1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,459 - Non ! - Hein ? 3 00:00:32,584 --> 00:00:33,418 Aïe ! 4 00:00:46,084 --> 00:00:46,918 Coucou ! 5 00:00:52,084 --> 00:00:54,001 Joyeux-joyeux, mes chéris. 6 00:00:54,084 --> 00:00:56,501 C'est notre deuxième fête préférée, 7 00:00:57,084 --> 00:00:58,501 Noël en juillet. 8 00:00:58,584 --> 00:01:02,626 Ce qui m'amène à ma deuxième chanson préférée : 9 00:01:02,709 --> 00:01:06,084 "C'est toujours Noël en juillet quelque part." 10 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 C'est toujours Noël en juillet quelque part 11 00:01:11,501 --> 00:01:14,209 Les enfants de notre village… 12 00:01:15,043 --> 00:01:17,668 Ont bien trop chaud dans leur pull. 13 00:01:17,751 --> 00:01:18,918 Barney ! 14 00:01:20,084 --> 00:01:22,293 J'ignorais qu'on fêtait Noël. 15 00:01:22,376 --> 00:01:25,376 Noël en juillet n'est pas une vraie fête. 16 00:01:25,459 --> 00:01:30,168 Et ces cadeaux, ils sont vrais ? 17 00:01:30,251 --> 00:01:31,376 Donne ! 18 00:01:33,876 --> 00:01:34,751 Voilà ! 19 00:01:35,376 --> 00:01:36,209 Super. 20 00:01:36,293 --> 00:01:39,543 Un chapeau de sorcier, parce que tu en es un. 21 00:01:39,626 --> 00:01:43,584 C'est le premier cadeau que je ne mangerai pas. 22 00:01:43,668 --> 00:01:45,959 Tu peux le manger si tu veux. 23 00:01:46,043 --> 00:01:49,334 Et pour Norma, une poupée ! 24 00:01:50,501 --> 00:01:55,168 J'apprécie le geste, mais j'ai l'air de jouer… 25 00:01:56,168 --> 00:02:00,334 avec l'édition limitée de la poupée Pauline de l'an 2000 ! 26 00:02:00,418 --> 00:02:01,959 Merci, Barney ! 27 00:02:02,459 --> 00:02:08,334 Regardez le Père Fouettard du mois de juillet. 28 00:02:08,418 --> 00:02:10,876 Et moi, j'ai rien ? 29 00:02:10,959 --> 00:02:11,918 Mais si. 30 00:02:12,001 --> 00:02:13,834 Je t'offre… 31 00:02:13,918 --> 00:02:14,959 des ordures ! 32 00:02:15,043 --> 00:02:19,918 Super. Je suis un démon, donc j'adore les ordures. 33 00:02:20,001 --> 00:02:22,251 C'est pas le cas ? 34 00:02:22,334 --> 00:02:24,418 Peu importe. 35 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 Laissez-moi tranquille. 36 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Je sais pas. 37 00:02:33,876 --> 00:02:36,084 J'essayais d'être sympa. 38 00:02:39,668 --> 00:02:44,459 Salut, ma copine. Tu vas bien ? 39 00:02:45,793 --> 00:02:49,168 T'as l'air déprimée aujourd'hui. 40 00:02:51,043 --> 00:02:52,668 C'est les Real Housewives d'Hadès. 41 00:02:52,751 --> 00:02:55,668 Eurydice dit qu'Orphée l'a pas regardée. 42 00:02:55,751 --> 00:02:58,834 Mais il ne me regardait pas non plus. 43 00:03:00,418 --> 00:03:04,834 Désolé que tu puisses pas rentrer chez toi. 44 00:03:07,334 --> 00:03:10,959 Je suis coincée avec des humains pleurnichards 45 00:03:11,043 --> 00:03:14,793 dans un parc d'attractions pour l'éternité. 46 00:03:14,876 --> 00:03:18,501 Je préférerais être au purgatoire. 47 00:03:19,084 --> 00:03:21,793 Laisse-moi m'apitoyer sur mon sort. 48 00:03:26,209 --> 00:03:27,418 Pas maintenant. 49 00:03:27,501 --> 00:03:28,459 C'est quoi ? 50 00:03:28,543 --> 00:03:29,959 Une notification. 