1 00:00:06,043 --> 00:00:10,959 "넷플릭스 시리즈" 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,501 안 돼! 3 00:00:32,668 --> 00:00:33,501 아야! 4 00:00:46,126 --> 00:00:47,001 안녕! 5 00:00:52,084 --> 00:00:54,001 좋은 날이에요, 여러분 6 00:00:54,084 --> 00:00:56,501 모두 두 번째로 좋아하는 휴일인 7 00:00:57,084 --> 00:00:58,501 7월의 크리스마스입니다 8 00:00:58,584 --> 00:01:02,626 그럼 이 노래가 빠질 수 없죠 제가 두 번째로 좋아하는 1위 곡 9 00:01:02,709 --> 00:01:06,084 '어딘가는 7월이 늘 크리스마스라네' 10 00:01:06,584 --> 00:01:10,501 어딘가는 7월이 늘 크리스마스라네 11 00:01:11,501 --> 00:01:14,209 오, 바깥 날씨는… 12 00:01:15,043 --> 00:01:18,418 - 이 스웨터 입기엔 너무 덥네 - 바니! 13 00:01:20,293 --> 00:01:22,293 크리스마스 챙기는 줄 몰랐어 14 00:01:22,376 --> 00:01:25,376 정확히는 7월의 크리스마스지 진짜 휴일이 아니야 15 00:01:25,459 --> 00:01:30,168 그럼 이 선물들도 진짜가 아니겠네 16 00:01:30,251 --> 00:01:31,376 선물 줘! 17 00:01:33,876 --> 00:01:34,751 짜잔! 18 00:01:35,376 --> 00:01:36,251 우와! 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,543 네 선물은 마법사 모자야 넌 이제 마법사 강아지니까 20 00:01:39,626 --> 00:01:43,584 네가 준 선물 중에 먹을 생각 안 한 건 이게 처음이야 21 00:01:43,668 --> 00:01:45,959 뭐든 네 마음대로 해 22 00:01:46,043 --> 00:01:47,584 그리고 노마 선물은 23 00:01:47,668 --> 00:01:49,334 인형이야! 24 00:01:50,501 --> 00:01:52,459 성의는 고맙지만 25 00:01:52,543 --> 00:01:55,043 내가 이런 거나 갖고 노는 사람으로… 26 00:01:56,168 --> 00:01:59,209 한정판 Y2K 밀레니엄 버그 폴린이잖아! 27 00:02:00,418 --> 00:02:01,709 고마워, 바니! 28 00:02:02,459 --> 00:02:04,001 이게 누구신가? 29 00:02:04,084 --> 00:02:08,334 7월의 크리스마스 단골손님 크람푸스 납셨네 30 00:02:08,418 --> 00:02:10,876 내 선물은 없나 보군 31 00:02:10,959 --> 00:02:11,918 있어 32 00:02:12,001 --> 00:02:13,834 네 선물은 33 00:02:13,918 --> 00:02:14,959 쓰레기야! 34 00:02:15,043 --> 00:02:19,918 와, 끝내주네, 그래 난 악마니까 쓰레기를 좋아하지 35 00:02:20,001 --> 00:02:21,959 근데, 좋아해? 36 00:02:22,459 --> 00:02:24,126 그게 중요한 게 아니야, 알겠어? 37 00:02:27,959 --> 00:02:28,959 혼자 있고 싶어 38 00:02:31,668 --> 00:02:33,793 - 쟤 왜 저래? - 몰라 39 00:02:33,876 --> 00:02:36,168 난 그냥 잘해 주려는 건데 40 00:02:39,751 --> 00:02:44,459 저기, 친구, 괜찮아? 41 00:02:45,793 --> 00:02:48,876 오늘은 추리닝 입고 늘어져 있고 싶은 것 같네 42 00:02:51,043 --> 00:02:52,584 '지옥의 진짜 주부들'이야 43 00:02:52,668 --> 00:02:55,668 에우리디케는 오르페우스가 자기를 안 쳐다봤대 44 00:02:55,751 --> 00:02:58,876 근데 나한테도 눈길 한번 