney est vraiment mort ?
201
00:14:14,376 --> 00:14:16,001
Incroyable.
202
00:14:16,501 --> 00:14:17,793
Passe-moi le pop-corn.
203
00:14:19,334 --> 00:14:22,626
Commencez la soirée
avec un bol de Monstrios
204
00:14:22,709 --> 00:14:24,668
avec des morceaux de chair bio.
205
00:14:24,751 --> 00:14:27,084
De retour au Château de Hox.
206
00:14:31,959 --> 00:14:32,876
Barney ?
207
00:14:33,751 --> 00:14:35,251
Et notre joker ?
208
00:14:35,334 --> 00:14:37,834
Je pense pas que ça aidera.
209
00:14:37,918 --> 00:14:40,668
Ce truc de "mort subite," c'est un piège.
210
00:14:40,751 --> 00:14:43,459
On veut notre joker ?
211
00:14:45,209 --> 00:14:47,293
Tu es sûre ? Vous n'en avez qu'un.
212
00:14:47,376 --> 00:14:48,501
C'est pas juste !
213
00:14:48,584 --> 00:14:53,293
- Vous l'avez poussé !
- Mon émission, mes règles, chérie.
214
00:14:53,376 --> 00:14:55,501
Alors, ce joker ?
215
00:14:55,584 --> 00:14:56,418
Oui !
216
00:14:56,501 --> 00:14:58,168
OK. On se calme.
217
00:14:58,251 --> 00:14:59,293
Ça vient.
218
00:15:05,418 --> 00:15:07,543
Salut, ça va ?
219
00:15:07,626 --> 00:15:08,918
Tu es revenu !
220
00:15:09,001 --> 00:15:13,293
- Barney !
- De quoi vous parlez ? Oh ?
221
00:15:16,376 --> 00:15:17,834
Super.
222
00:15:17,918 --> 00:15:21,126
J'appelle mon psy en revenant.
223
00:15:21,834 --> 00:15:24,168
Félicitations, les candidats.
224
00:15:24,251 --> 00:15:27,709
Vous avez atteint
la troisième et dernière manche.
225
00:15:27,793 --> 00:15:28,668
Qui sait comment ?
226
00:15:29,376 --> 00:15:31,793
Ce prochain défi mettra à l'épreuve
votre force,
227
00:15:31,876 --> 00:15:35,918
votre détermination, votre charisme,
votre caractère unique, votre…
228
00:15:36,001 --> 00:15:37,293
Allez droit au but.
229
00:15:38,334 --> 00:15:40,959
Comment ils se sont rendus si loin ?
230
00:15:41,043 --> 00:15:46,126
Préparez-vous
pour la Chambre Câlinou !
231
00:15:49,584 --> 00:15:50,626
Bonne chance !
232
00:15:54,584 --> 00:15:58,751
La Chambre Câlinou ? Comment on sort ?
233
00:15:58,834 --> 00:16:04,168
- En se câlinant ?
- Nom d'un fantôme. On sortira jamais.
234
00:16:08,626 --> 00:16:11,626
Nous ne sommes pas seuls.
235
00:16:27,001 --> 00:16:30,376
C'est juste un petit crabe. Salut, mon…
236
00:16:32,668 --> 00:16:33,668
Petit ?
237
00:16:41,459 --> 00:16:43,918
Quel rapport avec les câlins ?
238
00:16:44,001 --> 00:16:45,209
C'est son nom !
239
00:16:45,293 --> 00:16:47,543
Il s'appelle Câlinou.
240
00:16:49,209 --> 00:16:50,168
Bon courage.
241
00:16:51,959 --> 00:16:55,043
Câlinou ? Oh, la référence.
242
00:16:55,126 --> 00:16:58,543
On ne l'a pas vu
depuis l'ère de la soupe primordiale.
243
00:16:58,626 --> 00:17:00,334
À propos, tu veux de la soupe ?
244
00:17:10,834 --> 00:17:11,876
Au secours !
245
00:17:11,959 --> 00:17:13,126
Pugsley !
246
00:17:13,209 --> 00:17:14,918
Hors de question !
247
00:17:22,043 --> 00:17:24,126
Pose. Les.
248
00:17:26,084 --> 00:17:28,751
Allez. Tu voulais être catcheur.
249
00:17:28,834 --> 00:17:32,293
Tu as affronté plus grand que toi.
250
00:17:32,376 --> 00:17:35,251
C'est le moment !