51 00:03:32,501 --> 00:03:38,334 Félicitations ! Vous avez été sélectionné pour Le Château de Hox, 52 00:03:38,418 --> 00:03:41,209 la meilleure émission de toutes les dimensions. 53 00:03:41,293 --> 00:03:43,168 Venez dans la dimension dix 54 00:03:43,251 --> 00:03:47,334 et courez la chance de gagner le plus grand prix de tous… 55 00:03:49,418 --> 00:03:50,293 Malpolie. 56 00:03:51,751 --> 00:03:56,251 Oh. Super. D'accord. Bien joué, l'univers. 57 00:03:56,334 --> 00:04:00,584 J'ai postulé il y a 500 ans et je peux même pas y aller. 58 00:04:01,376 --> 00:04:03,126 Laisse-moi tranquille. 59 00:04:03,209 --> 00:04:06,334 Commencez la soirée avec un bol de Monstrios 60 00:04:06,418 --> 00:04:08,084 avec des morceaux de chair bio. 61 00:04:09,043 --> 00:04:13,959 CHAPITRE 5 L'ÉTRANGE NOËL DE MONSIEUR JACK EN ÉTÉ 62 00:04:14,043 --> 00:04:20,668 Tu veux aller dans le monde des démons pour un jeu télévisé ? 63 00:04:20,751 --> 00:04:24,334 - Ils ont des jeux télé ? - Ils ont été inventés là-bas. 64 00:04:24,418 --> 00:04:29,501 Mais on sera dévorés vivants, ou poignardés par de petits tridents, 65 00:04:29,584 --> 00:04:33,834 ou baignés dans des baignoires sales. 66 00:04:33,918 --> 00:04:36,709 Je m'y connais pas trop en démons. 67 00:04:36,793 --> 00:04:38,334 Apprendre pourrait être amusant. 68 00:04:38,418 --> 00:04:40,834 Les livres ne disent pas grand-chose. 69 00:04:41,668 --> 00:04:42,834 Je sais pas. 70 00:04:42,918 --> 00:04:44,209 Allez, Barney. 71 00:04:44,293 --> 00:04:48,293 Le prix remontera le moral de Courtney. 72 00:04:54,584 --> 00:04:59,293 D'accord. Au nom de l'esprit de Noël en juillet. 73 00:04:59,918 --> 00:05:01,001 Youpi ! 74 00:05:11,418 --> 00:05:13,418 J'ai peur des ascenseurs. 75 00:05:13,501 --> 00:05:18,084 Les portes se ferment. On descend. 76 00:05:20,584 --> 00:05:21,959 C'est pas si… 77 00:05:51,668 --> 00:05:54,459 Têtes de chèvres sacrificielles ! 78 00:05:54,543 --> 00:05:56,876 Waouh ! C'est incroyable. 79 00:05:56,959 --> 00:06:00,959 Journée chaude, avec des chances d'effusion de sang. 80 00:06:01,043 --> 00:06:02,793 Il n'est pas trop tard 81 00:06:02,876 --> 00:06:05,209 pour acheter une tasse à Courtney. 82 00:06:06,293 --> 00:06:09,126 Mes nouveaux candidats, je présume. 83 00:06:09,209 --> 00:06:11,834 Les visiteurs de la dimension médiane sont rares. 84 00:06:11,918 --> 00:06:13,293 Entrez. 85 00:06:14,751 --> 00:06:20,084 Ça me va, mais quiconque veut faire demi-tour 86 00:06:20,168 --> 00:06:23,168 obtiendra mon soutien. 87 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Pugsley ? 88 00:06:27,168 --> 00:06:29,084 Têtes de chèvres sacrificielles ! 89 00:06:37,918 --> 00:06:40,334 Bienvenue au château de Hox ! 90 00:06:41,043 --> 00:06:46,793 Applaudissez votre présentateur, Rancibalafloss El Hoxtrot ! 91 00:06:48,251 --> 00:06:51,584 Merci. C'est gentil. 92 00:06:52,834 --> 00:06:54,668 Appelez-moi Hox. 93 00:06:54,751 --> 00:06:58,043 Par ici ! Regarde-moi ! Salut ! Je t'aime ! 94 00:06:59,126 --> 00:07:03,459 Bienvenue au château de Hox, mon château. 95 00:07:03,543 --> 00:07:09,834 La semaine dernière, on a dû dire au revoir à la famille Pazuzu. 96 00:07:11,084 --> 00:07:12,168 Losers ! 97 00:07:12,251 --> 00:07:16,668 Espérons que les concurrents de ce soir soient plus costauds 98 00:07:16,751 --> 00:07:18,584 et moins moelleux. 