안 줬어, 알겠어? 45 00:03:00,459 --> 00:03:04,918 악마 세계의 집으로 돌아갈 수 없는 건 정말 안됐어 46 00:03:07,334 --> 00:03:10,959 난 짜증 나는 인간들과 47 00:03:11,043 --> 00:03:14,793 남은 영생을 테마파크에 갇혀 있게 생겼어 48 00:03:14,876 --> 00:03:18,501 차라리 연옥에 있는 게 낫겠어 49 00:03:19,168 --> 00:03:21,501 그러니까 그냥 늘어져 있게 해줄래? 50 00:03:26,334 --> 00:03:28,501 - 지금은 안 돼 - 이건 뭐야? 51 00:03:28,584 --> 00:03:30,626 통보야, 야! 52 00:03:32,501 --> 00:03:34,501 축하합니다! 53 00:03:34,584 --> 00:03:38,376 '헉스의 성' 출연자로 선정되셨습니다 54 00:03:38,459 --> 00:03:41,209 다중차원 최대의 쇼죠 55 00:03:41,293 --> 00:03:43,168 그럼 10차원으로 와서 56 00:03:43,251 --> 00:03:47,334 사상 최대 상품을 탈 기회에 참여… 57 00:03:49,418 --> 00:03:50,418 무례하긴! 58 00:03:51,751 --> 00:03:56,251 오, 진짜 끝내주네 온 우주가 내 화를 돋우는구나 59 00:03:56,334 --> 00:04:00,334 500년 전에 지원한 건데 이젠 갈 수도 없어 60 00:04:01,376 --> 00:04:03,251 나 좀 내버려 둬, 퍽슬리 61 00:04:03,334 --> 00:04:06,334 모르모 비스트오스 한 그릇으로 밤을 시작하세요 62 00:04:06,418 --> 00:04:08,084 유기농 고깃덩이가 들었죠 63 00:04:14,043 --> 00:04:16,751 악마 세계로 가자고? 64 00:04:16,834 --> 00:04:20,668 그리고 거기 게임쇼에 참가해서 상품을 타자고? 65 00:04:20,751 --> 00:04:24,334 - 거기도 게임쇼가 있는지 몰랐네 - 거기서 처음 만든 거래 66 00:04:24,418 --> 00:04:29,543 우리 산 채로 먹히는 거 아니야? 뾰족한 삼지창에 찔리면? 67 00:04:29,626 --> 00:04:33,918 냄새가 지독한 목욕물로 씻어야 하면 어떡해? 68 00:04:34,001 --> 00:04:36,709 내가 악마 문화를 잘 모르거든 69 00:04:36,793 --> 00:04:38,334 알아보면 재밌을지도 몰라 70 00:04:38,418 --> 00:04:40,709 악마 책으로 배우는 건 한계가 있거든 71 00:04:41,751 --> 00:04:44,209 - 글쎄 - 가자, 바니 72 00:04:44,293 --> 00:04:47,709 코트니한테 상품을 갖다주면 우울함이 싹 가실 거야 73 00:04:54,626 --> 00:04:59,293 좋아, 코트니를 응원하는 것도 7월의 크리스마스 정신이지 74 00:05:00,001 --> 00:05:01,418 신난다! 75 00:05:11,418 --> 00:05:13,418 사실 나 엘리베이터 무서워해 76 00:05:13,501 --> 00:05:18,084 문이 닫힙니다, 내려갑니다 77 00:05:20,584 --> 00:05:22,001 오, 이건 그렇게… 78 00:05:37,626 --> 00:05:38,543 우와! 79 00:05:51,668 --> 00:05:54,459 염소 머리 사세요! 제물로 바쳐진 염소 머리입니다 80 00:05:54,543 --> 00:05:56,876 와, 여기 굉장하다 81 00:05:56,959 --> 00:06:00,959 학살하기 딱 좋은 아주 더운 날씨입니다 82 00:06:01,043 --> 00:06:02,793 얘들아, 우리 지금이라도 83 00:06:02,876 --> 00:06:04,793 머그잔 같은 거 하나 사서 돌아갈까? 84 00:06:06,293 --> 00:06:09,209 나의 새 참가자들인가 보군요 85 00:06:09,293 --> 00:06:11,834 중립차원에서 오는 경우는 드물죠 86 00:06:11,918 --> 00:06:13,293 어서 들어와요 87 00:06:14,751 --> 00:06:20,084 저기, 난 괜찮지만 누구든 지금 돌아가고 싶다면 88 00:06:20,168 --> 00:06:21,959 의견을 존중할게 89 00:06:23,251 --> 00:06:24,209 퍽슬리? 90 00:06:27,168 --> 00:06:29,084 제물로 바쳐진 염소 머리 사세요 91 00:06:37,918 --> 00:06:40,334 '헉스의 성'에 오신 여러분을 환영합니다! 