251
00:17:37,293 --> 00:17:41,459
Celui-ci s'appelle la suplex
aux fruits de mer !
252
00:17:49,459 --> 00:17:50,501
Oui !
253
00:17:52,668 --> 00:17:53,876
Allez, Barney !
254
00:17:56,876 --> 00:17:58,043
Tu vas réussir !
255
00:18:03,418 --> 00:18:04,751
Ou pas.
256
00:18:15,251 --> 00:18:17,626
Ça suffit !
257
00:18:19,709 --> 00:18:21,584
Waouh !
258
00:18:21,668 --> 00:18:23,126
Waouh. Pugsley ?
259
00:18:24,043 --> 00:18:25,126
APPLAUDISSEZ
260
00:18:27,834 --> 00:18:30,251
Je reconnais cette magie.
261
00:18:30,334 --> 00:18:31,626
Tamaloukass.
262
00:18:32,209 --> 00:18:38,293
Enfin… je parle de notre invité secret,
Tamaloukass !
263
00:18:38,793 --> 00:18:40,584
Quel rebondissement !
264
00:18:40,668 --> 00:18:41,918
Je t'aime !
265
00:18:43,084 --> 00:18:46,459
On se retrouve après un message
de nos sponsors.
266
00:18:47,876 --> 00:18:50,084
Câlinou, tu dois perdre.
267
00:18:50,168 --> 00:18:53,334
C'est un membre
de la famille royale démoniaque !
268
00:18:53,418 --> 00:18:55,501
La foule l'adore !
269
00:19:16,501 --> 00:19:19,626
Oui, ça t'apprendra.
270
00:19:21,001 --> 00:19:26,293
Applaudissez Tamaloukass
et ses serviteurs humains !
271
00:19:26,376 --> 00:19:30,209
Ouais. J'adore les serviteurs humains !
272
00:19:30,293 --> 00:19:32,709
Allez, Tamaloukass ! Oui !
273
00:19:33,709 --> 00:19:35,543
Tamaloukass ?
274
00:19:36,043 --> 00:19:38,209
Je suis pas son serviteur.
275
00:19:38,293 --> 00:19:41,043
On t'a vu ramasser ses crottes.
276
00:19:41,126 --> 00:19:42,793
Oh. J'ai rien à dire.
277
00:19:42,876 --> 00:19:44,084
T'as ramassé des crottes !
278
00:19:44,168 --> 00:19:48,043
On a été mordus, électrocutés,
étranglés et traumatisés.
279
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
Où est notre prix ?
280
00:19:52,043 --> 00:19:54,876
Ton prix. Oui, mon roi.
281
00:19:55,876 --> 00:19:58,876
J'étais censé deviner ?
Personne n'a jamais gagné.
282
00:19:58,959 --> 00:20:02,209
Apportez-moi quelque chose.
N'importe quoi.
283
00:20:05,001 --> 00:20:11,501
"Mon ami est mort au Château de Hox
et je n'ai eu que cette tasse."
284
00:20:11,584 --> 00:20:14,918
Pour que tu te sentes
un peu moins nostalgique.
285
00:20:15,001 --> 00:20:17,626
Ce n'est pas grand-chose, mais…
286
00:20:18,668 --> 00:20:20,001
J'adore.
287
00:20:20,834 --> 00:20:24,293
On devait déjeuner, mais c'est pas grave.
288
00:20:24,376 --> 00:20:26,543
Je t'ai vue à la télé.
289
00:20:26,626 --> 00:20:29,543
- Ah bon ?
- Oui, t'étais géniale !
290
00:20:29,626 --> 00:20:30,751
Je veux postuler.
291
00:20:31,293 --> 00:20:34,043
La liste d'attente
est de quelques milliers d'années.
292
00:20:35,043 --> 00:20:36,584
Oh, Norma !
293
00:20:37,876 --> 00:20:40,043
Ça n'arrive qu'une fois par an…
294
00:20:40,126 --> 00:20:42,251
Joyeux Noël en juillet !
295
00:20:42,334 --> 00:20:46,334
C'est toujours Noël en juillet
quelque part !
296
00:20:47,959 --> 00:20:50,668
Tamaloukass gouverne
la dimension médiane ?
297
00:20:50,751 --> 00:20:54,418
C'est injuste.
Il a toujours tout avant moi.
298
00:20:56,043 --> 00:20:58,959
Il est temps de rendre visite
à mon grand frère.
299
00:22:03,584 --> 00:22:06,459
Sous-titres : Audrey Boulanger