99 00:07:18,668 --> 00:07:20,418 Allons les rencontrer. 100 00:07:20,501 --> 00:07:24,959 Voici Barry, Norman et un petit bonhomme de neige. 101 00:07:25,043 --> 00:07:28,001 Ça va ? Vous faites quoi dans la vie ? 102 00:07:28,501 --> 00:07:30,168 On bosse dans un parc d'attractions. 103 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 Comme gardiens. 104 00:07:31,459 --> 00:07:33,293 Et j'apporte un peu d'humour. 105 00:07:34,293 --> 00:07:38,418 Magnifique. Que les jeux commencent ! 106 00:07:38,501 --> 00:07:40,543 Pour gagner, ils devront 107 00:07:40,626 --> 00:07:45,501 relever une série de défis impossibles avec un seul joker. 108 00:07:45,584 --> 00:07:47,626 Utilisez-le avec soin. 109 00:07:48,126 --> 00:07:50,876 Voyons ce qui les attend. 110 00:08:02,251 --> 00:08:03,084 Ouf. 111 00:08:03,168 --> 00:08:04,668 Super. 112 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 C'est le jardin 113 00:08:06,543 --> 00:08:07,876 de la douleur. 114 00:08:09,584 --> 00:08:11,001 Douleur ? 115 00:08:13,126 --> 00:08:15,126 Bienvenue au premier défi. 116 00:08:15,209 --> 00:08:19,876 Pour progresser, il suffit de traverser cette cour. 117 00:08:20,668 --> 00:08:24,501 Un petit indice pour vous aider. 118 00:08:24,584 --> 00:08:27,668 Le sable va s'enfoncer Les feux vont s'élever 119 00:08:27,751 --> 00:08:31,334 Sous vos yeux le chemin va se dévoiler 120 00:08:31,418 --> 00:08:34,418 Mais ne quittez pas les sentiers battus 121 00:08:34,501 --> 00:08:38,834 Ou vous serez la proie des lutins têtus 122 00:08:38,918 --> 00:08:41,918 Qui a écrit ça ? Bon courage. 123 00:08:44,043 --> 00:08:46,876 Ce prix a intérêt à en valoir la peine. 124 00:08:46,959 --> 00:08:50,251 Le vrai prix, c'est passer du temps entre amis. 125 00:08:50,334 --> 00:08:53,043 Ça m'a l'air plutôt simple. 126 00:08:53,126 --> 00:08:54,501 On n'a qu'à march… 127 00:08:57,293 --> 00:08:58,876 J'ai fait quoi ? 128 00:09:02,418 --> 00:09:04,168 Aïe ! Lâche-moi ! 129 00:09:04,251 --> 00:09:06,001 Il a parlé de sentiers battus. 130 00:09:06,084 --> 00:09:07,918 Faut marcher sur les dalles usées. 131 00:09:11,418 --> 00:09:12,959 Enfin ! 132 00:09:13,043 --> 00:09:16,543 - Beaucoup de soleil… - Une émeute hier soir… 133 00:09:17,751 --> 00:09:21,626 Nos concurrents essaient de traverser… 134 00:09:21,709 --> 00:09:24,126 - Le Château de Hox. Super. - Juste là. 135 00:09:24,209 --> 00:09:25,543 J'ai trouvé. 136 00:09:25,626 --> 00:09:28,834 - C'est pas juste ! - On dirait Norma qui pleurniche. 137 00:09:28,918 --> 00:09:32,501 Norma, va-t'en. J'essaie de regarder la télé. 138 00:09:32,584 --> 00:09:34,251 J'ai bien compris. 139 00:09:34,334 --> 00:09:36,626 Hein ? Quoi ? 140 00:09:39,209 --> 00:09:41,459 Norma, on déjeune encore ? 141 00:09:41,543 --> 00:09:46,459 Je veux juste regarder la télé et me lamenter en paix. 142 00:09:46,543 --> 00:09:48,834 Allez. Ouvre. 143 00:09:48,918 --> 00:09:50,751 J'ai apporté de la soupe. 144 00:09:50,834 --> 00:09:53,543 Peu importe. Laisse tomber. 145 00:09:53,626 --> 00:09:54,918 Bien. 146 00:10:00,459 --> 00:10:03,543 Oh ? Bon sang ! 