92 00:06:41,126 --> 00:06:46,793 사회자를 큰 박수로 맞아 주세요 랜시발라플로스 엘 헉스트로트! 93 00:06:48,251 --> 00:06:51,584 고마워요, 황송하네요 94 00:06:52,834 --> 00:06:54,668 헉스라고 부르세요 95 00:06:54,751 --> 00:06:56,209 헉스, 여기 봐요! 96 00:06:56,293 --> 00:06:58,043 안녕, 사랑해요! 97 00:06:59,126 --> 00:07:01,876 다시 한번 헉스의 성에 오신 걸 환영합니다 98 00:07:01,959 --> 00:07:03,459 저의 성이죠 99 00:07:03,543 --> 00:07:09,626 지난주에 우린 아쉽게도 패주주 가족에게 작별을 고했죠 100 00:07:11,084 --> 00:07:12,168 패자들! 101 00:07:12,251 --> 00:07:16,668 부디 오늘의 참가자들은 훨씬 튼튼하고 102 00:07:16,751 --> 00:07:18,584 덜 질겼으면 좋겠네요 103 00:07:18,668 --> 00:07:20,418 함께 만나보시죠 104 00:07:20,501 --> 00:07:22,293 배리와 노먼 105 00:07:22,376 --> 00:07:25,001 눈사람처럼 생긴 작은 생명체입니다 106 00:07:25,084 --> 00:07:27,834 안녕하세요, 직업이 뭔가요? 107 00:07:28,626 --> 00:07:30,168 우린 테마파크에서 일해요 108 00:07:30,251 --> 00:07:33,293 - 안전 요원이죠 - 전 개그 캐릭터를 맡고 있어요 109 00:07:34,334 --> 00:07:38,418 아주 좋아요 그럼 쇼를 시작해 봅시다! 110 00:07:38,501 --> 00:07:40,543 게임에서 승리하려면 이 세 참가자는 111 00:07:40,626 --> 00:07:43,001 불가능한 도전을 연속으로 성공해야 합니다 112 00:07:43,084 --> 00:07:45,501 생명 줄을 쓸 기회는 단 한 번뿐이죠 113 00:07:45,584 --> 00:07:47,334 신중하게 사용하세요 114 00:07:48,126 --> 00:07:50,626 이들은 과연 어떤 상황을 마주하게 될까요? 115 00:08:03,168 --> 00:08:04,668 아주 좋네요 116 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 정원입니다 117 00:08:06,543 --> 00:08:07,876 고통의 정원이죠 118 00:08:09,584 --> 00:08:11,001 고통? 119 00:08:13,126 --> 00:08:15,126 첫 번째 관문에 오신 걸 환영합니다 120 00:08:15,209 --> 00:08:19,709 이번 관문을 통과하려면 이 마당을 건너야 합니다 121 00:08:20,668 --> 00:08:24,501 여러분이 더 쉽게 올 수 있게 힌트를 하나 드리죠 122 00:08:24,584 --> 00:08:27,709 '모래는 가라앉고 불이 솟구칠 것이라' 123 00:08:27,793 --> 00:08:31,334 '길이 눈앞에 펼쳐지리니' 124 00:08:31,418 --> 00:08:34,418 '잘 다져진 돌에서 벗어나지 말라' 125 00:08:34,501 --> 00:08:38,501 '장난꾸러기 요정들이 너희의 뼈를 줍지 않도록' 126 00:08:39,001 --> 00:08:41,584 누가 쓴 거지? 행운을 빌어요! 127 00:08:44,084 --> 00:08:46,918 퍽슬리 엄청난 상품이어야 할 거야 128 00:08:47,001 --> 00:08:50,251 친구들과 함께하는 시간이 진정한 상품일 거야 129 00:08:50,334 --> 00:08:52,626 뭐가 문제야? 식은 죽 먹기잖아 130 00:08:53,126 --> 00:08:54,501 이것만 밟으면… 131 00:08:57,334 --> 00:08:58,876 내가 뭘 잘못했는데? 132 00:09:03,001 --> 00:09:04,168 저리 가! 133 00:09:04,251 --> 00:09:06,001 '잘 다져진 돌'이랬잖아 134 00:09:06,084 --> 00:09:07,668 많이 닳은 걸 찾아봐 135 00:09:11,418 --> 00:09:12,959 저리 가! 136 00:09:13,043 --> 00:09:16,543 - 햇살이 좋은… - 지난밤, 싸움이 벌어져… 137 00:09:17,834 --> 00:09:21,543 우리 참가자들은 마당을 건너가려 안간힘을 쓰고 있습니다 138 00:09:21,626 --> 00:09:24,084 - '헉스의 성'이네, 끝내준다 - 코앞이잖아 139 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 - 뭐가 문제야? - 나 맞혔어! 140 00:09:25,793 --> 00:09:28,834 - 억울해! - 노마가 불평하는 소리 같은데? 141 00:09:29,418 --> 00:09:32,584 노마, 저리 가, TV 좀 보자! 142 00:09:32,668 --> 00:09:34,251 난 분명 제대로 밟았어 143 00:09:34,334 --> 00:09:36,626 어? 뭐야! 144 00:09:39,334 --> 00:09:41,459 노마, 우리 점심 먹는 거지? 145 00:09:42,709 --> 00:09:46,459 제발 좀! 난 그냥 TV 보면서 평화롭게 날 미워하고 싶다고 146 00:09:46,543 --> 00:09:48,834 얼른 문 열어! 147 00:09:48,918 --> 00:09:50,793 수프 가져왔어 148 00:09:50,876 --> 00:09:53,543 됐어, 그냥 둬! 149 00:09:53,626 --> 00:09:54,918 알았어 150 00:10:01,501 --> 00:10:03,543 아주 가지가지 하네 151 00:10:06,376 --> 00:10:08,209 안녕, 노마의 빨간 친구 152 00:10:08,293 --> 00:10:10,626 - 노마 어딨는지 알아? - 도와줘! 153 00:10:12,501 --> 00:10:13,543 노마? 154 00:10:14,209 --> 00:10:15,543 저리 가! 155 00:10:17,209 --> 00:10:18,209 이거 뭐야? 156 00:10:18,959 --> 00:10:20,543 노마가 TV에 나와? 157 00:10:20,626 --> 00:10:24,084 이거 게임쇼야? 왜 나한테 말 안 했지? 158 00:10:25,126 --> 00:10:27,084 이건… 서프라이즈! 159 00:10:27,959 --> 00:10:31,126 깜짝 놀랐지? 수프는 나한테 주고 가, 안녕 160 00:10:34,418 --> 00:10:39,001 첫 관문에서 참가자들과 작별을 고할 것 같네요 161 00:10:39,584 --> 00:10:40,918 우린 다 죽을 거야! 162 00:10:45,918 --> 00:10:47,876 그만! 163 00:10:56,626 --> 00:11:00,418 방금 뭐였어? 마법사란 말은 없었잖아 164 00:11:00,501 --> 00:11:01,709 섭외팀 연결해 165 00:11:02,918 --> 00:11:04,293 다 어디로 갔지? 166 00:11:04,376 --> 00:11:05,918 최초네요 167 00:11:06,501 --> 00:11:08,001 우리 무슨 기록 세운 거예요? 168 00:11:08,501 --> 00:11:12,584 비슷해요, 아무튼 두 번째 관문에 진출했습니다! 