147 00:10:06,251 --> 00:10:08,209 Salut, la copine rouge de Norma. 148 00:10:08,293 --> 00:10:10,793 - Tu sais où elle est ? - À l'aide ! 149 00:10:12,501 --> 00:10:13,543 Norma ? 150 00:10:14,209 --> 00:10:15,543 Lâche-moi. 151 00:10:17,209 --> 00:10:18,209 C'est quoi, ça ? 152 00:10:18,918 --> 00:10:20,543 Norma est à la télé ? 153 00:10:20,626 --> 00:10:24,334 C'est un jeu télévisé ? Pourquoi elle a rien dit ? 154 00:10:25,126 --> 00:10:27,084 C'est une surprise ! 155 00:10:27,168 --> 00:10:31,126 Alors, surprise ! Je prends la soupe. Au revoir. 156 00:10:34,418 --> 00:10:39,001 On dirait que nos concurrents seront éliminés dès la première manche. 157 00:10:39,584 --> 00:10:41,126 On va tous mourir ! 158 00:10:45,918 --> 00:10:47,876 Ça suffit. 159 00:10:56,626 --> 00:11:00,418 C'était quoi, ça ? Personne m'a parlé d'un sorcier. 160 00:11:00,501 --> 00:11:02,293 Passez-moi le casting. 161 00:11:02,834 --> 00:11:04,251 Où sont-ils tous passés ? 162 00:11:04,334 --> 00:11:05,918 C'est une première. 163 00:11:06,001 --> 00:11:07,959 On a établi un record ? 164 00:11:08,459 --> 00:11:12,584 Quelque chose comme ça. Bref, deuxième manche ! 165 00:11:15,001 --> 00:11:18,834 - Y a combien de manches ? - Juste une, d'habitude. 166 00:11:20,001 --> 00:11:21,626 Bravo, les candidats. 167 00:11:21,709 --> 00:11:25,584 Maintenant, un tour éclair. 168 00:11:25,668 --> 00:11:26,876 Super ! Des questions ! 169 00:11:27,918 --> 00:11:29,376 Pas vraiment. 170 00:11:32,001 --> 00:11:35,626 Il vous suffit de monter ces escaliers. 171 00:11:35,709 --> 00:11:38,543 On se voit au sommet. 172 00:11:38,626 --> 00:11:42,126 Prenez votre temps. 173 00:11:49,959 --> 00:11:51,043 Bien. 174 00:11:57,959 --> 00:12:02,084 Hein ? C'est bon. Allez. 175 00:12:08,918 --> 00:12:10,834 C'est trop facile. 176 00:12:10,918 --> 00:12:13,251 On devrait pas se réjouir ? 177 00:12:13,334 --> 00:12:15,168 Facile à dire. 178 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 Je maîtrise pas les marches. 179 00:12:22,584 --> 00:12:25,251 En quoi c'est un tour éclair ? 180 00:12:32,293 --> 00:12:34,251 Ils ont un sacré budget ! 181 00:12:38,959 --> 00:12:40,543 Allez, Pugsley ! 182 00:12:42,876 --> 00:12:44,584 Je veux descendre ! 183 00:12:45,918 --> 00:12:47,751 Pourquoi on n'est pas encore arrivés ? 184 00:12:47,834 --> 00:12:49,626 Ces escaliers n'en finissent pas. 185 00:12:49,709 --> 00:12:51,293 Prenez votre temps. 186 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Attends. Arrêtez ! 187 00:13:01,168 --> 00:13:02,418 Pugsley, reste. 188 00:13:05,251 --> 00:13:08,209 Il a dit : "Prenez votre temps". Regardez. 189 00:13:18,209 --> 00:13:20,959 Allez-y doucement. 190 00:13:28,709 --> 00:13:33,626 Regardez ça. Ils ont gagné une autre manche. 191 00:13:33,709 --> 00:13:34,793 Youpi. 192 00:13:37,709 --> 00:13:39,751 Ça va. On a réussi. 193 00:13:40,418 --> 00:13:41,418 Enfin ! 194 00:13:42,501 --> 00:13:47,668 Bravo, les candidats. Maintenant, la mort subite. 195 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 C'est quoi, ça ? 196 00:13:49,168 --> 00:13:51,126 - Ça ! - Non ! 197 00:14:02,043 --> 00:14:04,501 Quel dommage ! 198 00:14:04,584 --> 00:14:07,959 Il ne reste que deux concurrents. 