169 00:11:15,001 --> 00:11:18,709 - 총 몇 관문이야? - 두 번째 관문을 본 기억이 없어 170 00:11:20,084 --> 00:11:21,626 잘했어요, 참가자들 171 00:11:21,709 --> 00:11:25,584 두 번째 관문은 번개 같은 시간과의 싸움이죠 172 00:11:25,668 --> 00:11:26,959 좋았어, 상식 퀴즈다! 173 00:11:28,001 --> 00:11:29,251 그건 아니에요 174 00:11:32,043 --> 00:11:35,626 이번 관문을 통과하려면 이 계단을 끝까지 올라와야 합니다 175 00:11:35,709 --> 00:11:38,168 그럼 계단 끝에서 봐요 176 00:11:38,709 --> 00:11:42,043 그리고, 천천히 올라와요 177 00:11:50,084 --> 00:11:51,084 좋아 178 00:12:00,501 --> 00:12:02,084 괜찮아, 가자 179 00:12:09,001 --> 00:12:10,834 이렇게 쉬울 리 없는데 180 00:12:10,918 --> 00:12:13,251 쉬우면 좋은 거 아니야? 181 00:12:13,334 --> 00:12:15,168 너희한테는 쉽겠지 182 00:12:19,751 --> 00:12:21,626 나한테 계단은 늘 힘들어 183 00:12:22,668 --> 00:12:24,959 이게 왜 번개 같은 시간과의 싸움이지? 184 00:12:32,459 --> 00:12:34,251 이 쇼 제작비가 얼마야? 185 00:12:38,959 --> 00:12:40,543 빨리 와, 퍽슬리! 186 00:12:42,876 --> 00:12:44,501 나 내려갈래! 187 00:12:45,918 --> 00:12:47,751 왜 아직도 다 못 올라간 거야? 188 00:12:47,834 --> 00:12:49,668 이 계단은 영원히 이어져 189 00:12:49,751 --> 00:12:51,293 천천히 올라와요 190 00:12:51,834 --> 00:12:53,876 잠깐, 전부 멈춰 191 00:13:01,168 --> 00:13:02,418 퍽슬리, 멈춰 192 00:13:05,251 --> 00:13:08,209 헉스는 천천히 올라오랬어, 봐 193 00:13:18,209 --> 00:13:20,959 다들 천천히 올라가 194 00:13:28,709 --> 00:13:33,209 이것 좀 보세요 이번 관문도 통과했습니다 195 00:13:33,751 --> 00:13:34,751 야호! 196 00:13:37,793 --> 00:13:39,751 됐어, 해냈어 197 00:13:40,418 --> 00:13:41,418 드디어! 198 00:13:42,501 --> 00:13:47,668 잘했어요, 참가자들 목숨을 건 단판 승부까지 왔네요 199 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 그게 뭐예요? 200 00:13:49,168 --> 00:13:51,126 - 이거예요 - 안 돼! 201 00:14:02,043 --> 00:14:04,501 저런, 너무 아쉽네요! 202 00:14:04,584 --> 00:14:07,959 이제 참가자가 둘밖에 안 남았어요 203 00:14:10,168 --> 00:14:11,834 지금… 204 00:14:11,918 --> 00:14:14,334 방금 바니가 죽은 거야? 205 00:14:14,418 --> 00:14:16,001 말도 안 돼 206 00:14:16,501 --> 00:14:17,626 팝콘 좀 줘 207 00:14:19,334 --> 00:14:22,626 모르모 비스트오스 한 그릇으로 밤을 시작하세요 208 00:14:22,709 --> 00:14:24,668 유기농 고깃덩이가 들었죠 209 00:14:24,751 --> 00:14:27,084 다시 헉스의 성으로 가보겠습니다 210 00:14:31,959 --> 00:14:32,876 바니? 211 00:14:33,751 --> 00:14:35,626 잠깐, 생명 줄이 있잖아 212 00:14:35,709 --> 00:14:37,834 그게 목숨을 살려준단 뜻은 아닌 것 같아 213 00:14:37,918 --> 00:14:40,668 '목숨을 건 단판 승부'도 진짜 죽는단 뜻은 아니지 214 00:14:40,751 --> 00:14:43,251 이봐요, 우리 생명 줄 쓸래요! 215 00:14:45,293 --> 00:14:47,376 확실해요? 기회는 한 번뿐이에요 216 00:14:47,459 --> 00:14:48,501 불공평해요! 217 00:14:48,584 --> 00:14:53,293 - 당신이 계단에서 밀었잖아요! - 내 쇼고 규칙은 내가 정해요 218 00:14:53,376 --> 00:14:55,501 그럼, 생명 줄을 쓰시겠습니까? 219 00:14:55,584 --> 00:14:58,168 - 네! - 알았어요, 진정해요 220 00:14:58,251 --> 00:14:59,251 여기 있어요 221 00:15:05,418 --> 00:15:07,668 얘들아, 무슨 일이야? 222 00:15:07,751 --> 00:15:09,126 바니, 살아났구나! 223 00:15:09,209 --> 00:15:12,793 - 바니! - 너희 무슨 말을 하는 거야? 224 00:15:16,501 --> 00:15:17,918 그래, 좋네 225 00:15:18,001 --> 00:15:20,543 우리 돌아가면 나 상담받으라고 말해 줘 226 00:15:21,834 --> 00:15:24,168 축하해요, 탐험가들 227 00:15:24,251 --> 00:15:27,376 세 번째이자 마지막 관문에 진출했습니다 228 00:15:27,876 --> 00:15:28,918 어찌어찌 왔네요 229 00:15:29,418 --> 00:15:31,793 다음 관문은 여러분의 힘과 230 00:15:31,876 --> 00:15:35,918 굳은 결의, 카리스마 독창성, 배짱, 그리고… 231 00:15:36,001 --> 00:15:37,209 얼른 하시죠 232 00:15:38,334 --> 00:15:41,001 좋아요, 여기까지 왔단 걸 믿을 수가 없네요 233 00:15:41,084 --> 00:15:46,168 마음 단단히 먹어요 다음은 '커들의 방'입니다! 234 00:15:49,584 --> 00:15:50,626 행운을 빌어요 235 00:15:54,626 --> 00:15:58,418 커들의 방? 어떻게 나가지? 236 00:15:58,918 --> 00:16:04,043 - 서로 껴안아야 하나? - 맙소사, 평생 못 나가겠네 237 00:16:08,709 --> 00:16:11,626 친구들, 여기 뭔가 있어 238 00:16:27,126 --> 00:16:30,376 작은 게잖아, 안녕… 239 00:16:32,668 --> 00:16:33,668 꼬맹아? 240 00:16:41,459 --> 00:16:43,918 이게 커들이랑 무슨 상관이야? 241 00:16:44,001 --> 00:16:45,209 저 친구 이름이에요 242 00:16:45,293 --> 00:16:47,543 저 게가 바로 커들이죠 243 00:16:49,209 --> 00:16:50,168 잘해봐요 244 00:16:51,959 --> 00:16:55,043 커들? 기억을 더듬어 보자 245 00:16:55,126 --> 00:16:58,209 인간이 원시 수프였을 때부터 저 게는 이 쇼에 나온 적 없어 246 00:16:58,709 --> 00:17:00,459 맞다, 수프 먹을래? 247 00:17:10,834 --> 00:17:11,876 살려줘! 248 00:17:11,959 --> 00:17:14,918 - 퍽슬리! - 어림도 없지 249 00:17:22,043 --> 00:17:24,126 둘 다 내려놔! 250 00:17:26,084 --> 00:17:28,751 할 수 있어, 바니 넌 늘 레슬링 선수가 되고 싶었지 251 00:17:28,834 --> 00:17:31,001 너보다 3배나 큰 남자들을 상대했잖아 252 00:17:32,418 --> 00:17:35,251 지금이 기회야! 253 00:17:37,293 --> 00:17:41,459 이게 바로 해산물 수플렉스다! 254 00:17:49,459 --> 00:17:50,501 좋았어! 255 00:17:52,668 --> 00:17:53,876 힘내, 바니! 256 00:17:56,876 --> 00:17:58,043 넌 할 수 있어! 257 00:18:03,418 --> 00:18:04,751 못 했네 258 00:18:15,293 --> 00:18:17,626 그만! 259 00:18:19,709 --> 00:18:21,584 우와! 260 00:18:21,668 --> 00:18:23,126 와, 퍽슬리? 261 00:18:24,043 --> 00:18:25,126 "박수무당" 262 00:18:27,834 --> 00:18:30,251 어디서 많이 본 마법이더라니! 