199 00:14:10,001 --> 00:14:11,834 Il est… 200 00:14:11,918 --> 00:14:14,293 Barney est vraiment mort ? 201 00:14:14,376 --> 00:14:16,001 Incroyable. 202 00:14:16,501 --> 00:14:17,793 Passe-moi le pop-corn. 203 00:14:19,334 --> 00:14:22,626 Commencez la soirée avec un bol de Monstrios 204 00:14:22,709 --> 00:14:24,668 avec des morceaux de chair bio. 205 00:14:24,751 --> 00:14:27,084 De retour au Château de Hox. 206 00:14:31,959 --> 00:14:32,876 Barney ? 207 00:14:33,751 --> 00:14:35,251 Et notre joker ? 208 00:14:35,334 --> 00:14:37,834 Je pense pas que ça aidera. 209 00:14:37,918 --> 00:14:40,668 Ce truc de "mort subite," c'est un piège. 210 00:14:40,751 --> 00:14:43,459 On veut notre joker ? 211 00:14:45,209 --> 00:14:47,293 Tu es sûre ? Vous n'en avez qu'un. 212 00:14:47,376 --> 00:14:48,501 C'est pas juste ! 213 00:14:48,584 --> 00:14:53,293 - Vous l'avez poussé ! - Mon émission, mes règles, chérie. 214 00:14:53,376 --> 00:14:55,501 Alors, ce joker ? 215 00:14:55,584 --> 00:14:56,418 Oui ! 216 00:14:56,501 --> 00:14:58,168 OK. On se calme. 217 00:14:58,251 --> 00:14:59,293 Ça vient. 218 00:15:05,418 --> 00:15:07,543 Salut, ça va ? 219 00:15:07,626 --> 00:15:08,918 Tu es revenu ! 220 00:15:09,001 --> 00:15:13,293 - Barney ! - De quoi vous parlez ? Oh ? 221 00:15:16,376 --> 00:15:17,834 Super. 222 00:15:17,918 --> 00:15:21,126 J'appelle mon psy en revenant. 223 00:15:21,834 --> 00:15:24,168 Félicitations, les candidats. 224 00:15:24,251 --> 00:15:27,709 Vous avez atteint la troisième et dernière manche. 225 00:15:27,793 --> 00:15:28,668 Qui sait comment ? 226 00:15:29,376 --> 00:15:31,793 Ce prochain défi mettra à l'épreuve votre force, 227 00:15:31,876 --> 00:15:35,918 votre détermination, votre charisme, votre caractère unique, votre… 228 00:15:36,001 --> 00:15:37,293 Allez droit au but. 229 00:15:38,334 --> 00:15:40,959 Comment ils se sont rendus si loin ? 230 00:15:41,043 --> 00:15:46,126 Préparez-vous pour la Chambre Câlinou ! 231 00:15:49,584 --> 00:15:50,626 Bonne chance ! 232 00:15:54,584 --> 00:15:58,751 La Chambre Câlinou ? Comment on sort ? 233 00:15:58,834 --> 00:16:04,168 - En se câlinant ? - Nom d'un fantôme. On sortira jamais. 234 00:16:08,626 --> 00:16:11,626 Nous ne sommes pas seuls. 235 00:16:27,001 --> 00:16:30,376 C'est juste un petit crabe. Salut, mon… 236 00:16:32,668 --> 00:16:33,668 Petit ? 237 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 Quel rapport avec les câlins ? 238 00:16:44,001 --> 00:16:45,209 C'est son nom ! 239 00:16:45,293 --> 00:16:47,543 Il s'appelle Câlinou. 240 00:16:49,209 --> 00:16:50,168 Bon courage. 241 00:16:51,959 --> 00:16:55,043 Câlinou ? Oh, la référence. 242 00:16:55,126 --> 00:16:58,543 On ne l'a pas vu depuis l'ère de la soupe primordiale. 243 00:16:58,626 --> 00:17:00,334 À propos, tu veux de la soupe ? 244 00:17:10,834 --> 00:17:11,876 Au secours ! 245 00:17:11,959 --> 00:17:13,126 Pugsley ! 246 00:17:13,209 --> 00:17:14,918 Hors de question ! 247 00:17:22,043 --> 00:17:24,126 Pose. Les. 248 00:17:26,084 --> 00:17:28,751 Allez. Tu voulais être catcheur. 249 00:17:28,834 --> 00:17:32,293 Tu as affronté plus grand que toi. 250 00:17:32,376 --> 00:17:35,251 C'est le moment ! 