263 00:18:30,334 --> 00:18:31,626 테메루커스 님이야 264 00:18:32,293 --> 00:18:38,084 그게… 우리의 깜짝 초대 손님 테메루커스 님입니다! 265 00:18:38,834 --> 00:18:40,626 다들 깜빡 속았죠? 266 00:18:40,709 --> 00:18:41,918 사랑해요! 267 00:18:43,084 --> 00:18:46,459 후원사 광고 보고 돌아오겠습니다 268 00:18:48,001 --> 00:18:50,084 커들, 일부러 져야 해 269 00:18:50,168 --> 00:18:53,334 그분은 데몬 왕족의 일원이야! 270 00:18:53,418 --> 00:18:55,501 관중들이 사랑한다고! 271 00:19:16,543 --> 00:19:19,626 그래, 그대로 있어! 272 00:19:21,001 --> 00:19:26,293 모두 큰 박수 보내주세요 테메루커스 님과 인간 종입니다! 273 00:19:26,376 --> 00:19:30,209 인간 종이다, 제일 좋아! 274 00:19:30,293 --> 00:19:32,418 테메루커스 님 파이팅! 275 00:19:33,751 --> 00:19:35,543 테메루커스? 276 00:19:36,043 --> 00:19:38,293 근데 나 얘 종 아니에요 277 00:19:38,376 --> 00:19:41,043 이분의 똥을 작은 봉투에 주워 담는 거 봤어요 278 00:19:41,126 --> 00:19:42,793 그건 할 말 없네요 279 00:19:42,876 --> 00:19:44,084 똥을 주웠어! 280 00:19:44,168 --> 00:19:48,043 우린 물리고, 감전되고, 목 졸리고 정신적 충격을 받았어요 281 00:19:48,126 --> 00:19:50,334 우리 상품은 어딨죠? 282 00:19:52,084 --> 00:19:54,876 상품이요, 그럼요, 폐하 283 00:19:55,876 --> 00:19:58,876 내가 그걸 어떻게 알아? 아무도 우승한 적이 없는데 284 00:19:58,959 --> 00:20:01,793 빨리 뭐라도 가져와! 285 00:20:05,001 --> 00:20:08,418 '내 친구는 헉스의 성에서 죽었고' 286 00:20:08,501 --> 00:20:11,543 '내가 받은 건 이 허접한 머그잔뿐이네' 287 00:20:11,626 --> 00:20:14,376 이거 보면서 향수병이 좀 나아졌으면 좋겠다 288 00:20:15,084 --> 00:20:17,626 알아, 별건 아니지만… 289 00:20:18,709 --> 00:20:20,001 너무 좋아 290 00:20:20,834 --> 00:20:24,293 우리 점심 데이트는 잊은 것 같지만 괜찮아 291 00:20:24,376 --> 00:20:26,543 TV로 얼마나 바쁜지 봤거든 292 00:20:26,626 --> 00:20:29,543 - 봤어? - 응, 너 진짜 잘했어 293 00:20:29,626 --> 00:20:31,001 나도 지원하고 싶어 294 00:20:31,084 --> 00:20:33,959 지금 지원하면 몇천 년 뒤에 차례가 올 거야 295 00:20:35,043 --> 00:20:36,584 오, 노마! 296 00:20:37,876 --> 00:20:40,043 1년에 한 번밖에 안 온다고들 하지 297 00:20:40,126 --> 00:20:42,251 즐거운 7월의 크리스마스 보내! 298 00:20:42,334 --> 00:20:46,334 어딘가는 7월이 늘 크리스마스라네 299 00:20:47,959 --> 00:20:50,668 테메루커스가 중립차원을 지배한다고? 300 00:20:51,251 --> 00:20:54,501 너무 불공평해! 늘 나보다 먼저 모든 걸 차지하지 301 00:20:56,043 --> 00:20:58,959 오빠를 보러 가야겠군 302 00:22:03,584 --> 00:22:06,459 자막: 견지혜