251 00:17:37,293 --> 00:17:41,459 Celui-ci s'appelle la suplex aux fruits de mer ! 252 00:17:49,459 --> 00:17:50,501 Oui ! 253 00:17:52,668 --> 00:17:53,876 Allez, Barney ! 254 00:17:56,876 --> 00:17:58,043 Tu vas réussir ! 255 00:18:03,418 --> 00:18:04,751 Ou pas. 256 00:18:15,251 --> 00:18:17,626 Ça suffit ! 257 00:18:19,709 --> 00:18:21,584 Waouh ! 258 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 Waouh. Pugsley ? 259 00:18:24,043 --> 00:18:25,126 APPLAUDISSEZ 260 00:18:27,834 --> 00:18:30,251 Je reconnais cette magie. 261 00:18:30,334 --> 00:18:31,626 Tamaloukass. 262 00:18:32,209 --> 00:18:38,293 Enfin… je parle de notre invité secret, Tamaloukass ! 263 00:18:38,793 --> 00:18:40,584 Quel rebondissement ! 264 00:18:40,668 --> 00:18:41,918 Je t'aime ! 265 00:18:43,084 --> 00:18:46,459 On se retrouve après un message de nos sponsors. 266 00:18:47,876 --> 00:18:50,084 Câlinou, tu dois perdre. 267 00:18:50,168 --> 00:18:53,334 C'est un membre de la famille royale démoniaque ! 268 00:18:53,418 --> 00:18:55,501 La foule l'adore ! 269 00:19:16,501 --> 00:19:19,626 Oui, ça t'apprendra. 270 00:19:21,001 --> 00:19:26,293 Applaudissez Tamaloukass et ses serviteurs humains ! 271 00:19:26,376 --> 00:19:30,209 Ouais. J'adore les serviteurs humains ! 272 00:19:30,293 --> 00:19:32,709 Allez, Tamaloukass ! Oui ! 273 00:19:33,709 --> 00:19:35,543 Tamaloukass ? 274 00:19:36,043 --> 00:19:38,209 Je suis pas son serviteur. 275 00:19:38,293 --> 00:19:41,043 On t'a vu ramasser ses crottes. 276 00:19:41,126 --> 00:19:42,793 Oh. J'ai rien à dire. 277 00:19:42,876 --> 00:19:44,084 T'as ramassé des crottes ! 278 00:19:44,168 --> 00:19:48,043 On a été mordus, électrocutés, étranglés et traumatisés. 279 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 Où est notre prix ? 280 00:19:52,043 --> 00:19:54,876 Ton prix. Oui, mon roi. 281 00:19:55,876 --> 00:19:58,876 J'étais censé deviner ? Personne n'a jamais gagné. 282 00:19:58,959 --> 00:20:02,209 Apportez-moi quelque chose. N'importe quoi. 283 00:20:05,001 --> 00:20:11,501 "Mon ami est mort au Château de Hox et je n'ai eu que cette tasse." 284 00:20:11,584 --> 00:20:14,918 Pour que tu te sentes un peu moins nostalgique. 285 00:20:15,001 --> 00:20:17,626 Ce n'est pas grand-chose, mais… 286 00:20:18,668 --> 00:20:20,001 J'adore. 287 00:20:20,834 --> 00:20:24,293 On devait déjeuner, mais c'est pas grave. 288 00:20:24,376 --> 00:20:26,543 Je t'ai vue à la télé. 289 00:20:26,626 --> 00:20:29,543 - Ah bon ? - Oui, t'étais géniale ! 290 00:20:29,626 --> 00:20:30,751 Je veux postuler. 291 00:20:31,293 --> 00:20:34,043 La liste d'attente est de quelques milliers d'années. 292 00:20:35,043 --> 00:20:36,584 Oh, Norma ! 293 00:20:37,876 --> 00:20:40,043 Ça n'arrive qu'une fois par an… 294 00:20:40,126 --> 00:20:42,251 Joyeux Noël en juillet ! 295 00:20:42,334 --> 00:20:46,334 C'est toujours Noël en juillet quelque part ! 296 00:20:47,959 --> 00:20:50,668 Tamaloukass gouverne la dimension médiane ? 297 00:20:50,751 --> 00:20:54,418 C'est injuste. Il a toujours tout avant moi. 298 00:20:56,043 --> 00:20:58,959 Il est temps de rendre visite à mon grand frère. 299 00:22:03,584 --> 00:22:06,459 Sous-titres : Audrey Boulanger